"Shadowhunters" Moo Shu to Go
ID | 13195617 |
---|---|
Movie Name | "Shadowhunters" Moo Shu to Go |
Release Name | Shadowhunters.S01E05.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 4928276 |
Format | srt |
1
00:00:01,082 --> 00:00:04,086
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,571
Wat voorafging...
3
00:00:08,489 --> 00:00:12,159
Jij werd ontvoerd door vampiers.
Je hoort te weten hoe gevaarlijk het is.
4
00:00:12,243 --> 00:00:14,036
Ik red me wel.
-Seelies hebben charme.
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,497
Izzy weet er alles over.
Ze heeft er iets mee.
6
00:00:16,580 --> 00:00:19,833
We hebben allemaal ons ding.
-De demoon wil betaling.
7
00:00:19,917 --> 00:00:23,170
We moeten elk een herinnering
aan onze meest geliefde opgeven.
8
00:00:25,631 --> 00:00:28,885
Dat klopt niet.
-Denk aan me als je het draagt.
9
00:00:32,138 --> 00:00:33,722
Geef me de Beker.
10
00:00:36,683 --> 00:00:39,686
Sprak hij tegen je?
-Hij zei mijn naam.
11
00:00:39,770 --> 00:00:42,731
'Je moeder voor de Beker.'
-Wie zei dat?
12
00:00:43,357 --> 00:00:45,734
Valentine.
-Hij is bij mijn moeder.
13
00:00:45,817 --> 00:00:48,862
Spreekt hij met je via die ketting?
Hier, in het Instituut?
14
00:00:48,946 --> 00:00:52,199
Net als toen ik Dot zag.
-Het is een Poortdeeltje.
15
00:00:52,283 --> 00:00:54,451
Daarom wou je moeder dat je dit kreeg.
16
00:00:54,535 --> 00:00:56,745
Ik weet alleen wat ik heb gezien.
17
00:00:56,828 --> 00:01:00,124
Mijn moeder leeft nog.
Ze is bewusteloos, maar ze leeft.
18
00:01:00,207 --> 00:01:02,668
Waar zijn ze?
-Weet ik niet.
19
00:01:02,751 --> 00:01:04,295
Je zei dat je ze had gezien.
20
00:01:04,378 --> 00:01:07,756
Kon je iets herkennen?
Apparatuur, wapens, foto's?
21
00:01:07,839 --> 00:01:10,509
Weet ik niet meer. Het was vreselijk.
-Rustig, Alec.
22
00:01:10,592 --> 00:01:12,761
Ik probeer nuttige informatie te krijgen.
23
00:01:13,637 --> 00:01:15,973
Wat heb je precies gezien?
24
00:01:16,057 --> 00:01:18,517
Dat Valentine m'n moeder heeft. Meer niet.
25
00:01:18,600 --> 00:01:22,896
Emoties zijn afleidend. Ze beheersen je.
We moeten ze in bedwang houden.
26
00:01:22,980 --> 00:01:26,108
Lukt dat een beetje?
-Ik bescherm het Instituut.
27
00:01:26,192 --> 00:01:28,610
Als Valentine ons kan zien,
moet die deur dicht.
28
00:01:28,694 --> 00:01:32,656
Laat me die ketting eens zien.
29
00:01:40,206 --> 00:01:41,498
Nu is hij veilig.
30
00:01:45,377 --> 00:01:46,921
Waar ga je heen?
31
00:01:47,004 --> 00:01:50,299
Ik breng hem in veiligheid,
waar niemand in de verleiding komt.
32
00:01:50,382 --> 00:01:53,552
Wij moeten hem gebruiken,
om Valentine te pakken.
33
00:01:53,635 --> 00:01:56,973
Als ik Valentine was, liet ik je geloven
dat je Jocelyn kon redden.
34
00:01:57,056 --> 00:01:59,976
Dan zou ik Clary lokken
en haar leven ruilen voor de Beker.
35
00:02:01,018 --> 00:02:04,688
Jace's idee klinkt beter.
Zo hebben we Simon gered.
36
00:02:07,483 --> 00:02:08,650
Van vampiers.
37
00:02:08,734 --> 00:02:12,071
Verveelde, decadente,
zelfzuchtige vampiers.
38
00:02:15,449 --> 00:02:16,951
Valentine is een echt gevaar.
39
00:02:20,287 --> 00:02:23,207
Die pak je niet
met drieënhalve Shadowhunter.
40
00:02:23,290 --> 00:02:25,334
Vier.
-Hoe dan ook.
41
00:02:26,168 --> 00:02:27,336
Laat hem daar liggen.
42
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
43
00:02:47,398 --> 00:02:48,774
Daar ben je dus.
44
00:02:50,567 --> 00:02:51,693
Gaat het?
45
00:02:53,237 --> 00:02:56,948
Ik heb m'n moeder gezien. Maar je broer...
-Ik heb het gehoord.
46
00:02:57,033 --> 00:03:00,244
Er zijn veel momenten geweest
waarop ik Alec wel kon vermoorden.
47
00:03:07,251 --> 00:03:12,548
Mijn broer kan heel vervelend zijn,
maar hij meent het goed.
48
00:03:12,631 --> 00:03:16,093
Die ketting is heel gevaarlijk.
-Dat risico neem ik zelf wel.
49
00:03:16,177 --> 00:03:21,223
Maar je bent niet alleen, Clary.
Je hoort nu bij ons.
50
00:03:22,558 --> 00:03:27,521
Wist ik maar wat ik moest doen.
Dit is allemaal zo nieuw. Ik zou...
51
00:03:29,481 --> 00:03:31,400
Ik zou alles doen om haar te redden.
52
00:03:31,483 --> 00:03:34,570
Ik snap het. Je houdt van haar.
53
00:03:35,487 --> 00:03:36,655
Ontzettend veel.
54
00:03:38,032 --> 00:03:39,241
Wat is ze voor iemand?
55
00:03:40,242 --> 00:03:44,205
Ze is aardig, leuk.
56
00:03:44,330 --> 00:03:47,458
Zo iemand die je altijd bij je wilt.
57
00:03:47,541 --> 00:03:51,087
Vrienden wilden altijd naar ons komen
om bij haar te zijn.
58
00:03:52,463 --> 00:03:56,467
Eerder een vriendin dan een moeder, dus.
-Dat was ze allebei.
59
00:03:57,301 --> 00:04:02,473
Ze heeft haar leven voor me opgeofferd.
Dat zou ik ook voor haar doen.
60
00:04:03,099 --> 00:04:07,478
Dat die ketting weg is,
betekent niet dat je haar nooit meer ziet.
61
00:04:10,356 --> 00:04:12,524
Kom mee. Vertel me alles over haar.
62
00:04:17,863 --> 00:04:21,575
Alec deed dus gewoon wat hij wou.
Dan zou ik ook boos zijn.
63
00:04:21,658 --> 00:04:23,744
Dat was de enige kans
om m'n moeder te zien.
64
00:04:23,827 --> 00:04:26,330
En hij vroeg steeds
hoe Valentines kamer eruitzag.
65
00:04:26,413 --> 00:04:29,416
Vroeg hij naar zijn stijl? Interessant...
66
00:04:29,500 --> 00:04:33,254
Hij wou weten of ik iets had gezien
waarmee we hem konden vinden.
67
00:04:33,337 --> 00:04:34,713
Was dat zo?
68
00:04:34,796 --> 00:04:39,426
Ik zag daar niks,
maar ik weet misschien een andere manier.
69
00:04:45,682 --> 00:04:51,147
Gekleed voor de gelegenheid.
En je speelt met de erfstukken, zie ik.
70
00:04:51,230 --> 00:04:52,564
Ik ben Clary Fray.
71
00:04:52,648 --> 00:04:56,152
Clary Fairchild.
Je lijkt sprekend op je moeder.
72
00:04:56,235 --> 00:04:57,569
Je bent bekend in Idris.
73
00:04:57,986 --> 00:05:00,239
Idris?
-Het thuisland van de Shadowhunters.
74
00:05:00,322 --> 00:05:03,242
Het verborgen Instituut is er niks bij.
75
00:05:03,909 --> 00:05:06,036
Hoe is het met Max? We missen hem.
76
00:05:06,745 --> 00:05:09,581
Broertje. Leuk maar aanhankelijk.
Beetje zoals Simon.
77
00:05:09,665 --> 00:05:11,792
Robert haalt 'm op
van het Mumbai-Instituut.
78
00:05:11,875 --> 00:05:15,212
Waar is Jace?
We hebben een dringende situatie.
79
00:05:17,964 --> 00:05:19,216
Dat is mijn moeder.
80
00:05:45,409 --> 00:05:50,914
Is ze altijd zo? Ze omhelsde je niet eens.
-Daar houden Shadowhunters niet van.
81
00:05:58,714 --> 00:06:02,551
Maryse. Goed je te zien.
82
00:06:03,552 --> 00:06:06,430
Hoe gaat het in Idris? Waar is Max?
-Die is er niet.
83
00:06:06,513 --> 00:06:08,265
Alleen moeder, met iets dringends.
84
00:06:09,225 --> 00:06:12,894
Wat delen jullie toch veel.
Een verborgen broer, een geheim land...
85
00:06:12,978 --> 00:06:14,646
...en een privépoort.
86
00:06:14,730 --> 00:06:16,982
Moeder. Welkom terug. Je komt onverwacht.
87
00:06:17,065 --> 00:06:20,193
Je moet voorbereid zijn,
of je me nu verwacht of niet.
88
00:06:20,277 --> 00:06:22,779
Ben ik ook. Zijn we ook.
89
00:06:22,863 --> 00:06:26,575
We praten later over het Instituut.
We hebben nu een groter probleem.
90
00:06:26,658 --> 00:06:30,996
De Seelies communiceren niet meer
met de Kloof en zeggen niet waarom.
91
00:06:31,788 --> 00:06:38,128
Vast omdat we ze verkenners naar Valentine
lieten sturen, maar niemand zegt wat.
92
00:06:39,421 --> 00:06:43,342
Ik heb Seelie-vrienden.
-Ik weet van je vrienden.
93
00:06:46,928 --> 00:06:51,057
We houden ons om goede redenen
afgezonderd van de Benedenwereld.
94
00:06:51,141 --> 00:06:52,976
Eén verkeerd woord...
95
00:06:53,059 --> 00:06:57,439
Een onschadelijke opstand bestaat niet.
Wie weet wat die wezens beledigt?
96
00:06:57,523 --> 00:07:00,692
Misschien heb je hem... ze...
iets verteld wat ze niet mogen weten...
97
00:07:00,776 --> 00:07:03,320
...of ging je onbewust
tegen zo'n domme traditie in.
98
00:07:03,404 --> 00:07:07,699
Wacht eens. Is het Izzy's schuld omdat ze
bevriend is met een Benedenwerelder?
99
00:07:07,783 --> 00:07:10,661
Als iemand de natuurlijke orde verstoort,
stort alles in.
100
00:07:10,744 --> 00:07:13,997
Hoe bedoelt u?
-Ik kan helpen.
101
00:07:15,707 --> 00:07:18,752
Ik kan met Seelies omgaan.
-Ze heeft gelijk.
102
00:07:18,835 --> 00:07:21,838
Ze kan Meliorn ondervragen.
Ik kan met haar meegaan.
103
00:07:22,756 --> 00:07:27,678
Ik wil dat Jace meegaat.
Alec, jij blijft bij het Fairchild-meisje.
104
00:07:27,761 --> 00:07:31,307
Hou haar onder controle.
Ze heeft al genoeg veroorzaakt.
105
00:07:31,390 --> 00:07:33,975
Omdat ik pas een paar dagen
Shadowhunter ben, ja.
106
00:07:34,059 --> 00:07:36,353
Wat zijn het spannende dagen geweest.
107
00:07:37,313 --> 00:07:40,774
De Kloof rekent op ons Lightwoods
om de orde te herstellen.
108
00:07:40,857 --> 00:07:45,153
Weet ik. Als de missie belangrijk
voor ze is, wil ik met Isabelle mee.
109
00:07:45,236 --> 00:07:47,948
Jullie doen zo graag
wat jullie zelf willen.
110
00:07:48,031 --> 00:07:52,494
Helaas gaat het leven niet om wat je wilt,
maar om wat je moet doen.
111
00:07:52,578 --> 00:07:55,331
Jullie hebben je opdracht,
dus voer die uit.
112
00:07:55,414 --> 00:07:58,083
Jullie twee, met mij mee. Nu.
113
00:08:04,798 --> 00:08:06,550
Dat was bizar, zeg.
114
00:08:07,593 --> 00:08:11,638
Waarom is je moeder boos op je?
-Nou, om te beginnen...
115
00:08:11,722 --> 00:08:15,601
...was de Kloof vast niet blij
met al die ongeoorloofde missies voor jou.
116
00:08:34,370 --> 00:08:35,746
Fijn dat je druk blijft.
117
00:08:35,829 --> 00:08:38,540
Ik noteer de valse bekentenissen
in de demonenmoorden.
118
00:08:38,624 --> 00:08:43,629
Een vrouwtje op de vijfde verdieping
in Bushwick, met 15 katten.
119
00:08:43,712 --> 00:08:45,547
Heb je iets over die moorden?
120
00:08:46,214 --> 00:08:50,427
Het weggezogen bloed was het enige verband
tussen de slachtoffers.
121
00:08:50,511 --> 00:08:51,803
Maar kijk hier.
122
00:08:52,929 --> 00:08:56,433
Ze werden allemaal behandeld
tegen hallucinaties.
123
00:08:57,393 --> 00:09:01,062
Wat ze zagen?
Vampiers, weerwolven, demonen.
124
00:09:01,146 --> 00:09:02,272
De Schaduwwereld.
125
00:09:03,314 --> 00:09:06,818
Het waren normalo's met het Zicht.
Weggezogen bloed.
126
00:09:07,653 --> 00:09:11,657
Valentine is weer aan het experimenteren,
net als vroeger.
127
00:09:11,740 --> 00:09:13,199
Wat is hij van plan?
128
00:09:13,283 --> 00:09:17,162
Voor hij Jocelyn en Clary vond,
bouwde hij een leger op tegen de Kloof.
129
00:09:17,245 --> 00:09:21,207
Nu gebruikt ie dat om de Beker te krijgen.
-En de Benedenwerelden te vernietigen.
130
00:09:22,208 --> 00:09:26,630
Ik moet Clary vinden.
-Verlies je penning niet.
131
00:09:26,713 --> 00:09:30,258
Voor ons allemaal. Dit komt van hoger af.
132
00:09:30,341 --> 00:09:33,261
Dan ben jij mijn ogen en oren.
Ga Clary zoeken.
133
00:09:33,344 --> 00:09:35,138
Bel me zodra je iets vindt.
134
00:09:35,221 --> 00:09:40,769
Valentine wil haar vinden.
-Net als iedereen. Ik vind haar wel.
135
00:10:14,553 --> 00:10:16,387
Jij leidt het Instituut nu.
136
00:10:16,472 --> 00:10:20,016
Diplomatieke missies zijn voor jou.
We wisselen van opdracht.
137
00:10:20,100 --> 00:10:22,769
Ik volg mijn bevel op
en pas op je vriendinnetje.
138
00:10:22,853 --> 00:10:26,314
Clary?
Ze is eerder mijn verantwoordelijkheid.
139
00:10:27,398 --> 00:10:29,317
Pas goed op haar.
140
00:10:31,152 --> 00:10:32,362
Wat heb jij?
141
00:10:35,991 --> 00:10:37,242
Ik...
142
00:10:38,994 --> 00:10:41,162
Je hebt alle recht om kwaad op me te zijn.
143
00:10:42,539 --> 00:10:45,917
Wat heb je gedaan? Mijn leren jas
weer in de wasmachine gestopt?
144
00:10:46,001 --> 00:10:47,628
Dit is geen grap.
145
00:10:52,924 --> 00:10:54,384
Bij Magnus.
146
00:10:55,426 --> 00:10:57,638
Dat demonenbeeld van jou.
147
00:10:58,722 --> 00:10:59,806
Dat?
148
00:11:02,433 --> 00:11:03,977
Je houdt dus van me. Nou en?
149
00:11:05,270 --> 00:11:06,897
Ik hou ook van jou, Alec.
150
00:11:08,899 --> 00:11:12,694
Kom op. We zijn <i>parabatai.</i> Broers.
151
00:11:12,778 --> 00:11:16,072
We zijn al bijna ons hele leven samen.
Natuurlijk houden we van elkaar.
152
00:11:16,990 --> 00:11:18,867
Zat dit je echt zo dwars?
153
00:11:22,996 --> 00:11:27,000
Je hebt gelijk. Dat is zo.
Ik dacht dat je zou denken dat...
154
00:11:30,378 --> 00:11:34,716
Het zal wel.
Als je mama's bevelen wilt opvolgen, fijn.
155
00:11:35,842 --> 00:11:40,346
Maar doe me één plezier.
Verlies Clary niet uit het oog.
156
00:11:44,851 --> 00:11:48,521
Dat hoef ik niet eens te vragen.
Je stelt me niet teleur.
157
00:12:00,742 --> 00:12:01,993
Pardon.
158
00:12:02,410 --> 00:12:05,163
Ben jij gestoord of een idioot?
159
00:12:06,582 --> 00:12:08,208
Wat wil je eigenlijk?
160
00:12:09,793 --> 00:12:11,920
Ik heb eerlijk gezegd geen idee.
161
00:12:13,213 --> 00:12:16,592
Dacht je dat ik je waardeloze leven
nog eens wou redden?
162
00:12:17,050 --> 00:12:19,302
Nee, dat denk ik echt niet.
163
00:12:20,220 --> 00:12:22,889
Vertrek en kom nooit meer terug.
164
00:12:24,057 --> 00:12:26,142
Ga. Nu.
165
00:12:38,822 --> 00:12:40,782
We zitten met elkaar opgescheept.
166
00:12:40,866 --> 00:12:43,368
Ik vond dat je moeder je te hard aanpakte.
167
00:12:43,451 --> 00:12:45,578
Zo zijn moeders.
-De mijne niet.
168
00:12:46,496 --> 00:12:48,790
Sla me maar neer.
Dan voel je je vast beter.
169
00:12:48,874 --> 00:12:50,959
Laat me niet zeggen dat je gelijk hebt.
170
00:12:51,042 --> 00:12:52,460
Benen wijd.
171
00:12:53,294 --> 00:12:55,421
Waarom liet je haar zo over Izzy praten?
172
00:12:56,798 --> 00:12:58,717
Niet in de slag stappen, maar erdoor.
173
00:12:59,635 --> 00:13:02,428
Izzy was te ver gegaan.
De wet is hard, maar het blijft de wet.
174
00:13:02,512 --> 00:13:06,224
Dat vergeet ik ook wel eens.
-Dus je laat haar Jace sturen en niet jou?
175
00:13:07,558 --> 00:13:11,104
Als ik het verpruts, verwacht ik straf.
Ik hoor een leider te zijn.
176
00:13:13,982 --> 00:13:16,401
Weet je wat een leider doet?
Beslissingen nemen.
177
00:13:16,484 --> 00:13:18,486
Je moet Valentine tegenhouden.
178
00:13:18,569 --> 00:13:21,114
Ik moet hem vinden en mijn moeder redden.
179
00:13:32,625 --> 00:13:35,962
Werk aan je verdediging. Wat dacht je dan?
180
00:13:37,213 --> 00:13:42,093
Dat hebben we heus geprobeerd.
-Natuurlijk, maar het kan anders.
181
00:13:42,177 --> 00:13:46,056
Je wilt er alleen niet aan denken.
-Waar wil ik dan precies niet aan denken?
182
00:13:46,139 --> 00:13:49,600
We kunnen Valentine nog vinden.
Ik weet misschien hoe.
183
00:13:50,310 --> 00:13:54,647
Mijn moeder hield veel verborgen,
maar ik zag wel iets. Een kistje.
184
00:13:54,731 --> 00:13:58,651
Ze dacht dat ik het niet wist. Ze maakte
het elk jaar open en moest huilen.
185
00:13:59,235 --> 00:14:02,030
Waarom?
-Omdat het van mijn vader was.
186
00:14:02,781 --> 00:14:04,825
Zijn initialen, JC, staan erop.
187
00:14:05,742 --> 00:14:08,369
Je vader is Valentine. Waarom JC?
188
00:14:08,453 --> 00:14:11,707
Ze heeft me 18 jaar lang verteld
dat hij Jonathan Clark heette.
189
00:14:11,790 --> 00:14:16,294
Dat was gelogen, maar de inhoud
van dat kistje betekende veel voor haar.
190
00:14:16,377 --> 00:14:18,588
Misschien zit er iets in
wat naar hem leidt.
191
00:14:19,547 --> 00:14:20,631
Waar is dat kistje?
192
00:14:21,591 --> 00:14:22,843
Vast nog in de loft.
193
00:14:23,593 --> 00:14:27,388
We gaan het halen.
-Absoluut niet. Niet zonder toestemming.
194
00:14:34,645 --> 00:14:35,939
Hallo? Wie is dit?
195
00:14:36,022 --> 00:14:40,068
Alexander. Hoi. Met Magnus.
196
00:14:40,151 --> 00:14:43,446
We hadden elkaar laatst ontmoet,
met die demoon.
197
00:14:44,530 --> 00:14:46,616
Klopt. Wat is er?
198
00:14:46,700 --> 00:14:50,203
Ik vond het heel leuk
om je te leren kennen.
199
00:14:50,286 --> 00:14:52,873
Je lijkt me... sympathiek.
200
00:14:54,374 --> 00:14:56,584
Wil je een keertje wat gaan drinken?
201
00:14:58,461 --> 00:15:01,798
Klinkt leuk. Wanneer?
202
00:15:02,465 --> 00:15:04,550
Wat dacht je van nu meteen?
203
00:15:06,511 --> 00:15:10,306
Het komt nu niet zo goed uit.
Ander keertje? Ik moet gaan.
204
00:15:11,767 --> 00:15:16,104
Wil hij het zo spelen?
Ik hou wel van een uitdaging.
205
00:15:46,592 --> 00:15:47,844
Je bent te laat.
206
00:15:51,431 --> 00:15:52,766
Bier.
207
00:16:01,900 --> 00:16:04,735
Weet je wat het verschil is
tussen de Cirkel en de Kloof?
208
00:16:05,695 --> 00:16:08,698
Ik niet. Ze zien er hetzelfde uit.
209
00:16:10,408 --> 00:16:12,452
Shadowhunters vinden zich beter dan ons.
210
00:16:12,535 --> 00:16:14,955
Maar zij slachten elkaar af
om onenigheden.
211
00:16:17,623 --> 00:16:19,667
Vertrouwen jullie hen met de Levensbeker?
212
00:16:19,750 --> 00:16:22,963
Wij moeten bevelen opvolgen
die ze zelf niet eens volgen.
213
00:16:23,046 --> 00:16:24,714
Ik ben het zat.
214
00:16:24,798 --> 00:16:28,844
We hebben dan wel geen engelenbloed,
maar we hebben elkaar.
215
00:16:29,803 --> 00:16:34,432
We zijn familie. Een groep.
En sterker dan zij ooit zullen zijn.
216
00:16:34,515 --> 00:16:36,726
Laten we zelf de Beker pakken.
217
00:16:39,645 --> 00:16:44,818
Deze meid weet waar hij is.
Vind haar en breng haar hier.
218
00:17:09,300 --> 00:17:10,593
Waarom rende je weg?
219
00:17:10,676 --> 00:17:14,389
En een Onzichtbaarheidsrune
heeft geen zin als je telefoon afgaat.
220
00:17:14,472 --> 00:17:16,391
Dat was kinderachtig, zo wegglippen.
221
00:17:16,474 --> 00:17:19,310
Simon, ik had je meteen moeten bellen.
222
00:17:19,394 --> 00:17:21,604
Het spijt me. Is alles in orde?
223
00:17:21,687 --> 00:17:25,275
Ken je dat gevoel, alsof je steeds
net niet verkouden wordt?
224
00:17:25,358 --> 00:17:29,279
Dat ken ik, ja. Kan dit later?
Het is nogal hectisch hier.
225
00:17:29,362 --> 00:17:30,696
Hectisch? Hoezo? Gaat het?
226
00:17:30,780 --> 00:17:34,617
Ik heb een demoon vermoord
en ben al mijn herinneringen kwijt.
227
00:17:34,700 --> 00:17:37,662
Een wat vermoord? Waar ben je?
228
00:17:37,745 --> 00:17:40,373
Bij de Brooklyn Academy. Op weg naar...
-Hang op.
229
00:17:40,456 --> 00:17:43,626
Genoeg. We moeten gaan.
-Ik ben op weg naar de loft.
230
00:17:43,709 --> 00:17:45,921
Daar ligt iets
waarmee ik moeder kan vinden.
231
00:17:46,004 --> 00:17:49,549
Ben je gek? Dat is te gevaarlijk.
Dacht je dat niemand daarop let?
232
00:17:49,632 --> 00:17:51,009
Komt goed. Alec is bij me.
233
00:17:51,092 --> 00:17:55,138
Moet ik me daardoor beter voelen?
Ik kom je helpen.
234
00:17:55,221 --> 00:17:59,184
Nee, jij hebt al genoeg doorgemaakt.
-Jij ook. Kom naar onze oude route.
235
00:18:02,896 --> 00:18:06,482
Normalo's. Kijk ze nou.
Ze rennen rond als mieren.
236
00:18:07,275 --> 00:18:09,652
Kom mee.
-Waarom kijk je altijd zo somber?
237
00:18:10,987 --> 00:18:12,322
Doe ik niet.
-Wel.
238
00:18:12,863 --> 00:18:16,367
Vast pijnlijk om verliefd te zijn
op Jace, die hetero is.
239
00:18:17,535 --> 00:18:19,620
Pardon?
240
00:18:19,704 --> 00:18:23,583
Wat maakt het uit?
Ik heb die herinnering gezien. Betrapt.
241
00:18:23,666 --> 00:18:25,085
We zijn <i>parabatai.</i>
242
00:18:25,168 --> 00:18:28,379
Zeg het gewoon, dan voel je je beter.
Je bent verliefd op Jace.
243
00:18:28,463 --> 00:18:30,756
Vergeet het maar.
Je bent zelf verliefd op Jace.
244
00:18:30,840 --> 00:18:32,883
Is dit de kleuterschool? Goeie, hoor.
245
00:18:34,135 --> 00:18:37,555
We zitten met een echt probleem. Kom mee.
246
00:18:39,474 --> 00:18:40,976
Als het maar snel is.
247
00:18:47,065 --> 00:18:49,650
We rouwen voor hen op het zielenpad.
248
00:19:06,084 --> 00:19:07,377
Isabelle.
249
00:19:10,588 --> 00:19:13,924
Je hebt een vriend meegenomen.
-Eerder een broer.
250
00:19:14,925 --> 00:19:16,177
Jace Wayland.
251
00:19:17,470 --> 00:19:18,972
Kom je met een boodschap?
252
00:19:19,764 --> 00:19:21,141
Ik kom vragen stellen.
253
00:19:22,683 --> 00:19:26,854
Je wilt dus iets van me.
Fijn dat sommige dingen nooit veranderen.
254
00:19:27,313 --> 00:19:29,940
De informatie die we zoeken, kost je niks.
255
00:19:30,650 --> 00:19:35,030
Soms is kennis waardevoller
dan wat dan ook. Vraag maar.
256
00:19:35,530 --> 00:19:37,157
We bespreken de prijs later wel.
257
00:19:39,909 --> 00:19:42,120
TSJERNOBYL
258
00:19:42,203 --> 00:19:46,082
De geneeskunde heeft gefaald.
De mensheid heeft gefaald.
259
00:19:46,457 --> 00:19:49,210
Ik bied jullie hoop...
260
00:19:50,420 --> 00:19:54,090
...en een kans op een beter leven.
261
00:19:57,093 --> 00:19:58,636
Een verbeterd leven.
262
00:19:59,512 --> 00:20:01,597
Laat de dapperste naar voren komen.
263
00:20:02,723 --> 00:20:07,520
Neem het engelenteken
en leef weer voor een toekomst.
264
00:20:32,628 --> 00:20:34,004
Nu het Seelie-bloed.
265
00:20:35,756 --> 00:20:37,717
Je wordt meer dan een Verlorene.
266
00:20:41,596 --> 00:20:44,349
Je zult vrij zijn.
267
00:20:45,683 --> 00:20:47,643
Je zult vrij zijn!
268
00:20:59,780 --> 00:21:01,449
Een waardig mens overleeft dit.
269
00:21:03,951 --> 00:21:07,080
Hij zal leven in de glorie der engelen.
270
00:21:19,550 --> 00:21:20,843
Bedankt dat je er bent.
271
00:21:21,761 --> 00:21:23,554
Je hoeft dit niet alleen te doen.
272
00:21:25,765 --> 00:21:29,227
Zo zijn we niet.
-Weet je zeker dat je dit aankunt?
273
00:21:29,310 --> 00:21:31,354
Verkouden. Niet het einde van de wereld.
274
00:21:31,437 --> 00:21:35,024
De wereld eindigt al duizend jaar.
Dat went wel. We moeten gaan.
275
00:21:35,108 --> 00:21:38,611
De loft ligt achter deze steeg.
-We moeten oppassen.
276
00:21:38,694 --> 00:21:41,447
Overal zitten ogen
en iedereen in de Schaduwwereld zoekt jou.
277
00:21:41,531 --> 00:21:44,450
Niemand zal onze korte route vinden.
278
00:21:44,534 --> 00:21:46,952
Die nam ik als scholier
om naar Clary te gaan.
279
00:21:47,036 --> 00:21:51,499
Jij kent de Schaduwwereld misschien,
maar ik ken Brooklyn. Kom.
280
00:22:05,846 --> 00:22:07,932
Doe je aan parkour of zo?
281
00:22:19,321 --> 00:22:23,617
Je bent hier beter in geworden.
-Dat wou ik net over jou zeggen.
282
00:22:23,989 --> 00:22:28,828
Normalo's vinden wat klimwerk spannend.
Ik zal die lui nooit begrijpen.
283
00:22:32,790 --> 00:22:34,625
Zo herinner ik het me niet.
284
00:22:35,251 --> 00:22:38,379
Dit zijn runen en beschermingsspreuken
van een heksenmeester.
285
00:22:39,129 --> 00:22:40,631
Dot.
286
00:22:41,757 --> 00:22:46,846
Sommige zijn al jaren oud.
-Maar nu kan ik ze pas zien.
287
00:22:46,929 --> 00:22:50,266
Zeg, Clary. Wat zijn dit voor tekens?
288
00:22:50,350 --> 00:22:54,229
Zie jij de runen?
-Ja, ze zijn nogal opvallend.
289
00:22:54,312 --> 00:22:58,483
Voor een Shadowhunter.
Voor normalo's zijn ze onzichtbaar.
290
00:22:58,566 --> 00:23:01,944
Hoe kom jij aan het Zicht?
-Geen idee.
291
00:23:02,027 --> 00:23:04,280
Maar ze hadden wel
les mogen krijgen van Clary.
292
00:23:04,364 --> 00:23:06,741
Heel slordig werk.
293
00:23:07,658 --> 00:23:10,495
Hier waren Simon en ik verloofd.
294
00:23:10,578 --> 00:23:14,415
Verloofd? Dit verhaal wil ik vast niet...
295
00:23:14,499 --> 00:23:18,253
We waren acht jaar oud.
-Een hele wereld geleden.
296
00:23:30,640 --> 00:23:33,851
Je plan heeft maar één foutje.
-Laat mij eens.
297
00:23:39,940 --> 00:23:41,567
Na jou.
298
00:23:46,447 --> 00:23:48,115
Na mij.
299
00:23:55,790 --> 00:24:00,252
Jezus, wie heeft je loft afgebrand?
Dit zie ik ook, ja.
300
00:24:08,010 --> 00:24:09,136
Gaat het?
301
00:24:10,471 --> 00:24:12,473
Er is hier niks van mij over.
302
00:24:17,227 --> 00:24:19,063
Vanzelfsprekend.
303
00:24:19,146 --> 00:24:22,107
Je moeder wou elk spoor
van je bestaan uitwissen.
304
00:24:22,191 --> 00:24:23,776
Zo konden ze je niet vinden.
305
00:24:23,859 --> 00:24:27,196
Ze beschermde je.
-Dat heeft goed gewerkt, zeg.
306
00:24:27,279 --> 00:24:30,115
Je leeft nog, nietwaar?
307
00:24:32,034 --> 00:24:33,786
Die planken hier...
308
00:24:37,164 --> 00:24:38,958
Ze klinken hier anders.
309
00:24:41,919 --> 00:24:43,379
Hoor je dat niet?
310
00:24:45,673 --> 00:24:47,299
Er zit iets onder.
311
00:24:59,354 --> 00:25:00,980
Weer een puntje voor Brooklyn.
312
00:25:02,314 --> 00:25:05,275
Aan de kant.
-Graag gedaan.
313
00:25:12,825 --> 00:25:14,410
Er zit hier iets.
314
00:25:18,664 --> 00:25:19,915
Is dit het kistje?
315
00:25:22,460 --> 00:25:26,213
Ze wachtte tot ze dacht dat ik sliep
en pakte het dan.
316
00:25:27,882 --> 00:25:29,258
We maken het open.
317
00:25:36,306 --> 00:25:38,267
Ik weet niet wat dit is.
318
00:25:44,064 --> 00:25:45,274
Er is hier iemand.
319
00:25:45,357 --> 00:25:50,195
Pak wat je nodig hebt en wacht hier.
We zijn hier al te lang.
320
00:26:38,202 --> 00:26:40,329
Laat me los. Ik meen het, Alaric.
321
00:26:58,848 --> 00:27:01,642
Heeft je koningin de communicatie
met de Kloof verbroken?
322
00:27:01,726 --> 00:27:03,018
Heb je dat gehoord?
323
00:27:05,187 --> 00:27:08,023
Heeft het iets te maken
met die verkenners?
324
00:27:08,107 --> 00:27:10,025
Kun je een andere reden bedenken?
325
00:27:10,735 --> 00:27:13,445
Vlinders betekenen maar één ding.
326
00:27:14,989 --> 00:27:18,325
Het feeënvolk is in de rouw.
-Hoe ken jij onze tradities?
327
00:27:19,243 --> 00:27:23,122
Ik ben niet de enige Shadowhunter
die graag bij de feeën is.
328
00:27:24,331 --> 00:27:29,128
Als meer Shadowhunters zo'n goede smaak
hadden, zou alles misschien anders zijn.
329
00:27:29,211 --> 00:27:31,672
De verkenners zijn dood.
330
00:27:32,590 --> 00:27:36,051
Daarom rouwen jullie.
Door Valentine, toch?
331
00:27:36,135 --> 00:27:39,054
Misschien moet ik het jou vragen,
aangezien je zo veel weet.
332
00:27:39,138 --> 00:27:41,932
Als dat klopt,
moeten we Valentine tegenhouden.
333
00:27:42,558 --> 00:27:46,311
Niet dan? Waarom de Akkoorden verbreken
nu er gevaar dreigt?
334
00:27:46,395 --> 00:27:51,150
Misschien bieden de Akkoorden
geen gelijke bescherming voor iedereen.
335
00:27:51,233 --> 00:27:54,069
Misschien is niet elk gevaar
even dreigend voor iedereen.
336
00:27:54,153 --> 00:27:57,072
Valentine bedreigt iedereen.
337
00:27:58,616 --> 00:28:01,410
Wie een vijand tegenwerkt,
heeft meer te verliezen.
338
00:28:01,493 --> 00:28:04,329
Oftewel: je kiest de kant van de winnaar.
339
00:28:05,998 --> 00:28:08,125
Dat zullen wij zijn, dat beloof ik je.
340
00:28:10,002 --> 00:28:11,754
Dat geloof je ongetwijfeld zelf.
341
00:28:18,093 --> 00:28:19,303
Verdomme, Alec.
342
00:28:20,721 --> 00:28:22,890
Clary is het Instituut uit geslopen.
343
00:28:22,973 --> 00:28:26,268
En onze broer heeft het gedaan?
Fascinerend.
344
00:28:37,530 --> 00:28:39,448
Waar is ze? Waar is Clary?
345
00:28:39,532 --> 00:28:42,034
Ze is weg.
-Hoe bedoel je?
346
00:28:42,117 --> 00:28:46,413
Zij en Simon werden opgepakt toen ik
de brandgang nakeek. Ik werd afgeleid.
347
00:28:46,496 --> 00:28:49,458
Was de normalo er?
-Simon? Is hij ook weg?
348
00:28:49,542 --> 00:28:52,211
De wagen had geen kenteken.
Ik weet niet waar ze zijn.
349
00:28:52,294 --> 00:28:54,213
Wat heb je gedaan, Alec?
350
00:29:14,191 --> 00:29:16,485
Waar zijn we?
Dit is het politiebureau niet.
351
00:29:16,569 --> 00:29:19,529
Werk mee en alles komt goed. Uitstappen.
352
00:29:21,240 --> 00:29:22,700
We hebben niks misdaan.
353
00:29:23,701 --> 00:29:26,787
Zwijg, of je maakt het nog veel erger.
-Je bent geen agent.
354
00:29:27,872 --> 00:29:28,914
Wie is dat?
355
00:29:28,998 --> 00:29:31,792
Luke aan de telefoon.
-Negeer hem. Da's een bevel.
356
00:29:31,876 --> 00:29:34,670
Heeft Luke jullie gestuurd?
-Gaat je niks aan.
357
00:29:45,514 --> 00:29:46,849
Verdorie.
358
00:29:47,767 --> 00:29:51,812
Ze komt niet tevoorschijn.
We moeten haar als <i>parabatai</i> opsporen.
359
00:30:08,871 --> 00:30:10,497
Concentreer je.
360
00:30:19,924 --> 00:30:23,218
Dat doe ik. Ze verschijnt niet.
361
00:30:23,302 --> 00:30:25,763
Net als ik al dacht. Ze is niet opgepakt.
362
00:30:28,098 --> 00:30:29,349
Jij zou op haar letten.
363
00:30:29,433 --> 00:30:31,644
Ik deed m'n best.
-Dan had je moeder gelijk...
364
00:30:31,727 --> 00:30:32,853
...en is dat niet goed genoeg.
365
00:30:34,063 --> 00:30:36,440
Ben je zo verblind door Clary
dat je ons vergeet?
366
00:30:39,944 --> 00:30:41,070
Ze was weggeglipt.
367
00:30:42,029 --> 00:30:44,782
Ik ging achter haar aan
om haar te beschermen.
368
00:30:44,865 --> 00:30:49,411
Ik heb niks gedaan wat jij niet zou doen.
-Jawel. Je bent haar kwijtgeraakt.
369
00:30:49,494 --> 00:30:51,621
Genoeg, jullie twee.
370
00:30:57,837 --> 00:31:01,465
Waarom word ik steeds ontvoerd?
-Geen ego hoor, maar ze willen mij.
371
00:31:07,805 --> 00:31:09,056
Wat gebeurt hier?
372
00:31:09,139 --> 00:31:13,978
Heb je ons opgepakt wegens inbraak of zo?
Want dat was mijn huis.
373
00:31:14,061 --> 00:31:17,940
We praten gewoon even.
-Moet dat altijd met handboeien om?
374
00:31:18,023 --> 00:31:23,278
Die heeft vast een akelig online profiel.
-Hij is grappig. Daar hou ik wel van.
375
00:31:23,362 --> 00:31:25,530
Ik weet dat je bang bent voor Luke.
376
00:31:25,614 --> 00:31:29,785
Hij zoekt je. Ik kan je beschermen.
Als je ons vertelt waar de Beker is.
377
00:31:29,869 --> 00:31:33,372
Iedereen denkt dat ik hem kan vinden,
maar ik weet niet waar hij is.
378
00:31:33,455 --> 00:31:35,916
Denk na, Clary. Ik geef je een kans.
379
00:31:36,000 --> 00:31:39,294
Ik kan jullie niet helpen, sorry.
Laat ons nu gaan.
380
00:31:39,837 --> 00:31:43,340
Genoeg gespeeld.
-Laat mij op ze inpraten, Theo.
381
00:31:43,423 --> 00:31:45,843
Nee. We gaan het op mijn manier proberen.
382
00:31:47,427 --> 00:31:49,138
Blijf van hem af.
383
00:31:49,221 --> 00:31:52,641
Blijf zitten. Vertel ons waar de Beker is
of je grappige vriend sterft.
384
00:31:54,226 --> 00:31:57,271
Alsjeblieft. Doe Simon niks.
385
00:31:57,354 --> 00:32:00,357
Ik zweer het,
ik weet niet waar die Beker is.
386
00:32:00,440 --> 00:32:02,151
Dat is dan jammer. Weg met hem.
387
00:32:02,234 --> 00:32:04,403
Laat me los.
388
00:32:04,486 --> 00:32:07,156
Blijf van me af.
-Doe hem niks.
389
00:32:09,658 --> 00:32:14,204
Wacht, alsjeblieft.
390
00:32:20,044 --> 00:32:21,879
Zeg dat Simon in orde is.
391
00:32:22,671 --> 00:32:25,174
Hij leeft nog... voorlopig.
392
00:32:26,675 --> 00:32:29,511
Godzijdank.
-Bedank maar wie je wilt.
393
00:32:29,594 --> 00:32:34,099
Als je ons niet vertelt waar de Beker is,
stellen we je vriend voor aan Gretel.
394
00:32:35,475 --> 00:32:37,352
Een van onze sterkste krijgers.
395
00:32:38,771 --> 00:32:40,230
Ze rijt hem aan stukken.
396
00:32:43,692 --> 00:32:47,071
Jullie zijn weerwolven.
-Uiteraard.
397
00:32:48,906 --> 00:32:52,409
En jouw vriend is hondenvoer
als je ons de Beker niet geeft.
398
00:33:04,754 --> 00:33:05,798
Jullie winnen.
399
00:33:06,841 --> 00:33:10,594
Ik vertel jullie waar de Beker is,
maar laat Simon gaan.
400
00:33:11,761 --> 00:33:13,097
Ik luister.
401
00:33:14,723 --> 00:33:18,310
Hij ligt in de loft waar jullie me vonden.
402
00:33:19,061 --> 00:33:21,730
Er zit een losse plank in de vloer.
403
00:33:21,814 --> 00:33:24,233
M'n moeder dacht dat ik niet wist
dat hij daar lag.
404
00:33:28,570 --> 00:33:30,572
Breng me de Beker.
405
00:33:33,993 --> 00:33:38,247
Als je liegt,
maak ik niet alleen je vriend af...
406
00:33:38,788 --> 00:33:42,626
...maar laat ik je toekijken
hoe Gretel hem uiteenrijt.
407
00:33:45,754 --> 00:33:48,340
Dit weer?
408
00:33:51,635 --> 00:33:52,761
Alweer?
409
00:34:23,333 --> 00:34:24,877
Aansteker...
410
00:34:30,090 --> 00:34:34,719
Wie moet ik... Wacht.
Wie moet ik bellen? Denk na, Simon.
411
00:34:34,803 --> 00:34:38,015
De ontvoerders houden hen vast
boven een waterlichaam.
412
00:34:38,098 --> 00:34:40,392
Daarom werkt onze Opsporingsrune niet.
413
00:34:41,518 --> 00:34:43,145
De telefoon zit in haar rugzak.
414
00:34:51,611 --> 00:34:55,115
Nooit gedacht dat ik dit zou zeggen,
maar godzijdank ben jij het. Met Simon.
415
00:34:55,199 --> 00:34:56,408
Waar zijn jullie?
416
00:34:56,491 --> 00:34:59,494
Geen idee.
Een of ander Chinees restaurant.
417
00:34:59,578 --> 00:35:02,622
Een agent, Alaric, arresteerde ons,
maar het was allemaal nep.
418
00:35:02,706 --> 00:35:06,751
Ze namen ons mee naar hun schuilplek.
Ze willen de Beker of Clary sterft.
419
00:35:06,835 --> 00:35:09,171
Rustig nou maar. Wat zie je?
420
00:35:13,258 --> 00:35:15,760
We zijn op een pier, er is veel water.
421
00:35:15,844 --> 00:35:17,512
Ik zie kluisjes en...
422
00:35:20,807 --> 00:35:24,144
Dit is een martelkamer.
Het zit vol klauwsporen.
423
00:35:24,228 --> 00:35:25,562
Weerwolven.
424
00:35:25,645 --> 00:35:26,813
Mogelijk.
425
00:35:27,814 --> 00:35:31,360
Simon, wees wat specifieker.
Wat zie je precies?
426
00:35:31,443 --> 00:35:34,571
Zo kunnen we je vinden.
-Er is niks anders wat...
427
00:35:34,654 --> 00:35:35,739
Wacht even.
428
00:35:37,992 --> 00:35:40,619
Chinees restaurant Jade Wolf,
op de pier aan Greene St.
429
00:35:40,702 --> 00:35:44,039
Ze hebben heel goedkope cocktails.
Schiet nou maar op.
430
00:35:44,123 --> 00:35:46,583
Je moet ze afleiden, ophouden.
431
00:35:46,666 --> 00:35:49,461
Hoe? Ik heb alleen kleren
en een aansteker.
432
00:35:49,544 --> 00:35:52,881
Steek wat in brand.
-Dat werkt nooit. Kijk eens een actiefilm.
433
00:35:52,965 --> 00:35:54,841
We komen eraan.
434
00:36:05,727 --> 00:36:07,812
Waarom duurt het zo lang?
435
00:36:18,698 --> 00:36:22,786
Brand. Zoek uit waar.
Ik zorg wel voor die meid. Ga.
436
00:36:25,872 --> 00:36:27,916
Laat me nou los.
437
00:36:29,584 --> 00:36:32,337
Waar is Simon?
-Erin.
438
00:36:33,088 --> 00:36:35,090
En hou je kop.
439
00:37:07,081 --> 00:37:08,498
Ik heb je gevonden.
440
00:37:15,214 --> 00:37:17,341
Blijf uit mijn buurt.
-Wees niet bang.
441
00:37:17,424 --> 00:37:20,469
Ik heb Alarics wagen opgespoord
toen hij niet terugbelde.
442
00:37:20,552 --> 00:37:21,845
Ik kom je helpen.
-Echt?
443
00:37:21,928 --> 00:37:26,100
Ik hoorde je wel op het bureau.
De laatste 18 jaar waren een leugen.
444
00:37:26,183 --> 00:37:29,644
Zij kwamen van Valentine.
Ik loog om jou te beschermen.
445
00:37:30,687 --> 00:37:31,896
Kom niet dichterbij.
446
00:37:32,356 --> 00:37:34,566
Jij wil de Levensbeker, net als de rest.
447
00:37:34,649 --> 00:37:38,945
Dat is geen toverstaf, hoor.
-Ik heb er wel 'n demoon mee neergestoken.
448
00:37:39,028 --> 00:37:40,822
Het doet vast meer pijn bij een mens.
449
00:37:41,656 --> 00:37:45,910
Je hebt meer training nodig.
En we moeten gaan. Nu.
450
00:37:49,706 --> 00:37:51,958
Waar breng je me naartoe?
-Een veilige plek.
451
00:37:52,041 --> 00:37:54,086
Die lui menen het. Ze doden je.
452
00:37:54,169 --> 00:37:55,879
Alec.
-Ik heb haar.
453
00:37:55,962 --> 00:37:57,422
Zet haar neer.
454
00:38:03,052 --> 00:38:07,849
Gaat het?
-Zodra we Simon vinden.
455
00:38:21,696 --> 00:38:24,741
Ik ben het echt zat
om steeds je leven te redden.
456
00:38:24,824 --> 00:38:27,202
Ik niet.
457
00:38:32,124 --> 00:38:34,918
Gaat het?
-Ik was zo bezorgd.
458
00:38:35,001 --> 00:38:39,339
Sorry ik dat deze reünie onderbreek,
maar die weerwolven willen ons doden.
459
00:38:39,423 --> 00:38:41,466
Het kistje.
Ik heb m'n rugzak laten liggen.
460
00:38:41,550 --> 00:38:45,387
Dat hebben we. Ik heb niet alles verpest.
-Wegwezen dan.
461
00:38:45,470 --> 00:38:48,140
Maak vooral geen snelle bewegingen.
462
00:38:52,519 --> 00:38:53,812
Dit is niet best.
463
00:39:03,447 --> 00:39:04,739
We zijn omsingeld.
464
00:39:08,452 --> 00:39:11,788
Bij elkaar blijven.
-Ik ga nergens heen, hoor.
465
00:39:14,791 --> 00:39:16,751
Achteruit. Dat is de alfaleider.
466
00:39:18,962 --> 00:39:20,505
Achter ons, Jace.
467
00:39:35,270 --> 00:39:37,814
Hij daagt de alfa uit.
-Hij helpt ons.
468
00:39:37,897 --> 00:39:40,359
Of hij wil ons als eerste vermoorden.
469
00:39:49,243 --> 00:39:50,994
De alfa is dood.
470
00:40:17,145 --> 00:40:18,563
Wat gebeurt er?
471
00:40:20,064 --> 00:40:22,859
Wie de alfaleider doodt,
wordt zelf de nieuwe alfa.
472
00:40:23,777 --> 00:40:26,363
Je vriend Luke is nu de leider
van zijn roedel.
473
00:40:36,039 --> 00:40:38,082
Nee.
-Het is goed.
474
00:40:42,879 --> 00:40:45,424
Ik had beloofd je altijd te beschermen.
475
00:40:52,972 --> 00:40:56,059
Clary moet naar het Instituut.
Blijf weg van de Benedenwereld.
476
00:40:56,142 --> 00:40:58,728
Blijf jij maar weg. Ik ga Clary helpen.
477
00:41:00,689 --> 00:41:04,192
We moeten onze moeder bijpraten.
-Dat doen jij en Isabelle maar.
478
00:41:05,402 --> 00:41:06,611
Ik red me wel alleen.
479
00:41:10,782 --> 00:41:15,704
Hij heeft diepe wonden.
Die kunnen alleen heksenmeesters genezen.
480
00:41:15,787 --> 00:41:19,583
Hij moet naar Magnus.
-Gaan we ook heen.
481
00:41:22,419 --> 00:41:25,046
We moeten gaan.
-Hij moet zijn auto in.
482
00:41:27,632 --> 00:41:29,217
Ik rij wel.
-Ik heb je.
483
00:41:29,301 --> 00:41:31,511
Ik ben de enige met een normalo-rijbewijs.
484
00:41:37,851 --> 00:41:39,353
Alles goed tussen jullie?
485
00:41:40,812 --> 00:41:42,105
Weet ik niet.
486
00:41:45,442 --> 00:41:48,778
Ik had niet aan je moeten twijfelen.
-Wij hadden niet moeten liegen.
487
00:42:02,125 --> 00:42:06,087
Het komt goed. We gaan hulp halen.
Laat me niet weer in de steek.
488
00:42:07,506 --> 00:42:09,674
Niemand mag meer doodgaan door mij.
488
00:42:10,305 --> 00:43:10,173