"Tierarztin Dr. Mertens" Das schöne Haus

ID13195698
Movie Name"Tierarztin Dr. Mertens" Das schöne Haus
Release NamedTV ARD color
Year2023
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID27489208
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,260 --> 00:00:00,420 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:26,060 --> 00:00:30,420 Tekster: Malene Tvermoes Klug Subline 4 00:00:40,260 --> 00:00:44,380 Jeg er glad for, at vi blev enige, dr. Mertens. 5 00:00:44,660 --> 00:00:48,940 Selvom jeg ikke kunne fastansätte Dem, skal De nok fü opgaver. 6 00:00:49,180 --> 00:00:52,980 - Det kan jeg love Dem. - Goddag, dr. Mertens. 7 00:00:53,260 --> 00:00:57,660 - Hej, Sabine. - Nu informerer jeg dr. Sahin. 8 00:00:57,900 --> 00:01:01,820 Hun bliver nok glad for fü hjälp af vores nye freelancer. 9 00:01:02,100 --> 00:01:06,380 De kommer snart til at möde hende. Velkommen i teamet. 10 00:01:06,620 --> 00:01:09,700 Mange tak. Pü gensyn. 11 00:01:09,980 --> 00:01:12,780 De hörer fra mig. 12 00:01:18,100 --> 00:01:23,140 20.000 euro for varme i feriehuset. Hun blev nödt til at afslü. 13 00:01:23,380 --> 00:01:27,060 - Vi ordner det for halvdelen. - Vil I selv ordne det? 14 00:01:27,300 --> 00:01:32,020 - Vi skal först välge en varmekilde. - Jeg stemmer for solvarme. 15 00:01:32,300 --> 00:01:36,260 - Der er ikke plads nok. - Og hvis vi bare tager varmt töj pü? 16 00:01:36,500 --> 00:01:41,460 - Billigt og spilder ikke energi. - Du er jo den förste, der fryser. 17 00:01:41,700 --> 00:01:45,820 Jeg har Isabel til at varme mig. Du er alene. 18 00:01:46,060 --> 00:01:51,540 - Hej, I tre. - Hvordan gik det? Skrev du under? 19 00:01:51,780 --> 00:01:55,420 Nej. Direktören har allerede ansat en chefdyrläge. 20 00:01:55,700 --> 00:01:58,980 - Hvem? - Dr. Elif Sahin. 21 00:01:59,220 --> 00:02:04,380 Hun var i USA og kommer tilbage i dag, sü jeg mödte hende ikke. 22 00:02:04,660 --> 00:02:10,820 - Dr. Elif Sahin. Virkelig? - Han var lige sü begejstret som dig. 23 00:02:11,100 --> 00:02:15,580 - Og hvad sü med dig? - Jeg fortsätter som selvständig. 24 00:02:15,820 --> 00:02:20,540 - Det gör mig ondt, Susanne. - Men hun er forelöbig pü prövetid. 25 00:02:20,820 --> 00:02:23,820 Bestür hun den ikke, für du jobbet. 26 00:02:24,100 --> 00:02:29,300 Hun insisterede selv pü en pröveperiode. Ikke omvendt. 27 00:02:31,620 --> 00:02:36,860 Kig ikke südan. Det er helt fint. Det er, som det er. 28 00:02:37,100 --> 00:02:42,300 Jeg hübede pü noget andet, men ... jeg har jo füet lovning pü arbejde. 29 00:02:42,580 --> 00:02:48,420 Forhübentlig betaler zoo til tiden. Varmen i sommerhuset koster. 30 00:02:48,700 --> 00:02:53,780 Jeg inddriver pengene. Det hjälper ikke at skrive rykkere. 31 00:02:54,060 --> 00:02:57,420 Jeg ville faktisk have gjort det. Har I brug for mig? 32 00:02:57,700 --> 00:03:01,340 Varmeteamet er i den forberedende fase, sü ... 33 00:03:01,660 --> 00:03:06,220 Godt. Sü ses vi senere. 34 00:03:08,740 --> 00:03:14,460 Sü bliver vi vist ved min id° med at tage varmt töj pü. 35 00:03:26,100 --> 00:03:29,100 - Goddag, fru Tauber. - Dr. Mertens. 36 00:03:29,340 --> 00:03:34,420 - Hvordan har köerne det? - Godt. Tak for Deres indsats. 37 00:03:34,700 --> 00:03:38,500 Jeg har sendt Dem tre rykkere. Jeg vil bede Dem ... 38 00:03:38,780 --> 00:03:43,300 Jeg ville have betalt, men sü var der foderleveringen til svinene - 39 00:03:43,580 --> 00:03:48,900 - og lönningerne til höstarbejderne. Vores praktikanter arbejder gratis. 40 00:03:49,140 --> 00:03:55,500 - Og sü er der energiudgifterne. - Ja, men jeg har ogsü udgifter. 41 00:03:55,740 --> 00:04:01,340 Hvad med äbler, kartofler eller frisk mälk? 42 00:04:01,620 --> 00:04:08,780 Men den mängde äbler, jeg har derhjemme, kunne jeg übne et mosteri. 43 00:04:09,020 --> 00:04:14,260 - Hvad er det for et pragteksemplar? - Det er Karamel. 44 00:04:20,140 --> 00:04:24,140 - Er du nysgerrig? - Hun tilhörer en nabo. 45 00:04:24,380 --> 00:04:28,140 De flyttede til udlandet, sü vi har hende i pleje. 46 00:04:28,380 --> 00:04:35,020 Jeg red ogsü för i tiden. Det er länge siden. 47 00:04:35,300 --> 00:04:38,820 Intet adspreder tankerne mere end en ridetur. 48 00:04:39,100 --> 00:04:43,740 Isär nür man arbejder sü meget som Dem. Hun skal motioneres. 49 00:04:44,020 --> 00:04:49,660 De kan ride pü hende, sü ofte De vil, og nür De vil. 50 00:04:49,900 --> 00:04:53,940 En ridetur pü markerne betaler heller ikke huslejen. 51 00:04:54,180 --> 00:04:57,620 Derudover har jeg ikke tid til südan en hobby. 52 00:04:57,860 --> 00:05:01,940 Men du er godt nok flot. 53 00:05:04,340 --> 00:05:09,180 Hvor mange breve skal jeg sende? De ved vist, hvorfor jeg er her. 54 00:05:25,180 --> 00:05:27,620 Altsü ... 55 00:05:35,980 --> 00:05:39,660 Hr. Sturm? Jeg ville minde Dem om den regning - 56 00:05:39,900 --> 00:05:45,180 - jeg sendte Dem for et halvt ür siden. Tak. 57 00:05:49,140 --> 00:05:53,220 Kom venligst ned, sü vi kan tale sammen. 58 00:05:56,780 --> 00:05:58,900 Mange tak. 59 00:06:05,180 --> 00:06:07,900 - Hr. Redmann? - Ja? 60 00:06:08,140 --> 00:06:12,580 Jeg var her for noget tid siden for at kigge pü en alpaka. 61 00:06:12,860 --> 00:06:17,620 - Den havde en inflammation i knäet. - Ja, den har det godt igen. Tak. 62 00:06:17,900 --> 00:06:23,860 - Betal mig frem for at takke mig. - Har De ikke füet Deres penge? 63 00:06:24,140 --> 00:06:28,740 Beklager. Jeg har väret pü farten og mü have glemt det. 64 00:06:28,980 --> 00:06:34,500 - Det gälder ogsü Deres besög. - Jeg talte med en ung pige. 65 00:06:34,740 --> 00:06:39,060 - Deres datter, formoder jeg. - Ja, Luca. Giv mig lige to minutter. 66 00:06:39,340 --> 00:06:41,820 Fint. Jeg venter bare. 67 00:06:46,860 --> 00:06:50,140 Hej, Luca. 68 00:06:50,380 --> 00:06:55,460 Luca ville give mig regningen, men glemte det. Jeg overförer i dag. 69 00:06:55,740 --> 00:06:59,820 Godt. Sü sparer jeg frimärket til rykkeren. Fortsat god dag. 70 00:07:00,100 --> 00:07:05,700 Dr. Mertens? Hele flokken skal vaccineres. 71 00:07:05,940 --> 00:07:08,900 Skal vi lave en aftale med det samme? 72 00:07:09,140 --> 00:07:14,620 Denne gang betaler jeg kontant pü stedet. 73 00:07:14,900 --> 00:07:20,900 - Passer det Dem i morgen tidlig? - Ja, det kunne ikke passe bedre. 74 00:07:21,140 --> 00:07:25,500 - Godt. Sü ses vi i morgen. - Vi ses. 75 00:07:36,540 --> 00:07:39,340 Ja, hr. Winter? 76 00:07:42,140 --> 00:07:47,340 Ja, det er fint. Det varer lige lidt, men jeg skal nok komme. 77 00:07:47,580 --> 00:07:50,460 Godt. 78 00:08:01,340 --> 00:08:04,740 Jeg er hurtigt tilbage. Er det noget alvorligt? 79 00:08:04,980 --> 00:08:08,780 Marsita begyndte at hoste for to dage siden. 80 00:08:09,020 --> 00:08:12,220 - Spiser hun? - Ja, helt normalt. 81 00:08:12,460 --> 00:08:16,700 Jeg lytter lige pü lungerne og tager hendes temperatur. 82 00:08:22,540 --> 00:08:27,940 Lungerne lyder fint. Hjertelyden er god, og hun har ikke feber. 83 00:08:28,180 --> 00:08:32,940 - Hvor kommer hosten sü fra? - Hun kan godt have en infektion. 84 00:08:33,260 --> 00:08:39,380 Og det kan ogsü väre allergi. Har I ändret noget ved hendes kost? 85 00:08:39,620 --> 00:08:43,940 Nej. Hun für det, De allerede ved, og det, hun kan lide. 86 00:08:44,220 --> 00:08:47,580 Vi skiftede dog höleverandör for tre uger siden. 87 00:08:47,820 --> 00:08:52,060 Det nye hö indeholder flere näringsstoffer til samme pris. 88 00:08:52,340 --> 00:08:57,260 Okay. Jeg tester det lige for skimmelsvampesporer. 89 00:08:57,500 --> 00:09:01,700 Jeg vil gerne tage en blodpröve uden at skulle bedöve hende. 90 00:09:01,980 --> 00:09:06,260 - Virker det gamle trick? - Ja, jeg har tryllestaven her. 91 00:09:06,500 --> 00:09:11,940 - Alle tiders. - Det er dejligt, at De er tilbage. 92 00:09:12,180 --> 00:09:16,260 Jeg er ogsü glad, Conny. Tak. 93 00:09:22,740 --> 00:09:26,860 Poserne til laboratoriet lü da her. 94 00:09:27,140 --> 00:09:31,260 Okay ... her er de ikke. 95 00:09:34,020 --> 00:09:36,180 Okay ... 96 00:09:38,220 --> 00:09:41,420 Hvorfor göre det let, nür det kan väre kompliceret? 97 00:09:41,660 --> 00:09:46,940 Sü De roder i fremmede skabe og kritiserer vores orden? Modigt. 98 00:09:47,220 --> 00:09:49,660 - Dr. Mertens? - Dr. Sahin? 99 00:09:49,900 --> 00:09:55,100 Ja, jeg kender jo klinikken og er vant til noget andet. 100 00:09:55,380 --> 00:10:00,100 - Skal vi starte forfra? - Det gläder mig at möde Dem. 101 00:10:00,340 --> 00:10:07,340 - Hvad leder De efter? - En laboratoriepose til en höpröve. 102 00:10:07,620 --> 00:10:10,580 En laboratoriepose. 103 00:10:12,700 --> 00:10:17,540 - Värsgo. Projektet er vigtigt. - Er projektet Marsita? 104 00:10:17,780 --> 00:10:20,860 De har altsü styr pü navnene. Dejligt. 105 00:10:21,100 --> 00:10:25,420 Marsita skal indgü i avlsprogrammet for de nordlige hvide näsehorn - 106 00:10:25,660 --> 00:10:29,660 - og skal dermed väre rugemor for en kommende population. 107 00:10:29,940 --> 00:10:36,340 Det er en stor chance for zoo. Ry, prestige, stötte. De kender det. 108 00:10:36,580 --> 00:10:40,740 Vi mü göre alt for, at näsehornet bliver raskt igen. 109 00:10:40,980 --> 00:10:45,180 Ja, laboratorieposen er en god start. 110 00:10:45,420 --> 00:10:48,420 Jeg bliver nödt til at gü. Pressen venter. 111 00:10:48,660 --> 00:10:54,340 Hr. Winter hüber, at projektet kan fü os med i weekendens aviser. 112 00:10:54,580 --> 00:11:00,980 - Klarer De Dem her? - Ja, jeg klarer mig. Tak. 113 00:11:04,420 --> 00:11:09,860 Skal Marsita väre rugemor? Skulle Tajo ikke väre far til hendes unger? 114 00:11:10,180 --> 00:11:12,340 Det var den oprindelige plan. 115 00:11:12,580 --> 00:11:17,620 Og nu skal han se til, mens Marsita für lagt et andet näsehorns säd op. 116 00:11:17,900 --> 00:11:20,740 Forstü det, hvem der kan. 117 00:11:20,980 --> 00:11:26,620 Sorte näsehorn som Marsita er i familie med de hvide näsehorn. 118 00:11:26,900 --> 00:11:31,900 For at holde dem i live har man optöet den sidste hans frosne säd. 119 00:11:32,140 --> 00:11:38,260 Nu für en udvalgt hun, Marsita, lagt et befrugtet äg op. 120 00:11:38,500 --> 00:11:44,860 Lykkes det, er det en stor succes for zoo og for dr. Sahin. 121 00:11:45,100 --> 00:11:50,300 Giver det nogen mening at väkke uddöde dyr til live? 122 00:11:50,540 --> 00:11:54,900 Dr. Sahin er overbevist om det, og hun er eksperten. 123 00:11:55,140 --> 00:11:59,860 Den her skal hen pü laboratoriet, og sü ved vi, hvordan vi kan hjälpe. 124 00:12:00,100 --> 00:12:05,780 Kom. Der er et tilbage. Du er dygtig. 125 00:12:10,020 --> 00:12:13,060 Luisa? 126 00:12:15,180 --> 00:12:20,220 - Hvad laver du her? - Jeg har en aftale rundt om hjörnet. 127 00:12:20,460 --> 00:12:24,380 - Jeg skal kigge pü en lejlighed. - Det ved jeg da intet om. 128 00:12:24,660 --> 00:12:29,740 - Flytter du ud? - Isabel skal kigge pü lejligheden. 129 00:12:30,020 --> 00:12:34,460 - Hun har ogsü kun et lille värelse. - Ja, netop. 130 00:12:34,700 --> 00:12:39,300 Hvis det lykkes, kan vi väre mere hos hende. 131 00:12:39,540 --> 00:12:44,180 Det generer mig ikke, at huset er fyldt. Som oftest ikke. 132 00:12:44,420 --> 00:12:48,820 Det er dejligt, at I har hinanden. Jeg er glad pü jeres vegne. 133 00:12:49,060 --> 00:12:54,340 - Hvordan gik det? - Okay for den förste dag. 134 00:12:54,580 --> 00:12:57,900 - Jeg mü at se komme af sted. - Held og lykke. 135 00:12:58,140 --> 00:13:01,340 Vi ses. 136 00:13:35,860 --> 00:13:38,900 Gina? 137 00:13:39,140 --> 00:13:43,060 Üh nej. Strisseren med visitkortet. 138 00:13:43,340 --> 00:13:47,460 - Arbejder De her? - Nej, jeg plyndrer forretningen. 139 00:13:47,700 --> 00:13:51,420 - Hvad er du pü udkig efter? - Rüdgivning om varmesystemer. 140 00:13:51,700 --> 00:13:57,500 - Har du forstand pü det? - Jeg har forstand pü alt. Fölg med. 141 00:14:42,260 --> 00:14:46,060 Jeg behöver vel ikke at spörge, hvordan det gik? 142 00:14:46,340 --> 00:14:51,540 Nej, det var skönt. Virkelig. Jeg fik virkelig adspredt tankerne. 143 00:14:51,820 --> 00:14:55,860 Det var fantastisk. Jeg tror, at vi har en aftale. 144 00:14:56,100 --> 00:14:59,020 Tak, dr. Mertens. 145 00:15:01,100 --> 00:15:03,460 Stella? 146 00:15:05,420 --> 00:15:08,260 Helen? 147 00:15:08,500 --> 00:15:13,340 - Helen er väk. - Jeg leder efter hende. Kom. 148 00:15:18,260 --> 00:15:20,540 Helen? 149 00:15:20,780 --> 00:15:22,820 Helen? 150 00:15:26,060 --> 00:15:28,100 Helen? 151 00:15:28,340 --> 00:15:32,900 - Helen? - Her. Jeg er her. 152 00:15:38,820 --> 00:15:42,300 - Hvordan gür det? Er alt i orden? - Ja. 153 00:15:42,540 --> 00:15:46,700 Kan du gü? Kom. 154 00:15:48,300 --> 00:15:55,140 - Service hele vejen til dören. - Ja, det täller ikke som pause. 155 00:15:57,460 --> 00:16:01,100 - Fed kvärn. - Tak. 156 00:16:01,340 --> 00:16:04,420 - 70 hk? - 72. 157 00:16:04,660 --> 00:16:07,940 - Min har 80. - Körer du pü motorcykel? 158 00:16:08,180 --> 00:16:13,580 - Og jeg er en kvinde. Fedt, ikke? - Vi kunne jo köre en tur sammen. 159 00:16:14,820 --> 00:16:18,340 Jeg ringer til dig. 160 00:16:18,580 --> 00:16:22,380 Kör forsigtigt. Jeg für müske brug for dig igen. 161 00:16:24,540 --> 00:16:29,060 - Er du svimmel? - Nej, jeg har det fint. Virkelig. 162 00:16:29,300 --> 00:16:33,700 - Kan du selv stige af? - Ja, det gür. 163 00:16:33,980 --> 00:16:37,820 - Lad mig lige kigge pü det. - Jeg har det fint. 164 00:16:38,060 --> 00:16:42,580 - Har hun smidt dig af för? - Jeg har redet pü hende i fire ür. 165 00:16:42,820 --> 00:16:47,100 - Hun har aldrig reageret südan. - Jeg kigger pü hende. Kom. 166 00:16:47,380 --> 00:16:50,900 Det klarede du godt, Karamel. Tak. 167 00:16:52,660 --> 00:16:55,100 Südan. 168 00:16:57,900 --> 00:16:59,980 Jeg kommer. 169 00:17:06,340 --> 00:17:11,060 Viser du mig, hvor det gör ondt? Tag det roligt. 170 00:17:11,300 --> 00:17:15,620 Du er stadig chokeret. Mü jeg undersöge din rygsöjle? 171 00:17:18,020 --> 00:17:23,100 Ja ... Hun har ondt i ländehvirvelsöjlen. 172 00:17:23,340 --> 00:17:27,300 Jeg mü lave en reflekstest. Träk hende ind i stalden. 173 00:17:27,580 --> 00:17:32,020 Jeg henter lige mine ting ude i bilen, okay? 174 00:17:33,940 --> 00:17:39,780 Vores näsehorn er et pragteksemplar. Det er perfekt. 175 00:17:40,020 --> 00:17:44,380 Alt gür efter planen. 176 00:17:44,660 --> 00:17:50,140 Selvfölgelig. Kom og dan Dem Deres eget indtryk. 177 00:17:50,380 --> 00:17:54,820 Det ville gläde direktören og jeg at tage imod sponsorudvalget. 178 00:17:55,100 --> 00:17:59,660 Vi kender godt de ökonomiske omkostninger ved projektet - 179 00:17:59,900 --> 00:18:06,820 - men det vil betale sig pü internationalt niveau. Det lover jeg. 180 00:18:07,100 --> 00:18:11,660 Mange tak. Det sätter jeg pris pü, hr. professor. 181 00:18:11,900 --> 00:18:17,340 Mange tak. Sü ses vi i näste uge. 182 00:18:22,620 --> 00:18:27,140 Näste uge. Hörte du det? Det klarer vi, ikke? 183 00:18:27,380 --> 00:18:31,340 Vi kvikker dig op, og sü ... 184 00:18:36,740 --> 00:18:38,900 Marsita. 185 00:18:43,380 --> 00:18:48,940 Südan kan man ogsü göre, men hun elsker at spise äbler af hünden. 186 00:18:49,220 --> 00:18:53,300 - Virkelig? - Her. Se her. 187 00:18:53,540 --> 00:18:56,500 Hun er en meget blid dame. 188 00:18:56,740 --> 00:19:01,380 Men pü min müde für hun fire C-vitaminbomber pü °n gang. 189 00:19:01,660 --> 00:19:05,940 - Effektivitet. - Kom her, min ven. 190 00:19:06,180 --> 00:19:11,900 Ja, der er to äbler tilbage. Kom. Kom her. 191 00:19:14,820 --> 00:19:20,580 Ja. Det er, som jeg formodede. Rygmarvsreflekserne fungerer ikke. 192 00:19:20,860 --> 00:19:25,660 - Jeg var ikke opmärksom nok. - Sludder, Helen. 193 00:19:25,940 --> 00:19:30,660 Du har gjort alt rigtigt. En hävelse pü rygmarven kan have mange ürsager. 194 00:19:30,900 --> 00:19:35,980 Müske drev jeg hende for meget frem, fordi jeg tänkte pü det näste stävne. 195 00:19:36,220 --> 00:19:41,220 Stella ligner ikke en pony, der lader nogen diktere, hvad hun skal. 196 00:19:43,140 --> 00:19:48,180 Jeg sätter lige et par nüle i hende. To burde väre nok. 197 00:19:54,340 --> 00:19:59,740 Godt. Vi sätter den förste nül her. 198 00:20:00,020 --> 00:20:05,620 Ja, og sü für hun en nül i kodeleddet. 199 00:20:08,860 --> 00:20:13,300 - Südan. - Gör det slet ikke ondt? 200 00:20:13,580 --> 00:20:19,100 Det er et lille stik med en stor virkning. Hun slapper snart af. 201 00:20:19,340 --> 00:20:24,420 Lad mig lige kigge pü dig. Ja, det ser godt ud. 202 00:20:24,660 --> 00:20:30,420 - Sü I har väret til stävne sammen? - Vi blev placeret fire gange. 203 00:20:30,700 --> 00:20:35,020 - Flot. - Men nu skal hun bare blive rask. 204 00:20:35,260 --> 00:20:39,700 Du hjälper hende bedst ved ikke at bekymre dig. I er jo et team. 205 00:20:39,940 --> 00:20:42,340 - Ja. - Netop. 206 00:20:42,620 --> 00:20:47,020 Hvis du er rolig, er hun rolig. Er du afslappet, er hun afslappet. 207 00:20:47,300 --> 00:20:51,100 I har en energetisk forbindelse med hinanden. 208 00:20:51,380 --> 00:20:56,220 Jeg synes, at det ser rigtig godt ud. 209 00:20:56,460 --> 00:21:02,340 Kom. Okay. Det var sü det. 210 00:21:05,420 --> 00:21:09,900 Har du et varmetäppe? Sü läg det lige over hende. 211 00:21:10,180 --> 00:21:17,060 Jeg kigger forbi en af de närmeste dage. Du kan altid ringe til mig. 212 00:21:25,220 --> 00:21:29,460 - Goddag, hr. Schuster. - Godt, at jeg fanger Dem. 213 00:21:29,700 --> 00:21:34,260 Ürsagen til opkaldet er dog mindre god. De har to ubetalte rater. 214 00:21:34,500 --> 00:21:38,860 Ja, det er rigtigt, men jeg har lige betalt den sidste rate - 215 00:21:39,140 --> 00:21:43,380 - og jeg overförer penge for de övrige rater hurtigst muligt. 216 00:21:43,620 --> 00:21:48,980 Det er ikke hurtigt nok. De skal holde Dem til kontrakten. 217 00:21:49,220 --> 00:21:53,140 Dyrene beklager sig ogsü, hvis de ikke für det, de skal have. 218 00:21:53,380 --> 00:21:58,220 Meget morsomt. Jeg skal nok tage hünd om det. 219 00:21:59,740 --> 00:22:05,700 Det er en gave, at Susanne er tilbage i zoo. Hun er i trygge omgivelser - 220 00:22:05,940 --> 00:22:10,500 - zoo betaler regningerne til tiden, og alle värdsätter hende. 221 00:22:10,740 --> 00:22:15,660 Det er der ogsü meget mere fremtid i end at holde fast i ferieboligen - 222 00:22:15,940 --> 00:22:21,660 - som hun kun sätter i stand, fordi hun tror, at Christoph önskede det. 223 00:22:23,900 --> 00:22:27,620 - Lytter du til mig? - Du kender min holdning. 224 00:22:27,860 --> 00:22:31,580 Det er Susannes beslutning, hvad der skal ske med huset. 225 00:22:31,820 --> 00:22:37,260 Zoodirektören har väret meget heldig med sin chefdyrläge. 226 00:22:37,500 --> 00:22:43,380 Hun udgiver den ene artikel efter den anden ved siden af sit arbejde. 227 00:22:43,660 --> 00:22:47,860 Jeg taler om Susanne, og sü begynder du at tale om den nye. 228 00:22:48,100 --> 00:22:51,340 Hvor er mit malegrej? 229 00:22:53,660 --> 00:22:57,580 Vi burde fejre, at Susanne er tilbage i zoo - 230 00:22:57,860 --> 00:23:05,300 - med en grillaften i feriehuset, selvom det kun er som freelancer. 231 00:23:05,540 --> 00:23:08,620 I feriehuset? Lige pludselig? 232 00:23:08,900 --> 00:23:14,060 Ja, jeg er lärenem. Hvis Susanne vil have huset, stötter vi hende i det. 233 00:23:14,300 --> 00:23:17,860 Mon Susanne vil holde fest? Hvad med forberedelserne? 234 00:23:18,100 --> 00:23:22,220 Dem tager vi os af og overrasker hende. 235 00:23:22,460 --> 00:23:26,740 - Hvem kan det väre? - Luisa. Hun skal söge praktikplads. 236 00:23:26,980 --> 00:23:30,500 I forbindelse med studiet. "Green People" eller südan noget. 237 00:23:30,740 --> 00:23:34,620 Det er en stor chance. Sü skal Susanne ikke stü med alt selv. 238 00:23:34,860 --> 00:23:42,100 Lige mine ord. Luisa vil sikkert synes om id°en med grillfesten. 239 00:24:14,540 --> 00:24:19,460 - Vores lykketrä. - Som du passer godt pü. 240 00:24:21,900 --> 00:24:25,460 Selvfölgelig gör jeg det. 241 00:24:50,620 --> 00:24:56,340 - Dygtig. - Ja, okay. 242 00:24:56,580 --> 00:25:02,020 - Det var vist den sidste. - Ja. Rebellen Josie. 243 00:25:02,260 --> 00:25:09,140 Luca gav hende navnet. Jeg stür mest for foder, pleje og regninger. 244 00:25:09,380 --> 00:25:14,660 - Den arbejdsfordeling kender jeg. - Jeg har ingen medbestemmelse. 245 00:25:14,900 --> 00:25:19,820 - Hvem vil skändes med en 16-ürig? - Jeg ved, hvad De taler om. 246 00:25:20,100 --> 00:25:24,540 - Har De ogsü börn pü den alder? - Lidt äldre. 247 00:25:24,780 --> 00:25:28,620 Det bliver ikke meget bedre, nür de bliver 19. 248 00:25:28,860 --> 00:25:33,580 Godt. Vi ses igen om et ür til den näste vaccination. 249 00:25:33,820 --> 00:25:38,660 Hvis der ikke opstür noget andet. Mine dyr er uberegnelige. 250 00:25:38,900 --> 00:25:42,660 Jeg henter lige Deres penge. 251 00:25:57,020 --> 00:26:03,820 Näsehornet er den vej. Lad os se, om det hoster igen i dag. 252 00:26:04,060 --> 00:26:08,740 Godmorgen, Conny. Hvordan gür det? Jeg ville lytte pü Marsita. 253 00:26:08,980 --> 00:26:13,900 Godmorgen. Jeg har väret vügen den halve nat, men hosten er ikke bedre. 254 00:26:16,060 --> 00:26:21,580 Fortsät lige med at börste hende. Hun stür helt perfekt. 255 00:26:30,460 --> 00:26:35,180 Intet at höre pü lungerne. Heller ingen skimmelsvampesporer. 256 00:26:35,420 --> 00:26:41,020 Vi mü vente pü blodprövesvaret. Hvad er der galt med dig, Marsita? 257 00:26:44,180 --> 00:26:46,900 Ja, hr. Winter? 258 00:26:47,180 --> 00:26:51,580 Godt, at De er her. Kom. Jeg vil vise Dem noget. 259 00:26:51,820 --> 00:26:56,740 Pröv lige at se her. Det har cirkuleret pü nettet siden i gür. 260 00:27:01,900 --> 00:27:07,220 Og antallet af besögende er steget med 30 % i dag. Det gläder mig ikke. 261 00:27:07,500 --> 00:27:12,660 - Hvordan har näsehornet det? - Jeg kender ikke ürsagen til hosten. 262 00:27:12,940 --> 00:27:18,660 Det er ikke en infektion med feber, og der er ingen spor af skimmelsvamp. 263 00:27:18,940 --> 00:27:24,140 - Jeg famler i blinde. - Hvad siger laboratoriet? 264 00:27:24,380 --> 00:27:28,100 Vi skulle have blodprövesvaret kl. 11. 265 00:27:31,260 --> 00:27:36,100 Dette projekt er meget vigtigt for mig. For os. 266 00:27:36,340 --> 00:27:40,700 Vi lavede et interview for slet ikke at tale om vores internationale ry. 267 00:27:40,980 --> 00:27:45,180 - Se at fü styr pü det, ikke? - Naturligvis. 268 00:27:49,740 --> 00:27:55,060 Vi genopliver en uddöd art. Det er et stort skridt for artsbeskyttelsen. 269 00:27:55,300 --> 00:27:59,300 Et sort näsehorn som rugemor for et nordligt hvidt näsehorn. 270 00:27:59,540 --> 00:28:04,940 Det har aldrig fungeret. Lykkes det, bliver De videnskabelig anerkendt. 271 00:28:05,180 --> 00:28:07,100 Det gür jeg ud fra. 272 00:28:07,380 --> 00:28:12,140 Men artsbeskyttelse kan ogsü väre at bevare det, der allerede er - 273 00:28:12,420 --> 00:28:14,940 - uden at genoplive det, der ikke er. 274 00:28:15,180 --> 00:28:21,100 Undersögelser viser, at de hvide näsehorn var den meste robuste art. 275 00:28:21,340 --> 00:28:27,180 Hvis det lykkes os at avle dem, har de bedre chancer for at overleve. 276 00:28:27,420 --> 00:28:33,900 Muligvis, men man kunne ogsü stötte projekter, der bekämper krybskytteri. 277 00:28:34,180 --> 00:28:40,700 Ja, men den videnskabelige succes ved mit projekt genererer penge - 278 00:28:40,980 --> 00:28:48,380 - til endnu flere projekter. Det er ogsü artsbeskyttelse, synes jeg. 279 00:28:49,860 --> 00:28:53,940 Fjerene er da vokset fint ud igen. 280 00:28:54,180 --> 00:28:57,100 Vi har füet blodprövesvaret. 281 00:28:57,380 --> 00:29:02,180 Der er en let ubalance i fosfat- og kalciumvärdierne. 282 00:29:02,420 --> 00:29:09,180 D-vitamin er helt i bund. Det ville ogsü püvirke vores immunsystem. 283 00:29:09,420 --> 00:29:14,980 Hosten er det mindste problem. Manglerne kan püvirke knoglerne - 284 00:29:15,260 --> 00:29:19,980 - og före til osteomalaci og osteoporose. 285 00:29:20,220 --> 00:29:26,180 Giver De hr. Weidner besked? Sü tager jeg mig af historien pü nettet. 286 00:29:26,420 --> 00:29:29,700 Godt. Vi klipper dine klör senere. 287 00:29:29,940 --> 00:29:34,340 Jeg forstür det ikke. Marsitas foder bliver altid tilsat D-vitamin. 288 00:29:34,580 --> 00:29:38,940 Ved akut mangel er det ikke nok. Ellers ville hosten väre väk. 289 00:29:39,180 --> 00:29:44,780 Hun er for meget inde. Vi sätter ind to steder, Conny. 290 00:29:45,020 --> 00:29:49,580 Vi öger dosis i foderet og tilsätter olie, sü det bedre kan oplöse sig. 291 00:29:49,860 --> 00:29:54,420 Derudover für hun en infusion, og hun skal ud og have sollys. 292 00:29:54,660 --> 00:30:00,860 - Sollys er den bedste medicin. - Sü hun skal väre ude hele dagen? 293 00:30:01,100 --> 00:30:04,740 Sü lang tid som muligt, ja. 294 00:30:04,980 --> 00:30:09,540 Sü skal hun overvüges dögnet rundt. Taler De med teamet? 295 00:30:09,820 --> 00:30:13,220 Hun skulle nödig blive udsat for det samme som i Portugal. 296 00:30:13,460 --> 00:30:18,780 Efter studiet rejste jeg rundt i Europa og arbejdede i dyreparker. 297 00:30:19,020 --> 00:30:25,060 I Portugal bröd nogle krybskytter ind hos näsehornene ved höjlys dag. 298 00:30:25,300 --> 00:30:28,780 De var ude efter hornene og havde medbragt narkosegevär. 299 00:30:29,060 --> 00:30:33,060 Vi fik jaget dem väk. Vi var seks. De var fire. 300 00:30:33,300 --> 00:30:37,540 - Nogle gäster hjalp ogsü til. - Det var godt nok modigt. 301 00:30:37,780 --> 00:30:42,980 Jeg vil nödig opleve det igen. Vi mü hellere lave et varslingssystem. 302 00:30:43,260 --> 00:30:48,580 - Jeg giver gutterne besked. - Ogsü de kvindelige kolleger. 303 00:30:48,820 --> 00:30:53,900 Solen er vist ikke med pü vores plan. Der skulle ikke komme meget af den. 304 00:30:54,140 --> 00:30:59,740 Solen alene er ikke nok. Der er ogsü en anden mulighed. 305 00:30:59,980 --> 00:31:04,620 - Et solarium? - Ja, men den störrelse koster. 306 00:31:04,860 --> 00:31:08,500 Og De mener, at det er pengene värd? 307 00:31:08,740 --> 00:31:15,460 - Marsita skal bare blive rask igen. - Ja, meget afhänger af det. 308 00:31:15,740 --> 00:31:18,380 - Tak. - Vi gör det. 309 00:31:18,660 --> 00:31:22,300 - De tager hünd om det. - Okay. 310 00:31:26,060 --> 00:31:29,980 - Ja? - Det er Tauber vedrörende Stella. 311 00:31:30,220 --> 00:31:33,820 - Kan De komme med det samme? - Jeg körer med det samme. 312 00:31:47,780 --> 00:31:52,140 - Helen, hvad er der sket? - Stella sparkede ud efter mig. 313 00:31:52,420 --> 00:31:55,780 - Det har hun aldrig gjort för. - Ramte hun dig? 314 00:31:56,020 --> 00:32:01,700 Nej, slet ikke. Jeg ville bare klappe hende, og sü sparkede hun mig. 315 00:32:01,940 --> 00:32:05,900 Kan du vise mig, hvor du rörte hende? 316 00:32:11,060 --> 00:32:13,860 Stella, hvad er der galt? 317 00:32:18,020 --> 00:32:21,340 - Viser du mig det? - Her. 318 00:32:21,620 --> 00:32:27,940 I omrüdet ved ländehvirvelsöjlen. Ja, det er der, smerten kommer fra. 319 00:32:28,180 --> 00:32:31,900 - Ved du, om hun er brunstig? - Det har hun väret i to uger. 320 00:32:32,180 --> 00:32:37,100 I to uger? Sü er problemet ikke kun ländehvirvelsöjlen. 321 00:32:37,340 --> 00:32:42,220 Der er ogsü en gynäkologisk ürsag. Hormonerne er i ubalance. 322 00:32:42,460 --> 00:32:48,220 Hun har nok en lever-qi-stagnation. Jeg sätter en nül mere i hende. 323 00:32:48,500 --> 00:32:53,020 Nür du rider pü hende, udlöser presset pü ländehvirvelsöjlen smerte. 324 00:32:53,260 --> 00:32:57,740 Den ledes videre til äggestokkene, og det gör ondt. 325 00:32:57,980 --> 00:32:59,860 Godt. 326 00:33:00,140 --> 00:33:02,740 Ja, bare rolig. 327 00:33:05,460 --> 00:33:09,060 Nu für du det snart bedre. 328 00:33:09,300 --> 00:33:13,700 Räk mig lige din hünd. 329 00:33:13,940 --> 00:33:18,900 Kan du märke, at hun begynder at slappe af? 330 00:33:19,140 --> 00:33:23,260 - Mange tak. - Det var sü lidt. 331 00:33:25,180 --> 00:33:27,740 Helen? 332 00:33:29,660 --> 00:33:33,620 Du träkker pü dit höjre ben. Skyldes det sparket? 333 00:33:33,860 --> 00:33:38,940 - Ja, men det er ikke alvorligt. - Fü lägen til at kigge pü det. 334 00:33:39,180 --> 00:33:43,340 - Kan De ikke kigge pü det? - Jeg er dyrläge. 335 00:33:43,620 --> 00:33:47,940 Kun din egen läge kan sige noget med sikkerhed. Fü taget röntgen. 336 00:33:48,180 --> 00:33:50,660 - Ikke? - Okay. 337 00:34:45,100 --> 00:34:47,460 Okay. 338 00:35:10,900 --> 00:35:13,220 Luisa? 339 00:35:15,020 --> 00:35:17,580 Er du hjemme? 340 00:36:04,860 --> 00:36:07,780 Godt. 341 00:36:08,100 --> 00:36:11,420 Tak. 342 00:36:11,660 --> 00:36:17,940 Det har jeg forstüet. Näste gang, men ja. 343 00:36:18,180 --> 00:36:21,900 I lige müde. 344 00:36:22,140 --> 00:36:24,940 Var det det? 345 00:36:25,180 --> 00:36:29,660 Sponsorudvalget har valgt at stötte et andet artsbeskyttelsesprojekt. 346 00:36:29,900 --> 00:36:34,180 De enorme udgifter stemmer ikke overens med resultatet. 347 00:36:34,420 --> 00:36:40,180 Rövhuller! Ja, det er da sandt. 348 00:36:40,380 --> 00:36:44,300 De kunne i det mindste have väret ärlige omkring ürsagen. 349 00:36:44,580 --> 00:36:48,660 Pü hjemmesiden er der lutter lykkelige dyr, og hvad gür folk op i? 350 00:36:48,900 --> 00:36:53,020 Den ündssvage video! De gik virkelig op i projektet. 351 00:36:53,260 --> 00:36:56,060 - Vores projekt. - Ja. 352 00:36:56,300 --> 00:37:01,180 Vi ville have väret de förste, men det blev for meget for dem. 353 00:37:01,460 --> 00:37:05,940 - Kontornussere er ikke visionäre. - Men derimod kujoner. 354 00:37:06,180 --> 00:37:09,300 "Hvorfor investere i et sygt dyr?" 355 00:37:09,540 --> 00:37:15,260 - Vi har jo stillet en diagnose. - Ja, jeg er pü Deres side. 356 00:37:15,500 --> 00:37:21,580 Sü venter vores näsehorn i kölerummet pü at blive genoplivet af en anden. 357 00:37:21,860 --> 00:37:26,740 Vi gör noget nyt. Noget bedre. 358 00:37:26,980 --> 00:37:31,220 Jeg har füet tilsagn om tapirhunnen. 359 00:37:33,300 --> 00:37:37,580 - Hvad gör vi nu med solariet? - Hvilket solarium? 360 00:37:37,820 --> 00:37:40,860 Det var virkelig dyrt. 361 00:37:41,100 --> 00:37:45,460 Kom. Vi tager hünd om det. 362 00:37:51,140 --> 00:37:55,460 - Dr. Mertens. - Jeg var netop pü vej hen til Dem. 363 00:37:55,740 --> 00:37:59,580 Jeg har fundet et solarium. De skal bare underskrive. 364 00:37:59,820 --> 00:38:03,220 Tillader De? 365 00:38:06,660 --> 00:38:12,300 - Kunne det ikke füs billigere? - Jo, men jeg troede, det hastede. 366 00:38:12,540 --> 00:38:17,340 Jeg havde indtryk af, at det ikke kom an pü pengene. 367 00:38:17,580 --> 00:38:22,300 De har helt ret. Det gör det heller ikke. 368 00:38:22,580 --> 00:38:26,300 Vi bestiller solariet. 369 00:38:26,540 --> 00:38:31,300 Og det spiller ingen rolle, at projektet er blevet afbläst. 370 00:38:31,540 --> 00:38:36,180 Virkelig? Det er jeg ked af at höre. 371 00:38:36,420 --> 00:38:41,300 Marsita für sit solarium og sine egne unger. Det er ogsü dejligt. 372 00:38:41,540 --> 00:38:46,260 Skriv De bare en faktura til mig. Pü gensyn. 373 00:38:46,500 --> 00:38:49,940 Og tak. 374 00:38:50,180 --> 00:38:53,660 - Sü bliver Tajo nok glad. - Hvem? 375 00:38:53,980 --> 00:38:57,060 Hannen. 376 00:39:02,900 --> 00:39:09,340 Dr. Mertens, lige et öjeblik. Angüende solariet. 377 00:39:09,580 --> 00:39:14,220 Tal venligst med mig, för De tager udgiftskrävende beslutninger. 378 00:39:14,500 --> 00:39:18,660 Jeg ved, at det er nyt for Dem, men tingene er anderledes nu. 379 00:39:18,900 --> 00:39:22,620 - Jeg er Deres overordnede. - Selvfölgelig. 380 00:39:22,900 --> 00:39:27,380 - Ja. Fortsat god dag. - I lige müde. 381 00:39:37,500 --> 00:39:42,180 - Dr. Mertens, gür De? - Jeg har fuldfört min opgave. 382 00:39:42,420 --> 00:39:47,060 - Lige nu er der ikke brug for mig. - Mü jeg i det mindste köre Dem? 383 00:39:47,300 --> 00:39:51,700 Jeg kan sagtens gü de par meter. Okay. De har ret. 384 00:39:51,940 --> 00:39:56,780 Det er rarere at köre med Dem. 385 00:39:57,020 --> 00:40:02,100 Üh, dr. Mertens. Jeg ville önske, at De var chef her igen. 386 00:40:02,340 --> 00:40:06,580 Tak, Conny, men dr. Sahin er virkelig dygtig. 387 00:40:06,820 --> 00:40:09,220 Hvis De siger det. 388 00:40:11,500 --> 00:40:15,860 Georg? Jeg overvejede at invitere Susannes naboer. 389 00:40:16,100 --> 00:40:20,340 - Til familiegrill? - Festen er jo en overraskelse. 390 00:40:20,580 --> 00:40:25,140 Hvorfor ikke? Sü lärer hun dem at kende. Pröv lige at se her. 391 00:40:25,380 --> 00:40:29,780 Jeg ved godt, at grässet er höjt. Jonas mü slü det senere. 392 00:40:30,020 --> 00:40:33,300 Georg, det er purlög til dressingen. 393 00:40:33,540 --> 00:40:36,540 Jeg ville vise dig, hvor kraftigt det er. 394 00:40:36,780 --> 00:40:42,420 Du skal altid göre grin med mig. Nu tager jeg mig af salaterne. 395 00:40:42,700 --> 00:40:48,260 - Har du talt med Susanne om det? - Först, nür det hele er klar. 396 00:40:48,500 --> 00:40:51,740 - Der er rigeligt at se til. - Hej, morfar. 397 00:40:52,060 --> 00:40:55,980 - Skal jeg hjälpe dig? - Jeg kan godt klare det selv. 398 00:40:56,220 --> 00:41:02,300 - Hvordan gik din varmeresearch? - En varmepumpe ville väre bedst. 399 00:41:02,540 --> 00:41:07,700 - Sü skal huset väre godt isoleret. - Og det koster. 400 00:41:07,940 --> 00:41:11,900 Müske var Luisas forslag ikke dumt. Pü med det varme töj. 401 00:41:12,180 --> 00:41:17,900 Müske skulle vi anskaffe os et für og strikke sweatre af ulden. 402 00:41:18,180 --> 00:41:21,660 - Sü sparer vi ogsü grässlümaskinen. - Perfekt. 403 00:41:21,900 --> 00:41:26,180 Sü skal vi bare sälge konceptet til mor. 404 00:41:32,660 --> 00:41:36,300 Det mü jeg nok sige. Det ser da meget bedre ud. 405 00:41:36,540 --> 00:41:41,020 Katrin sagde, at jeg godt kunne tage Stella ud. 406 00:41:41,300 --> 00:41:47,700 Hendes skridt er meget mere afslappet. Alle tiders. 407 00:41:47,940 --> 00:41:51,100 Gü lige lidt med hende. 408 00:41:53,340 --> 00:41:57,140 Giv hende et par dage, og sü kan du ride pü hende igen. 409 00:41:57,380 --> 00:42:02,620 - Mange tak. Tak for alt. - Hvad sagde lägen? 410 00:42:02,860 --> 00:42:08,460 Er alt i orden med dit ben? Du har da väret hos lägen, ikke? 411 00:42:08,700 --> 00:42:12,140 Ja, alt er i orden, men jeg bryder mig ikke om ham. 412 00:42:12,420 --> 00:42:18,220 - "Rider man, er det selvforskyldt." - Det var ikke särlig pänt sagt. 413 00:42:18,500 --> 00:42:22,940 Ja, han er en ven af mine foräldre. Det er derfor, jeg gür der. 414 00:42:23,220 --> 00:42:26,380 - Dr. Lentz var meget bedre. - Dr. Lentz? 415 00:42:26,620 --> 00:42:31,420 Ja, han var min läge, men han er desvärre död. 416 00:42:31,660 --> 00:42:37,020 - Jeg savner ham meget. - Ja, det gör jeg ogsü. 417 00:42:37,260 --> 00:42:41,020 Godt, Helen, jeg smutter igen. Hav det godt. 418 00:42:41,300 --> 00:42:45,660 Vi ses. 419 00:43:42,260 --> 00:43:45,980 Kommer du ud til feriehuset? Vi venter pü dig. 420 00:44:14,100 --> 00:44:18,940 Hvor länge har De haft Deres hus? 421 00:44:19,180 --> 00:44:24,020 - Susanne, der er du jo. - Hej, mor. 422 00:44:24,300 --> 00:44:29,220 - Hvad foregür der her? - Susanne. Nü? 423 00:44:29,460 --> 00:44:34,860 Hvad synes du om vores overraskelse? Det er Sarah og Clemens, naboerne. 424 00:44:35,100 --> 00:44:37,780 - Hoffmann. Goddag. - Goddag. 425 00:44:38,020 --> 00:44:43,260 Det er noget af en opgave, De har pütaget Dem med huset. Respekt! 426 00:44:43,500 --> 00:44:47,820 - Tak. - Lad os sküle, ikke? 427 00:44:48,100 --> 00:44:52,820 - Luisa? Kommer du med glassene? - Kommer straks. 428 00:44:53,100 --> 00:44:59,780 - Det begynder vist at regne. - De par drüber er godt for haven. 429 00:45:01,380 --> 00:45:06,740 Pas lige pü. Träet er meget ungt og skal have fred til at vokse. 430 00:45:06,980 --> 00:45:10,220 - Ja, selvfölgelig. Undskyld. - Er alt i orden? 431 00:45:10,460 --> 00:45:16,100 - Spörg elefanten i glasbutikken. - Hvem mangler et glas? Georg? 432 00:45:16,380 --> 00:45:19,780 Skül for dig, Susanne. 433 00:45:20,060 --> 00:45:24,900 Skül for din tilbagevenden til zoo og det dejlige hus. 434 00:45:25,180 --> 00:45:29,860 - Og skül for fremtiden. - Vi mü vist hellere gü indenfor. 435 00:45:40,220 --> 00:45:44,380 Det var noget af en byge. 436 00:45:49,100 --> 00:45:54,420 Jeg vil nödig sige det, men det regner ogsü herinde. 437 00:45:56,100 --> 00:45:59,300 - Taget er utät. - Nu ogsü det. 438 00:45:59,540 --> 00:46:03,740 - Jonas og jeg kigger pü det. - Er der paraplyer et sted? 439 00:46:04,020 --> 00:46:10,540 - Der stür en ved dören. - Susanne, du mü tale med banken. 440 00:46:10,780 --> 00:46:14,060 Hvorfor? Fortäl mig hvorfor. 441 00:46:14,300 --> 00:46:17,820 Det nytter jo ikke. Du bliver nödt til at sälge. 442 00:46:18,100 --> 00:46:22,740 Mor, huset bliver bygget färdigt, uanset hvad det koster. 443 00:46:22,980 --> 00:46:29,420 Og jeg er pisseligeglad med, om I er indforstüet med det eller ej! 444 00:47:02,020 --> 00:47:02,020 . 445 00:47:03,305 --> 00:48:03,637