"Shadowhunters" Moo Shu to Go

ID13195617
Movie Name"Shadowhunters" Moo Shu to Go
Release Name Shadowhunters.S01E05.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy
Year2016
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID4928276
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,082 --> 00:00:04,086 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,571 Wat voorafging... 3 00:00:08,489 --> 00:00:12,159 Jij werd ontvoerd door vampiers. Je hoort te weten hoe gevaarlijk het is. 4 00:00:12,243 --> 00:00:14,036 Ik red me wel. -Seelies hebben charme. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,497 Izzy weet er alles over. Ze heeft er iets mee. 6 00:00:16,580 --> 00:00:19,833 We hebben allemaal ons ding. -De demoon wil betaling. 7 00:00:19,917 --> 00:00:23,170 We moeten elk een herinnering aan onze meest geliefde opgeven. 8 00:00:25,631 --> 00:00:28,885 Dat klopt niet. -Denk aan me als je het draagt. 9 00:00:32,138 --> 00:00:33,722 Geef me de Beker. 10 00:00:36,683 --> 00:00:39,686 Sprak hij tegen je? -Hij zei mijn naam. 11 00:00:39,770 --> 00:00:42,731 'Je moeder voor de Beker.' -Wie zei dat? 12 00:00:43,357 --> 00:00:45,734 Valentine. -Hij is bij mijn moeder. 13 00:00:45,817 --> 00:00:48,862 Spreekt hij met je via die ketting? Hier, in het Instituut? 14 00:00:48,946 --> 00:00:52,199 Net als toen ik Dot zag. -Het is een Poortdeeltje. 15 00:00:52,283 --> 00:00:54,451 Daarom wou je moeder dat je dit kreeg. 16 00:00:54,535 --> 00:00:56,745 Ik weet alleen wat ik heb gezien. 17 00:00:56,828 --> 00:01:00,124 Mijn moeder leeft nog. Ze is bewusteloos, maar ze leeft. 18 00:01:00,207 --> 00:01:02,668 Waar zijn ze? -Weet ik niet. 19 00:01:02,751 --> 00:01:04,295 Je zei dat je ze had gezien. 20 00:01:04,378 --> 00:01:07,756 Kon je iets herkennen? Apparatuur, wapens, foto's? 21 00:01:07,839 --> 00:01:10,509 Weet ik niet meer. Het was vreselijk. -Rustig, Alec. 22 00:01:10,592 --> 00:01:12,761 Ik probeer nuttige informatie te krijgen. 23 00:01:13,637 --> 00:01:15,973 Wat heb je precies gezien? 24 00:01:16,057 --> 00:01:18,517 Dat Valentine m'n moeder heeft. Meer niet. 25 00:01:18,600 --> 00:01:22,896 Emoties zijn afleidend. Ze beheersen je. We moeten ze in bedwang houden. 26 00:01:22,980 --> 00:01:26,108 Lukt dat een beetje? -Ik bescherm het Instituut. 27 00:01:26,192 --> 00:01:28,610 Als Valentine ons kan zien, moet die deur dicht. 28 00:01:28,694 --> 00:01:32,656 Laat me die ketting eens zien. 29 00:01:40,206 --> 00:01:41,498 Nu is hij veilig. 30 00:01:45,377 --> 00:01:46,921 Waar ga je heen? 31 00:01:47,004 --> 00:01:50,299 Ik breng hem in veiligheid, waar niemand in de verleiding komt. 32 00:01:50,382 --> 00:01:53,552 Wij moeten hem gebruiken, om Valentine te pakken. 33 00:01:53,635 --> 00:01:56,973 Als ik Valentine was, liet ik je geloven dat je Jocelyn kon redden. 34 00:01:57,056 --> 00:01:59,976 Dan zou ik Clary lokken en haar leven ruilen voor de Beker. 35 00:02:01,018 --> 00:02:04,688 Jace's idee klinkt beter. Zo hebben we Simon gered. 36 00:02:07,483 --> 00:02:08,650 Van vampiers. 37 00:02:08,734 --> 00:02:12,071 Verveelde, decadente, zelfzuchtige vampiers. 38 00:02:15,449 --> 00:02:16,951 Valentine is een echt gevaar. 39 00:02:20,287 --> 00:02:23,207 Die pak je niet met drieënhalve Shadowhunter. 40 00:02:23,290 --> 00:02:25,334 Vier. -Hoe dan ook. 41 00:02:26,168 --> 00:02:27,336 Laat hem daar liggen. 42 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 43 00:02:47,398 --> 00:02:48,774 Daar ben je dus. 44 00:02:50,567 --> 00:02:51,693 Gaat het? 45 00:02:53,237 --> 00:02:56,948 Ik heb m'n moeder gezien. Maar je broer... -Ik heb het gehoord. 46 00:02:57,033 --> 00:03:00,244 Er zijn veel momenten geweest waarop ik Alec wel kon vermoorden. 47 00:03:07,251 --> 00:03:12,548 Mijn broer kan heel vervelend zijn, maar hij meent het goed. 48 00:03:12,631 --> 00:03:16,093 Die ketting is heel gevaarlijk. -Dat risico neem ik zelf wel. 49 00:03:16,177 --> 00:03:21,223 Maar je bent niet alleen, Clary. Je hoort nu bij ons. 50 00:03:22,558 --> 00:03:27,521 Wist ik maar wat ik moest doen. Dit is allemaal zo nieuw. Ik zou... 51 00:03:29,481 --> 00:03:31,400 Ik zou alles doen om haar te redden. 52 00:03:31,483 --> 00:03:34,570 Ik snap het. Je houdt van haar. 53 00:03:35,487 --> 00:03:36,655 Ontzettend veel. 54 00:03:38,032 --> 00:03:39,241 Wat is ze voor iemand? 55 00:03:40,242 --> 00:03:44,205 Ze is aardig, leuk. 56 00:03:44,330 --> 00:03:47,458 Zo iemand die je altijd bij je wilt. 57 00:03:47,541 --> 00:03:51,087 Vrienden wilden altijd naar ons komen om bij haar te zijn. 58 00:03:52,463 --> 00:03:56,467 Eerder een vriendin dan een moeder, dus. -Dat was ze allebei. 59 00:03:57,301 --> 00:04:02,473 Ze heeft haar leven voor me opgeofferd. Dat zou ik ook voor haar doen. 60 00:04:03,099 --> 00:04:07,478 Dat die ketting weg is, betekent niet dat je haar nooit meer ziet. 61 00:04:10,356 --> 00:04:12,524 Kom mee. Vertel me alles over haar. 62 00:04:17,863 --> 00:04:21,575 Alec deed dus gewoon wat hij wou. Dan zou ik ook boos zijn. 63 00:04:21,658 --> 00:04:23,744 Dat was de enige kans om m'n moeder te zien. 64 00:04:23,827 --> 00:04:26,330 En hij vroeg steeds hoe Valentines kamer eruitzag. 65 00:04:26,413 --> 00:04:29,416 Vroeg hij naar zijn stijl? Interessant... 66 00:04:29,500 --> 00:04:33,254 Hij wou weten of ik iets had gezien waarmee we hem konden vinden. 67 00:04:33,337 --> 00:04:34,713 Was dat zo? 68 00:04:34,796 --> 00:04:39,426 Ik zag daar niks, maar ik weet misschien een andere manier. 69 00:04:45,682 --> 00:04:51,147 Gekleed voor de gelegenheid. En je speelt met de erfstukken, zie ik. 70 00:04:51,230 --> 00:04:52,564 Ik ben Clary Fray. 71 00:04:52,648 --> 00:04:56,152 Clary Fairchild. Je lijkt sprekend op je moeder. 72 00:04:56,235 --> 00:04:57,569 Je bent bekend in Idris. 73 00:04:57,986 --> 00:05:00,239 Idris? -Het thuisland van de Shadowhunters. 74 00:05:00,322 --> 00:05:03,242 Het verborgen Instituut is er niks bij. 75 00:05:03,909 --> 00:05:06,036 Hoe is het met Max? We missen hem. 76 00:05:06,745 --> 00:05:09,581 Broertje. Leuk maar aanhankelijk. Beetje zoals Simon. 77 00:05:09,665 --> 00:05:11,792 Robert haalt 'm op van het Mumbai-Instituut. 78 00:05:11,875 --> 00:05:15,212 Waar is Jace? We hebben een dringende situatie. 79 00:05:17,964 --> 00:05:19,216 Dat is mijn moeder. 80 00:05:45,409 --> 00:05:50,914 Is ze altijd zo? Ze omhelsde je niet eens. -Daar houden Shadowhunters niet van. 81 00:05:58,714 --> 00:06:02,551 Maryse. Goed je te zien. 82 00:06:03,552 --> 00:06:06,430 Hoe gaat het in Idris? Waar is Max? -Die is er niet. 83 00:06:06,513 --> 00:06:08,265 Alleen moeder, met iets dringends. 84 00:06:09,225 --> 00:06:12,894 Wat delen jullie toch veel. Een verborgen broer, een geheim land... 85 00:06:12,978 --> 00:06:14,646 ...en een privépoort. 86 00:06:14,730 --> 00:06:16,982 Moeder. Welkom terug. Je komt onverwacht. 87 00:06:17,065 --> 00:06:20,193 Je moet voorbereid zijn, of je me nu verwacht of niet. 88 00:06:20,277 --> 00:06:22,779 Ben ik ook. Zijn we ook. 89 00:06:22,863 --> 00:06:26,575 We praten later over het Instituut. We hebben nu een groter probleem. 90 00:06:26,658 --> 00:06:30,996 De Seelies communiceren niet meer met de Kloof en zeggen niet waarom. 91 00:06:31,788 --> 00:06:38,128 Vast omdat we ze verkenners naar Valentine lieten sturen, maar niemand zegt wat. 92 00:06:39,421 --> 00:06:43,342 Ik heb Seelie-vrienden. -Ik weet van je vrienden. 93 00:06:46,928 --> 00:06:51,057 We houden ons om goede redenen afgezonderd van de Benedenwereld. 94 00:06:51,141 --> 00:06:52,976 Eén verkeerd woord... 95 00:06:53,059 --> 00:06:57,439 Een onschadelijke opstand bestaat niet. Wie weet wat die wezens beledigt? 96 00:06:57,523 --> 00:07:00,692 Misschien heb je hem... ze... iets verteld wat ze niet mogen weten... 97 00:07:00,776 --> 00:07:03,320 ...of ging je onbewust tegen zo'n domme traditie in. 98 00:07:03,404 --> 00:07:07,699 Wacht eens. Is het Izzy's schuld omdat ze bevriend is met een Benedenwerelder? 99 00:07:07,783 --> 00:07:10,661 Als iemand de natuurlijke orde verstoort, stort alles in. 100 00:07:10,744 --> 00:07:13,997 Hoe bedoelt u? -Ik kan helpen. 101 00:07:15,707 --> 00:07:18,752 Ik kan met Seelies omgaan. -Ze heeft gelijk. 102 00:07:18,835 --> 00:07:21,838 Ze kan Meliorn ondervragen. Ik kan met haar meegaan. 103 00:07:22,756 --> 00:07:27,678 Ik wil dat Jace meegaat. Alec, jij blijft bij het Fairchild-meisje. 104 00:07:27,761 --> 00:07:31,307 Hou haar onder controle. Ze heeft al genoeg veroorzaakt. 105 00:07:31,390 --> 00:07:33,975 Omdat ik pas een paar dagen Shadowhunter ben, ja. 106 00:07:34,059 --> 00:07:36,353 Wat zijn het spannende dagen geweest. 107 00:07:37,313 --> 00:07:40,774 De Kloof rekent op ons Lightwoods om de orde te herstellen. 108 00:07:40,857 --> 00:07:45,153 Weet ik. Als de missie belangrijk voor ze is, wil ik met Isabelle mee. 109 00:07:45,236 --> 00:07:47,948 Jullie doen zo graag wat jullie zelf willen. 110 00:07:48,031 --> 00:07:52,494 Helaas gaat het leven niet om wat je wilt, maar om wat je moet doen. 111 00:07:52,578 --> 00:07:55,331 Jullie hebben je opdracht, dus voer die uit. 112 00:07:55,414 --> 00:07:58,083 Jullie twee, met mij mee. Nu. 113 00:08:04,798 --> 00:08:06,550 Dat was bizar, zeg. 114 00:08:07,593 --> 00:08:11,638 Waarom is je moeder boos op je? -Nou, om te beginnen... 115 00:08:11,722 --> 00:08:15,601 ...was de Kloof vast niet blij met al die ongeoorloofde missies voor jou. 116 00:08:34,370 --> 00:08:35,746 Fijn dat je druk blijft. 117 00:08:35,829 --> 00:08:38,540 Ik noteer de valse bekentenissen in de demonenmoorden. 118 00:08:38,624 --> 00:08:43,629 Een vrouwtje op de vijfde verdieping in Bushwick, met 15 katten. 119 00:08:43,712 --> 00:08:45,547 Heb je iets over die moorden? 120 00:08:46,214 --> 00:08:50,427 Het weggezogen bloed was het enige verband tussen de slachtoffers. 121 00:08:50,511 --> 00:08:51,803 Maar kijk hier. 122 00:08:52,929 --> 00:08:56,433 Ze werden allemaal behandeld tegen hallucinaties. 123 00:08:57,393 --> 00:09:01,062 Wat ze zagen? Vampiers, weerwolven, demonen. 124 00:09:01,146 --> 00:09:02,272 De Schaduwwereld. 125 00:09:03,314 --> 00:09:06,818 Het waren normalo's met het Zicht. Weggezogen bloed. 126 00:09:07,653 --> 00:09:11,657 Valentine is weer aan het experimenteren, net als vroeger. 127 00:09:11,740 --> 00:09:13,199 Wat is hij van plan? 128 00:09:13,283 --> 00:09:17,162 Voor hij Jocelyn en Clary vond, bouwde hij een leger op tegen de Kloof. 129 00:09:17,245 --> 00:09:21,207 Nu gebruikt ie dat om de Beker te krijgen. -En de Benedenwerelden te vernietigen. 130 00:09:22,208 --> 00:09:26,630 Ik moet Clary vinden. -Verlies je penning niet. 131 00:09:26,713 --> 00:09:30,258 Voor ons allemaal. Dit komt van hoger af. 132 00:09:30,341 --> 00:09:33,261 Dan ben jij mijn ogen en oren. Ga Clary zoeken. 133 00:09:33,344 --> 00:09:35,138 Bel me zodra je iets vindt. 134 00:09:35,221 --> 00:09:40,769 Valentine wil haar vinden. -Net als iedereen. Ik vind haar wel. 135 00:10:14,553 --> 00:10:16,387 Jij leidt het Instituut nu. 136 00:10:16,472 --> 00:10:20,016 Diplomatieke missies zijn voor jou. We wisselen van opdracht. 137 00:10:20,100 --> 00:10:22,769 Ik volg mijn bevel op en pas op je vriendinnetje. 138 00:10:22,853 --> 00:10:26,314 Clary? Ze is eerder mijn verantwoordelijkheid. 139 00:10:27,398 --> 00:10:29,317 Pas goed op haar. 140 00:10:31,152 --> 00:10:32,362 Wat heb jij? 141 00:10:35,991 --> 00:10:37,242 Ik... 142 00:10:38,994 --> 00:10:41,162 Je hebt alle recht om kwaad op me te zijn. 143 00:10:42,539 --> 00:10:45,917 Wat heb je gedaan? Mijn leren jas weer in de wasmachine gestopt? 144 00:10:46,001 --> 00:10:47,628 Dit is geen grap. 145 00:10:52,924 --> 00:10:54,384 Bij Magnus. 146 00:10:55,426 --> 00:10:57,638 Dat demonenbeeld van jou. 147 00:10:58,722 --> 00:10:59,806 Dat? 148 00:11:02,433 --> 00:11:03,977 Je houdt dus van me. Nou en? 149 00:11:05,270 --> 00:11:06,897 Ik hou ook van jou, Alec. 150 00:11:08,899 --> 00:11:12,694 Kom op. We zijn <i>parabatai.</i> Broers. 151 00:11:12,778 --> 00:11:16,072 We zijn al bijna ons hele leven samen. Natuurlijk houden we van elkaar. 152 00:11:16,990 --> 00:11:18,867 Zat dit je echt zo dwars? 153 00:11:22,996 --> 00:11:27,000 Je hebt gelijk. Dat is zo. Ik dacht dat je zou denken dat... 154 00:11:30,378 --> 00:11:34,716 Het zal wel. Als je mama's bevelen wilt opvolgen, fijn. 155 00:11:35,842 --> 00:11:40,346 Maar doe me één plezier. Verlies Clary niet uit het oog. 156 00:11:44,851 --> 00:11:48,521 Dat hoef ik niet eens te vragen. Je stelt me niet teleur. 157 00:12:00,742 --> 00:12:01,993 Pardon. 158 00:12:02,410 --> 00:12:05,163 Ben jij gestoord of een idioot? 159 00:12:06,582 --> 00:12:08,208 Wat wil je eigenlijk? 160 00:12:09,793 --> 00:12:11,920 Ik heb eerlijk gezegd geen idee. 161 00:12:13,213 --> 00:12:16,592 Dacht je dat ik je waardeloze leven nog eens wou redden? 162 00:12:17,050 --> 00:12:19,302 Nee, dat denk ik echt niet. 163 00:12:20,220 --> 00:12:22,889 Vertrek en kom nooit meer terug. 164 00:12:24,057 --> 00:12:26,142 Ga. Nu. 165 00:12:38,822 --> 00:12:40,782 We zitten met elkaar opgescheept. 166 00:12:40,866 --> 00:12:43,368 Ik vond dat je moeder je te hard aanpakte. 167 00:12:43,451 --> 00:12:45,578 Zo zijn moeders. -De mijne niet. 168 00:12:46,496 --> 00:12:48,790 Sla me maar neer. Dan voel je je vast beter. 169 00:12:48,874 --> 00:12:50,959 Laat me niet zeggen dat je gelijk hebt. 170 00:12:51,042 --> 00:12:52,460 Benen wijd. 171 00:12:53,294 --> 00:12:55,421 Waarom liet je haar zo over Izzy praten? 172 00:12:56,798 --> 00:12:58,717 Niet in de slag stappen, maar erdoor. 173 00:12:59,635 --> 00:13:02,428 Izzy was te ver gegaan. De wet is hard, maar het blijft de wet. 174 00:13:02,512 --> 00:13:06,224 Dat vergeet ik ook wel eens. -Dus je laat haar Jace sturen en niet jou? 175 00:13:07,558 --> 00:13:11,104 Als ik het verpruts, verwacht ik straf. Ik hoor een leider te zijn. 176 00:13:13,982 --> 00:13:16,401 Weet je wat een leider doet? Beslissingen nemen. 177 00:13:16,484 --> 00:13:18,486 Je moet Valentine tegenhouden. 178 00:13:18,569 --> 00:13:21,114 Ik moet hem vinden en mijn moeder redden. 179 00:13:32,625 --> 00:13:35,962 Werk aan je verdediging. Wat dacht je dan? 180 00:13:37,213 --> 00:13:42,093 Dat hebben we heus geprobeerd. -Natuurlijk, maar het kan anders. 181 00:13:42,177 --> 00:13:46,056 Je wilt er alleen niet aan denken. -Waar wil ik dan precies niet aan denken? 182 00:13:46,139 --> 00:13:49,600 We kunnen Valentine nog vinden. Ik weet misschien hoe. 183 00:13:50,310 --> 00:13:54,647 Mijn moeder hield veel verborgen, maar ik zag wel iets. Een kistje. 184 00:13:54,731 --> 00:13:58,651 Ze dacht dat ik het niet wist. Ze maakte het elk jaar open en moest huilen. 185 00:13:59,235 --> 00:14:02,030 Waarom? -Omdat het van mijn vader was. 186 00:14:02,781 --> 00:14:04,825 Zijn initialen, JC, staan erop. 187 00:14:05,742 --> 00:14:08,369 Je vader is Valentine. Waarom JC? 188 00:14:08,453 --> 00:14:11,707 Ze heeft me 18 jaar lang verteld dat hij Jonathan Clark heette. 189 00:14:11,790 --> 00:14:16,294 Dat was gelogen, maar de inhoud van dat kistje betekende veel voor haar. 190 00:14:16,377 --> 00:14:18,588 Misschien zit er iets in wat naar hem leidt. 191 00:14:19,547 --> 00:14:20,631 Waar is dat kistje? 192 00:14:21,591 --> 00:14:22,843 Vast nog in de loft. 193 00:14:23,593 --> 00:14:27,388 We gaan het halen. -Absoluut niet. Niet zonder toestemming. 194 00:14:34,645 --> 00:14:35,939 Hallo? Wie is dit? 195 00:14:36,022 --> 00:14:40,068 Alexander. Hoi. Met Magnus. 196 00:14:40,151 --> 00:14:43,446 We hadden elkaar laatst ontmoet, met die demoon. 197 00:14:44,530 --> 00:14:46,616 Klopt. Wat is er? 198 00:14:46,700 --> 00:14:50,203 Ik vond het heel leuk om je te leren kennen. 199 00:14:50,286 --> 00:14:52,873 Je lijkt me... sympathiek. 200 00:14:54,374 --> 00:14:56,584 Wil je een keertje wat gaan drinken? 201 00:14:58,461 --> 00:15:01,798 Klinkt leuk. Wanneer? 202 00:15:02,465 --> 00:15:04,550 Wat dacht je van nu meteen? 203 00:15:06,511 --> 00:15:10,306 Het komt nu niet zo goed uit. Ander keertje? Ik moet gaan. 204 00:15:11,767 --> 00:15:16,104 Wil hij het zo spelen? Ik hou wel van een uitdaging. 205 00:15:46,592 --> 00:15:47,844 Je bent te laat. 206 00:15:51,431 --> 00:15:52,766 Bier. 207 00:16:01,900 --> 00:16:04,735 Weet je wat het verschil is tussen de Cirkel en de Kloof? 208 00:16:05,695 --> 00:16:08,698 Ik niet. Ze zien er hetzelfde uit. 209 00:16:10,408 --> 00:16:12,452 Shadowhunters vinden zich beter dan ons. 210 00:16:12,535 --> 00:16:14,955 Maar zij slachten elkaar af om onenigheden. 211 00:16:17,623 --> 00:16:19,667 Vertrouwen jullie hen met de Levensbeker? 212 00:16:19,750 --> 00:16:22,963 Wij moeten bevelen opvolgen die ze zelf niet eens volgen. 213 00:16:23,046 --> 00:16:24,714 Ik ben het zat. 214 00:16:24,798 --> 00:16:28,844 We hebben dan wel geen engelenbloed, maar we hebben elkaar. 215 00:16:29,803 --> 00:16:34,432 We zijn familie. Een groep. En sterker dan zij ooit zullen zijn. 216 00:16:34,515 --> 00:16:36,726 Laten we zelf de Beker pakken. 217 00:16:39,645 --> 00:16:44,818 Deze meid weet waar hij is. Vind haar en breng haar hier. 218 00:17:09,300 --> 00:17:10,593 Waarom rende je weg? 219 00:17:10,676 --> 00:17:14,389 En een Onzichtbaarheidsrune heeft geen zin als je telefoon afgaat. 220 00:17:14,472 --> 00:17:16,391 Dat was kinderachtig, zo wegglippen. 221 00:17:16,474 --> 00:17:19,310 Simon, ik had je meteen moeten bellen. 222 00:17:19,394 --> 00:17:21,604 Het spijt me. Is alles in orde? 223 00:17:21,687 --> 00:17:25,275 Ken je dat gevoel, alsof je steeds net niet verkouden wordt? 224 00:17:25,358 --> 00:17:29,279 Dat ken ik, ja. Kan dit later? Het is nogal hectisch hier. 225 00:17:29,362 --> 00:17:30,696 Hectisch? Hoezo? Gaat het? 226 00:17:30,780 --> 00:17:34,617 Ik heb een demoon vermoord en ben al mijn herinneringen kwijt. 227 00:17:34,700 --> 00:17:37,662 Een wat vermoord? Waar ben je? 228 00:17:37,745 --> 00:17:40,373 Bij de Brooklyn Academy. Op weg naar... -Hang op. 229 00:17:40,456 --> 00:17:43,626 Genoeg. We moeten gaan. -Ik ben op weg naar de loft. 230 00:17:43,709 --> 00:17:45,921 Daar ligt iets waarmee ik moeder kan vinden. 231 00:17:46,004 --> 00:17:49,549 Ben je gek? Dat is te gevaarlijk. Dacht je dat niemand daarop let? 232 00:17:49,632 --> 00:17:51,009 Komt goed. Alec is bij me. 233 00:17:51,092 --> 00:17:55,138 Moet ik me daardoor beter voelen? Ik kom je helpen. 234 00:17:55,221 --> 00:17:59,184 Nee, jij hebt al genoeg doorgemaakt. -Jij ook. Kom naar onze oude route. 235 00:18:02,896 --> 00:18:06,482 Normalo's. Kijk ze nou. Ze rennen rond als mieren. 236 00:18:07,275 --> 00:18:09,652 Kom mee. -Waarom kijk je altijd zo somber? 237 00:18:10,987 --> 00:18:12,322 Doe ik niet. -Wel. 238 00:18:12,863 --> 00:18:16,367 Vast pijnlijk om verliefd te zijn op Jace, die hetero is. 239 00:18:17,535 --> 00:18:19,620 Pardon? 240 00:18:19,704 --> 00:18:23,583 Wat maakt het uit? Ik heb die herinnering gezien. Betrapt. 241 00:18:23,666 --> 00:18:25,085 We zijn <i>parabatai.</i> 242 00:18:25,168 --> 00:18:28,379 Zeg het gewoon, dan voel je je beter. Je bent verliefd op Jace. 243 00:18:28,463 --> 00:18:30,756 Vergeet het maar. Je bent zelf verliefd op Jace. 244 00:18:30,840 --> 00:18:32,883 Is dit de kleuterschool? Goeie, hoor. 245 00:18:34,135 --> 00:18:37,555 We zitten met een echt probleem. Kom mee. 246 00:18:39,474 --> 00:18:40,976 Als het maar snel is. 247 00:18:47,065 --> 00:18:49,650 We rouwen voor hen op het zielenpad. 248 00:19:06,084 --> 00:19:07,377 Isabelle. 249 00:19:10,588 --> 00:19:13,924 Je hebt een vriend meegenomen. -Eerder een broer. 250 00:19:14,925 --> 00:19:16,177 Jace Wayland. 251 00:19:17,470 --> 00:19:18,972 Kom je met een boodschap? 252 00:19:19,764 --> 00:19:21,141 Ik kom vragen stellen. 253 00:19:22,683 --> 00:19:26,854 Je wilt dus iets van me. Fijn dat sommige dingen nooit veranderen. 254 00:19:27,313 --> 00:19:29,940 De informatie die we zoeken, kost je niks. 255 00:19:30,650 --> 00:19:35,030 Soms is kennis waardevoller dan wat dan ook. Vraag maar. 256 00:19:35,530 --> 00:19:37,157 We bespreken de prijs later wel. 257 00:19:39,909 --> 00:19:42,120 TSJERNOBYL 258 00:19:42,203 --> 00:19:46,082 De geneeskunde heeft gefaald. De mensheid heeft gefaald. 259 00:19:46,457 --> 00:19:49,210 Ik bied jullie hoop... 260 00:19:50,420 --> 00:19:54,090 ...en een kans op een beter leven. 261 00:19:57,093 --> 00:19:58,636 Een verbeterd leven. 262 00:19:59,512 --> 00:20:01,597 Laat de dapperste naar voren komen. 263 00:20:02,723 --> 00:20:07,520 Neem het engelenteken en leef weer voor een toekomst. 264 00:20:32,628 --> 00:20:34,004 Nu het Seelie-bloed. 265 00:20:35,756 --> 00:20:37,717 Je wordt meer dan een Verlorene. 266 00:20:41,596 --> 00:20:44,349 Je zult vrij zijn. 267 00:20:45,683 --> 00:20:47,643 Je zult vrij zijn! 268 00:20:59,780 --> 00:21:01,449 Een waardig mens overleeft dit. 269 00:21:03,951 --> 00:21:07,080 Hij zal leven in de glorie der engelen. 270 00:21:19,550 --> 00:21:20,843 Bedankt dat je er bent. 271 00:21:21,761 --> 00:21:23,554 Je hoeft dit niet alleen te doen. 272 00:21:25,765 --> 00:21:29,227 Zo zijn we niet. -Weet je zeker dat je dit aankunt? 273 00:21:29,310 --> 00:21:31,354 Verkouden. Niet het einde van de wereld. 274 00:21:31,437 --> 00:21:35,024 De wereld eindigt al duizend jaar. Dat went wel. We moeten gaan. 275 00:21:35,108 --> 00:21:38,611 De loft ligt achter deze steeg. -We moeten oppassen. 276 00:21:38,694 --> 00:21:41,447 Overal zitten ogen en iedereen in de Schaduwwereld zoekt jou. 277 00:21:41,531 --> 00:21:44,450 Niemand zal onze korte route vinden. 278 00:21:44,534 --> 00:21:46,952 Die nam ik als scholier om naar Clary te gaan. 279 00:21:47,036 --> 00:21:51,499 Jij kent de Schaduwwereld misschien, maar ik ken Brooklyn. Kom. 280 00:22:05,846 --> 00:22:07,932 Doe je aan parkour of zo? 281 00:22:19,321 --> 00:22:23,617 Je bent hier beter in geworden. -Dat wou ik net over jou zeggen. 282 00:22:23,989 --> 00:22:28,828 Normalo's vinden wat klimwerk spannend. Ik zal die lui nooit begrijpen. 283 00:22:32,790 --> 00:22:34,625 Zo herinner ik het me niet. 284 00:22:35,251 --> 00:22:38,379 Dit zijn runen en beschermingsspreuken van een heksenmeester. 285 00:22:39,129 --> 00:22:40,631 Dot. 286 00:22:41,757 --> 00:22:46,846 Sommige zijn al jaren oud. -Maar nu kan ik ze pas zien. 287 00:22:46,929 --> 00:22:50,266 Zeg, Clary. Wat zijn dit voor tekens? 288 00:22:50,350 --> 00:22:54,229 Zie jij de runen? -Ja, ze zijn nogal opvallend. 289 00:22:54,312 --> 00:22:58,483 Voor een Shadowhunter. Voor normalo's zijn ze onzichtbaar. 290 00:22:58,566 --> 00:23:01,944 Hoe kom jij aan het Zicht? -Geen idee. 291 00:23:02,027 --> 00:23:04,280 Maar ze hadden wel les mogen krijgen van Clary. 292 00:23:04,364 --> 00:23:06,741 Heel slordig werk. 293 00:23:07,658 --> 00:23:10,495 Hier waren Simon en ik verloofd. 294 00:23:10,578 --> 00:23:14,415 Verloofd? Dit verhaal wil ik vast niet... 295 00:23:14,499 --> 00:23:18,253 We waren acht jaar oud. -Een hele wereld geleden. 296 00:23:30,640 --> 00:23:33,851 Je plan heeft maar één foutje. -Laat mij eens. 297 00:23:39,940 --> 00:23:41,567 Na jou. 298 00:23:46,447 --> 00:23:48,115 Na mij. 299 00:23:55,790 --> 00:24:00,252 Jezus, wie heeft je loft afgebrand? Dit zie ik ook, ja. 300 00:24:08,010 --> 00:24:09,136 Gaat het? 301 00:24:10,471 --> 00:24:12,473 Er is hier niks van mij over. 302 00:24:17,227 --> 00:24:19,063 Vanzelfsprekend. 303 00:24:19,146 --> 00:24:22,107 Je moeder wou elk spoor van je bestaan uitwissen. 304 00:24:22,191 --> 00:24:23,776 Zo konden ze je niet vinden. 305 00:24:23,859 --> 00:24:27,196 Ze beschermde je. -Dat heeft goed gewerkt, zeg. 306 00:24:27,279 --> 00:24:30,115 Je leeft nog, nietwaar? 307 00:24:32,034 --> 00:24:33,786 Die planken hier... 308 00:24:37,164 --> 00:24:38,958 Ze klinken hier anders. 309 00:24:41,919 --> 00:24:43,379 Hoor je dat niet? 310 00:24:45,673 --> 00:24:47,299 Er zit iets onder. 311 00:24:59,354 --> 00:25:00,980 Weer een puntje voor Brooklyn. 312 00:25:02,314 --> 00:25:05,275 Aan de kant. -Graag gedaan. 313 00:25:12,825 --> 00:25:14,410 Er zit hier iets. 314 00:25:18,664 --> 00:25:19,915 Is dit het kistje? 315 00:25:22,460 --> 00:25:26,213 Ze wachtte tot ze dacht dat ik sliep en pakte het dan. 316 00:25:27,882 --> 00:25:29,258 We maken het open. 317 00:25:36,306 --> 00:25:38,267 Ik weet niet wat dit is. 318 00:25:44,064 --> 00:25:45,274 Er is hier iemand. 319 00:25:45,357 --> 00:25:50,195 Pak wat je nodig hebt en wacht hier. We zijn hier al te lang. 320 00:26:38,202 --> 00:26:40,329 Laat me los. Ik meen het, Alaric. 321 00:26:58,848 --> 00:27:01,642 Heeft je koningin de communicatie met de Kloof verbroken? 322 00:27:01,726 --> 00:27:03,018 Heb je dat gehoord? 323 00:27:05,187 --> 00:27:08,023 Heeft het iets te maken met die verkenners? 324 00:27:08,107 --> 00:27:10,025 Kun je een andere reden bedenken? 325 00:27:10,735 --> 00:27:13,445 Vlinders betekenen maar één ding. 326 00:27:14,989 --> 00:27:18,325 Het feeënvolk is in de rouw. -Hoe ken jij onze tradities? 327 00:27:19,243 --> 00:27:23,122 Ik ben niet de enige Shadowhunter die graag bij de feeën is. 328 00:27:24,331 --> 00:27:29,128 Als meer Shadowhunters zo'n goede smaak hadden, zou alles misschien anders zijn. 329 00:27:29,211 --> 00:27:31,672 De verkenners zijn dood. 330 00:27:32,590 --> 00:27:36,051 Daarom rouwen jullie. Door Valentine, toch? 331 00:27:36,135 --> 00:27:39,054 Misschien moet ik het jou vragen, aangezien je zo veel weet. 332 00:27:39,138 --> 00:27:41,932 Als dat klopt, moeten we Valentine tegenhouden. 333 00:27:42,558 --> 00:27:46,311 Niet dan? Waarom de Akkoorden verbreken nu er gevaar dreigt? 334 00:27:46,395 --> 00:27:51,150 Misschien bieden de Akkoorden geen gelijke bescherming voor iedereen. 335 00:27:51,233 --> 00:27:54,069 Misschien is niet elk gevaar even dreigend voor iedereen. 336 00:27:54,153 --> 00:27:57,072 Valentine bedreigt iedereen. 337 00:27:58,616 --> 00:28:01,410 Wie een vijand tegenwerkt, heeft meer te verliezen. 338 00:28:01,493 --> 00:28:04,329 Oftewel: je kiest de kant van de winnaar. 339 00:28:05,998 --> 00:28:08,125 Dat zullen wij zijn, dat beloof ik je. 340 00:28:10,002 --> 00:28:11,754 Dat geloof je ongetwijfeld zelf. 341 00:28:18,093 --> 00:28:19,303 Verdomme, Alec. 342 00:28:20,721 --> 00:28:22,890 Clary is het Instituut uit geslopen. 343 00:28:22,973 --> 00:28:26,268 En onze broer heeft het gedaan? Fascinerend. 344 00:28:37,530 --> 00:28:39,448 Waar is ze? Waar is Clary? 345 00:28:39,532 --> 00:28:42,034 Ze is weg. -Hoe bedoel je? 346 00:28:42,117 --> 00:28:46,413 Zij en Simon werden opgepakt toen ik de brandgang nakeek. Ik werd afgeleid. 347 00:28:46,496 --> 00:28:49,458 Was de normalo er? -Simon? Is hij ook weg? 348 00:28:49,542 --> 00:28:52,211 De wagen had geen kenteken. Ik weet niet waar ze zijn. 349 00:28:52,294 --> 00:28:54,213 Wat heb je gedaan, Alec? 350 00:29:14,191 --> 00:29:16,485 Waar zijn we? Dit is het politiebureau niet. 351 00:29:16,569 --> 00:29:19,529 Werk mee en alles komt goed. Uitstappen. 352 00:29:21,240 --> 00:29:22,700 We hebben niks misdaan. 353 00:29:23,701 --> 00:29:26,787 Zwijg, of je maakt het nog veel erger. -Je bent geen agent. 354 00:29:27,872 --> 00:29:28,914 Wie is dat? 355 00:29:28,998 --> 00:29:31,792 Luke aan de telefoon. -Negeer hem. Da's een bevel. 356 00:29:31,876 --> 00:29:34,670 Heeft Luke jullie gestuurd? -Gaat je niks aan. 357 00:29:45,514 --> 00:29:46,849 Verdorie. 358 00:29:47,767 --> 00:29:51,812 Ze komt niet tevoorschijn. We moeten haar als <i>parabatai</i> opsporen. 359 00:30:08,871 --> 00:30:10,497 Concentreer je. 360 00:30:19,924 --> 00:30:23,218 Dat doe ik. Ze verschijnt niet. 361 00:30:23,302 --> 00:30:25,763 Net als ik al dacht. Ze is niet opgepakt. 362 00:30:28,098 --> 00:30:29,349 Jij zou op haar letten. 363 00:30:29,433 --> 00:30:31,644 Ik deed m'n best. -Dan had je moeder gelijk... 364 00:30:31,727 --> 00:30:32,853 ...en is dat niet goed genoeg. 365 00:30:34,063 --> 00:30:36,440 Ben je zo verblind door Clary dat je ons vergeet? 366 00:30:39,944 --> 00:30:41,070 Ze was weggeglipt. 367 00:30:42,029 --> 00:30:44,782 Ik ging achter haar aan om haar te beschermen. 368 00:30:44,865 --> 00:30:49,411 Ik heb niks gedaan wat jij niet zou doen. -Jawel. Je bent haar kwijtgeraakt. 369 00:30:49,494 --> 00:30:51,621 Genoeg, jullie twee. 370 00:30:57,837 --> 00:31:01,465 Waarom word ik steeds ontvoerd? -Geen ego hoor, maar ze willen mij. 371 00:31:07,805 --> 00:31:09,056 Wat gebeurt hier? 372 00:31:09,139 --> 00:31:13,978 Heb je ons opgepakt wegens inbraak of zo? Want dat was mijn huis. 373 00:31:14,061 --> 00:31:17,940 We praten gewoon even. -Moet dat altijd met handboeien om? 374 00:31:18,023 --> 00:31:23,278 Die heeft vast een akelig online profiel. -Hij is grappig. Daar hou ik wel van. 375 00:31:23,362 --> 00:31:25,530 Ik weet dat je bang bent voor Luke. 376 00:31:25,614 --> 00:31:29,785 Hij zoekt je. Ik kan je beschermen. Als je ons vertelt waar de Beker is. 377 00:31:29,869 --> 00:31:33,372 Iedereen denkt dat ik hem kan vinden, maar ik weet niet waar hij is. 378 00:31:33,455 --> 00:31:35,916 Denk na, Clary. Ik geef je een kans. 379 00:31:36,000 --> 00:31:39,294 Ik kan jullie niet helpen, sorry. Laat ons nu gaan. 380 00:31:39,837 --> 00:31:43,340 Genoeg gespeeld. -Laat mij op ze inpraten, Theo. 381 00:31:43,423 --> 00:31:45,843 Nee. We gaan het op mijn manier proberen. 382 00:31:47,427 --> 00:31:49,138 Blijf van hem af. 383 00:31:49,221 --> 00:31:52,641 Blijf zitten. Vertel ons waar de Beker is of je grappige vriend sterft. 384 00:31:54,226 --> 00:31:57,271 Alsjeblieft. Doe Simon niks. 385 00:31:57,354 --> 00:32:00,357 Ik zweer het, ik weet niet waar die Beker is. 386 00:32:00,440 --> 00:32:02,151 Dat is dan jammer. Weg met hem. 387 00:32:02,234 --> 00:32:04,403 Laat me los. 388 00:32:04,486 --> 00:32:07,156 Blijf van me af. -Doe hem niks. 389 00:32:09,658 --> 00:32:14,204 Wacht, alsjeblieft. 390 00:32:20,044 --> 00:32:21,879 Zeg dat Simon in orde is. 391 00:32:22,671 --> 00:32:25,174 Hij leeft nog... voorlopig. 392 00:32:26,675 --> 00:32:29,511 Godzijdank. -Bedank maar wie je wilt. 393 00:32:29,594 --> 00:32:34,099 Als je ons niet vertelt waar de Beker is, stellen we je vriend voor aan Gretel. 394 00:32:35,475 --> 00:32:37,352 Een van onze sterkste krijgers. 395 00:32:38,771 --> 00:32:40,230 Ze rijt hem aan stukken. 396 00:32:43,692 --> 00:32:47,071 Jullie zijn weerwolven. -Uiteraard. 397 00:32:48,906 --> 00:32:52,409 En jouw vriend is hondenvoer als je ons de Beker niet geeft. 398 00:33:04,754 --> 00:33:05,798 Jullie winnen. 399 00:33:06,841 --> 00:33:10,594 Ik vertel jullie waar de Beker is, maar laat Simon gaan. 400 00:33:11,761 --> 00:33:13,097 Ik luister. 401 00:33:14,723 --> 00:33:18,310 Hij ligt in de loft waar jullie me vonden. 402 00:33:19,061 --> 00:33:21,730 Er zit een losse plank in de vloer. 403 00:33:21,814 --> 00:33:24,233 M'n moeder dacht dat ik niet wist dat hij daar lag. 404 00:33:28,570 --> 00:33:30,572 Breng me de Beker. 405 00:33:33,993 --> 00:33:38,247 Als je liegt, maak ik niet alleen je vriend af... 406 00:33:38,788 --> 00:33:42,626 ...maar laat ik je toekijken hoe Gretel hem uiteenrijt. 407 00:33:45,754 --> 00:33:48,340 Dit weer? 408 00:33:51,635 --> 00:33:52,761 Alweer? 409 00:34:23,333 --> 00:34:24,877 Aansteker... 410 00:34:30,090 --> 00:34:34,719 Wie moet ik... Wacht. Wie moet ik bellen? Denk na, Simon. 411 00:34:34,803 --> 00:34:38,015 De ontvoerders houden hen vast boven een waterlichaam. 412 00:34:38,098 --> 00:34:40,392 Daarom werkt onze Opsporingsrune niet. 413 00:34:41,518 --> 00:34:43,145 De telefoon zit in haar rugzak. 414 00:34:51,611 --> 00:34:55,115 Nooit gedacht dat ik dit zou zeggen, maar godzijdank ben jij het. Met Simon. 415 00:34:55,199 --> 00:34:56,408 Waar zijn jullie? 416 00:34:56,491 --> 00:34:59,494 Geen idee. Een of ander Chinees restaurant. 417 00:34:59,578 --> 00:35:02,622 Een agent, Alaric, arresteerde ons, maar het was allemaal nep. 418 00:35:02,706 --> 00:35:06,751 Ze namen ons mee naar hun schuilplek. Ze willen de Beker of Clary sterft. 419 00:35:06,835 --> 00:35:09,171 Rustig nou maar. Wat zie je? 420 00:35:13,258 --> 00:35:15,760 We zijn op een pier, er is veel water. 421 00:35:15,844 --> 00:35:17,512 Ik zie kluisjes en... 422 00:35:20,807 --> 00:35:24,144 Dit is een martelkamer. Het zit vol klauwsporen. 423 00:35:24,228 --> 00:35:25,562 Weerwolven. 424 00:35:25,645 --> 00:35:26,813 Mogelijk. 425 00:35:27,814 --> 00:35:31,360 Simon, wees wat specifieker. Wat zie je precies? 426 00:35:31,443 --> 00:35:34,571 Zo kunnen we je vinden. -Er is niks anders wat... 427 00:35:34,654 --> 00:35:35,739 Wacht even. 428 00:35:37,992 --> 00:35:40,619 Chinees restaurant Jade Wolf, op de pier aan Greene St. 429 00:35:40,702 --> 00:35:44,039 Ze hebben heel goedkope cocktails. Schiet nou maar op. 430 00:35:44,123 --> 00:35:46,583 Je moet ze afleiden, ophouden. 431 00:35:46,666 --> 00:35:49,461 Hoe? Ik heb alleen kleren en een aansteker. 432 00:35:49,544 --> 00:35:52,881 Steek wat in brand. -Dat werkt nooit. Kijk eens een actiefilm. 433 00:35:52,965 --> 00:35:54,841 We komen eraan. 434 00:36:05,727 --> 00:36:07,812 Waarom duurt het zo lang? 435 00:36:18,698 --> 00:36:22,786 Brand. Zoek uit waar. Ik zorg wel voor die meid. Ga. 436 00:36:25,872 --> 00:36:27,916 Laat me nou los. 437 00:36:29,584 --> 00:36:32,337 Waar is Simon? -Erin. 438 00:36:33,088 --> 00:36:35,090 En hou je kop. 439 00:37:07,081 --> 00:37:08,498 Ik heb je gevonden. 440 00:37:15,214 --> 00:37:17,341 Blijf uit mijn buurt. -Wees niet bang. 441 00:37:17,424 --> 00:37:20,469 Ik heb Alarics wagen opgespoord toen hij niet terugbelde. 442 00:37:20,552 --> 00:37:21,845 Ik kom je helpen. -Echt? 443 00:37:21,928 --> 00:37:26,100 Ik hoorde je wel op het bureau. De laatste 18 jaar waren een leugen. 444 00:37:26,183 --> 00:37:29,644 Zij kwamen van Valentine. Ik loog om jou te beschermen. 445 00:37:30,687 --> 00:37:31,896 Kom niet dichterbij. 446 00:37:32,356 --> 00:37:34,566 Jij wil de Levensbeker, net als de rest. 447 00:37:34,649 --> 00:37:38,945 Dat is geen toverstaf, hoor. -Ik heb er wel 'n demoon mee neergestoken. 448 00:37:39,028 --> 00:37:40,822 Het doet vast meer pijn bij een mens. 449 00:37:41,656 --> 00:37:45,910 Je hebt meer training nodig. En we moeten gaan. Nu. 450 00:37:49,706 --> 00:37:51,958 Waar breng je me naartoe? -Een veilige plek. 451 00:37:52,041 --> 00:37:54,086 Die lui menen het. Ze doden je. 452 00:37:54,169 --> 00:37:55,879 Alec. -Ik heb haar. 453 00:37:55,962 --> 00:37:57,422 Zet haar neer. 454 00:38:03,052 --> 00:38:07,849 Gaat het? -Zodra we Simon vinden. 455 00:38:21,696 --> 00:38:24,741 Ik ben het echt zat om steeds je leven te redden. 456 00:38:24,824 --> 00:38:27,202 Ik niet. 457 00:38:32,124 --> 00:38:34,918 Gaat het? -Ik was zo bezorgd. 458 00:38:35,001 --> 00:38:39,339 Sorry ik dat deze reünie onderbreek, maar die weerwolven willen ons doden. 459 00:38:39,423 --> 00:38:41,466 Het kistje. Ik heb m'n rugzak laten liggen. 460 00:38:41,550 --> 00:38:45,387 Dat hebben we. Ik heb niet alles verpest. -Wegwezen dan. 461 00:38:45,470 --> 00:38:48,140 Maak vooral geen snelle bewegingen. 462 00:38:52,519 --> 00:38:53,812 Dit is niet best. 463 00:39:03,447 --> 00:39:04,739 We zijn omsingeld. 464 00:39:08,452 --> 00:39:11,788 Bij elkaar blijven. -Ik ga nergens heen, hoor. 465 00:39:14,791 --> 00:39:16,751 Achteruit. Dat is de alfaleider. 466 00:39:18,962 --> 00:39:20,505 Achter ons, Jace. 467 00:39:35,270 --> 00:39:37,814 Hij daagt de alfa uit. -Hij helpt ons. 468 00:39:37,897 --> 00:39:40,359 Of hij wil ons als eerste vermoorden. 469 00:39:49,243 --> 00:39:50,994 De alfa is dood. 470 00:40:17,145 --> 00:40:18,563 Wat gebeurt er? 471 00:40:20,064 --> 00:40:22,859 Wie de alfaleider doodt, wordt zelf de nieuwe alfa. 472 00:40:23,777 --> 00:40:26,363 Je vriend Luke is nu de leider van zijn roedel. 473 00:40:36,039 --> 00:40:38,082 Nee. -Het is goed. 474 00:40:42,879 --> 00:40:45,424 Ik had beloofd je altijd te beschermen. 475 00:40:52,972 --> 00:40:56,059 Clary moet naar het Instituut. Blijf weg van de Benedenwereld. 476 00:40:56,142 --> 00:40:58,728 Blijf jij maar weg. Ik ga Clary helpen. 477 00:41:00,689 --> 00:41:04,192 We moeten onze moeder bijpraten. -Dat doen jij en Isabelle maar. 478 00:41:05,402 --> 00:41:06,611 Ik red me wel alleen. 479 00:41:10,782 --> 00:41:15,704 Hij heeft diepe wonden. Die kunnen alleen heksenmeesters genezen. 480 00:41:15,787 --> 00:41:19,583 Hij moet naar Magnus. -Gaan we ook heen. 481 00:41:22,419 --> 00:41:25,046 We moeten gaan. -Hij moet zijn auto in. 482 00:41:27,632 --> 00:41:29,217 Ik rij wel. -Ik heb je. 483 00:41:29,301 --> 00:41:31,511 Ik ben de enige met een normalo-rijbewijs. 484 00:41:37,851 --> 00:41:39,353 Alles goed tussen jullie? 485 00:41:40,812 --> 00:41:42,105 Weet ik niet. 486 00:41:45,442 --> 00:41:48,778 Ik had niet aan je moeten twijfelen. -Wij hadden niet moeten liegen. 487 00:42:02,125 --> 00:42:06,087 Het komt goed. We gaan hulp halen. Laat me niet weer in de steek. 488 00:42:07,506 --> 00:42:09,674 Niemand mag meer doodgaan door mij. 488 00:42:10,305 --> 00:43:10,173