"Shadowhunters" Rise Up
ID | 13195622 |
---|---|
Movie Name | "Shadowhunters" Rise Up |
Release Name | Shadowhunters.S01E09.1080p.BluRay.x265.HEVC.10bit.AAC.5.1-Joy |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 4940098 |
Format | srt |
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,606
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:06,691 --> 00:00:09,110
De Beker is niet veilig.
Hij moet naar de Kloof.
3
00:00:09,193 --> 00:00:12,155
De Beker is de enige kans
om mijn moeder te vinden.
4
00:00:12,238 --> 00:00:14,282
Wat gebeurt er?
-Iemand wil inbreken.
5
00:00:14,365 --> 00:00:16,826
Verroer je niet.
-Wat voorafging...
6
00:00:16,910 --> 00:00:17,911
Mijn god, Simon.
7
00:00:17,994 --> 00:00:22,874
Ik moet dit Instituut tijdelijk overnemen.
-Je kunt Simon terugkrijgen.
8
00:00:22,957 --> 00:00:24,375
Levend?
-Dat is het hem net.
9
00:00:24,458 --> 00:00:27,295
Hij zal niet levend zijn en niet ademen.
10
00:00:27,378 --> 00:00:31,675
Ik heb alles gedaan voor mijn ouders...
-Misschien moet je voor jezelf gaan leven.
11
00:00:32,383 --> 00:00:35,011
Wat wil jij?
-Ik wil mijn eigendom terug.
12
00:00:35,094 --> 00:00:38,556
Lydia Branwell,
wil je trouwen met mij, Alec Lightwood?
13
00:00:38,639 --> 00:00:40,183
Drink maar.
14
00:00:41,100 --> 00:00:42,852
Ik ben maar een monster.
15
00:00:44,103 --> 00:00:45,646
Wat heb ik gedaan?
16
00:00:52,403 --> 00:00:55,489
Waar ga jij naartoe?
-Weet ik niet.
17
00:01:00,161 --> 00:01:02,455
Ik zie mijn spiegelbeeld.
Ben ik dan niet...
18
00:01:02,538 --> 00:01:05,291
...een van jullie?
19
00:01:05,959 --> 00:01:07,293
Je moet veel leren.
20
00:01:08,336 --> 00:01:09,921
Dit kan niet waar zijn.
21
00:01:10,004 --> 00:01:11,798
Luister...
-Raak me niet aan.
22
00:01:11,881 --> 00:01:14,926
Ik heb geen hartslag. Ik ben dood.
-Ondood.
23
00:01:15,009 --> 00:01:16,385
Jij hebt dit gedaan.
24
00:01:16,469 --> 00:01:18,637
Niet waar.
-Je bent een monster.
25
00:01:21,474 --> 00:01:25,103
Ik ben het monster.
-Je moet dit onder controle krijgen.
26
00:01:25,186 --> 00:01:28,147
Je bent nu wat je bent.
We gaan terug naar het Hotel DuMort.
27
00:01:28,231 --> 00:01:30,900
Daar eet je wat
en kun je je nieuwe thuis zien.
28
00:01:31,609 --> 00:01:33,694
Dat zal nooit mijn thuis worden.
29
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
30
00:01:56,009 --> 00:01:58,177
Als dat joch nog één jasje verpest...
31
00:01:58,261 --> 00:02:00,346
Waar is hij?
-Hij komt wel terug.
32
00:02:00,429 --> 00:02:03,432
Is hij weg? Je zou op hem letten.
-Dat kan pas als hij klaar is.
33
00:02:03,516 --> 00:02:05,101
Wat wil dat zeggen?
34
00:02:05,184 --> 00:02:08,897
Hij is nu waar iedereen terechtkomt
als dit gebeurt. Zijn persoonlijke hel.
35
00:02:08,980 --> 00:02:11,149
Ik heb hem dit aangedaan.
36
00:02:11,232 --> 00:02:13,442
Hij herinnert zich niet eens
dat jij het was.
37
00:02:13,526 --> 00:02:16,112
Die eerste paar minuten zijn helemaal weg.
38
00:02:16,195 --> 00:02:18,406
Hij moet 't weten.
-Als je 'm in toom houdt...
39
00:02:18,489 --> 00:02:21,492
...is hij levend bewijs
dat Camille de Akkoorden heeft geschonden.
40
00:02:21,575 --> 00:02:24,412
Als nieuwe leider...
-Hou nou op.
41
00:02:24,495 --> 00:02:28,291
Ik geef niks om jullie vampierpolitiek.
We moeten Simon vinden.
42
00:02:28,374 --> 00:02:32,045
Dat doen we ook.
-Hij is alleen, bang, hongerig.
43
00:02:32,128 --> 00:02:36,090
Bel me als je hem vindt.
Hij zal mijn hulp nodig hebben.
44
00:02:36,841 --> 00:02:39,177
Je hebt wel genoeg geholpen.
45
00:02:42,430 --> 00:02:45,099
Wat doe je?
-Ik roep versterking in.
46
00:02:46,434 --> 00:02:50,729
Niet bewegen.
-Doe ik niet. Het doet niet eens pijn.
47
00:02:57,403 --> 00:02:59,197
Niet praten, alleen genezen.
48
00:03:05,203 --> 00:03:08,456
Alec, ik heb je nodig.
-Met Izzy. Wij hebben jou nodig.
49
00:03:08,539 --> 00:03:10,959
Het Instituut werd aangevallen.
-Wat voor aanval?
50
00:03:11,042 --> 00:03:13,669
Valentine kreeg een Verlorene
door de beveiliging.
51
00:03:13,752 --> 00:03:16,255
Dat is onmogelijk.
Daar komt niemand doorheen.
52
00:03:16,339 --> 00:03:19,008
Die spreuken beschermen
tegen alle Benedenwerelders.
53
00:03:19,092 --> 00:03:22,345
Niet tegen deze. Hij had Seelie-bloed
met engeleigenschappen.
54
00:03:22,428 --> 00:03:25,681
Hij viel Hodge en Alec aan.
-Zijn ze in orde?
55
00:03:25,764 --> 00:03:27,934
Is Alec...
-Ze overleven het wel.
56
00:03:28,017 --> 00:03:30,769
Hodge heeft hem gedood. Hij zocht...
-De Beker.
57
00:03:30,854 --> 00:03:32,480
Ik kom er zo snel mogelijk aan.
58
00:03:41,030 --> 00:03:44,200
Valentine heeft mijn huis aangevallen.
Alec is gewond.
59
00:03:44,283 --> 00:03:46,369
We moeten gaan.
-Ik kan niet.
60
00:03:46,452 --> 00:03:49,622
Simon is in gevaar...
-En Alec dan? Het is hier niet veilig.
61
00:03:49,705 --> 00:03:53,417
Vergeten hoe ik een Shax-demoon afweerde
om de Beker te beschermen?
62
00:03:53,501 --> 00:03:55,211
Nee, ik wou zeggen...
63
00:03:55,294 --> 00:04:01,384
Dat ik nog veel moet leren, maar...
-Je hebt gelijk, goed? Je hebt gelijk.
64
00:04:02,551 --> 00:04:04,178
Zei je nou dat ik gelijk had?
65
00:04:04,762 --> 00:04:06,180
Wen er maar niet aan.
66
00:04:07,556 --> 00:04:11,602
Misschien kan Luke je helpen.
Weerwolven hebben een goede neus.
67
00:04:11,685 --> 00:04:14,688
Natuurlijk. Goed idee.
68
00:04:14,772 --> 00:04:16,649
Beloof me dat je voorzichtig doet.
69
00:04:21,570 --> 00:04:23,948
We moeten wel nog praten over...
-Ons.
70
00:04:40,798 --> 00:04:42,341
Uitstekend gesprek.
71
00:04:47,430 --> 00:04:49,682
Zijn de zegels versterkt?
Komt er niks door?
72
00:04:51,434 --> 00:04:56,522
Zelfs mijn magie kent grenzen.
Ze houden die Verlorene niet tegen.
73
00:04:56,605 --> 00:05:01,027
Maar mijn beveiliging vertraagt ze wel.
-Extra tijd is onbetaalbaar.
74
00:05:01,110 --> 00:05:05,031
Wacht maar tot je mijn rekening krijgt.
-Dat regelt Lydia wel.
75
00:05:09,368 --> 00:05:13,622
Wat heksenmeesterliefde kan wonderen doen.
Mag ik? Helemaal gratis.
76
00:05:13,706 --> 00:05:16,918
Het gaat wel. Ik ben in orde.
77
00:05:17,001 --> 00:05:19,753
Als jou iets zou overkomen...
-Magnus...
78
00:05:19,837 --> 00:05:23,216
Ik ben in orde. Goed? Ik moet...
79
00:05:23,299 --> 00:05:26,928
Gaan? Natuurlijk. Je hebt het druk.
80
00:05:27,011 --> 00:05:31,890
Ik moet die Lydia gaan vinden.
Betaling vooraf is altijd verstandig.
81
00:05:31,975 --> 00:05:34,310
Waar vind ik haar?
-Ik heb haar niet gezien.
82
00:05:34,393 --> 00:05:36,187
Als ik haar zie, stuur ik haar wel.
83
00:05:43,444 --> 00:05:44,445
Meliorn?
84
00:05:45,446 --> 00:05:46,614
Wat doe jij hier?
85
00:05:46,697 --> 00:05:49,200
De Kloof vroeg me
voor een of andere vergadering.
86
00:05:50,284 --> 00:05:53,204
Wat ben ik blij je te zien.
-Laat maar.
87
00:05:53,287 --> 00:05:56,415
Je maakte heel duidelijk
dat je me nooit meer wou zien.
88
00:05:56,499 --> 00:05:58,584
Mijn familie...
-Veracht Benedenwerelders?
89
00:05:58,667 --> 00:06:00,669
Dat weet iedereen.
-Dat is niet waar.
90
00:06:00,753 --> 00:06:03,547
En zelfs als het zo was, ik ben anders.
91
00:06:04,382 --> 00:06:05,966
Ik kwam niet over ons praten.
92
00:06:07,551 --> 00:06:09,095
Dat is je afgevaardigde.
93
00:06:10,138 --> 00:06:11,389
Isabelle, aan de kant.
94
00:06:11,472 --> 00:06:14,433
De Kloof heeft een arrestatiebevel
voor je uitgevaardigd.
95
00:06:14,517 --> 00:06:16,019
Waarom?
96
00:06:16,102 --> 00:06:20,189
Staatsgeheimen onttrekken
aan een Shadowhunter voor Valentine.
97
00:06:20,273 --> 00:06:21,274
Wachters.
98
00:06:25,569 --> 00:06:27,405
Ben je gek geworden?
-Ik?
99
00:06:27,488 --> 00:06:29,782
Je hebt geluk
dat jij niet ook opgepakt wordt.
100
00:06:29,865 --> 00:06:33,994
Hoe bedoel je?
-Wij denken dat jouw langdurige relatie...
101
00:06:34,078 --> 00:06:37,790
...met de Seelie Meliorn heeft geleid
tot de openbaring van staatsgeheimen.
102
00:06:38,791 --> 00:06:42,753
Hij legde uit hoe ik het Hotel DuMort
in kwam om een normalo te redden.
103
00:06:42,836 --> 00:06:44,422
Heb jij hem dan niks verteld?
104
00:06:45,964 --> 00:06:47,675
De aanval is niet jouw schuld.
105
00:06:47,758 --> 00:06:51,845
Meliorn en de Seelies werkten mogelijk
al de hele tijd samen met Valentine.
106
00:06:51,929 --> 00:06:56,100
Valentine slacht al maanden
Benedenwerelders af.
107
00:06:56,184 --> 00:06:59,270
Hij heeft vast hun verkenners
gedood en hun bloed gebruikt...
108
00:06:59,353 --> 00:07:01,189
Heb je daar bewijs voor?
-Jij wel?
109
00:07:01,272 --> 00:07:04,817
Ik heb bevelen. Dat is alles.
Ik heb dit nooit gewild.
110
00:07:04,900 --> 00:07:08,112
Ik geloof je voor geen meter.
111
00:07:10,864 --> 00:07:12,575
Simon zal me haten.
112
00:07:12,658 --> 00:07:15,786
Ik heb iets vreselijks gedaan.
-Het is onomkeerbaar.
113
00:07:15,869 --> 00:07:18,122
Ik heb de weg teruggevonden
dankzij je moeder.
114
00:07:18,206 --> 00:07:22,085
Als hij inziet dat je er voor hem bent...
-Dat lukt niet als we hem niet vinden.
115
00:07:24,378 --> 00:07:28,174
Ze laat Meliorn komen, pakt hem op
en doet dan alsof ze er niks aan kan doen.
116
00:07:30,134 --> 00:07:31,385
Je doet jezelf pijn.
117
00:07:32,803 --> 00:07:36,224
Ik ben in orde. Het bevel kwam
van de Kloof, niet van Lydia.
118
00:07:36,307 --> 00:07:37,558
Weet je dat zeker?
119
00:07:40,811 --> 00:07:41,812
Gaat het?
120
00:07:42,605 --> 00:07:45,524
Ik heb Robert en Maryse gesproken.
Ze moeten weer naar Idris.
121
00:07:47,401 --> 00:07:48,611
Ook Lydia's werk?
122
00:07:49,362 --> 00:07:51,739
Wie is Lydia?
-Ze runt het Instituut.
123
00:07:51,822 --> 00:07:53,907
Wablief?
-Tijdelijk.
124
00:07:53,991 --> 00:07:56,827
Heeft ze de Kloof verteld
dat pa en ma hun werk niet doen?
125
00:07:56,910 --> 00:08:00,831
Misschien klopt dat ook. Zij hadden
de leiding toen de Verlorene aanviel.
126
00:08:00,914 --> 00:08:03,959
Waar heb je het over?
-Ze waren Cirkelleden.
127
00:08:04,418 --> 00:08:06,754
Ze hebben geen Cirkelrunen.
128
00:08:06,837 --> 00:08:09,590
Omdat ze voor de Opstand
een deal sloten met de Kloof.
129
00:08:09,673 --> 00:08:12,551
Vrijspraak in ruil voor hun samenwerking.
130
00:08:12,635 --> 00:08:14,345
Je twijfelt aan hun loyaliteit?
131
00:08:14,428 --> 00:08:17,306
Valentine is terug. De Cirkel staat op.
132
00:08:17,390 --> 00:08:19,517
Ze worden verdacht.
-Echt niet.
133
00:08:19,600 --> 00:08:24,230
Robert en Maryse hebben me opgevoed
als hun eigen kind. Ik weet hoe ze zijn.
134
00:08:24,313 --> 00:08:28,526
Zeker weten? Ze hebben gelogen,
ons altijd hun waarden opgelegd.
135
00:08:28,609 --> 00:08:32,321
We moesten de Lightwood-naam hooghouden.
Zij hebben die besmeurd.
136
00:08:32,405 --> 00:08:35,741
Het zijn hypocrieten.
-Jij bent zeker Jace Wayland.
137
00:08:37,576 --> 00:08:40,704
Lydia Branwell.
Je bent nogal een legende in Idris.
138
00:08:42,540 --> 00:08:44,041
Geloof de verhalen maar niet.
139
00:08:44,125 --> 00:08:46,627
Heb je het verteld?
-Wat verteld?
140
00:08:47,920 --> 00:08:49,172
We zijn verloofd.
141
00:08:50,339 --> 00:08:51,465
We gaan trouwen.
142
00:08:53,717 --> 00:08:56,762
Dit meen je niet.
-Je zou ze weigeren.
143
00:08:58,055 --> 00:09:00,015
Verpest je eigen leven maar.
144
00:09:03,602 --> 00:09:07,190
Wat kan ik daarop zeggen?
-'Wat maakt dit uit', misschien?
145
00:09:08,106 --> 00:09:12,445
We moeten Valentine tegenhouden.
-Dan zijn we het toch ergens over eens.
146
00:09:22,163 --> 00:09:23,247
Simon, ben jij dat?
147
00:09:26,917 --> 00:09:30,421
Godzijdank. Waar ben je geweest?
148
00:09:33,882 --> 00:09:37,386
Sorry, ik was... Ik ben blij je te zien.
149
00:09:37,470 --> 00:09:39,763
Ik ook.
150
00:09:41,890 --> 00:09:43,184
Ik was doodongerust.
151
00:09:43,267 --> 00:09:47,396
Volgens Clary was je in orde, maar ik
zag je steeds dood in een greppel liggen.
152
00:09:48,772 --> 00:09:51,275
Ik zou me geen raad weten
als je iets overkomen was.
153
00:09:51,359 --> 00:09:54,278
Bel volgende keer gewoon even.
154
00:09:55,070 --> 00:09:57,865
Ik wil alleen weten dat het goed gaat.
155
00:10:11,337 --> 00:10:12,963
Gaat het?
156
00:10:15,090 --> 00:10:17,593
Vind je hem ook niet erg bleekjes?
157
00:10:20,596 --> 00:10:22,556
Waar is je bril?
-Niet doen.
158
00:10:22,640 --> 00:10:23,724
Hij draagt lenzen.
159
00:10:24,683 --> 00:10:27,019
Iemand moet me vertellen
wat hier aan de hand is.
160
00:10:32,816 --> 00:10:36,862
Mam, ik moet iets...
-Voor mij doen.
161
00:10:36,945 --> 00:10:39,907
Mijn identiteit werd gestolen,
ongelooflijk genoeg.
162
00:10:39,990 --> 00:10:44,495
Mijn rekening is gehackt.
Ik ben schijnbaar niet Clary Fray.
163
00:10:44,578 --> 00:10:46,997
Dat is vreselijk.
Dat is mij vorig jaar overkomen.
164
00:10:48,624 --> 00:10:52,628
Is hij wel fit genoeg om...
-We stonden altijd voor elkaar klaar.
165
00:10:56,590 --> 00:10:57,841
Ik weet het niet.
166
00:10:58,717 --> 00:11:00,428
Misschien een andere keer.
167
00:11:01,970 --> 00:11:04,723
Je moet me hier doorheen helpen.
168
00:11:13,857 --> 00:11:17,570
Weet je het zeker?
-Ik ben in orde.
169
00:11:19,363 --> 00:11:21,615
Je kent mij en mijn hypochondrie.
170
00:11:24,410 --> 00:11:26,036
Zorg voor mijn zoon.
171
00:11:27,496 --> 00:11:28,914
Hij betekent veel voor me.
172
00:11:31,584 --> 00:11:32,960
We moeten echt gaan nu.
173
00:11:34,587 --> 00:11:37,673
Tot straks, mam.
-Daar hou ik je aan.
174
00:11:38,424 --> 00:11:43,679
Als je thuiskomt, moeten we nodig
praten over wat er aan de hand is.
175
00:11:46,223 --> 00:11:47,641
Ik hou van je.
176
00:11:50,102 --> 00:11:51,687
Ik ook van jou.
177
00:11:52,688 --> 00:11:55,273
Ik moet je spreken. Nu.
178
00:11:55,358 --> 00:11:59,152
Wou je ons over de verloving vertellen
voordat we naar Idris vertrokken?
179
00:11:59,236 --> 00:12:03,407
Jullie weten het nu.
-Dit bedoelde je moeder niet met trouwen.
180
00:12:03,491 --> 00:12:05,701
Onze naam moest hersteld, niet vernietigd.
181
00:12:05,784 --> 00:12:09,413
Komt dat door Lydia?
Of het feit dat jullie in de Cirkel zaten?
182
00:12:12,416 --> 00:12:15,293
Weet je dat?
-Dacht je dat ik het nooit zou horen?
183
00:12:16,294 --> 00:12:18,881
Jullie hebben nooit iets gezegd.
-Dat kon niet.
184
00:12:18,964 --> 00:12:20,549
Is dat je beste excuus?
185
00:12:21,216 --> 00:12:24,637
Ik was nooit goed genoeg voor jullie.
-Dat was het niet.
186
00:12:24,720 --> 00:12:28,516
Je moest beter worden dan wij.
-Jullie wilden het verleden uitvagen.
187
00:12:28,599 --> 00:12:31,184
Wij moesten jullie redden,
onze naam herstellen.
188
00:12:31,268 --> 00:12:33,396
Je maakt een fout, Alec.
189
00:12:33,479 --> 00:12:36,857
Nee, ik herstel die van jullie.
Op mijn voorwaarden.
190
00:12:44,657 --> 00:12:47,701
Ik ben misselijk.
-We halen wel wat je nodig hebt.
191
00:12:47,785 --> 00:12:51,747
Dit moet ophouden.
-Ik ken het. Het wordt wel beter.
192
00:12:51,830 --> 00:12:53,749
Ik help je er wel doorheen.
-Kan niet.
193
00:12:55,709 --> 00:13:00,589
Ik was een normale jongen,
met een normaal leven. En vandaag...
194
00:13:02,925 --> 00:13:04,552
...doodde ik mijn moeder bijna.
195
00:13:06,970 --> 00:13:08,764
Wat als ik jou dat aandoe?
196
00:13:08,847 --> 00:13:10,974
Dat doe je niet.
-Ga weg.
197
00:13:14,394 --> 00:13:15,563
Haal jij de auto?
198
00:13:18,691 --> 00:13:20,443
Als je je voedt...
-Voeden?
199
00:13:21,109 --> 00:13:23,361
Serieus? Heet het nu zo?
200
00:13:23,446 --> 00:13:26,073
Is dat nu mijn leven?
Alsof ik in een dierentuin zit?
201
00:13:26,156 --> 00:13:30,202
Het spijt me zo.
-Waarom? Raphael heeft dit gedaan.
202
00:13:34,247 --> 00:13:35,874
Het was mijn keuze.
203
00:13:37,501 --> 00:13:38,877
Je was dood.
204
00:13:38,961 --> 00:13:41,338
Raphael bracht je naar ons toe.
Ik moest kiezen.
205
00:13:43,215 --> 00:13:47,219
Ik kon je hart doorboren
of je begraven, zodat je terug kon komen.
206
00:13:52,390 --> 00:13:54,768
Waarom?
-Omdat ik van je hou.
207
00:13:54,852 --> 00:13:57,605
Noem je dat liefde?
Me terughalen voor dit?
208
00:13:58,522 --> 00:13:59,898
Dit niets...
209
00:14:00,733 --> 00:14:05,070
...waar ik voed, me verstop voor de zon
en niet bij mijn dierbaren kan zijn?
210
00:14:05,904 --> 00:14:09,658
Heb je daarbij stilgestaan?
Hoe ik me zou voelen? Wat ik zou zijn?
211
00:14:09,742 --> 00:14:12,578
Je moet begrijpen...
-Blijf uit mijn buurt.
212
00:14:20,335 --> 00:14:26,258
Dit is krankzinnig. Dit moet ophouden.
-Fijne reis terug naar Idris met ma en pa.
213
00:14:26,341 --> 00:14:29,219
Meliorn zit hier door mij.
-Alec heeft gelijk.
214
00:14:29,302 --> 00:14:32,806
We kunnen niets doen.
-Sta je nou aan zijn kant?
215
00:14:32,890 --> 00:14:35,058
Natuurlijk, we hebben een eed afgelegd.
216
00:14:35,142 --> 00:14:38,145
Ik kies geen kanten.
Jace Wayland is Zwitserland.
217
00:14:38,228 --> 00:14:41,356
We moeten Valentine vinden.
Laat dit op zijn beloop.
218
00:14:41,439 --> 00:14:43,567
Meliorn weet misschien meer.
219
00:14:44,276 --> 00:14:49,156
De forensica liegt niet. Wat weet je
over het bloed in de Verlorene?
220
00:14:49,239 --> 00:14:53,827
Had je je nooit bedacht dat dat
uit onze dode verkenners kon komen?
221
00:14:53,911 --> 00:14:56,329
Verkenners voor jullie,
om Valentine te vinden.
222
00:14:56,413 --> 00:15:00,417
Waarom zouden we zijn kant kiezen?
-Seelies werken altijd met beide partijen.
223
00:15:00,501 --> 00:15:04,254
Dat geldt ook voor jullie eigen mensen.
-Pardon?
224
00:15:05,548 --> 00:15:08,717
Je hebt geen idee wat ik bedoel, zeker?
225
00:15:08,801 --> 00:15:14,097
Als Shadowhunters een betere band hadden
met ons, Benedenwerelders...
226
00:15:14,181 --> 00:15:16,725
...wist je al dat Valentines dochter
de Beker heeft.
227
00:15:19,144 --> 00:15:21,104
Moeten we het nog op zijn beloop laten?
228
00:15:26,234 --> 00:15:28,486
Dat is vast niet de beker die je zoekt.
229
00:15:28,571 --> 00:15:33,158
Ik probeer gewoon mijn werk te doen.
-Blaas dit af, Alec.
230
00:15:33,241 --> 00:15:35,077
Is Clary's slaapkamer in Zwitserland?
231
00:15:35,160 --> 00:15:37,621
Afblazen kan niet.
We moeten de Levensbeker vinden.
232
00:15:37,705 --> 00:15:39,289
Het is duidelijk.
-Natuurlijk.
233
00:15:39,372 --> 00:15:41,667
Hij is hier niet. Blijf zoeken.
234
00:15:43,376 --> 00:15:47,172
Wat heb jij toch?
-We moeten ze de Beker geven.
235
00:15:47,255 --> 00:15:50,801
Ze heeft er alles voor geriskeerd.
-En wij voor haar.
236
00:15:50,884 --> 00:15:54,137
Zij geeft Lydia de Beker,
of ik doe het zelf.
237
00:15:56,014 --> 00:15:57,057
Ik haal haar wel.
238
00:15:58,559 --> 00:16:02,896
Maar laat Clary de Beker aan de Kloof
geven. Dat zijn we haar schuldig.
239
00:16:02,980 --> 00:16:04,773
Goede keus. Dat zul je wel zien.
240
00:16:18,411 --> 00:16:21,582
Drink maar.
-Je kunt het.
241
00:16:25,961 --> 00:16:27,880
Wat is dat voor foto?
242
00:16:27,963 --> 00:16:30,674
Teken hem. Nu. Het is een Blokkeerrune.
243
00:16:30,758 --> 00:16:33,468
Zo ben je niet te vinden
met Shadowhunter-opsporing.
244
00:16:34,803 --> 00:16:36,304
Het wordt wel beter.
245
00:16:43,729 --> 00:16:47,775
De Kloof weet dat je de Beker had.
Ze denken dat je met Valentine werkt.
246
00:16:47,858 --> 00:16:49,610
Waarom zouden ze...
247
00:16:51,153 --> 00:16:54,322
Is de Beker veilig?
-Straks wel.
248
00:16:54,406 --> 00:16:57,951
Je moet naar een veilige plek.
Waar de Kloof nooit zou zoeken.
249
00:16:58,035 --> 00:16:59,369
Ik vind je wel.
250
00:17:01,121 --> 00:17:03,707
Jade Wolf.
-Ze weten dat je van je familie houdt.
251
00:17:03,791 --> 00:17:04,917
Daar zoeken ze eerst.
252
00:17:06,543 --> 00:17:10,297
We gaan naar de enige persoon
die ons allebei kan helpen.
253
00:17:10,380 --> 00:17:12,549
Ben je gek geworden?
254
00:17:13,508 --> 00:17:16,679
Een Shadowhunter en een weerwolf?
Dit is geen hotel, hoor.
255
00:17:16,762 --> 00:17:21,099
Eigenlijk wel.
-Zelfs verhongering krijgt jou niet stil.
256
00:17:21,183 --> 00:17:23,435
We moeten ons verbergen
tot we een plan hebben.
257
00:17:23,518 --> 00:17:26,313
Die gasten luisteren nooit.
Laat maar. We gaan.
258
00:17:26,396 --> 00:17:29,942
Je moet die hond muilkorven.
De jongeling mag blijven.
259
00:17:30,693 --> 00:17:34,404
Maar jij bent niet welkom
nadat je mijn mensen in brand hebt gezet.
260
00:17:34,487 --> 00:17:38,200
Ik wil hier niks mee te maken hebben.
-We kunnen nergens anders heen.
261
00:17:40,703 --> 00:17:44,039
Je hebt Simon nodig
als bewijs tegen Camille.
262
00:17:44,122 --> 00:17:47,000
Wat voor nut heeft hij als hij verhongert?
263
00:17:49,252 --> 00:17:52,756
Goed, maar die zwerfhond blijft buiten.
264
00:17:54,382 --> 00:17:57,635
Als hen iets overkomt,
hoef je niet te wachten tot zonsopkomst.
265
00:17:57,720 --> 00:17:59,054
Dan maak ik je zelf af.
266
00:17:59,137 --> 00:18:01,932
Rustig, Fido. Ik bescherm ze.
267
00:18:13,318 --> 00:18:16,071
Waar gaat hij heen?
-Een cel in.
268
00:18:16,154 --> 00:18:18,866
Een bewaker brengt hem
naar de Stille Broeders.
269
00:18:18,949 --> 00:18:22,703
Dat kun je niet doen.
-Het bevel komt van de Kloof.
270
00:18:22,786 --> 00:18:24,913
Dat kan zijn dood worden.
271
00:18:24,997 --> 00:18:28,625
Willen jullie een oorlog beginnen?
Meliorn heeft alles verteld.
272
00:18:28,709 --> 00:18:31,253
Misschien hebben we niet
de juiste vragen gesteld.
273
00:18:31,336 --> 00:18:33,546
Seelies draaien vaak om de waarheid heen.
274
00:18:33,630 --> 00:18:37,134
Als hij iets weet over een andere aanval,
moeten we dat weten.
275
00:18:37,217 --> 00:18:40,595
Laat mij met hem praten.
-Dat was eerder ook geen succes.
276
00:18:40,678 --> 00:18:44,224
Hij weet misschien niets. Dit gaat te ver.
277
00:18:44,307 --> 00:18:47,770
We hebben geen keus.
-Wij ook niet.
278
00:18:47,853 --> 00:18:49,772
Begrijp ik dit goed?
279
00:18:49,855 --> 00:18:53,608
Je hebt Alecs cilinder nodig om de kluis
te openen, en ik moet die stelen?
280
00:18:53,691 --> 00:18:56,737
'Lenen' klinkt beter.
-Zonder dat hij het merkt.
281
00:18:57,780 --> 00:18:59,489
Nee, daar komt niks van in.
282
00:18:59,572 --> 00:19:06,079
Sinds Alec weet dat onze ouders
Cirkelleden waren, is hij in de war.
283
00:19:07,080 --> 00:19:08,498
Hij is de draad kwijt.
284
00:19:08,581 --> 00:19:14,797
Als ze zo ver willen gaan om Meliorn
naar de Stille Broeders te sturen...
285
00:19:14,880 --> 00:19:17,800
...wat zullen ze dan wel niet doen
met de Beker?
286
00:19:17,883 --> 00:19:19,927
Dit gaat iedereen aan.
287
00:19:21,011 --> 00:19:23,889
Help ons die kluis te openen
en dit tegen te houden.
288
00:19:27,642 --> 00:19:33,398
Dit gaat jullie wat kosten. 14e-eeuws.
Goud, robijnen. En zeker diamanten.
289
00:19:33,481 --> 00:19:37,485
Alec mag er nooit achter komen.
-Dat spreekt voor zich.
290
00:19:37,569 --> 00:19:41,907
Als we dit doen, is er geen weg terug.
291
00:19:46,912 --> 00:19:49,206
LEEF OP JOUW MANIER NU
...EN VOOR ALTIJD
292
00:20:00,175 --> 00:20:02,094
Noem je dit bescherming?
293
00:20:02,177 --> 00:20:04,637
Het houdt je weg bij mijn mensen
en andersom.
294
00:20:06,348 --> 00:20:07,724
Roep maar als je trek hebt.
295
00:20:08,600 --> 00:20:12,104
Je hebt hier natuurlijk al
een lekkere snack bij je.
296
00:20:13,313 --> 00:20:17,650
Dom. Ik was vergeten
dat jullie goede vrienden zijn.
297
00:20:19,611 --> 00:20:20,695
Of nu niet meer?
298
00:20:32,958 --> 00:20:35,335
Je snapt niet hoe dit voelt.
299
00:20:40,423 --> 00:20:45,803
Ik hoor je hartslag.
Ik ruik het bloed in je aderen.
300
00:20:47,597 --> 00:20:48,891
En ik wil het.
301
00:20:50,267 --> 00:20:56,064
Ik neem het je niet kwalijk als je...
-Als ik je zou doden?
302
00:20:56,148 --> 00:21:01,069
Snap je dan helemaal niks?
-Nee, dat kan ik ook niet.
303
00:21:01,153 --> 00:21:03,738
Maar je moet in deze wereld
kunnen blijven.
304
00:21:03,821 --> 00:21:07,284
Wat ik heb gedaan, was misschien
verkeerd en egoïstisch...
305
00:21:08,535 --> 00:21:10,287
...maar mijn hart brak.
306
00:21:11,329 --> 00:21:14,875
Ik dacht dat ik sterk was,
dat ik echt een Shadowhunter was.
307
00:21:14,958 --> 00:21:18,336
Als het om jou gaat,
ben ik nog steeds Clary Fray.
308
00:21:19,587 --> 00:21:22,090
Je bent nog altijd mijn beste vriend.
309
00:21:22,174 --> 00:21:27,220
Ik wil liever dat je me verscheurt
dan dat ik je weer moet zien sterven.
310
00:21:32,184 --> 00:21:33,268
Ben je nu klaar?
311
00:21:37,605 --> 00:21:40,400
Alsjeblieft.
-Hier.
312
00:21:49,659 --> 00:21:52,495
Het gaat allemaal om presentatie
en hoogwaardig voedsel.
313
00:21:54,915 --> 00:21:56,708
Vampiers zorgen voor elkaar.
314
00:21:58,043 --> 00:22:00,587
Voor onze familie.
-Simon heeft al een familie.
315
00:22:00,670 --> 00:22:01,838
Die had hij.
316
00:22:03,340 --> 00:22:05,300
Dat gaat nu veranderen.
317
00:22:05,383 --> 00:22:08,595
Jij bent een Shadowhunter,
hij is een vampier.
318
00:22:11,598 --> 00:22:16,103
Jullie zullen nooit gelijk zijn.
Daar moet je zelf achter komen.
319
00:22:19,522 --> 00:22:20,815
<i>Hasta luego.</i>
320
00:23:26,256 --> 00:23:31,594
Helemaal klaar. Alles is veilig.
Niet slecht voor een dag werk.
321
00:23:33,012 --> 00:23:34,806
Ik kwam kijken hoe het met je is.
322
00:23:38,726 --> 00:23:40,728
Ik wou je bedanken voor je advies.
323
00:23:41,729 --> 00:23:44,607
Over mijn hart volgen en zo.
324
00:23:44,691 --> 00:23:50,155
Ach, ik heb nou eenmaal een diep inzicht
in de menselijke geest.
325
00:23:50,238 --> 00:23:52,199
Dat zei Freud tenminste altijd.
326
00:23:53,991 --> 00:23:55,410
Ik ga trouwen.
327
00:23:56,619 --> 00:24:00,582
Dat is wel plotseling.
We moeten minstens een keertje uit eten...
328
00:24:00,665 --> 00:24:05,628
Nee, Magnus. Familie is alles voor me,
dat moet je weten.
329
00:24:05,712 --> 00:24:09,591
Dat snap ik.
Je bent van het 'don't ask, don't tell'.
330
00:24:09,674 --> 00:24:13,928
Prima. Je bent een traditionele vent.
-Klopt.
331
00:24:16,473 --> 00:24:19,016
Daarom heb ik Lydia ten huwelijk gevraagd.
332
00:24:20,810 --> 00:24:21,894
Dat is...
333
00:24:23,105 --> 00:24:24,272
...interessant.
334
00:24:25,315 --> 00:24:26,899
Het is verstandig.
335
00:24:28,901 --> 00:24:32,655
Het is een sterk partnerschap.
Voor ons allebei.
336
00:24:33,490 --> 00:24:35,950
Een 'sterk partnerschap'.
337
00:24:38,120 --> 00:24:39,496
Opwindend, zeg.
338
00:24:42,374 --> 00:24:44,041
Goed, dan.
339
00:24:45,042 --> 00:24:46,503
Gefeliciteerd.
340
00:24:46,586 --> 00:24:50,965
Het huwelijk is iets prachtigs.
Niet dat ik er iets van weet.
341
00:24:53,676 --> 00:24:55,345
Tot ziens, Alexander.
342
00:25:09,567 --> 00:25:14,197
Werk wat sneller.
-Je wilt me nu niet boos maken.
343
00:25:14,281 --> 00:25:17,534
Gaat het wel?
-De hele wereld staat op zijn kop.
344
00:25:17,617 --> 00:25:21,288
Simon is een vampier.
Meliorn moet mogelijk dood vanwege...
345
00:25:21,371 --> 00:25:22,539
Niet door jou.
346
00:25:22,622 --> 00:25:26,751
Ze gooiden wat losse feiten samen
en verzonnen zo een grote leugen.
347
00:25:27,377 --> 00:25:28,753
Hielp dat maar.
348
00:25:30,463 --> 00:25:37,094
Waar ga jij heen? Het is gevaarlijk.
Niemand mag zomaar weg.
349
00:25:37,179 --> 00:25:39,556
Hodge, we gingen net...
-Tegen me liegen?
350
00:25:39,639 --> 00:25:42,892
Clary heeft ons nodig.
De Kloof zoekt haar.
351
00:25:42,975 --> 00:25:44,936
Ze loopt gevaar.
352
00:25:46,563 --> 00:25:51,568
Maak in dat geval dat je snel wegkomt
voor iemand merkt dat je weg bent.
353
00:25:53,528 --> 00:25:54,987
Dit zullen we niet vergeten.
354
00:26:01,619 --> 00:26:02,912
Wacht. Lydia...
355
00:26:05,540 --> 00:26:07,542
...weet je dit zeker?
356
00:26:07,625 --> 00:26:12,004
Zou ik Meliorn naar de Stille Broeders
sturen als ik dacht dat het anders kon?
357
00:26:15,800 --> 00:26:19,429
Je weet van mijn verloofde
en hoe hij is overleden.
358
00:26:19,512 --> 00:26:23,140
Een demonenaanval in Rio.
Ze gaven de details nooit vrij.
359
00:26:24,141 --> 00:26:26,644
We hoorden over een demonendreiging
met carnaval.
360
00:26:27,562 --> 00:26:30,857
Ze zouden in een club
in de favela zitten.
361
00:26:30,940 --> 00:26:33,443
We wisten niet hoeveel het er waren.
362
00:26:33,526 --> 00:26:38,155
We hoorden dat een heksenmeester
voor ze werkte, dus die pakten we op.
363
00:26:38,240 --> 00:26:40,825
Mijn team wou hem aan de praat krijgen.
364
00:26:40,908 --> 00:26:47,081
Ze zouden er alles voor doen,
maar ik stond het niet toe.
365
00:26:47,164 --> 00:26:50,627
Ik kon de marteling niet aanzien.
366
00:26:50,710 --> 00:26:52,629
Je moest een besluit nemen.
367
00:26:53,921 --> 00:26:57,550
Het was het verkeerde besluit.
We gingen er blind op af.
368
00:26:57,634 --> 00:27:01,804
Er waren wel 100 demonen.
369
00:27:02,847 --> 00:27:07,310
De hele inval mislukte en John...
370
00:27:08,978 --> 00:27:10,563
Zo is hij omgekomen.
371
00:27:10,647 --> 00:27:13,858
Had ik maar het lef gehad
om te doen wat ik moest doen.
372
00:27:16,403 --> 00:27:17,779
Die fout maak ik niet meer.
373
00:27:19,656 --> 00:27:23,451
We leiden met ons hoofd, niet ons hart.
374
00:27:24,744 --> 00:27:26,120
Mee eens.
375
00:27:30,041 --> 00:27:33,169
Ik help je, wat je ook nodig hebt.
376
00:27:39,676 --> 00:27:42,512
Hoe voel je je?
-Ik drink bloed.
377
00:27:42,595 --> 00:27:46,391
Weet ik, maar...
-Ik heb dit allemaal nooit gewild.
378
00:27:47,892 --> 00:27:51,354
De hele Schaduwwereld.
-Ik ook niet.
379
00:27:51,438 --> 00:27:53,272
Jij bent tenminste een hoger wezen.
380
00:27:54,732 --> 00:27:56,359
Ik ben een Benedenwerelder.
381
00:27:59,487 --> 00:28:02,324
Ik wil je niet meer bijten.
382
00:28:04,409 --> 00:28:05,785
Dat is mooi.
383
00:28:06,994 --> 00:28:10,832
Wat als ik je terugbracht
omdat ik wou dat we allebei anders waren?
384
00:28:11,708 --> 00:28:17,339
Ik was ineens een heel ander mens
en jij leefde nog in onze oude wereld.
385
00:28:18,465 --> 00:28:22,510
Misschien kon ik het niet weerstaan...
-Om samen te blijven.
386
00:28:27,181 --> 00:28:29,601
Ik snap het wel als je me haat.
387
00:28:30,768 --> 00:28:32,103
Boos zijn op je?
388
00:28:36,774 --> 00:28:37,775
Je haten?
389
00:28:40,403 --> 00:28:41,654
Nooit.
390
00:28:48,328 --> 00:28:49,829
Wat gaat er met ons gebeuren?
391
00:28:51,122 --> 00:28:54,166
Luke en Raphael
kunnen elkaar niet uitstaan.
392
00:28:54,250 --> 00:28:57,420
Elke Benedenwerelder
heeft een hekel aan Shadowhunters.
393
00:28:58,796 --> 00:29:01,716
Zie je die scheiding niet?
-Niet tussen ons.
394
00:29:07,221 --> 00:29:08,390
Nooit.
395
00:29:10,767 --> 00:29:12,894
De cavalerie is er.
396
00:29:17,482 --> 00:29:19,191
Ga maar achterom.
397
00:29:31,037 --> 00:29:32,705
Gelukkig ben je in orde.
398
00:29:36,208 --> 00:29:39,962
Is dit je veilige schuilplek?
-Dacht je dat de Kloof hier zou zoeken?
399
00:29:40,046 --> 00:29:41,631
Even bij de les blijven, graag.
400
00:29:41,714 --> 00:29:45,009
Tenzij het niemand kan schelen
dat de Kloof Meliorn wil vermoorden.
401
00:29:45,593 --> 00:29:48,846
Ze denken dat Meliorn iets achterhoudt
over Valentine en de aanval.
402
00:29:48,930 --> 00:29:51,933
Ze brengen hem naar de Stille Broeders.
-We moeten ze stoppen.
403
00:29:52,016 --> 00:29:54,226
Dat is het plan. Redden en wegwezen.
404
00:29:54,310 --> 00:29:56,604
We grijpen hem.
Erin, eruit. Geen gewonden.
405
00:29:56,688 --> 00:30:00,232
Tegen de Stille Broeders,
een elitegroep van bewakers?
406
00:30:00,316 --> 00:30:02,485
Zonder versterking?
-Zo ongeveer, ja.
407
00:30:03,611 --> 00:30:04,696
Komt Alec ook?
408
00:30:07,364 --> 00:30:08,825
Dit keer niet.
409
00:30:09,867 --> 00:30:12,787
Als ze Seelies dit aandoen,
is geen Benedenwerelder veilig.
410
00:30:12,870 --> 00:30:16,207
We kunnen niet alleen gaan,
anders vallen we op.
411
00:30:16,290 --> 00:30:18,167
Mijn roedel zorgt voor afleiding.
412
00:30:18,250 --> 00:30:21,754
Ik zou vampiers voorstellen,
maar die werken vast niet mee.
413
00:30:21,838 --> 00:30:25,467
Ik ben het niet graag met Simon eens,
maar het zijn niet echt teamspelers.
414
00:30:25,550 --> 00:30:29,471
Ik praat wel met Raphael.
Ik krijg hem vast overgehaald.
415
00:30:34,642 --> 00:30:36,978
We bieden een bondgenootschap
met de Seelies.
416
00:30:40,356 --> 00:30:41,524
En de weerwolven.
417
00:30:42,859 --> 00:30:45,319
Waarom zouden we jou geloven?
418
00:30:45,402 --> 00:30:48,698
Je hebt onze mensen gedood.
Je bent ons huis binnengevallen.
419
00:30:48,781 --> 00:30:50,783
Jullie hadden een normalo ontvoerd.
420
00:30:50,867 --> 00:30:54,370
Dat was ik.
-Je volgde gewoon Camilles bevelen op.
421
00:30:54,454 --> 00:30:58,875
Zij heeft de Akkoorden geschonden.
Jij bent een ander soort leider.
422
00:31:01,544 --> 00:31:05,673
Onze nieuwe generatie Shadowhunters
vindt dat iedereen gelijk kan zijn.
423
00:31:05,757 --> 00:31:09,844
Maar we moeten samenwerken
om Valentine tegen te houden.
424
00:31:09,927 --> 00:31:12,304
En zorgen dat de Kloof
haar fouten niet herhaalt.
425
00:31:14,223 --> 00:31:17,935
Wat zeg je ervan?
-Hier is een consensus voor nodig.
426
00:31:22,857 --> 00:31:26,402
Ik stem voor.
-Ach, zijn eerste woordjes.
427
00:31:26,486 --> 00:31:27,862
Daar blijf ik bij.
428
00:31:28,696 --> 00:31:31,491
Als ons nieuwste lid trouw zweert
aan zijn nieuwe leider...
429
00:31:31,574 --> 00:31:35,787
...en bij de clan komt,
zullen we allemaal meewerken.
430
00:31:35,870 --> 00:31:40,041
Simon is geen pion.
-Klopt.
431
00:31:42,502 --> 00:31:44,837
Maar ik ga akkoord.
-Wat doe je?
432
00:31:44,921 --> 00:31:46,631
Ik bescherm de Benedenwereld.
433
00:31:47,674 --> 00:31:49,258
Dit is nu mijn wereld.
434
00:31:55,014 --> 00:31:56,641
Dan doen we mee.
435
00:32:16,452 --> 00:32:20,456
Dit lijkt niet op de Stad der Beenderen.
-Dit is de ingang voor Benedenwerelders.
436
00:32:20,540 --> 00:32:22,792
Ze hebben hier een dienstingang. Perfect.
437
00:32:22,875 --> 00:32:26,420
Hopelijk heb ik hier dit keer meer geluk.
Ik bedoel maar.
438
00:32:27,463 --> 00:32:28,548
Geen vragen?
439
00:32:30,132 --> 00:32:32,134
Sms als je in positie bent.
440
00:32:35,096 --> 00:32:36,097
Af.
441
00:32:37,014 --> 00:32:38,850
Brave hond.
-Bijt me maar.
442
00:32:38,933 --> 00:32:40,810
Rollen.
-Dood liggen.
443
00:32:49,736 --> 00:32:53,030
Genoeg. Ons leven staat op het spel.
444
00:32:53,114 --> 00:32:56,450
We moeten onze verschillen
aan de kant zetten en samenwerken.
445
00:32:58,703 --> 00:33:01,080
Vanavond zijn we allemaal
Benedenwerelders.
446
00:33:14,969 --> 00:33:18,890
Ik moet er maar aan wennen
dat mensen me haten om wie ik ben.
447
00:33:18,973 --> 00:33:21,976
Wen er nooit aan. Hoor je me?
448
00:33:25,104 --> 00:33:26,313
Aan de slag.
449
00:33:36,365 --> 00:33:38,492
We riskeren alles, nietwaar?
450
00:33:38,575 --> 00:33:41,245
Tegen de Kloof in,
tegen de andere Shadowhunters...
451
00:33:41,328 --> 00:33:46,333
Valentine wil de wereld vernietigen.
Wij proberen die te beschermen.
452
00:33:47,501 --> 00:33:48,920
Voor ik het vergeet...
453
00:33:50,254 --> 00:33:51,297
Deze zijn van jou.
454
00:33:52,715 --> 00:33:57,344
Heb je die van Alec?
-Hier zijn ze het veiligst.
455
00:33:57,428 --> 00:33:59,889
Wees voorzichtig.
-Ik zal het niet activeren...
456
00:33:59,972 --> 00:34:03,768
...nu ik weet hoe het werkt. Dank je.
457
00:34:04,686 --> 00:34:08,522
Bedank me maar als we dit overleven.
-Wanneer we het overleven.
458
00:34:12,359 --> 00:34:15,988
Wat wordt het? Wat <i>encanto-</i>actie?
459
00:34:16,072 --> 00:34:19,241
Daar is een rune voor, hoor.
-Natuurlijk.
460
00:34:19,325 --> 00:34:21,493
Kijk en leer van de meester.
461
00:34:22,536 --> 00:34:25,247
Niemand mag gewond raken.
462
00:34:39,804 --> 00:34:41,138
Kom hier.
463
00:35:01,367 --> 00:35:03,035
Alec? Wat doet hij hier?
464
00:35:15,172 --> 00:35:16,799
Lydia heeft hem vast gestuurd.
465
00:35:17,258 --> 00:35:21,345
Zijn toekomstige vrouw.
-Zeg het maar en we blazen de boel af.
466
00:35:21,428 --> 00:35:27,977
We kunnen nu niet meer terug.
Wat er ook gebeurt, volg mij.
467
00:35:36,944 --> 00:35:38,988
Mogelijk een valstrik.
468
00:35:40,364 --> 00:35:42,283
Beveilig de omgeving, nu.
469
00:35:53,544 --> 00:35:55,129
Ik breng Meliorn naar binnen.
470
00:35:55,212 --> 00:35:58,007
Blijf hier. Niemand komt erdoor.
471
00:36:18,235 --> 00:36:23,115
We kunnen nog terug.
-Zwijg. Ik zeg het niet nog eens.
472
00:36:48,765 --> 00:36:51,310
Je zou Clary
naar het Instituut brengen, zei je.
473
00:36:51,393 --> 00:36:54,105
Je hebt gelogen.
-Ik deed wat ik moest doen.
474
00:36:54,188 --> 00:36:58,067
De Kloof is te ver gegaan,
dat moet je inzien. Laat Meliorn gaan.
475
00:36:58,150 --> 00:37:02,154
Ik heb bevelen.
-Jij en je bevelen. Wie geeft daar nou om?
476
00:37:02,238 --> 00:37:05,950
Zo weinig weet je dus
over Shadowhunter zijn. Je snapt nooit...
477
00:37:06,033 --> 00:37:09,245
Jij snapt het dit keer niet, Alec.
478
00:37:12,498 --> 00:37:13,624
Het spijt me echt.
479
00:37:15,877 --> 00:37:17,461
Clary, Meliorn, wegwezen, nu.
480
00:37:20,714 --> 00:37:24,093
Je overtrad regels, maar nooit de wet.
Tot zij kwam opdagen.
481
00:37:24,176 --> 00:37:27,721
Je had het altijd al op haar gemunt.
En nu ga je ineens trouwen.
482
00:37:27,804 --> 00:37:31,058
We weten wel waar dit om gaat.
-Echt? Goed.
483
00:37:31,142 --> 00:37:33,435
Dan mag Jace de legende dat vertellen.
484
00:37:33,519 --> 00:37:36,355
Het gaat om mij, je gevoelens. Omdat je...
485
00:38:00,462 --> 00:38:01,923
Doe het.
486
00:38:05,176 --> 00:38:08,012
Ik wil niet leven
als we aan verschillende kanten staan.
487
00:38:22,859 --> 00:38:24,403
Kom mee.
488
00:38:25,862 --> 00:38:28,699
We vechten op de juiste manier
tegen Valentine. Samen.
489
00:38:29,616 --> 00:38:31,202
Als we dat doen...
490
00:38:32,328 --> 00:38:35,039
...zijn we verraders, net als pa en ma.
491
00:38:35,122 --> 00:38:39,293
Ik smeek het je,
mijn <i>parabatai...</i> mijn broer.
492
00:38:39,376 --> 00:38:41,587
Kom alsjeblieft mee, Alec.
493
00:39:09,991 --> 00:39:11,033
We moeten gaan.
494
00:39:11,117 --> 00:39:15,246
Meliorn wordt gezocht en moet terug
naar de Seelies, waar hij beschermd wordt.
495
00:39:17,706 --> 00:39:19,083
Kon je maar mee.
496
00:39:22,003 --> 00:39:23,795
Ik heb hier nog veel te doen.
497
00:39:24,421 --> 00:39:27,508
Zoals mijn moordneigingen
in bedwang houden.
498
00:39:29,969 --> 00:39:32,013
We zien elkaar snel weer.
499
00:39:32,638 --> 00:39:34,223
Voordat je het weet.
500
00:39:35,807 --> 00:39:39,061
Simon, luister...
-Het is nu eenmaal gebeurd.
501
00:39:39,145 --> 00:39:42,564
Ik ben een vampier
en jij bent een Shadowhunter.
502
00:39:44,733 --> 00:39:48,029
Misschien moet dat iets betekenen,
maar je bent nog steeds jezelf.
503
00:39:49,030 --> 00:39:51,032
En ik ben nog altijd mezelf.
504
00:39:52,074 --> 00:39:55,995
Zo ongeveer. Genoeg, in elk geval.
505
00:40:05,546 --> 00:40:09,341
Oppassen met omhelzen,
ik heb nog niet gegeten.
506
00:40:09,425 --> 00:40:11,093
Sorry.
-Geeft niet.
507
00:40:15,889 --> 00:40:17,308
Tot ziens, Simon.
508
00:40:33,574 --> 00:40:35,034
Welkom thuis.
509
00:40:44,585 --> 00:40:46,378
Ik had je onderschat.
510
00:40:47,296 --> 00:40:50,632
Is dat een bedankje?
-In de Seelie-wereld wel.
511
00:40:57,598 --> 00:41:00,351
Sorry dat ik de reünie onderbreek,
maar we moeten gaan.
512
00:41:02,603 --> 00:41:04,063
Je bent in goede handen.
513
00:41:05,021 --> 00:41:08,442
Ik moet terug naar het Instituut,
kijken of de hel is uitgebroken.
514
00:41:08,525 --> 00:41:10,486
En op Alec inpraten.
515
00:41:13,029 --> 00:41:16,158
Pas goed op hem.
-Doen we.
516
00:41:26,460 --> 00:41:29,671
Volgens Isabelle was het jouw idee
om de Benedenwerelders te vragen.
517
00:41:29,755 --> 00:41:33,008
Dat jij mijn redding leidde.
-Geef me niet te veel eer.
518
00:41:33,092 --> 00:41:35,344
Dit was Isabelle.
Wij hebben alleen geholpen.
519
00:41:36,470 --> 00:41:37,929
Ze is gewoon bescheiden.
520
00:41:38,680 --> 00:41:40,724
Je bent nu een Shadowhunter.
521
00:41:42,559 --> 00:41:45,937
Ik ben vanavond door meer
dan één Shadowhunter verrast.
522
00:41:46,021 --> 00:41:50,109
Je hebt alles voor ons op het spel gezet.
-Nadat je haar bijna had verraden.
523
00:41:50,192 --> 00:41:51,818
Niet mijn mooiste moment.
524
00:41:52,653 --> 00:41:56,031
Daarom bied ik je een geschenk,
in ruil voor je opoffering.
525
00:41:57,908 --> 00:41:59,034
Als je klaar bent...
526
00:42:00,327 --> 00:42:02,871
...kan ik je helpen je vader te vinden.
526
00:42:03,305 --> 00:43:03,768
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-