"Tierarztin Dr. Mertens" Das schöne Haus
ID | 13195698 |
---|---|
Movie Name | "Tierarztin Dr. Mertens" Das schöne Haus |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 27489208 |
Format | srt |
1
00:00:00,260 --> 00:00:00,420
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:26,060 --> 00:00:30,420
Tekster: Malene Tvermoes Klug
Subline
4
00:00:40,260 --> 00:00:44,380
Jeg er glad for, at vi blev enige,
dr. Mertens.
5
00:00:44,660 --> 00:00:48,940
Selvom jeg ikke kunne fastansätte
Dem, skal De nok fü opgaver.
6
00:00:49,180 --> 00:00:52,980
- Det kan jeg love Dem.
- Goddag, dr. Mertens.
7
00:00:53,260 --> 00:00:57,660
- Hej, Sabine.
- Nu informerer jeg dr. Sahin.
8
00:00:57,900 --> 00:01:01,820
Hun bliver nok glad for fü hjälp
af vores nye freelancer.
9
00:01:02,100 --> 00:01:06,380
De kommer snart til at möde hende.
Velkommen i teamet.
10
00:01:06,620 --> 00:01:09,700
Mange tak. Pü gensyn.
11
00:01:09,980 --> 00:01:12,780
De hörer fra mig.
12
00:01:18,100 --> 00:01:23,140
20.000 euro for varme i feriehuset.
Hun blev nödt til at afslü.
13
00:01:23,380 --> 00:01:27,060
- Vi ordner det for halvdelen.
- Vil I selv ordne det?
14
00:01:27,300 --> 00:01:32,020
- Vi skal först välge en varmekilde.
- Jeg stemmer for solvarme.
15
00:01:32,300 --> 00:01:36,260
- Der er ikke plads nok.
- Og hvis vi bare tager varmt töj pü?
16
00:01:36,500 --> 00:01:41,460
- Billigt og spilder ikke energi.
- Du er jo den förste, der fryser.
17
00:01:41,700 --> 00:01:45,820
Jeg har Isabel til at varme mig.
Du er alene.
18
00:01:46,060 --> 00:01:51,540
- Hej, I tre.
- Hvordan gik det? Skrev du under?
19
00:01:51,780 --> 00:01:55,420
Nej. Direktören har allerede
ansat en chefdyrläge.
20
00:01:55,700 --> 00:01:58,980
- Hvem?
- Dr. Elif Sahin.
21
00:01:59,220 --> 00:02:04,380
Hun var i USA og kommer tilbage
i dag, sü jeg mödte hende ikke.
22
00:02:04,660 --> 00:02:10,820
- Dr. Elif Sahin. Virkelig?
- Han var lige sü begejstret som dig.
23
00:02:11,100 --> 00:02:15,580
- Og hvad sü med dig?
- Jeg fortsätter som selvständig.
24
00:02:15,820 --> 00:02:20,540
- Det gör mig ondt, Susanne.
- Men hun er forelöbig pü prövetid.
25
00:02:20,820 --> 00:02:23,820
Bestür hun den ikke, für du jobbet.
26
00:02:24,100 --> 00:02:29,300
Hun insisterede selv
pü en pröveperiode. Ikke omvendt.
27
00:02:31,620 --> 00:02:36,860
Kig ikke südan. Det er helt fint.
Det er, som det er.
28
00:02:37,100 --> 00:02:42,300
Jeg hübede pü noget andet, men ...
jeg har jo füet lovning pü arbejde.
29
00:02:42,580 --> 00:02:48,420
Forhübentlig betaler zoo til tiden.
Varmen i sommerhuset koster.
30
00:02:48,700 --> 00:02:53,780
Jeg inddriver pengene.
Det hjälper ikke at skrive rykkere.
31
00:02:54,060 --> 00:02:57,420
Jeg ville faktisk have gjort det.
Har I brug for mig?
32
00:02:57,700 --> 00:03:01,340
Varmeteamet er i
den forberedende fase, sü ...
33
00:03:01,660 --> 00:03:06,220
Godt. Sü ses vi senere.
34
00:03:08,740 --> 00:03:14,460
Sü bliver vi vist ved min id° med
at tage varmt töj pü.
35
00:03:26,100 --> 00:03:29,100
- Goddag, fru Tauber.
- Dr. Mertens.
36
00:03:29,340 --> 00:03:34,420
- Hvordan har köerne det?
- Godt. Tak for Deres indsats.
37
00:03:34,700 --> 00:03:38,500
Jeg har sendt Dem tre rykkere.
Jeg vil bede Dem ...
38
00:03:38,780 --> 00:03:43,300
Jeg ville have betalt, men sü var der
foderleveringen til svinene -
39
00:03:43,580 --> 00:03:48,900
- og lönningerne til höstarbejderne.
Vores praktikanter arbejder gratis.
40
00:03:49,140 --> 00:03:55,500
- Og sü er der energiudgifterne.
- Ja, men jeg har ogsü udgifter.
41
00:03:55,740 --> 00:04:01,340
Hvad med äbler,
kartofler eller frisk mälk?
42
00:04:01,620 --> 00:04:08,780
Men den mängde äbler, jeg har
derhjemme, kunne jeg übne et mosteri.
43
00:04:09,020 --> 00:04:14,260
- Hvad er det for et pragteksemplar?
- Det er Karamel.
44
00:04:20,140 --> 00:04:24,140
- Er du nysgerrig?
- Hun tilhörer en nabo.
45
00:04:24,380 --> 00:04:28,140
De flyttede til udlandet,
sü vi har hende i pleje.
46
00:04:28,380 --> 00:04:35,020
Jeg red ogsü för i tiden.
Det er länge siden.
47
00:04:35,300 --> 00:04:38,820
Intet adspreder tankerne mere
end en ridetur.
48
00:04:39,100 --> 00:04:43,740
Isär nür man arbejder sü meget
som Dem. Hun skal motioneres.
49
00:04:44,020 --> 00:04:49,660
De kan ride pü hende,
sü ofte De vil, og nür De vil.
50
00:04:49,900 --> 00:04:53,940
En ridetur pü markerne
betaler heller ikke huslejen.
51
00:04:54,180 --> 00:04:57,620
Derudover har jeg ikke tid
til südan en hobby.
52
00:04:57,860 --> 00:05:01,940
Men du er godt nok flot.
53
00:05:04,340 --> 00:05:09,180
Hvor mange breve skal jeg sende?
De ved vist, hvorfor jeg er her.
54
00:05:25,180 --> 00:05:27,620
Altsü ...
55
00:05:35,980 --> 00:05:39,660
Hr. Sturm?
Jeg ville minde Dem om den regning -
56
00:05:39,900 --> 00:05:45,180
- jeg sendte Dem
for et halvt ür siden. Tak.
57
00:05:49,140 --> 00:05:53,220
Kom venligst ned,
sü vi kan tale sammen.
58
00:05:56,780 --> 00:05:58,900
Mange tak.
59
00:06:05,180 --> 00:06:07,900
- Hr. Redmann?
- Ja?
60
00:06:08,140 --> 00:06:12,580
Jeg var her for noget tid siden
for at kigge pü en alpaka.
61
00:06:12,860 --> 00:06:17,620
- Den havde en inflammation i knäet.
- Ja, den har det godt igen. Tak.
62
00:06:17,900 --> 00:06:23,860
- Betal mig frem for at takke mig.
- Har De ikke füet Deres penge?
63
00:06:24,140 --> 00:06:28,740
Beklager. Jeg har väret pü farten
og mü have glemt det.
64
00:06:28,980 --> 00:06:34,500
- Det gälder ogsü Deres besög.
- Jeg talte med en ung pige.
65
00:06:34,740 --> 00:06:39,060
- Deres datter, formoder jeg.
- Ja, Luca. Giv mig lige to minutter.
66
00:06:39,340 --> 00:06:41,820
Fint. Jeg venter bare.
67
00:06:46,860 --> 00:06:50,140
Hej, Luca.
68
00:06:50,380 --> 00:06:55,460
Luca ville give mig regningen,
men glemte det. Jeg overförer i dag.
69
00:06:55,740 --> 00:06:59,820
Godt. Sü sparer jeg frimärket
til rykkeren. Fortsat god dag.
70
00:07:00,100 --> 00:07:05,700
Dr. Mertens?
Hele flokken skal vaccineres.
71
00:07:05,940 --> 00:07:08,900
Skal vi lave en aftale med det samme?
72
00:07:09,140 --> 00:07:14,620
Denne gang betaler jeg kontant
pü stedet.
73
00:07:14,900 --> 00:07:20,900
- Passer det Dem i morgen tidlig?
- Ja, det kunne ikke passe bedre.
74
00:07:21,140 --> 00:07:25,500
- Godt. Sü ses vi i morgen.
- Vi ses.
75
00:07:36,540 --> 00:07:39,340
Ja, hr. Winter?
76
00:07:42,140 --> 00:07:47,340
Ja, det er fint. Det varer lige lidt,
men jeg skal nok komme.
77
00:07:47,580 --> 00:07:50,460
Godt.
78
00:08:01,340 --> 00:08:04,740
Jeg er hurtigt tilbage.
Er det noget alvorligt?
79
00:08:04,980 --> 00:08:08,780
Marsita begyndte at hoste
for to dage siden.
80
00:08:09,020 --> 00:08:12,220
- Spiser hun?
- Ja, helt normalt.
81
00:08:12,460 --> 00:08:16,700
Jeg lytter lige pü lungerne
og tager hendes temperatur.
82
00:08:22,540 --> 00:08:27,940
Lungerne lyder fint. Hjertelyden
er god, og hun har ikke feber.
83
00:08:28,180 --> 00:08:32,940
- Hvor kommer hosten sü fra?
- Hun kan godt have en infektion.
84
00:08:33,260 --> 00:08:39,380
Og det kan ogsü väre allergi.
Har I ändret noget ved hendes kost?
85
00:08:39,620 --> 00:08:43,940
Nej. Hun für det, De allerede ved,
og det, hun kan lide.
86
00:08:44,220 --> 00:08:47,580
Vi skiftede dog höleverandör
for tre uger siden.
87
00:08:47,820 --> 00:08:52,060
Det nye hö indeholder flere
näringsstoffer til samme pris.
88
00:08:52,340 --> 00:08:57,260
Okay. Jeg tester det lige
for skimmelsvampesporer.
89
00:08:57,500 --> 00:09:01,700
Jeg vil gerne tage en blodpröve
uden at skulle bedöve hende.
90
00:09:01,980 --> 00:09:06,260
- Virker det gamle trick?
- Ja, jeg har tryllestaven her.
91
00:09:06,500 --> 00:09:11,940
- Alle tiders.
- Det er dejligt, at De er tilbage.
92
00:09:12,180 --> 00:09:16,260
Jeg er ogsü glad, Conny. Tak.
93
00:09:22,740 --> 00:09:26,860
Poserne til laboratoriet lü da her.
94
00:09:27,140 --> 00:09:31,260
Okay ... her er de ikke.
95
00:09:34,020 --> 00:09:36,180
Okay ...
96
00:09:38,220 --> 00:09:41,420
Hvorfor göre det let,
nür det kan väre kompliceret?
97
00:09:41,660 --> 00:09:46,940
Sü De roder i fremmede skabe
og kritiserer vores orden? Modigt.
98
00:09:47,220 --> 00:09:49,660
- Dr. Mertens?
- Dr. Sahin?
99
00:09:49,900 --> 00:09:55,100
Ja, jeg kender jo klinikken
og er vant til noget andet.
100
00:09:55,380 --> 00:10:00,100
- Skal vi starte forfra?
- Det gläder mig at möde Dem.
101
00:10:00,340 --> 00:10:07,340
- Hvad leder De efter?
- En laboratoriepose til en höpröve.
102
00:10:07,620 --> 00:10:10,580
En laboratoriepose.
103
00:10:12,700 --> 00:10:17,540
- Värsgo. Projektet er vigtigt.
- Er projektet Marsita?
104
00:10:17,780 --> 00:10:20,860
De har altsü styr pü navnene.
Dejligt.
105
00:10:21,100 --> 00:10:25,420
Marsita skal indgü i avlsprogrammet
for de nordlige hvide näsehorn -
106
00:10:25,660 --> 00:10:29,660
- og skal dermed väre rugemor
for en kommende population.
107
00:10:29,940 --> 00:10:36,340
Det er en stor chance for zoo.
Ry, prestige, stötte. De kender det.
108
00:10:36,580 --> 00:10:40,740
Vi mü göre alt for,
at näsehornet bliver raskt igen.
109
00:10:40,980 --> 00:10:45,180
Ja, laboratorieposen er en god start.
110
00:10:45,420 --> 00:10:48,420
Jeg bliver nödt til at gü.
Pressen venter.
111
00:10:48,660 --> 00:10:54,340
Hr. Winter hüber, at projektet kan
fü os med i weekendens aviser.
112
00:10:54,580 --> 00:11:00,980
- Klarer De Dem her?
- Ja, jeg klarer mig. Tak.
113
00:11:04,420 --> 00:11:09,860
Skal Marsita väre rugemor? Skulle
Tajo ikke väre far til hendes unger?
114
00:11:10,180 --> 00:11:12,340
Det var den oprindelige plan.
115
00:11:12,580 --> 00:11:17,620
Og nu skal han se til, mens Marsita
für lagt et andet näsehorns säd op.
116
00:11:17,900 --> 00:11:20,740
Forstü det, hvem der kan.
117
00:11:20,980 --> 00:11:26,620
Sorte näsehorn som Marsita
er i familie med de hvide näsehorn.
118
00:11:26,900 --> 00:11:31,900
For at holde dem i live har man
optöet den sidste hans frosne säd.
119
00:11:32,140 --> 00:11:38,260
Nu für en udvalgt hun, Marsita,
lagt et befrugtet äg op.
120
00:11:38,500 --> 00:11:44,860
Lykkes det, er det en stor succes
for zoo og for dr. Sahin.
121
00:11:45,100 --> 00:11:50,300
Giver det nogen mening
at väkke uddöde dyr til live?
122
00:11:50,540 --> 00:11:54,900
Dr. Sahin er overbevist om det,
og hun er eksperten.
123
00:11:55,140 --> 00:11:59,860
Den her skal hen pü laboratoriet,
og sü ved vi, hvordan vi kan hjälpe.
124
00:12:00,100 --> 00:12:05,780
Kom. Der er et tilbage.
Du er dygtig.
125
00:12:10,020 --> 00:12:13,060
Luisa?
126
00:12:15,180 --> 00:12:20,220
- Hvad laver du her?
- Jeg har en aftale rundt om hjörnet.
127
00:12:20,460 --> 00:12:24,380
- Jeg skal kigge pü en lejlighed.
- Det ved jeg da intet om.
128
00:12:24,660 --> 00:12:29,740
- Flytter du ud?
- Isabel skal kigge pü lejligheden.
129
00:12:30,020 --> 00:12:34,460
- Hun har ogsü kun et lille värelse.
- Ja, netop.
130
00:12:34,700 --> 00:12:39,300
Hvis det lykkes,
kan vi väre mere hos hende.
131
00:12:39,540 --> 00:12:44,180
Det generer mig ikke,
at huset er fyldt. Som oftest ikke.
132
00:12:44,420 --> 00:12:48,820
Det er dejligt, at I har hinanden.
Jeg er glad pü jeres vegne.
133
00:12:49,060 --> 00:12:54,340
- Hvordan gik det?
- Okay for den förste dag.
134
00:12:54,580 --> 00:12:57,900
- Jeg mü at se komme af sted.
- Held og lykke.
135
00:12:58,140 --> 00:13:01,340
Vi ses.
136
00:13:35,860 --> 00:13:38,900
Gina?
137
00:13:39,140 --> 00:13:43,060
Üh nej.
Strisseren med visitkortet.
138
00:13:43,340 --> 00:13:47,460
- Arbejder De her?
- Nej, jeg plyndrer forretningen.
139
00:13:47,700 --> 00:13:51,420
- Hvad er du pü udkig efter?
- Rüdgivning om varmesystemer.
140
00:13:51,700 --> 00:13:57,500
- Har du forstand pü det?
- Jeg har forstand pü alt. Fölg med.
141
00:14:42,260 --> 00:14:46,060
Jeg behöver vel ikke at spörge,
hvordan det gik?
142
00:14:46,340 --> 00:14:51,540
Nej, det var skönt. Virkelig.
Jeg fik virkelig adspredt tankerne.
143
00:14:51,820 --> 00:14:55,860
Det var fantastisk.
Jeg tror, at vi har en aftale.
144
00:14:56,100 --> 00:14:59,020
Tak, dr. Mertens.
145
00:15:01,100 --> 00:15:03,460
Stella?
146
00:15:05,420 --> 00:15:08,260
Helen?
147
00:15:08,500 --> 00:15:13,340
- Helen er väk.
- Jeg leder efter hende. Kom.
148
00:15:18,260 --> 00:15:20,540
Helen?
149
00:15:20,780 --> 00:15:22,820
Helen?
150
00:15:26,060 --> 00:15:28,100
Helen?
151
00:15:28,340 --> 00:15:32,900
- Helen?
- Her. Jeg er her.
152
00:15:38,820 --> 00:15:42,300
- Hvordan gür det? Er alt i orden?
- Ja.
153
00:15:42,540 --> 00:15:46,700
Kan du gü? Kom.
154
00:15:48,300 --> 00:15:55,140
- Service hele vejen til dören.
- Ja, det täller ikke som pause.
155
00:15:57,460 --> 00:16:01,100
- Fed kvärn.
- Tak.
156
00:16:01,340 --> 00:16:04,420
- 70 hk?
- 72.
157
00:16:04,660 --> 00:16:07,940
- Min har 80.
- Körer du pü motorcykel?
158
00:16:08,180 --> 00:16:13,580
- Og jeg er en kvinde. Fedt, ikke?
- Vi kunne jo köre en tur sammen.
159
00:16:14,820 --> 00:16:18,340
Jeg ringer til dig.
160
00:16:18,580 --> 00:16:22,380
Kör forsigtigt.
Jeg für müske brug for dig igen.
161
00:16:24,540 --> 00:16:29,060
- Er du svimmel?
- Nej, jeg har det fint. Virkelig.
162
00:16:29,300 --> 00:16:33,700
- Kan du selv stige af?
- Ja, det gür.
163
00:16:33,980 --> 00:16:37,820
- Lad mig lige kigge pü det.
- Jeg har det fint.
164
00:16:38,060 --> 00:16:42,580
- Har hun smidt dig af för?
- Jeg har redet pü hende i fire ür.
165
00:16:42,820 --> 00:16:47,100
- Hun har aldrig reageret südan.
- Jeg kigger pü hende. Kom.
166
00:16:47,380 --> 00:16:50,900
Det klarede du godt, Karamel. Tak.
167
00:16:52,660 --> 00:16:55,100
Südan.
168
00:16:57,900 --> 00:16:59,980
Jeg kommer.
169
00:17:06,340 --> 00:17:11,060
Viser du mig, hvor det gör ondt?
Tag det roligt.
170
00:17:11,300 --> 00:17:15,620
Du er stadig chokeret.
Mü jeg undersöge din rygsöjle?
171
00:17:18,020 --> 00:17:23,100
Ja ... Hun har ondt
i ländehvirvelsöjlen.
172
00:17:23,340 --> 00:17:27,300
Jeg mü lave en reflekstest.
Träk hende ind i stalden.
173
00:17:27,580 --> 00:17:32,020
Jeg henter lige mine ting
ude i bilen, okay?
174
00:17:33,940 --> 00:17:39,780
Vores näsehorn er et pragteksemplar.
Det er perfekt.
175
00:17:40,020 --> 00:17:44,380
Alt gür efter planen.
176
00:17:44,660 --> 00:17:50,140
Selvfölgelig.
Kom og dan Dem Deres eget indtryk.
177
00:17:50,380 --> 00:17:54,820
Det ville gläde direktören og jeg
at tage imod sponsorudvalget.
178
00:17:55,100 --> 00:17:59,660
Vi kender godt de ökonomiske
omkostninger ved projektet -
179
00:17:59,900 --> 00:18:06,820
- men det vil betale sig pü
internationalt niveau. Det lover jeg.
180
00:18:07,100 --> 00:18:11,660
Mange tak. Det sätter jeg pris pü,
hr. professor.
181
00:18:11,900 --> 00:18:17,340
Mange tak. Sü ses vi i näste uge.
182
00:18:22,620 --> 00:18:27,140
Näste uge. Hörte du det?
Det klarer vi, ikke?
183
00:18:27,380 --> 00:18:31,340
Vi kvikker dig op, og sü ...
184
00:18:36,740 --> 00:18:38,900
Marsita.
185
00:18:43,380 --> 00:18:48,940
Südan kan man ogsü göre, men
hun elsker at spise äbler af hünden.
186
00:18:49,220 --> 00:18:53,300
- Virkelig?
- Her. Se her.
187
00:18:53,540 --> 00:18:56,500
Hun er en meget blid dame.
188
00:18:56,740 --> 00:19:01,380
Men pü min müde für hun fire
C-vitaminbomber pü °n gang.
189
00:19:01,660 --> 00:19:05,940
- Effektivitet.
- Kom her, min ven.
190
00:19:06,180 --> 00:19:11,900
Ja, der er to äbler tilbage. Kom.
Kom her.
191
00:19:14,820 --> 00:19:20,580
Ja. Det er, som jeg formodede.
Rygmarvsreflekserne fungerer ikke.
192
00:19:20,860 --> 00:19:25,660
- Jeg var ikke opmärksom nok.
- Sludder, Helen.
193
00:19:25,940 --> 00:19:30,660
Du har gjort alt rigtigt. En hävelse
pü rygmarven kan have mange ürsager.
194
00:19:30,900 --> 00:19:35,980
Müske drev jeg hende for meget frem,
fordi jeg tänkte pü det näste stävne.
195
00:19:36,220 --> 00:19:41,220
Stella ligner ikke en pony, der
lader nogen diktere, hvad hun skal.
196
00:19:43,140 --> 00:19:48,180
Jeg sätter lige et par nüle i hende.
To burde väre nok.
197
00:19:54,340 --> 00:19:59,740
Godt. Vi sätter den förste nül her.
198
00:20:00,020 --> 00:20:05,620
Ja, og sü für hun en nül
i kodeleddet.
199
00:20:08,860 --> 00:20:13,300
- Südan.
- Gör det slet ikke ondt?
200
00:20:13,580 --> 00:20:19,100
Det er et lille stik med en stor
virkning. Hun slapper snart af.
201
00:20:19,340 --> 00:20:24,420
Lad mig lige kigge pü dig.
Ja, det ser godt ud.
202
00:20:24,660 --> 00:20:30,420
- Sü I har väret til stävne sammen?
- Vi blev placeret fire gange.
203
00:20:30,700 --> 00:20:35,020
- Flot.
- Men nu skal hun bare blive rask.
204
00:20:35,260 --> 00:20:39,700
Du hjälper hende bedst ved ikke
at bekymre dig. I er jo et team.
205
00:20:39,940 --> 00:20:42,340
- Ja.
- Netop.
206
00:20:42,620 --> 00:20:47,020
Hvis du er rolig, er hun rolig.
Er du afslappet, er hun afslappet.
207
00:20:47,300 --> 00:20:51,100
I har en energetisk forbindelse
med hinanden.
208
00:20:51,380 --> 00:20:56,220
Jeg synes,
at det ser rigtig godt ud.
209
00:20:56,460 --> 00:21:02,340
Kom. Okay. Det var sü det.
210
00:21:05,420 --> 00:21:09,900
Har du et varmetäppe?
Sü läg det lige over hende.
211
00:21:10,180 --> 00:21:17,060
Jeg kigger forbi en af de närmeste
dage. Du kan altid ringe til mig.
212
00:21:25,220 --> 00:21:29,460
- Goddag, hr. Schuster.
- Godt, at jeg fanger Dem.
213
00:21:29,700 --> 00:21:34,260
Ürsagen til opkaldet er dog
mindre god. De har to ubetalte rater.
214
00:21:34,500 --> 00:21:38,860
Ja, det er rigtigt, men jeg har lige
betalt den sidste rate -
215
00:21:39,140 --> 00:21:43,380
- og jeg overförer penge for
de övrige rater hurtigst muligt.
216
00:21:43,620 --> 00:21:48,980
Det er ikke hurtigt nok.
De skal holde Dem til kontrakten.
217
00:21:49,220 --> 00:21:53,140
Dyrene beklager sig ogsü,
hvis de ikke für det, de skal have.
218
00:21:53,380 --> 00:21:58,220
Meget morsomt.
Jeg skal nok tage hünd om det.
219
00:21:59,740 --> 00:22:05,700
Det er en gave, at Susanne er tilbage
i zoo. Hun er i trygge omgivelser -
220
00:22:05,940 --> 00:22:10,500
- zoo betaler regningerne til tiden,
og alle värdsätter hende.
221
00:22:10,740 --> 00:22:15,660
Det er der ogsü meget mere fremtid i
end at holde fast i ferieboligen -
222
00:22:15,940 --> 00:22:21,660
- som hun kun sätter i stand, fordi
hun tror, at Christoph önskede det.
223
00:22:23,900 --> 00:22:27,620
- Lytter du til mig?
- Du kender min holdning.
224
00:22:27,860 --> 00:22:31,580
Det er Susannes beslutning,
hvad der skal ske med huset.
225
00:22:31,820 --> 00:22:37,260
Zoodirektören har väret meget heldig
med sin chefdyrläge.
226
00:22:37,500 --> 00:22:43,380
Hun udgiver den ene artikel efter
den anden ved siden af sit arbejde.
227
00:22:43,660 --> 00:22:47,860
Jeg taler om Susanne,
og sü begynder du at tale om den nye.
228
00:22:48,100 --> 00:22:51,340
Hvor er mit malegrej?
229
00:22:53,660 --> 00:22:57,580
Vi burde fejre,
at Susanne er tilbage i zoo -
230
00:22:57,860 --> 00:23:05,300
- med en grillaften i feriehuset,
selvom det kun er som freelancer.
231
00:23:05,540 --> 00:23:08,620
I feriehuset? Lige pludselig?
232
00:23:08,900 --> 00:23:14,060
Ja, jeg er lärenem. Hvis Susanne vil
have huset, stötter vi hende i det.
233
00:23:14,300 --> 00:23:17,860
Mon Susanne vil holde fest?
Hvad med forberedelserne?
234
00:23:18,100 --> 00:23:22,220
Dem tager vi os af
og overrasker hende.
235
00:23:22,460 --> 00:23:26,740
- Hvem kan det väre?
- Luisa. Hun skal söge praktikplads.
236
00:23:26,980 --> 00:23:30,500
I forbindelse med studiet.
"Green People" eller südan noget.
237
00:23:30,740 --> 00:23:34,620
Det er en stor chance. Sü skal
Susanne ikke stü med alt selv.
238
00:23:34,860 --> 00:23:42,100
Lige mine ord. Luisa vil sikkert
synes om id°en med grillfesten.
239
00:24:14,540 --> 00:24:19,460
- Vores lykketrä.
- Som du passer godt pü.
240
00:24:21,900 --> 00:24:25,460
Selvfölgelig gör jeg det.
241
00:24:50,620 --> 00:24:56,340
- Dygtig.
- Ja, okay.
242
00:24:56,580 --> 00:25:02,020
- Det var vist den sidste.
- Ja. Rebellen Josie.
243
00:25:02,260 --> 00:25:09,140
Luca gav hende navnet. Jeg stür mest
for foder, pleje og regninger.
244
00:25:09,380 --> 00:25:14,660
- Den arbejdsfordeling kender jeg.
- Jeg har ingen medbestemmelse.
245
00:25:14,900 --> 00:25:19,820
- Hvem vil skändes med en 16-ürig?
- Jeg ved, hvad De taler om.
246
00:25:20,100 --> 00:25:24,540
- Har De ogsü börn pü den alder?
- Lidt äldre.
247
00:25:24,780 --> 00:25:28,620
Det bliver ikke meget bedre,
nür de bliver 19.
248
00:25:28,860 --> 00:25:33,580
Godt. Vi ses igen om et ür
til den näste vaccination.
249
00:25:33,820 --> 00:25:38,660
Hvis der ikke opstür noget andet.
Mine dyr er uberegnelige.
250
00:25:38,900 --> 00:25:42,660
Jeg henter lige Deres penge.
251
00:25:57,020 --> 00:26:03,820
Näsehornet er den vej.
Lad os se, om det hoster igen i dag.
252
00:26:04,060 --> 00:26:08,740
Godmorgen, Conny. Hvordan gür det?
Jeg ville lytte pü Marsita.
253
00:26:08,980 --> 00:26:13,900
Godmorgen. Jeg har väret vügen den
halve nat, men hosten er ikke bedre.
254
00:26:16,060 --> 00:26:21,580
Fortsät lige med at börste hende.
Hun stür helt perfekt.
255
00:26:30,460 --> 00:26:35,180
Intet at höre pü lungerne.
Heller ingen skimmelsvampesporer.
256
00:26:35,420 --> 00:26:41,020
Vi mü vente pü blodprövesvaret.
Hvad er der galt med dig, Marsita?
257
00:26:44,180 --> 00:26:46,900
Ja, hr. Winter?
258
00:26:47,180 --> 00:26:51,580
Godt, at De er her. Kom.
Jeg vil vise Dem noget.
259
00:26:51,820 --> 00:26:56,740
Pröv lige at se her. Det har
cirkuleret pü nettet siden i gür.
260
00:27:01,900 --> 00:27:07,220
Og antallet af besögende er steget
med 30 % i dag. Det gläder mig ikke.
261
00:27:07,500 --> 00:27:12,660
- Hvordan har näsehornet det?
- Jeg kender ikke ürsagen til hosten.
262
00:27:12,940 --> 00:27:18,660
Det er ikke en infektion med feber,
og der er ingen spor af skimmelsvamp.
263
00:27:18,940 --> 00:27:24,140
- Jeg famler i blinde.
- Hvad siger laboratoriet?
264
00:27:24,380 --> 00:27:28,100
Vi skulle have blodprövesvaret
kl. 11.
265
00:27:31,260 --> 00:27:36,100
Dette projekt er meget vigtigt
for mig. For os.
266
00:27:36,340 --> 00:27:40,700
Vi lavede et interview for slet ikke
at tale om vores internationale ry.
267
00:27:40,980 --> 00:27:45,180
- Se at fü styr pü det, ikke?
- Naturligvis.
268
00:27:49,740 --> 00:27:55,060
Vi genopliver en uddöd art. Det er
et stort skridt for artsbeskyttelsen.
269
00:27:55,300 --> 00:27:59,300
Et sort näsehorn som rugemor
for et nordligt hvidt näsehorn.
270
00:27:59,540 --> 00:28:04,940
Det har aldrig fungeret. Lykkes det,
bliver De videnskabelig anerkendt.
271
00:28:05,180 --> 00:28:07,100
Det gür jeg ud fra.
272
00:28:07,380 --> 00:28:12,140
Men artsbeskyttelse kan ogsü väre
at bevare det, der allerede er -
273
00:28:12,420 --> 00:28:14,940
- uden at genoplive det, der ikke er.
274
00:28:15,180 --> 00:28:21,100
Undersögelser viser, at de hvide
näsehorn var den meste robuste art.
275
00:28:21,340 --> 00:28:27,180
Hvis det lykkes os at avle dem,
har de bedre chancer for at overleve.
276
00:28:27,420 --> 00:28:33,900
Muligvis, men man kunne ogsü stötte
projekter, der bekämper krybskytteri.
277
00:28:34,180 --> 00:28:40,700
Ja, men den videnskabelige succes
ved mit projekt genererer penge -
278
00:28:40,980 --> 00:28:48,380
- til endnu flere projekter. Det er
ogsü artsbeskyttelse, synes jeg.
279
00:28:49,860 --> 00:28:53,940
Fjerene er da vokset fint ud igen.
280
00:28:54,180 --> 00:28:57,100
Vi har füet blodprövesvaret.
281
00:28:57,380 --> 00:29:02,180
Der er en let ubalance
i fosfat- og kalciumvärdierne.
282
00:29:02,420 --> 00:29:09,180
D-vitamin er helt i bund. Det ville
ogsü püvirke vores immunsystem.
283
00:29:09,420 --> 00:29:14,980
Hosten er det mindste problem.
Manglerne kan püvirke knoglerne -
284
00:29:15,260 --> 00:29:19,980
- og före til osteomalaci
og osteoporose.
285
00:29:20,220 --> 00:29:26,180
Giver De hr. Weidner besked? Sü tager
jeg mig af historien pü nettet.
286
00:29:26,420 --> 00:29:29,700
Godt. Vi klipper dine klör senere.
287
00:29:29,940 --> 00:29:34,340
Jeg forstür det ikke. Marsitas foder
bliver altid tilsat D-vitamin.
288
00:29:34,580 --> 00:29:38,940
Ved akut mangel er det ikke nok.
Ellers ville hosten väre väk.
289
00:29:39,180 --> 00:29:44,780
Hun er for meget inde.
Vi sätter ind to steder, Conny.
290
00:29:45,020 --> 00:29:49,580
Vi öger dosis i foderet og tilsätter
olie, sü det bedre kan oplöse sig.
291
00:29:49,860 --> 00:29:54,420
Derudover für hun en infusion,
og hun skal ud og have sollys.
292
00:29:54,660 --> 00:30:00,860
- Sollys er den bedste medicin.
- Sü hun skal väre ude hele dagen?
293
00:30:01,100 --> 00:30:04,740
Sü lang tid som muligt, ja.
294
00:30:04,980 --> 00:30:09,540
Sü skal hun overvüges dögnet rundt.
Taler De med teamet?
295
00:30:09,820 --> 00:30:13,220
Hun skulle nödig blive udsat
for det samme som i Portugal.
296
00:30:13,460 --> 00:30:18,780
Efter studiet rejste jeg rundt
i Europa og arbejdede i dyreparker.
297
00:30:19,020 --> 00:30:25,060
I Portugal bröd nogle krybskytter
ind hos näsehornene ved höjlys dag.
298
00:30:25,300 --> 00:30:28,780
De var ude efter hornene
og havde medbragt narkosegevär.
299
00:30:29,060 --> 00:30:33,060
Vi fik jaget dem väk.
Vi var seks. De var fire.
300
00:30:33,300 --> 00:30:37,540
- Nogle gäster hjalp ogsü til.
- Det var godt nok modigt.
301
00:30:37,780 --> 00:30:42,980
Jeg vil nödig opleve det igen. Vi mü
hellere lave et varslingssystem.
302
00:30:43,260 --> 00:30:48,580
- Jeg giver gutterne besked.
- Ogsü de kvindelige kolleger.
303
00:30:48,820 --> 00:30:53,900
Solen er vist ikke med pü vores plan.
Der skulle ikke komme meget af den.
304
00:30:54,140 --> 00:30:59,740
Solen alene er ikke nok.
Der er ogsü en anden mulighed.
305
00:30:59,980 --> 00:31:04,620
- Et solarium?
- Ja, men den störrelse koster.
306
00:31:04,860 --> 00:31:08,500
Og De mener,
at det er pengene värd?
307
00:31:08,740 --> 00:31:15,460
- Marsita skal bare blive rask igen.
- Ja, meget afhänger af det.
308
00:31:15,740 --> 00:31:18,380
- Tak.
- Vi gör det.
309
00:31:18,660 --> 00:31:22,300
- De tager hünd om det.
- Okay.
310
00:31:26,060 --> 00:31:29,980
- Ja?
- Det er Tauber vedrörende Stella.
311
00:31:30,220 --> 00:31:33,820
- Kan De komme med det samme?
- Jeg körer med det samme.
312
00:31:47,780 --> 00:31:52,140
- Helen, hvad er der sket?
- Stella sparkede ud efter mig.
313
00:31:52,420 --> 00:31:55,780
- Det har hun aldrig gjort för.
- Ramte hun dig?
314
00:31:56,020 --> 00:32:01,700
Nej, slet ikke. Jeg ville bare
klappe hende, og sü sparkede hun mig.
315
00:32:01,940 --> 00:32:05,900
Kan du vise mig,
hvor du rörte hende?
316
00:32:11,060 --> 00:32:13,860
Stella, hvad er der galt?
317
00:32:18,020 --> 00:32:21,340
- Viser du mig det?
- Her.
318
00:32:21,620 --> 00:32:27,940
I omrüdet ved ländehvirvelsöjlen.
Ja, det er der, smerten kommer fra.
319
00:32:28,180 --> 00:32:31,900
- Ved du, om hun er brunstig?
- Det har hun väret i to uger.
320
00:32:32,180 --> 00:32:37,100
I to uger? Sü er problemet
ikke kun ländehvirvelsöjlen.
321
00:32:37,340 --> 00:32:42,220
Der er ogsü en gynäkologisk ürsag.
Hormonerne er i ubalance.
322
00:32:42,460 --> 00:32:48,220
Hun har nok en lever-qi-stagnation.
Jeg sätter en nül mere i hende.
323
00:32:48,500 --> 00:32:53,020
Nür du rider pü hende, udlöser
presset pü ländehvirvelsöjlen smerte.
324
00:32:53,260 --> 00:32:57,740
Den ledes videre til äggestokkene,
og det gör ondt.
325
00:32:57,980 --> 00:32:59,860
Godt.
326
00:33:00,140 --> 00:33:02,740
Ja, bare rolig.
327
00:33:05,460 --> 00:33:09,060
Nu für du det snart bedre.
328
00:33:09,300 --> 00:33:13,700
Räk mig lige din hünd.
329
00:33:13,940 --> 00:33:18,900
Kan du märke,
at hun begynder at slappe af?
330
00:33:19,140 --> 00:33:23,260
- Mange tak.
- Det var sü lidt.
331
00:33:25,180 --> 00:33:27,740
Helen?
332
00:33:29,660 --> 00:33:33,620
Du träkker pü dit höjre ben.
Skyldes det sparket?
333
00:33:33,860 --> 00:33:38,940
- Ja, men det er ikke alvorligt.
- Fü lägen til at kigge pü det.
334
00:33:39,180 --> 00:33:43,340
- Kan De ikke kigge pü det?
- Jeg er dyrläge.
335
00:33:43,620 --> 00:33:47,940
Kun din egen läge kan sige noget
med sikkerhed. Fü taget röntgen.
336
00:33:48,180 --> 00:33:50,660
- Ikke?
- Okay.
337
00:34:45,100 --> 00:34:47,460
Okay.
338
00:35:10,900 --> 00:35:13,220
Luisa?
339
00:35:15,020 --> 00:35:17,580
Er du hjemme?
340
00:36:04,860 --> 00:36:07,780
Godt.
341
00:36:08,100 --> 00:36:11,420
Tak.
342
00:36:11,660 --> 00:36:17,940
Det har jeg forstüet.
Näste gang, men ja.
343
00:36:18,180 --> 00:36:21,900
I lige müde.
344
00:36:22,140 --> 00:36:24,940
Var det det?
345
00:36:25,180 --> 00:36:29,660
Sponsorudvalget har valgt at stötte
et andet artsbeskyttelsesprojekt.
346
00:36:29,900 --> 00:36:34,180
De enorme udgifter
stemmer ikke overens med resultatet.
347
00:36:34,420 --> 00:36:40,180
Rövhuller!
Ja, det er da sandt.
348
00:36:40,380 --> 00:36:44,300
De kunne i det mindste have
väret ärlige omkring ürsagen.
349
00:36:44,580 --> 00:36:48,660
Pü hjemmesiden er der lutter
lykkelige dyr, og hvad gür folk op i?
350
00:36:48,900 --> 00:36:53,020
Den ündssvage video!
De gik virkelig op i projektet.
351
00:36:53,260 --> 00:36:56,060
- Vores projekt.
- Ja.
352
00:36:56,300 --> 00:37:01,180
Vi ville have väret de förste,
men det blev for meget for dem.
353
00:37:01,460 --> 00:37:05,940
- Kontornussere er ikke visionäre.
- Men derimod kujoner.
354
00:37:06,180 --> 00:37:09,300
"Hvorfor investere i et sygt dyr?"
355
00:37:09,540 --> 00:37:15,260
- Vi har jo stillet en diagnose.
- Ja, jeg er pü Deres side.
356
00:37:15,500 --> 00:37:21,580
Sü venter vores näsehorn i kölerummet
pü at blive genoplivet af en anden.
357
00:37:21,860 --> 00:37:26,740
Vi gör noget nyt. Noget bedre.
358
00:37:26,980 --> 00:37:31,220
Jeg har füet tilsagn om tapirhunnen.
359
00:37:33,300 --> 00:37:37,580
- Hvad gör vi nu med solariet?
- Hvilket solarium?
360
00:37:37,820 --> 00:37:40,860
Det var virkelig dyrt.
361
00:37:41,100 --> 00:37:45,460
Kom. Vi tager hünd om det.
362
00:37:51,140 --> 00:37:55,460
- Dr. Mertens.
- Jeg var netop pü vej hen til Dem.
363
00:37:55,740 --> 00:37:59,580
Jeg har fundet et solarium.
De skal bare underskrive.
364
00:37:59,820 --> 00:38:03,220
Tillader De?
365
00:38:06,660 --> 00:38:12,300
- Kunne det ikke füs billigere?
- Jo, men jeg troede, det hastede.
366
00:38:12,540 --> 00:38:17,340
Jeg havde indtryk af,
at det ikke kom an pü pengene.
367
00:38:17,580 --> 00:38:22,300
De har helt ret.
Det gör det heller ikke.
368
00:38:22,580 --> 00:38:26,300
Vi bestiller solariet.
369
00:38:26,540 --> 00:38:31,300
Og det spiller ingen rolle,
at projektet er blevet afbläst.
370
00:38:31,540 --> 00:38:36,180
Virkelig? Det er jeg ked af at höre.
371
00:38:36,420 --> 00:38:41,300
Marsita für sit solarium og
sine egne unger. Det er ogsü dejligt.
372
00:38:41,540 --> 00:38:46,260
Skriv De bare en faktura til mig.
Pü gensyn.
373
00:38:46,500 --> 00:38:49,940
Og tak.
374
00:38:50,180 --> 00:38:53,660
- Sü bliver Tajo nok glad.
- Hvem?
375
00:38:53,980 --> 00:38:57,060
Hannen.
376
00:39:02,900 --> 00:39:09,340
Dr. Mertens, lige et öjeblik.
Angüende solariet.
377
00:39:09,580 --> 00:39:14,220
Tal venligst med mig, för De tager
udgiftskrävende beslutninger.
378
00:39:14,500 --> 00:39:18,660
Jeg ved, at det er nyt for Dem,
men tingene er anderledes nu.
379
00:39:18,900 --> 00:39:22,620
- Jeg er Deres overordnede.
- Selvfölgelig.
380
00:39:22,900 --> 00:39:27,380
- Ja. Fortsat god dag.
- I lige müde.
381
00:39:37,500 --> 00:39:42,180
- Dr. Mertens, gür De?
- Jeg har fuldfört min opgave.
382
00:39:42,420 --> 00:39:47,060
- Lige nu er der ikke brug for mig.
- Mü jeg i det mindste köre Dem?
383
00:39:47,300 --> 00:39:51,700
Jeg kan sagtens gü de par meter.
Okay. De har ret.
384
00:39:51,940 --> 00:39:56,780
Det er rarere at köre med Dem.
385
00:39:57,020 --> 00:40:02,100
Üh, dr. Mertens. Jeg ville önske,
at De var chef her igen.
386
00:40:02,340 --> 00:40:06,580
Tak, Conny,
men dr. Sahin er virkelig dygtig.
387
00:40:06,820 --> 00:40:09,220
Hvis De siger det.
388
00:40:11,500 --> 00:40:15,860
Georg? Jeg overvejede
at invitere Susannes naboer.
389
00:40:16,100 --> 00:40:20,340
- Til familiegrill?
- Festen er jo en overraskelse.
390
00:40:20,580 --> 00:40:25,140
Hvorfor ikke? Sü lärer hun dem
at kende. Pröv lige at se her.
391
00:40:25,380 --> 00:40:29,780
Jeg ved godt, at grässet er höjt.
Jonas mü slü det senere.
392
00:40:30,020 --> 00:40:33,300
Georg, det er purlög til dressingen.
393
00:40:33,540 --> 00:40:36,540
Jeg ville vise dig,
hvor kraftigt det er.
394
00:40:36,780 --> 00:40:42,420
Du skal altid göre grin med mig.
Nu tager jeg mig af salaterne.
395
00:40:42,700 --> 00:40:48,260
- Har du talt med Susanne om det?
- Först, nür det hele er klar.
396
00:40:48,500 --> 00:40:51,740
- Der er rigeligt at se til.
- Hej, morfar.
397
00:40:52,060 --> 00:40:55,980
- Skal jeg hjälpe dig?
- Jeg kan godt klare det selv.
398
00:40:56,220 --> 00:41:02,300
- Hvordan gik din varmeresearch?
- En varmepumpe ville väre bedst.
399
00:41:02,540 --> 00:41:07,700
- Sü skal huset väre godt isoleret.
- Og det koster.
400
00:41:07,940 --> 00:41:11,900
Müske var Luisas forslag ikke dumt.
Pü med det varme töj.
401
00:41:12,180 --> 00:41:17,900
Müske skulle vi anskaffe os et für
og strikke sweatre af ulden.
402
00:41:18,180 --> 00:41:21,660
- Sü sparer vi ogsü grässlümaskinen.
- Perfekt.
403
00:41:21,900 --> 00:41:26,180
Sü skal vi bare
sälge konceptet til mor.
404
00:41:32,660 --> 00:41:36,300
Det mü jeg nok sige.
Det ser da meget bedre ud.
405
00:41:36,540 --> 00:41:41,020
Katrin sagde,
at jeg godt kunne tage Stella ud.
406
00:41:41,300 --> 00:41:47,700
Hendes skridt er
meget mere afslappet. Alle tiders.
407
00:41:47,940 --> 00:41:51,100
Gü lige lidt med hende.
408
00:41:53,340 --> 00:41:57,140
Giv hende et par dage,
og sü kan du ride pü hende igen.
409
00:41:57,380 --> 00:42:02,620
- Mange tak. Tak for alt.
- Hvad sagde lägen?
410
00:42:02,860 --> 00:42:08,460
Er alt i orden med dit ben?
Du har da väret hos lägen, ikke?
411
00:42:08,700 --> 00:42:12,140
Ja, alt er i orden,
men jeg bryder mig ikke om ham.
412
00:42:12,420 --> 00:42:18,220
- "Rider man, er det selvforskyldt."
- Det var ikke särlig pänt sagt.
413
00:42:18,500 --> 00:42:22,940
Ja, han er en ven af mine foräldre.
Det er derfor, jeg gür der.
414
00:42:23,220 --> 00:42:26,380
- Dr. Lentz var meget bedre.
- Dr. Lentz?
415
00:42:26,620 --> 00:42:31,420
Ja, han var min läge,
men han er desvärre död.
416
00:42:31,660 --> 00:42:37,020
- Jeg savner ham meget.
- Ja, det gör jeg ogsü.
417
00:42:37,260 --> 00:42:41,020
Godt, Helen, jeg smutter igen.
Hav det godt.
418
00:42:41,300 --> 00:42:45,660
Vi ses.
419
00:43:42,260 --> 00:43:45,980
Kommer du ud til feriehuset?
Vi venter pü dig.
420
00:44:14,100 --> 00:44:18,940
Hvor länge har De haft Deres hus?
421
00:44:19,180 --> 00:44:24,020
- Susanne, der er du jo.
- Hej, mor.
422
00:44:24,300 --> 00:44:29,220
- Hvad foregür der her?
- Susanne. Nü?
423
00:44:29,460 --> 00:44:34,860
Hvad synes du om vores overraskelse?
Det er Sarah og Clemens, naboerne.
424
00:44:35,100 --> 00:44:37,780
- Hoffmann. Goddag.
- Goddag.
425
00:44:38,020 --> 00:44:43,260
Det er noget af en opgave, De har
pütaget Dem med huset. Respekt!
426
00:44:43,500 --> 00:44:47,820
- Tak.
- Lad os sküle, ikke?
427
00:44:48,100 --> 00:44:52,820
- Luisa? Kommer du med glassene?
- Kommer straks.
428
00:44:53,100 --> 00:44:59,780
- Det begynder vist at regne.
- De par drüber er godt for haven.
429
00:45:01,380 --> 00:45:06,740
Pas lige pü. Träet er meget ungt
og skal have fred til at vokse.
430
00:45:06,980 --> 00:45:10,220
- Ja, selvfölgelig. Undskyld.
- Er alt i orden?
431
00:45:10,460 --> 00:45:16,100
- Spörg elefanten i glasbutikken.
- Hvem mangler et glas? Georg?
432
00:45:16,380 --> 00:45:19,780
Skül for dig, Susanne.
433
00:45:20,060 --> 00:45:24,900
Skül for din tilbagevenden til zoo
og det dejlige hus.
434
00:45:25,180 --> 00:45:29,860
- Og skül for fremtiden.
- Vi mü vist hellere gü indenfor.
435
00:45:40,220 --> 00:45:44,380
Det var noget af en byge.
436
00:45:49,100 --> 00:45:54,420
Jeg vil nödig sige det,
men det regner ogsü herinde.
437
00:45:56,100 --> 00:45:59,300
- Taget er utät.
- Nu ogsü det.
438
00:45:59,540 --> 00:46:03,740
- Jonas og jeg kigger pü det.
- Er der paraplyer et sted?
439
00:46:04,020 --> 00:46:10,540
- Der stür en ved dören.
- Susanne, du mü tale med banken.
440
00:46:10,780 --> 00:46:14,060
Hvorfor? Fortäl mig hvorfor.
441
00:46:14,300 --> 00:46:17,820
Det nytter jo ikke.
Du bliver nödt til at sälge.
442
00:46:18,100 --> 00:46:22,740
Mor, huset bliver bygget färdigt,
uanset hvad det koster.
443
00:46:22,980 --> 00:46:29,420
Og jeg er pisseligeglad med,
om I er indforstüet med det eller ej!
444
00:47:02,020 --> 00:47:02,020
.
445
00:47:03,305 --> 00:48:03,637