"Mr Inbetween" Champ

ID13195706
Movie Name"Mr Inbetween" Champ
Release Name Mr. Inbetween (2018) - S03E02 - Champ (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Year2021
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID13795344
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,769 --> 00:00:14,202 -Älä hanki Audia. - Miksen? 2 00:00:14,429 --> 00:00:19,375 -No hei. Audi-kuskit. - Ikäviä? 3 00:00:19,486 --> 00:00:22,391 Vittumaisimmat kuskit ikinä. 4 00:00:23,050 --> 00:00:27,242 -Minä kun luulin, että Mersu-kuskit. - He ovat sijalla kaksi. 5 00:00:27,324 --> 00:00:29,482 Audi-kuskit ovat pahimpia. 6 00:00:31,156 --> 00:00:36,261 Eikä siinä mitään, Audit ovat upeita luksusautoja- 7 00:00:36,356 --> 00:00:37,984 -mutta yllättävän edullisia. 8 00:00:38,136 --> 00:00:42,162 Audi-kuskit haluaisivat oikeasti Bemarin tai Mersun. 9 00:00:42,367 --> 00:00:47,181 Heillä ei ole varaa niihin, mutta on pakko päästä pätemään. 10 00:00:47,284 --> 00:00:50,521 -Joten he hankkivat Audin. - Selvä. 11 00:00:53,727 --> 00:00:57,248 Eli jos ostan Audin, olenko kusipää? 12 00:00:58,959 --> 00:01:01,537 -Mitä kuuluu? - Mitäs tässä. Entä sinulle? 13 00:01:01,844 --> 00:01:04,500 Voisi mennä paremminkin. 14 00:01:05,166 --> 00:01:06,785 Tässä on Adam. 15 00:01:08,303 --> 00:01:11,374 Menen suihkuun. Jutellaan myöhemmin. 16 00:01:11,509 --> 00:01:14,580 -Nähdään taas, mestari. - Mitä sanoit? 17 00:01:18,585 --> 00:01:22,037 -Kuulit kyllä. - Et voi käyttää sitä sanaa. 18 00:01:22,069 --> 00:01:26,883 -Se on ikävä sana. - Vai niin. Anteeksi. 19 00:01:27,057 --> 00:01:29,804 Hän on keltanokka. Ei tarkoittanut pahaa. 20 00:01:32,655 --> 00:01:37,344 -Mitä helvettiä? - "Mestari" tarkoittaa kullinimijää! 21 00:01:37,432 --> 00:01:40,710 -Miten olisin voinut tietää? - No nyt tiedät! 22 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Mainosta tuotettasi tai br 23 00:01:57,601 --> 00:02:00,796 -Mitä kuuluu? - Hyvää. 24 00:02:00,970 --> 00:02:03,917 -Miten klubilla menee? - Hyvin. 25 00:02:05,197 --> 00:02:10,384 Tosi outoa. En ole koskaan käynyt linnassa vierailemassa. 26 00:02:11,381 --> 00:02:17,813 -Saitko hyvän asianajajan? - Kohtuullisen. Hermoilee liikaa. 27 00:02:17,939 --> 00:02:21,801 Voinko auttaa mitenkään? 28 00:02:21,945 --> 00:02:27,988 Katsotaan nyt, miten käy. Kiitos kuitenkin. 29 00:02:28,488 --> 00:02:33,129 -Miten lapsesi voi? - Ihan hyvin. Alkaa olla jo iso. 30 00:02:33,412 --> 00:02:35,653 -Miten vanha hän olikaan? - 12. 31 00:02:37,077 --> 00:02:43,260 Siinä iässä haluaa olla vain kavereidensa kanssa. 32 00:02:43,372 --> 00:02:48,600 -Tunnen itseni vähän hyljityksi. - Älä ota sitä henkilökohtaisesti. 33 00:02:49,056 --> 00:02:54,575 Sellaisia lapset ovat. Ensin he tarvitsevat sinua- 34 00:02:54,733 --> 00:02:59,207 -ja sitten enää eivät. Onhan se aika rankkaa. 35 00:02:59,251 --> 00:03:03,360 Ei se ole pysyvää. 36 00:03:09,159 --> 00:03:12,686 Olisi keikka, jos kiinnostaa. 37 00:03:14,375 --> 00:03:18,691 -Olen täällä hetken aikaa. - Keikka olisi täällä. 38 00:03:19,707 --> 00:03:24,637 -Mitä? - Keikka on täällä. 39 00:03:25,395 --> 00:03:27,926 Vai niin. 40 00:03:28,311 --> 00:03:30,738 Kaveri nimeltään Johnny Tran. 41 00:03:30,844 --> 00:03:33,292 -Onko tuttu? - En. 42 00:03:33,623 --> 00:03:36,320 Kysyn kaverin puolesta. 43 00:03:37,535 --> 00:03:43,790 -Mitä pitäisi tehdä? - Kusipää kaipasi opetusta. 44 00:03:43,956 --> 00:03:46,113 Ei pysyviä vammoja. 45 00:03:47,234 --> 00:03:49,475 -Paljonko? - Kymppi. 46 00:03:51,549 --> 00:03:53,541 Mitä sanot? 47 00:04:03,079 --> 00:04:04,863 Millaista ruokaa? 48 00:04:05,857 --> 00:04:07,538 Niin hyvää? 49 00:04:27,025 --> 00:04:29,453 -Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 50 00:04:29,504 --> 00:04:32,492 -Mitä sanoit? - Harris! 51 00:04:58,426 --> 00:05:01,792 -Tekeekö hän jotain? - Varmaankin. 52 00:05:02,388 --> 00:05:05,006 Mitä voin tehdä? 53 00:05:07,281 --> 00:05:13,722 -Iske ensin. - En voi lyödä häntä. 54 00:05:14,107 --> 00:05:16,226 Ehkä hän jättää sinut rauhaan. 55 00:05:18,830 --> 00:05:22,362 -Ei taida jättää. - Ei niin. 56 00:05:23,406 --> 00:05:28,767 Sairasta. Miten olisin voinut tietää, ettei saa sanoa mestariksi? 57 00:05:29,812 --> 00:05:33,539 Nyt tiedät. Ja voisit tehdä asialle jotain. 58 00:05:33,882 --> 00:05:35,799 En osaa tapella. 59 00:05:36,250 --> 00:05:39,141 Suurin osa ei osaa. 60 00:05:39,228 --> 00:05:43,716 He vain kiusaavat niitä, jotka eivät puolustaudu. 61 00:05:44,110 --> 00:05:49,531 Jos sinä et puolustaudu, saat puolet porukasta kimppuusi. 62 00:05:49,685 --> 00:05:54,380 -Tajuatko, miten iso hän on? - Ei sillä ole väliä. 63 00:05:54,789 --> 00:05:56,867 -Eikö? - Ei. 64 00:05:58,030 --> 00:06:01,070 Miksi vapaaotteluissa on sitten painoluokat? 65 00:06:01,296 --> 00:06:06,075 Hänen tai sinun koollasi ei ole mitään merkitystä. 66 00:06:06,218 --> 00:06:09,833 Ainoastaan tämän kapistuksen koolla on merkitystä. 67 00:06:15,899 --> 00:06:18,696 -Omani on vähän pieni. - Mikä? 68 00:06:19,165 --> 00:06:21,675 -Sydämeni. - Sitten olet kusessa. 69 00:06:21,841 --> 00:06:23,337 Kiitti! 70 00:06:23,504 --> 00:06:26,870 Anteeksi. Kiitti. 71 00:07:07,274 --> 00:07:12,497 -Miten tyttäresi voi? - Ihan hyvin. 72 00:07:12,889 --> 00:07:16,006 -Soititko omallesi? - En vielä. 73 00:07:42,992 --> 00:07:47,106 -Mitä sinä teet? - Meditoin. 74 00:07:47,367 --> 00:07:52,312 -Miksi? - Auttaa rentoutumaan. 75 00:07:54,279 --> 00:07:56,168 Ihanko totta? 76 00:07:56,296 --> 00:08:03,028 Kärsin aika pahasta ahdistuksesta. Olen meditoinut nyt pari vuotta. 77 00:08:06,527 --> 00:08:09,602 -Oletko koskaan kokeillut? - En. 78 00:08:09,690 --> 00:08:13,970 -Kokeile ihmeessä. - En minä ole ahdistunut. 79 00:08:16,209 --> 00:08:18,661 Ei se sitä vaadi. 80 00:08:22,783 --> 00:08:24,237 Miten se toimii? 81 00:08:26,383 --> 00:08:31,785 Keskity hengitykseesi. Laske hengitystä. 82 00:08:31,904 --> 00:08:35,768 Laske jokainen uloshengitys. 83 00:08:35,857 --> 00:08:39,181 Yhdestä kymmeneen ja kymmenestä yhteen. 84 00:08:39,449 --> 00:08:41,818 Ja sitten uudestaan. 85 00:08:52,915 --> 00:08:57,860 -Kuinka kauan? - Niin kauan kuin haluat. 86 00:09:00,307 --> 00:09:05,875 -Vähän tylsää. - Ei se mitään. 87 00:09:06,011 --> 00:09:10,166 Ensi alkuun siinä menee jonkin aikaa. 88 00:09:14,701 --> 00:09:19,217 Voinko kysyä jotain, Ray? 89 00:09:20,662 --> 00:09:23,378 Miksi heitit kuumaa vettä sen tyypin kasvoille? 90 00:09:23,802 --> 00:09:25,964 Bisneksiä. 91 00:09:26,949 --> 00:09:29,525 -Mitä tarkoitat? - Se oli keikka. 92 00:09:30,404 --> 00:09:35,717 Maksoiko joku siitä? Miksi? 93 00:09:36,474 --> 00:09:38,926 Tyyppi oli ärsyttänyt jotakuta. 94 00:09:40,026 --> 00:09:43,600 -Siinäkö kaikki? - Se riittää. 95 00:09:45,254 --> 00:09:49,742 Ei millään pahalla, mutta aika sairasta. 96 00:09:50,096 --> 00:09:52,215 Sellaista täällä on. 97 00:09:52,280 --> 00:09:56,103 Jos ärsyttää porukkaa, saa kärsiä seurauksista. 98 00:09:58,321 --> 00:10:01,729 Minusta väkivalta ei ole ratkaisu. 99 00:10:03,071 --> 00:10:06,576 Joskus on. 100 00:10:07,765 --> 00:10:09,468 Enpä tiedä. 101 00:10:12,216 --> 00:10:15,334 Taidan olla pasifisti. 102 00:10:17,335 --> 00:10:19,254 Sinua vain pelottaa. 103 00:10:38,867 --> 00:10:41,364 Matty. Asiakas. 104 00:10:54,657 --> 00:10:58,686 -Voinko auttaa? - Matty? Pyytäisin vain tarjousta. 105 00:10:58,852 --> 00:11:01,142 Millainen ajoneuvo? 106 00:11:03,014 --> 00:11:07,079 -Mitä silmällesi tapahtui? - Joku idiootti löi minua. 107 00:11:07,204 --> 00:11:10,930 Ihanko totta? Mitä tapahtui? 108 00:11:11,348 --> 00:11:16,188 Ylitin tietä. Ääliö ei edes hidastanut. 109 00:11:16,571 --> 00:11:18,492 Lensin melkein konepellille. 110 00:11:18,867 --> 00:11:22,701 -Sairasta. - Ja mulkero alkoi syytellä minua. 111 00:11:22,867 --> 00:11:24,698 Ja sitten... 112 00:11:27,571 --> 00:11:32,065 -Tapahtuiko se suojatiellä? - Joo. 113 00:11:32,232 --> 00:11:37,946 Oliko tiessä viivat ja paikalla liikennemerkki? 114 00:11:40,758 --> 00:11:45,170 Hassu juttu. Kävin siellä tänään, enkä nähnyt suojatietä. 115 00:11:47,353 --> 00:11:49,808 En edes kertonut, missä se tapahtui? 116 00:11:52,612 --> 00:11:55,317 Mennään ajelulle. 117 00:11:57,679 --> 00:11:59,760 Haista paska. 118 00:12:16,691 --> 00:12:23,808 -Laita takaisin! Katsoin sitä. - Ihan sama. 119 00:12:33,064 --> 00:12:35,061 Nyt vaihdetaan kanavaa. 120 00:13:10,804 --> 00:13:13,064 -Kusipää. - Voi helvetti! 121 00:15:21,973 --> 00:15:25,838 Tulehan sieltä. Nouse. 122 00:15:43,103 --> 00:15:44,431 Ei. Ei! 123 00:15:44,598 --> 00:15:49,217 Ei, älä! Luovun syytteistä. 124 00:15:51,926 --> 00:15:55,048 -Älä! Minulla on rahaa! - Ole hiljaa! 125 00:15:56,041 --> 00:16:00,122 -Luovun syytteistä! - Ole hiljaa. 126 00:16:01,093 --> 00:16:03,465 Ole kiltti! 127 00:16:04,233 --> 00:16:06,730 Olen pahoillani! 128 00:16:08,822 --> 00:16:10,776 Onko mukavaa? 129 00:16:11,599 --> 00:16:14,679 -Luovutko syytteistä? - Luovun! 130 00:16:15,095 --> 00:16:18,591 Hyvä. Jos et nimittäin luovu- 131 00:16:18,882 --> 00:16:23,876 -nämä kasvot ovat viimeinen asia, jonka koskaan näet. Ymmärrätkö? 132 00:16:25,398 --> 00:16:26,938 -Ymmärrätkö? - Kyllä. 133 00:16:29,300 --> 00:16:32,629 Äläkä itke. Tosi noloa. 134 00:16:59,150 --> 00:17:03,259 -Valmiina lähtöön. - Juuri niin. 135 00:17:08,030 --> 00:17:10,603 Matkapuhelin. 136 00:17:12,117 --> 00:17:16,903 Tupakat ja sytytin, aurinkolasit. 137 00:17:19,932 --> 00:17:23,432 Vähän käteistä ensi hätään. 138 00:17:24,832 --> 00:17:27,745 Hoidetaan sinut portista ulos. 139 00:17:28,240 --> 00:17:31,195 Vapautus, Shoesmith. 140 00:17:37,797 --> 00:17:40,658 Shoesmith voi mennä. 141 00:17:40,801 --> 00:17:44,869 -Nähdään taas, Ray. - Toivottavasti ei. 142 00:18:20,592 --> 00:18:23,422 Britt on veskissä. 143 00:18:24,714 --> 00:18:29,167 Hän on ollut vähän oudolla päällä. 144 00:18:30,182 --> 00:18:33,502 -Mistä on kyse? - Hän ei suostu puhumaan. 145 00:18:36,551 --> 00:18:39,090 Mitä kuuluu, kultaseni? 146 00:18:45,062 --> 00:18:46,769 Hei sitten. 147 00:18:49,180 --> 00:18:53,807 -Mikä meininki? - Ei mikään. 148 00:18:54,764 --> 00:18:59,275 -Tuleeko kaverisi yökylään? - Ei. 149 00:19:00,071 --> 00:19:05,648 -Miksei? - Hänen vanhempansa eivät anna. 150 00:19:07,800 --> 00:19:12,420 -Mikseivät? - Koska sinä olet rikollinen. 151 00:19:15,535 --> 00:19:20,030 -Mitä? - Tiedän, että olit vankilassa. 152 00:19:22,326 --> 00:19:27,278 -Kuka kertoi? - Ihan sama. Miksi olit vankilassa? 153 00:19:29,429 --> 00:19:34,393 Tuli riitaa yhden tyypin kanssa. 154 00:19:34,989 --> 00:19:37,603 Millaista riitaa? 155 00:19:39,005 --> 00:19:42,626 Ajoin tietä pitkin. 156 00:19:42,721 --> 00:19:49,197 Kaksi tyyppi päätti ylittää tien suoraan edessäni. 157 00:19:49,549 --> 00:19:55,418 Jouduin väistämään, etten olisi ajanut yli. 158 00:19:55,592 --> 00:20:00,072 Kun ajoin ohi, toinen heistä löi sivupeiliäni. 159 00:20:00,204 --> 00:20:03,494 Pysäytin ja kysyin, mikä häntä vaivaa. 160 00:20:04,103 --> 00:20:06,510 Yritin selvittää, miksi hän on niin vihainen. 161 00:20:06,622 --> 00:20:11,283 Yhtäkkiä kaveri yritti lyödä minua naamaan. 162 00:20:12,368 --> 00:20:17,071 Oli pakko puolustautua. En aikonut ottaa turpiini. 163 00:20:17,167 --> 00:20:22,353 Löin häntä. Valitettavasti lähellä oli poliisiauto. 164 00:20:22,534 --> 00:20:25,947 He näkivät lyöntini. Jouduin tutkintavankeuteen. 165 00:20:26,563 --> 00:20:29,018 Mitä se tarkoittaa? 166 00:20:29,403 --> 00:20:31,838 Olin vangittuna sen aikaa- 167 00:20:32,900 --> 00:20:36,973 -kun asiaa tutkittiin. 168 00:20:37,187 --> 00:20:42,181 En joutunut oikeuteen. Minua ei tuomittu. En ole syyllinen. 169 00:20:42,293 --> 00:20:47,828 Olin vankilassa sen aikaa, että asia tutkittiin huolella. 170 00:20:48,658 --> 00:20:53,392 Poliisi sai tietää, etten aloittanut tappelua. 171 00:20:53,439 --> 00:20:58,017 Toinen tyyppi yritti lyödä minua, ja minä vain puolustauduin. 172 00:20:58,269 --> 00:21:01,391 Joten minut vapautettiin. 173 00:21:03,165 --> 00:21:06,328 -Miksi valehtelit? - En halunnut huolestuttaa. 174 00:21:06,416 --> 00:21:09,861 -Ei saisi valehdella. - Tiedän. 175 00:21:12,188 --> 00:21:18,243 Olisi pitänyt kertoa. Olen pahoillani. 176 00:21:21,490 --> 00:21:25,153 -Onko kaikki nyt hyvin? - Ihan sama. 177 00:21:25,672 --> 00:21:30,624 -Olen oikeasti pahoillani... - Olet pahoillasi, koska jäit kiinni. 178 00:21:40,215 --> 00:21:42,915 Et sinäkään tykkäisi, jos minä valehtelisin sinulle. 179 00:21:50,814 --> 00:21:52,520 Ihan totta. 180 00:22:14,379 --> 00:22:18,333 Päivää. Olen Brittanyn isä. 181 00:22:20,070 --> 00:22:24,607 Britt kertoi tilanteesta. 182 00:22:25,288 --> 00:22:29,367 Romy ei pääse yökylään, koska olin vankilassa. 183 00:22:29,440 --> 00:22:33,352 Kuulimme sellaista. 184 00:22:34,048 --> 00:22:37,137 En ole vihainen. 185 00:22:37,170 --> 00:22:42,082 Halusin vain selittää tilanteen, ettet ole huhujen varassa. 186 00:22:42,116 --> 00:22:45,829 Juttu oli nimittäin- 187 00:22:46,079 --> 00:22:49,409 -eräänlainen liikenneraivojuttu. 188 00:22:49,865 --> 00:22:56,314 Minä puolustauduin, mutta toiselle kaverille kävi kehnommin. 189 00:22:56,480 --> 00:22:59,477 Siksi hän nosti syytteet. 190 00:23:01,521 --> 00:23:06,141 Poliisi tutki ja totesi, ettei syy ollut minun. 191 00:23:06,291 --> 00:23:10,495 Kaikista syytteistä on luovuttu. 192 00:23:11,408 --> 00:23:16,755 Olen pahoillani. Olet oikeassa, huhut tosiaan liikkuvat. 193 00:23:16,921 --> 00:23:21,708 Kiitos, että selitit tilanteen. 194 00:23:21,874 --> 00:23:26,910 Britt haluaisi yhä kovasti, että Romy tulisi yökylään. 195 00:23:27,076 --> 00:23:34,360 Hän tulisi mielellään, mutta meidän käydä tytön mummon luona. 196 00:23:34,526 --> 00:23:40,020 -Mummo voi vähän huonosti. - Ihanko totta? Harmin paikka. 197 00:23:40,187 --> 00:23:44,806 -Joku toinen kerta. - Totta kai. 198 00:23:44,973 --> 00:23:48,885 Hienoa. 199 00:24:29,058 --> 00:24:32,263 Romy lähtee käymään mummonsa luona. 200 00:24:35,125 --> 00:24:37,747 Mummo on kuulemma sairaana. 201 00:24:42,325 --> 00:24:44,989 Ihan sama. 202 00:25:57,449 --> 00:26:00,570 Suomennos: Jouni Luoma www.sdimedia.com 203 00:26:01,305 --> 00:27:01,294 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm