"The Hunting Wives" Knockin' Boots
ID | 13195745 |
---|---|
Movie Name | "The Hunting Wives" Knockin' Boots |
Release Name | The.Hunting.Wives.1x02.Sub.ITA.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 31828453 |
Format | srt |
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,330
Nella puntata precedente...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,430
Lei è Sophie e suo marito, Graham.
3
00:00:04,710 --> 00:00:05,726
Si sono appena trasferiti qui da Boston.
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,686
Com'è possibile che non sapessi
fossi sposato
5
00:00:07,710 --> 00:00:09,606
con una tipa così carina?
6
00:00:09,630 --> 00:00:10,816
Hai visto Brad?
7
00:00:10,840 --> 00:00:12,356
Probabilmente è dentro con i gemelli.
8
00:00:12,380 --> 00:00:13,356
<i>Vado a cercarlo.</i>
9
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Brad...
10
00:00:15,390 --> 00:00:16,367
Fermati, fermati.
11
00:00:16,391 --> 00:00:17,946
L'abbiamo già fatto prima.
12
00:00:17,970 --> 00:00:19,616
Signore, ti prego, rimuovi
13
00:00:19,640 --> 00:00:21,496
<i>questo desiderio dal mio cuore,
oh Signore,</i>
14
00:00:21,520 --> 00:00:23,456
<i>ti prego, rimuovi questo desiderio dal cuore di Brad.</i>
15
00:00:23,480 --> 00:00:24,866
Mi dispiace, signora Banks.
16
00:00:24,890 --> 00:00:26,246
<i>Non succederà mai più..</i>
17
00:00:26,270 --> 00:00:27,996
E' meglio di no.
18
00:00:28,020 --> 00:00:29,456
Forse avrete sentito delle voci
19
00:00:29,480 --> 00:00:31,666
sulla mia candidatura a Governatore.
20
00:00:31,690 --> 00:00:33,506
Se ti candiderai, cambierà tutto.
21
00:00:33,530 --> 00:00:36,546
<i>Vuoi davvero che la gente veda come ci divertiamo?</i>
22
00:00:36,570 --> 00:00:40,346
Sei solamente tu e il fucile,
un'unica cosa che lavorano insieme.
23
00:00:40,370 --> 00:00:42,596
Assomigli ad una ragazza che conoscevo, Mandy.
24
00:00:42,620 --> 00:00:44,636
Perchè non ti togli fuori dai coglioni?
25
00:00:44,660 --> 00:00:45,646
Qual'è la tua storia?
26
00:00:45,670 --> 00:00:46,856
La mia storia?
27
00:00:46,880 --> 00:00:48,856
Beh, capisco il non bere e guidare,
28
00:00:48,880 --> 00:00:50,106
ma tu non fai nè l'uno nè l'altro.
29
00:00:50,130 --> 00:00:52,396
Ho avuto un incidente d'auto
qualche anno fa.
30
00:00:52,420 --> 00:00:54,446
<i>Avevo bevuto un pò.</i>
31
00:00:54,470 --> 00:00:56,180
Cazzo.
32
00:00:56,204 --> 00:00:58,204
33
00:00:58,228 --> 00:01:00,228
34
00:01:00,252 --> 00:01:02,252
35
00:01:02,276 --> 00:01:04,276
36
00:01:04,300 --> 00:01:06,300
37
00:01:06,324 --> 00:01:08,324
38
00:01:08,348 --> 00:01:10,348
39
00:01:10,372 --> 00:01:12,372
40
00:01:12,396 --> 00:01:14,396
41
00:01:14,420 --> 00:01:16,420
Traduzione a cura di ClaCla
42
00:01:16,444 --> 00:01:18,444
Traduzione a cura di ClaCla
43
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
44
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
<i>Papi!</i>
45
00:01:51,690 --> 00:01:52,690
<i>Papi!</i>
46
00:02:21,700 --> 00:02:23,700
DUE SETTIMANE PRIMA.
47
00:02:23,725 --> 00:02:25,725
48
00:02:25,750 --> 00:02:27,750
49
00:02:27,775 --> 00:02:29,775
50
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
51
00:02:31,825 --> 00:02:33,825
52
00:02:33,850 --> 00:02:35,850
53
00:02:35,875 --> 00:02:37,875
54
00:02:37,900 --> 00:02:39,176
Sembrano gli Allman Brothers lassù.
55
00:02:39,200 --> 00:02:40,466
Hanno due batteristi.
56
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
Hanno due batteristi.
57
00:02:49,000 --> 00:02:50,646
Che ci facciamo qui?
58
00:02:50,670 --> 00:02:51,856
E' una follia.
59
00:02:51,880 --> 00:02:53,816
Quando il capo ti invita in chiesa,
60
00:02:53,840 --> 00:02:55,476
vai in chiesa.
61
00:02:55,500 --> 00:02:56,477
62
00:02:56,501 --> 00:02:57,816
Wow.
63
00:02:57,840 --> 00:02:59,856
<i>State lodando il Signore.</i>
64
00:02:59,880 --> 00:03:01,736
<i>Che ne dite dei Holy Horizon Worship, eh?</i>
65
00:03:01,760 --> 00:03:02,736
<i>Possiamo fare un grande applauso per loro?</i>
66
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
<i>Non sono fantastici?</i>
67
00:03:07,430 --> 00:03:08,866
E mia moglie.
68
00:03:08,890 --> 00:03:10,576
Conoscete tutti la mia adorabile
moglie, Jill.
69
00:03:10,600 --> 00:03:13,836
Oh. Ciao a tutti.
70
00:03:13,860 --> 00:03:18,256
Lei è così devota al progetto Vita
71
00:03:18,280 --> 00:03:19,626
del nostro circolo femminile.
72
00:03:19,650 --> 00:03:22,546
Ma ciò che mi colpisce di più
73
00:03:22,570 --> 00:03:25,700
è come ha aperto la nostra casa
alla comunità.
74
00:03:27,700 --> 00:03:33,436
Quindi ora vorrei cercare di essere
accogliente come mia moglie,
75
00:03:33,460 --> 00:03:37,106
e vorrei invitare tutti i nuovi arrivati
76
00:03:37,130 --> 00:03:39,436
<i>a salire sul palco...
- No. - No.</i>
77
00:03:39,460 --> 00:03:40,486
<i>E lasciateci onorarvi.</i>
78
00:03:40,510 --> 00:03:41,736
Forza!
79
00:03:41,760 --> 00:03:42,776
Esatto.
80
00:03:42,800 --> 00:03:43,930
Salite, forza.
81
00:03:46,220 --> 00:03:47,326
Mio Dio, Graham. Vai, vai, vai.
82
00:03:47,350 --> 00:03:48,696
- Prendilo!
- Vai a prenderlo!
83
00:03:48,720 --> 00:03:49,696
- Jack, amico.
- Esatto.
84
00:03:49,720 --> 00:03:50,706
<i>Non siate timidi.</i>
85
00:03:50,730 --> 00:03:51,786
Forza, forza.
86
00:03:51,810 --> 00:03:53,366
<i>Avanti.</i>
87
00:03:53,390 --> 00:03:55,286
<i>Diamo un bel benvenuto alla Holy Horizon</i>
88
00:03:55,310 --> 00:03:56,996
ai nostri nuovi parrocchiani
89
00:03:57,020 --> 00:04:00,216
<i>Bene. Bene. Benvenuti a tutti.</i>
90
00:04:00,240 --> 00:04:01,666
<i>Grazie per essere saliti.</i>
91
00:04:01,690 --> 00:04:04,716
Oggi parleremo
92
00:04:04,740 --> 00:04:08,096
del libro dei Salmi, capitolo 6
93
00:04:08,120 --> 00:04:13,096
"Inondo il mio letto di lacrime."
94
00:04:13,120 --> 00:04:15,396
<i>Queste sono parole di Davide.</i>
95
00:04:15,420 --> 00:04:17,630
Sapete perchè le ha scritte?
96
00:04:18,880 --> 00:04:20,356
<i>Perchè Davide aveva peccato.</i>
97
00:04:20,380 --> 00:04:22,896
Davide aveva causato dolore.
98
00:04:22,920 --> 00:04:26,010
Davide aveva ucciso.
99
00:04:27,550 --> 00:04:30,326
<i>E si odiava per questo.</i>
100
00:04:30,350 --> 00:04:32,956
<i>Ci siamo tutti sentiti così, no?</i>
101
00:04:32,980 --> 00:04:34,866
<i>Io di sicuro.</i>
102
00:04:34,890 --> 00:04:36,876
<i>A volte sembra impossibile andare avanti.</i>
103
00:04:36,900 --> 00:04:39,546
<i>Forse pensate di non meritarlo.</i>
104
00:04:39,570 --> 00:04:42,046
<i>Forse pensate di non essere amabili.</i>
105
00:04:42,070 --> 00:04:43,546
<i>Ma non è così.</i>
106
00:04:43,570 --> 00:04:48,506
<i>Perchè Dio ha fatto un patto con tutti noi, giusto?</i>
107
00:04:48,530 --> 00:04:49,507
<i>Esatto.</i>
108
00:04:49,531 --> 00:04:51,806
<i>E quale sarebbe questo patto?</i>
109
00:04:51,830 --> 00:04:53,806
<i>Quel patto è amore.</i>
110
00:04:53,830 --> 00:04:55,976
<i>E quel patto è misericordia.</i>
111
00:04:56,000 --> 00:04:58,936
<i>Quel patto è grazia!</i>
112
00:04:58,960 --> 00:05:00,606
<i>Non è meraviglioso?</i>
113
00:05:00,630 --> 00:05:02,420
Si.
114
00:05:15,310 --> 00:05:17,246
- Ciao.
- Hey.
115
00:05:17,270 --> 00:05:18,786
- Ciao
- Io sono Starr.
116
00:05:18,810 --> 00:05:20,206
Ciao, io sono Sophie.
117
00:05:20,230 --> 00:05:21,876
- Piacere.
- Piacere mio.
118
00:05:21,900 --> 00:05:23,336
Spero non ti dispiaccia se lo dico,
119
00:05:23,360 --> 00:05:25,256
ma sembravi così felice lassù,
120
00:05:25,280 --> 00:05:27,426
così serena.
121
00:05:27,450 --> 00:05:28,926
Bene. Già. Si.
122
00:05:28,950 --> 00:05:30,096
Grazie.
123
00:05:30,120 --> 00:05:31,306
La pace è una bella cosa.
124
00:05:31,330 --> 00:05:33,056
Si, lo è.
125
00:05:33,080 --> 00:05:34,136
Hey.
126
00:05:34,160 --> 00:05:35,476
Non so se hai impegni più tardi,
127
00:05:35,500 --> 00:05:37,686
ma se ti va di aiutare al progetto Vita,
128
00:05:37,710 --> 00:05:39,056
lo porta avanti la moglie del reverendo che...
129
00:05:39,080 --> 00:05:40,686
Sophie. Hey, tu.
130
00:05:40,710 --> 00:05:41,816
Vieni qui.
131
00:05:41,840 --> 00:05:43,026
Sono nuove quelle scarpe?
132
00:05:43,050 --> 00:05:45,816
Sono adorabili con quella fibbia argentata.
133
00:05:45,840 --> 00:05:47,606
- Vieni qui.
- Ci vediamo in giro.
134
00:05:47,630 --> 00:05:48,930
Ok.
135
00:05:50,430 --> 00:05:53,576
Bene, vedo che ti sei fatta una nuova amica.
136
00:05:53,600 --> 00:05:55,406
Già, direi di si.
137
00:05:55,430 --> 00:05:56,706
Sembra davvero gentile.
138
00:05:56,730 --> 00:05:58,496
Dolce come una torta.
139
00:05:58,520 --> 00:06:01,166
Allora, che ne pensi della nostra chiesa?
140
00:06:01,190 --> 00:06:02,206
E' magnifica.
141
00:06:02,230 --> 00:06:03,626
Lo sapevo che ti sarebbe piaciuta!
142
00:06:03,650 --> 00:06:06,376
Sembravi proprio rinata, lassù!
143
00:06:06,400 --> 00:06:08,006
A Gesù piacciono i peccatori.
144
00:06:08,030 --> 00:06:09,716
Peccatori? Chi ha peccato?
145
00:06:09,740 --> 00:06:11,216
Cosa mi sono persa?
146
00:06:11,240 --> 00:06:12,596
Sono stata appena invitata
147
00:06:12,620 --> 00:06:14,806
a una cosa chiamata progetto Life.
148
00:06:14,830 --> 00:06:15,976
Non preoccuparti.
149
00:06:16,000 --> 00:06:17,936
Si tratta solo di preparare dei kit per neonati.
150
00:06:17,960 --> 00:06:19,186
<i>Non si fanno attentati alle clicniche.</i>
151
00:06:19,210 --> 00:06:20,476
No, anche perchè non ci sono
152
00:06:20,500 --> 00:06:22,976
più cliniche da far saltare, grazie a noi.
153
00:06:23,000 --> 00:06:24,186
Almeno non in Texas.
154
00:06:24,210 --> 00:06:26,000
Sophie, quello non è tuo figlio?
155
00:06:27,220 --> 00:06:28,816
Scusa, scusa. Jack.
156
00:06:28,840 --> 00:06:30,106
Jack, no, no.
157
00:06:30,130 --> 00:06:31,566
Hai proprio un cagnolino molto tosto lì.
158
00:06:31,590 --> 00:06:33,156
Scusami. Scusami.
159
00:06:33,180 --> 00:06:36,196
Hey, a quanto pare si dice in giro
160
00:06:36,220 --> 00:06:37,956
che l'insegnante della scuola domenicale
ha delle ciambelle.
161
00:06:37,980 --> 00:06:39,666
- Ti piacciono le ciambelle?
- Si.
162
00:06:39,690 --> 00:06:40,956
Perfetto. Bene.
163
00:06:40,980 --> 00:06:42,456
Allora vai a cercare la signora con
la scatola rosa.
164
00:06:42,480 --> 00:06:44,586
Ok.
165
00:06:44,610 --> 00:06:47,586
Ora, per quanto ami comunicare
con il Signore,
166
00:06:47,610 --> 00:06:50,126
forse è arrivato il momento di cambiare
un pò registro.
167
00:06:50,150 --> 00:06:51,966
Che ne dite se venite da noi stasera
168
00:06:51,990 --> 00:06:53,386
per conoscerci meglio?
169
00:06:53,410 --> 00:06:55,370
Assolutamente.
170
00:07:00,040 --> 00:07:01,476
Assolutamente.
171
00:07:01,500 --> 00:07:02,806
- Così mi piace.
- Già.
172
00:07:02,830 --> 00:07:04,630
Facciamolo. Sarà divertente.
173
00:08:55,030 --> 00:08:56,256
Credo che si stia allenando.
174
00:08:56,280 --> 00:08:57,257
Ew, Nina!
175
00:08:57,281 --> 00:08:58,700
Lui è il pastore.
176
00:09:01,790 --> 00:09:03,176
- Brad, piantala.
- Dai, ragazzi.
177
00:09:03,200 --> 00:09:05,016
- Hey! Ragazzi.
- Brad.
178
00:09:05,040 --> 00:09:07,806
Meno tre settimane alla nostra
missione in Messico.
179
00:09:07,830 --> 00:09:10,266
Ora ditemi che non giocherete
a colpire i gioielli
180
00:09:10,290 --> 00:09:11,276
del mio santuario.
181
00:09:11,300 --> 00:09:12,316
Ci scusi, pastore Pete.
182
00:09:12,340 --> 00:09:13,816
Ho cercato di fermarli.
183
00:09:13,840 --> 00:09:15,066
Anch'io.
184
00:09:15,090 --> 00:09:17,366
Si, a proposito,
185
00:09:17,390 --> 00:09:20,026
avrò questo corso intensivo di basket alla Baylor.
186
00:09:20,050 --> 00:09:21,906
Credo che non potrò venire al viaggio.
187
00:09:21,930 --> 00:09:23,826
Aspetta, pensavo che il corso fosse dopo.
188
00:09:23,850 --> 00:09:25,536
E' subito dopo.
189
00:09:25,560 --> 00:09:27,376
Mia madre ha detto che non vuole rischiare.
190
00:09:27,400 --> 00:09:29,416
Ci credo bene.
191
00:09:29,440 --> 00:09:31,376
Dobbiamo prepararci per quel lavaggio
auto, giusto?
192
00:09:31,400 --> 00:09:32,706
Per una raccolta fondi.
193
00:09:32,730 --> 00:09:33,836
- Va bene.
- Scusi, pastore Pete.
194
00:09:33,860 --> 00:09:35,216
- Grazie.
- Facciamo la nostra parte.
195
00:09:35,240 --> 00:09:36,217
Brad.
196
00:09:36,241 --> 00:09:37,280
Raccolta fondi.
197
00:09:39,740 --> 00:09:41,136
Ciao
198
00:09:41,160 --> 00:09:44,410
Ho per noi le chiavi della nuova barca
di mio padre.
199
00:09:46,460 --> 00:09:47,686
Ci vediamo stasera?
200
00:09:47,710 --> 00:09:49,000
Certo.
201
00:09:51,090 --> 00:09:53,606
Hey, Nina, perchè non porti Tinsley
202
00:09:53,630 --> 00:09:55,316
e aiutate i ragazzi a trovare i prodotti
per pulire?
203
00:09:55,340 --> 00:09:57,130
Come vuole, pastore Pete.
204
00:10:01,930 --> 00:10:08,940
Quindi... Sembra che in Messico
saremo solo noi.
205
00:10:10,560 --> 00:10:13,086
Beh, e il resto della missione giovanile,
ovviamente.
206
00:10:13,110 --> 00:10:14,610
Già.
207
00:10:17,530 --> 00:10:20,596
Va tutto bene, Abby?
208
00:10:20,620 --> 00:10:22,926
Tutto a posto.
209
00:10:22,950 --> 00:10:24,886
Andiamo.
210
00:10:24,910 --> 00:10:29,096
Cioè, ehi, non sono sempre stato
questo tipo così devoto.
211
00:10:29,120 --> 00:10:31,290
Anchio ho lottato
212
00:10:33,460 --> 00:10:35,936
con la tentazione.
213
00:10:35,960 --> 00:10:37,696
Davvero.
214
00:10:37,720 --> 00:10:40,970
E può essere difficile, ma Dio può aiutarti.
215
00:10:43,180 --> 00:10:44,986
Lo so.
216
00:10:45,010 --> 00:10:46,496
Ma sto bene.
217
00:10:46,520 --> 00:10:48,180
Davvero.
218
00:10:49,730 --> 00:10:50,876
Va bene.
219
00:10:50,900 --> 00:10:54,456
Beh, se mai avessi bisogno di parlare
di qualcosa,
220
00:10:54,480 --> 00:10:56,376
chiamami o scrivimi quando vuoi, ok?
221
00:10:56,400 --> 00:10:57,377
D'accordo.
222
00:10:57,401 --> 00:10:59,546
Tieni duro.
223
00:10:59,570 --> 00:11:01,136
Va bene.
224
00:11:01,160 --> 00:11:02,780
Grazie.
225
00:11:19,340 --> 00:11:21,736
E' stato un tantino strano.
226
00:11:21,760 --> 00:11:23,566
Cosa, la megachiesa?
227
00:11:23,590 --> 00:11:26,116
No.
228
00:11:26,140 --> 00:11:28,810
Il fatto che tu stessi piangendo.
229
00:11:31,480 --> 00:11:32,980
Ero commossa.
230
00:11:34,190 --> 00:11:38,836
E poi, l'anniversario si avvicina.
231
00:11:38,860 --> 00:11:40,360
Sono passati due anni.
232
00:11:41,950 --> 00:11:44,490
Giusto.
233
00:11:45,200 --> 00:11:46,007
Quindi immagino di sentirmi
234
00:11:46,031 --> 00:11:48,120
un pò agitata ultimamente.
235
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Ma ora sono stata salvata da Gesù.
236
00:11:55,130 --> 00:11:56,210
E mi sento meglio.
237
00:12:03,340 --> 00:12:04,366
Hey, ragazzi.
238
00:12:04,390 --> 00:12:05,566
Hey.
239
00:12:05,590 --> 00:12:06,946
Volete supportare la nostra missione?
240
00:12:06,970 --> 00:12:08,326
50 dollari per il pacchetto deluxe.
241
00:12:08,350 --> 00:12:09,906
Si, ragazzi, accettate Venmo?
242
00:12:09,930 --> 00:12:11,390
Si, signore.
243
00:12:12,730 --> 00:12:13,980
Ottimo.
244
00:12:16,810 --> 00:12:18,626
Come va, piccoletto?
245
00:12:18,650 --> 00:12:19,980
Amo i pesci.
246
00:12:20,320 --> 00:12:21,126
Li adora davvero.
247
00:12:21,150 --> 00:12:22,127
Li ama.
248
00:12:22,151 --> 00:12:23,466
Grazie.
249
00:12:23,490 --> 00:12:24,467
E' stato un piacere conoscervi,
250
00:12:24,491 --> 00:12:26,216
signor e signora O'Neil.
251
00:12:26,240 --> 00:12:29,266
Si, ehi, fammi un favore.
252
00:12:29,290 --> 00:12:30,926
Fai attenzione alla macchina.
253
00:12:30,950 --> 00:12:32,516
Non si preoccupi, signore.
254
00:12:32,540 --> 00:12:35,186
Tratterò bene la sua signorina.
255
00:12:35,210 --> 00:12:37,016
Grazie.
256
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
Ha dato un genere alla macchina.
257
00:12:43,010 --> 00:12:46,486
Sai, odio ammetterlo, ma avevi ragione.
258
00:12:46,510 --> 00:12:47,776
Ah si?
259
00:12:47,800 --> 00:12:49,026
Su cosa?
260
00:12:49,050 --> 00:12:52,406
Beh, se mi candido, saremo sotto
un microscopio.
261
00:12:52,430 --> 00:12:55,206
Grazie a Dio.
262
00:12:55,230 --> 00:12:56,626
Non sto dicendo che non mi candiderò.
263
00:12:56,650 --> 00:12:58,150
Sto solo dicendo che avevi ragione.
264
00:13:04,150 --> 00:13:06,256
Perchè ti dà così fastidio?
265
00:13:06,280 --> 00:13:09,636
Non lo so... forse per tutto quello
che riguarda me?
266
00:13:09,660 --> 00:13:12,410
Per il modo in cui ci siamo conosciuti?
267
00:13:15,120 --> 00:13:17,556
La persona che vedi ora,
268
00:13:17,580 --> 00:13:19,816
non è sempre stata così.
269
00:13:19,840 --> 00:13:20,976
Dai, su.
270
00:13:21,000 --> 00:13:23,026
Tutti ti adorano.
271
00:13:23,050 --> 00:13:25,446
Ognuno ha la sua grande chiamata, ok?
272
00:13:25,470 --> 00:13:27,800
Questa è la mia, quindi abituati.
273
00:13:30,550 --> 00:13:32,406
Non ho altro da aggiungere.
274
00:13:32,430 --> 00:13:35,656
Se sta bene a te, va bene anche per me.
275
00:13:35,680 --> 00:13:37,496
Brava ragazza.
276
00:13:37,520 --> 00:13:39,166
Ora devo chiederti se c'è qualcosa di
più recente
277
00:13:39,190 --> 00:13:40,626
di cui dovrei preoccuparmi?
278
00:13:40,650 --> 00:13:43,940
Qualche... corpo da far sparire?
279
00:13:47,240 --> 00:13:48,676
Intendi a parte tutte le donne
280
00:13:48,700 --> 00:13:51,556
che ci siamo guardati scopare a vicenda?
281
00:13:51,580 --> 00:13:53,120
No.
282
00:13:55,290 --> 00:13:56,910
E tuo fratello?
283
00:13:59,170 --> 00:14:00,540
Pensi che sarà un problema?
284
00:14:01,790 --> 00:14:03,936
Si, probabilmente.
285
00:14:03,960 --> 00:14:05,260
Niente che non possa gestire.
286
00:15:09,860 --> 00:15:11,386
Accidenti.
287
00:15:11,410 --> 00:15:12,910
Guarda chi c'è.
288
00:15:24,590 --> 00:15:26,590
Hai intenzione di tornare a vivere qui?
289
00:15:27,630 --> 00:15:30,220
Mai e poi mai in una fottuta vita.
290
00:15:45,650 --> 00:15:47,756
Allora?
291
00:15:47,780 --> 00:15:50,006
Dai.
292
00:15:50,030 --> 00:15:51,586
Sputa il rospo.
293
00:15:51,610 --> 00:15:54,086
Non so cosa tu abbia fatto stavolta,
294
00:15:54,110 --> 00:15:56,240
ma ti conviene sistemare la tua merda.
295
00:15:57,620 --> 00:16:00,410
Lo stronzo con un occhio solo
a cui devi dei soldi?
296
00:16:01,660 --> 00:16:03,896
Non conosco nessuno con un occhio solo.
297
00:16:03,920 --> 00:16:07,186
ll tizio che continua a seguirmi chiamandomi Mandy?
298
00:16:07,210 --> 00:16:09,816
Già, sembra proprio un tuo problema.
299
00:16:09,840 --> 00:16:12,550
Non scaricare su di me la tua fottuta
coscienza sporca.
300
00:16:14,970 --> 00:16:17,350
La mia coscienza sporca?
301
00:16:18,600 --> 00:16:21,180
Perchè tu sei un fottuto angelo.
302
00:16:27,110 --> 00:16:30,126
25 mila dollari.
Questo ti coprirà per un anno, 365 giorni,
303
00:16:30,150 --> 00:16:31,990
se terrai fuori il mio nome dalla tua bocca,
304
00:16:33,650 --> 00:16:36,636
Si, ma un anno di elezioni dovrebbe
costarti qualcosa in più.
305
00:16:36,660 --> 00:16:37,637
Non credi?
306
00:16:37,661 --> 00:16:39,306
E' un extra.
307
00:16:39,330 --> 00:16:41,540
Il mio avvocato ti contatterà con un
accordo di riservatezza.
308
00:16:44,290 --> 00:16:47,516
Sai, magari avrai anche scopato e succhiato
309
00:16:47,540 --> 00:16:49,146
per arrivare in cima,
310
00:16:49,170 --> 00:16:52,566
ma resterai sempre Mandy di Alba,
Texas,
311
00:16:52,590 --> 00:16:55,680
e avremo sempre gli stessi schifosi geni.
312
00:16:57,090 --> 00:16:58,680
Un anno.
313
00:16:59,760 --> 00:17:01,890
Non dimenticarlo, Mandy.
314
00:17:04,890 --> 00:17:06,076
Ciao, tesoro.
315
00:17:06,100 --> 00:17:08,086
Sei a casa?
316
00:17:08,110 --> 00:17:10,150
Sto arrivando.
317
00:17:18,620 --> 00:17:19,506
<i>Dai, ragazza.</i>
318
00:17:19,530 --> 00:17:20,530
<i>Apri.</i>
319
00:17:25,460 --> 00:17:26,710
- Ciao, amore.
- Ciao.
320
00:17:27,710 --> 00:17:28,750
Entra.
321
00:17:53,900 --> 00:17:55,376
- Cosa?
- Merda!
322
00:17:55,400 --> 00:17:57,176
Cosa?
323
00:17:57,200 --> 00:17:58,466
Dannazione!
324
00:17:58,490 --> 00:18:00,136
Cosa?
325
00:18:00,160 --> 00:18:01,410
Hey.
326
00:18:03,580 --> 00:18:06,210
Questa sarà la cosa più difficile
che abbia mai fatto.
327
00:18:07,710 --> 00:18:09,000
Che cosa?
328
00:18:11,250 --> 00:18:12,880
Che succede?
329
00:18:15,090 --> 00:18:17,196
Tesoro, lo sai che ti amo, vero?
330
00:18:17,220 --> 00:18:21,826
So che non te lo dico mai, ma lo sai
che è così.
331
00:18:21,850 --> 00:18:24,156
Margo.
332
00:18:24,180 --> 00:18:25,890
Ti amo anch'io.
333
00:18:28,310 --> 00:18:30,536
Non possiamo continuare così, amore.
334
00:18:30,560 --> 00:18:32,586
Perchè?
335
00:18:32,610 --> 00:18:33,626
Perchè no?
336
00:18:33,650 --> 00:18:35,360
E' per Jed.
337
00:18:36,570 --> 00:18:37,860
Cazzo.
338
00:18:41,160 --> 00:18:42,466
Cazzo.
339
00:18:42,490 --> 00:18:43,467
Lui lo sa?
340
00:18:43,491 --> 00:18:44,926
No, no.
341
00:18:44,950 --> 00:18:46,726
E' solo che... ha
342
00:18:46,750 --> 00:18:49,846
questa stupida fissazione per
diventare Governatore
343
00:18:49,870 --> 00:18:51,856
del fottuto Texas.
344
00:18:51,880 --> 00:18:53,816
La gente vorrà scavare nel passato,
345
00:18:53,840 --> 00:18:55,646
e scaveranno.
346
00:18:55,670 --> 00:18:58,566
E tu e io sappiamo entrambe che
non sono di certo Laura Bush.
347
00:18:58,590 --> 00:19:01,236
Laura bush ha letteralmente
ucciso qualcuno, Margo.
348
00:19:01,260 --> 00:19:02,237
Sai cosa intendo.
349
00:19:02,261 --> 00:19:03,906
No, lascia perdere, Margo.
350
00:19:03,930 --> 00:19:05,536
Questa è una cosa tra me e te.
351
00:19:05,560 --> 00:19:06,537
Hai ragione.
352
00:19:06,561 --> 00:19:08,496
E' così.
353
00:19:08,520 --> 00:19:10,286
E non potrei vivere con me stessa
354
00:19:10,310 --> 00:19:12,246
se ti trascinassi giù con me.
355
00:19:12,270 --> 00:19:13,336
Dannazione. Ce la posso fare.
356
00:19:13,360 --> 00:19:14,730
- Callie...
- ascoltami.
357
00:19:16,190 --> 00:19:18,666
So di aver tanto per cui essere grata.
358
00:19:18,690 --> 00:19:20,216
Ho un marito meraviglioso.
359
00:19:20,240 --> 00:19:21,466
Ho una famiglia fantastica.
360
00:19:21,490 --> 00:19:23,636
Vivo per loro.
361
00:19:23,660 --> 00:19:27,976
Ma l'unica persona che mi ha mai fatta
sentire viva
362
00:19:28,000 --> 00:19:29,266
sei tu.
363
00:19:29,290 --> 00:19:34,170
Dolce bambina, tu sei il mio cuore,
364
00:19:36,550 --> 00:19:40,420
ma lo sai che non potremmo mai
stare davvero insieme, vero?
365
00:19:41,590 --> 00:19:43,180
Si, lo so.
366
00:19:44,390 --> 00:19:47,486
Ascolta, non andrò da nessuna parte.
367
00:19:47,510 --> 00:19:49,826
Resterò tua amica.
368
00:19:49,850 --> 00:19:52,826
E ho bisogno che tu lo sia per me, anche.
369
00:19:52,850 --> 00:19:54,786
Puoi farlo per me?
370
00:19:54,810 --> 00:19:55,787
Certamente.
371
00:19:55,811 --> 00:19:58,230
Farei qualsiasi cosa per te.
372
00:20:00,320 --> 00:20:02,740
E' tutto quello che avevo bisogno
di sapere.
373
00:20:31,020 --> 00:20:32,206
Sai cosa?
374
00:20:32,230 --> 00:20:33,866
Credo che stasera tirerò fuori la BMW.
375
00:20:33,890 --> 00:20:35,786
Pensi che Jed sia uno da auto d'epoca?
376
00:20:35,810 --> 00:20:38,496
Secondo me già sembriamo dei pazzi
a guidare la Tesla.
377
00:20:38,520 --> 00:20:40,940
Ma dovrei comunque mettere il bolo,
giusto?
378
00:20:42,820 --> 00:20:44,780
Hanno detto di essere casual.
379
00:20:45,740 --> 00:20:47,796
Pensi che mi stia impegnando troppo?
380
00:20:47,820 --> 00:20:49,766
No.
381
00:20:49,790 --> 00:20:51,346
Va bene così.
382
00:20:51,370 --> 00:20:52,556
Hai ragione.
383
00:20:52,580 --> 00:20:54,976
Posso mantenermi in modalità casual.
384
00:20:55,000 --> 00:20:56,226
Anch'io.
385
00:20:56,250 --> 00:20:58,396
Tranne che credo che stasera
mi raderò le gambe.
386
00:20:58,420 --> 00:21:00,380
Ooh, che classe!
387
00:21:02,170 --> 00:21:03,196
Brad, tesoro, un altro pezzo di pollo?
388
00:21:03,220 --> 00:21:04,220
Sto bene così.
389
00:21:05,340 --> 00:21:08,350
Il dottor Mike ha detto 180 grammi
di proteine al giorno.
390
00:21:10,140 --> 00:21:11,696
Ok.
391
00:21:11,720 --> 00:21:15,746
Sono così orgogliosa di quanti soldi
avete raccolto al lavaggio auto.
392
00:21:15,770 --> 00:21:16,876
Sei felice?
393
00:21:16,900 --> 00:21:18,626
Si.
394
00:21:18,650 --> 00:21:20,246
Ho sentito che hai lavorato sodo.
395
00:21:20,270 --> 00:21:24,006
Ho anche sentito che la figlia della
signora Wyne, Sarah,
396
00:21:24,030 --> 00:21:25,676
ha detto che sei stato carino.
397
00:21:25,700 --> 00:21:26,677
Bene!
398
00:21:26,701 --> 00:21:28,136
Sai, Sarah è una brava ragazza.
399
00:21:28,160 --> 00:21:29,176
400
00:21:29,200 --> 00:21:30,506
Magari dovresti invitarla ad uscire
qualche volta.
401
00:21:30,530 --> 00:21:32,176
Se vuoi che il ragazzo mangi il pollo,
402
00:21:32,200 --> 00:21:34,250
allora lascialo mangiare il pollo.
403
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Grazie per la cena.
404
00:21:45,630 --> 00:21:46,970
Stanotte dormo da Jamie.
405
00:21:51,680 --> 00:21:52,930
Ciao, mamma.
406
00:21:54,180 --> 00:21:55,406
Ciao, papà.
407
00:21:55,430 --> 00:21:57,180
Ciao, figliolo.
408
00:22:08,610 --> 00:22:10,070
Il pollo è secco.
409
00:22:53,910 --> 00:22:54,886
Eccovi qui.
410
00:22:54,910 --> 00:22:55,887
Ciao.
411
00:22:55,911 --> 00:22:57,410
Benvenuti.
412
00:22:58,910 --> 00:23:00,516
Che bello vederti, cara.
413
00:23:00,540 --> 00:23:01,630
E' bello rivederti.
414
00:23:02,330 --> 00:23:04,476
Devo dire, questo posto è davvero incredibile.
415
00:23:04,500 --> 00:23:06,066
- Chi l'ha progettato?
- No, signore.
416
00:23:06,090 --> 00:23:07,186
Niente lavoro stasera.
417
00:23:07,210 --> 00:23:08,396
Ok.
418
00:23:08,420 --> 00:23:09,486
Andiamo.
419
00:23:09,510 --> 00:23:11,656
Jed è fuori a cucinare come un matto.
420
00:23:11,680 --> 00:23:12,776
Mangiate carne, vero?
421
00:23:12,800 --> 00:23:14,390
Bene.
422
00:23:15,390 --> 00:23:16,696
Avrei dovuto portare un vino rosso.
423
00:23:16,720 --> 00:23:17,697
Avevo davvero bisogno di entrambe le mani.
424
00:23:17,721 --> 00:23:19,116
Cioè, lei te lo dirà,
425
00:23:19,140 --> 00:23:20,916
certe cose richiedono due mani.
426
00:23:20,940 --> 00:23:22,666
<i>Così combatto per portare quella cosa sulla barca.</i>
427
00:23:22,690 --> 00:23:23,786
Tesoro, dai.
428
00:23:23,810 --> 00:23:25,666
Va tutto bene. A loro non dispiace.
429
00:23:25,690 --> 00:23:27,256
Grazie, Monica.
430
00:23:27,280 --> 00:23:28,756
Sto iniziando a capire
431
00:23:28,780 --> 00:23:30,296
su quale parete voglio mettere
il mio Marlin.
432
00:23:30,320 --> 00:23:31,546
Per favore.
433
00:23:31,570 --> 00:23:33,426
Quella cosa non sarebbe mai finita su
nessuna delle nostre pareti.
434
00:23:33,450 --> 00:23:34,676
Tesoro. Tesoro.
435
00:23:34,700 --> 00:23:36,716
E poi all'improvviso, c'è un ombra
sott'acqua,
436
00:23:36,740 --> 00:23:39,846
e uno squalo martello è salito
e l'ha tagliato a metà.
437
00:23:39,870 --> 00:23:42,186
Wow, che sfortuna.
438
00:23:42,210 --> 00:23:43,806
- Lo so.
Ok.
439
00:23:43,830 --> 00:23:46,356
Ora che il pescatore Gorton ha finito,
440
00:23:46,380 --> 00:23:48,646
che ne dite di spostarci nella sala grande?
441
00:23:48,670 --> 00:23:49,736
Ok, venite, su.
442
00:23:49,760 --> 00:23:50,816
- Sembra carino.
- E' comodo.
443
00:23:50,840 --> 00:23:51,986
Era davvero buonissimo.
444
00:23:52,010 --> 00:23:53,446
Già. Grazie.
445
00:23:53,470 --> 00:23:55,076
Si, è davvero un bravo chef, Jed.
446
00:23:55,100 --> 00:23:56,760
Dai. Sentiti come se fossi a casa tua.
447
00:23:59,600 --> 00:24:02,206
Allora, come vi siete conosciuti?
448
00:24:02,230 --> 00:24:04,480
Non è tanto interessante. Su internet.
449
00:24:05,560 --> 00:24:06,796
E voi?
450
00:24:06,820 --> 00:24:08,296
Eravamo vicini di casa.
451
00:24:08,320 --> 00:24:09,586
Lei faceva la cameriera.
452
00:24:09,610 --> 00:24:11,046
Io ero all'università.
453
00:24:11,070 --> 00:24:12,126
Harvard, giusto?
454
00:24:12,150 --> 00:24:13,336
Si, esatto.
455
00:24:13,360 --> 00:24:14,586
Come l'hai indovinato?
456
00:24:14,610 --> 00:24:16,466
Forse perchè lo hai menzionato
457
00:24:16,490 --> 00:24:17,966
circa mille volte.
458
00:24:17,990 --> 00:24:19,766
Ok.
459
00:24:19,790 --> 00:24:21,096
<i>Non guardare me.</i>
460
00:24:21,120 --> 00:24:22,346
Io ho fatto l'UMass, quindi...
461
00:24:22,370 --> 00:24:26,726
In realtà, Sophie era un pò una ribelle
all'epoca.
462
00:24:26,750 --> 00:24:27,816
Era una festaiola.
463
00:24:27,840 --> 00:24:28,976
Davvero?
464
00:24:29,000 --> 00:24:30,146
E' così?
465
00:24:30,170 --> 00:24:32,356
Ma non preoccuparti.
Graham mi ha rimessa in riga.
466
00:24:32,380 --> 00:24:34,356
E' vero. L'ho fatto.
467
00:24:34,380 --> 00:24:37,576
E poi... poi ha avuto
468
00:24:37,600 --> 00:24:41,826
questa carriera che amava,
ed era diventata bravissima.
469
00:24:41,850 --> 00:24:45,576
Cioè, fa quasi paura quanto sia..
quanto sia intelligente.
470
00:24:45,600 --> 00:24:48,666
Graham. Che cosa dolce!
471
00:24:48,690 --> 00:24:51,336
Si, e poi, quando è nato Jack
472
00:24:51,360 --> 00:24:55,006
si è trasformata nella mamma più
straordinaria.
473
00:24:55,030 --> 00:24:56,007
474
00:24:56,031 --> 00:24:58,216
Ero letteralmente stupito.
475
00:24:58,240 --> 00:25:01,016
E ora lei... e ora fa la mamma a tempo
pieno.
476
00:25:01,040 --> 00:25:04,016
E.. e anche in quello è bravissima.
477
00:25:04,040 --> 00:25:07,960
Solo che... perchè abbiamo ancora
bisogno della donna delle pulizie?
478
00:25:09,460 --> 00:25:10,816
Non so, Harvard.
479
00:25:10,840 --> 00:25:12,436
Forse perchè Sophie è troppo impegnata
480
00:25:12,460 --> 00:25:14,300
a tirarti fuori dai guai.
481
00:25:17,220 --> 00:25:19,696
Graham, ho come la sensazione
482
00:25:19,720 --> 00:25:21,746
che tu voglia fare un giro della casa.
483
00:25:21,770 --> 00:25:24,576
Mi piacerebbe moltissimo.
484
00:25:24,600 --> 00:25:26,786
- Si, finalmente!
- Andiamo.
485
00:25:26,810 --> 00:25:28,456
Dio, ho così tante domande da farti.
486
00:25:28,480 --> 00:25:29,706
Spara pure.
487
00:25:29,730 --> 00:25:31,086
Allora, per cominciare...
488
00:25:31,110 --> 00:25:33,506
Hai fatto tu tutto l'arredamento?
489
00:25:33,530 --> 00:25:37,466
<i>Si. Adoro non dargli retta.</i>
490
00:25:37,490 --> 00:25:39,506
Non farci caso, è' il whiskey che parla.
491
00:25:39,530 --> 00:25:42,136
Esatto.
492
00:25:42,160 --> 00:25:44,976
Ti dirò, se avessimo dato un pò di questa roba ai telebani,
493
00:25:45,000 --> 00:25:47,266
ci avrebbero consegnato Bin Laden
in due ore.
494
00:25:47,290 --> 00:25:50,316
Costa circa 25.000 dollari a bottiglia.
495
00:25:50,340 --> 00:25:52,686
Non la offro a chiunque.
496
00:25:52,710 --> 00:25:54,106
25 mila?
497
00:25:54,130 --> 00:25:56,696
Si.
498
00:25:56,720 --> 00:25:58,970
Ok, è semplicemente assurdo.
499
00:26:01,050 --> 00:26:02,656
Davvero?
500
00:26:02,680 --> 00:26:04,060
Si.
501
00:26:05,810 --> 00:26:07,366
Sicura che non vuoi provarlo?
502
00:26:07,390 --> 00:26:08,706
No.
503
00:26:08,730 --> 00:26:09,746
Mi dispiace.
504
00:26:09,770 --> 00:26:11,980
Cioè, non posso.
505
00:26:12,980 --> 00:26:14,440
Certo che puoi.
506
00:26:20,450 --> 00:26:23,450
E' solo questione di volerlo.
507
00:26:26,790 --> 00:26:29,170
Non lo dirò a nessuno, se tu lo fai.
508
00:26:32,960 --> 00:26:34,750
Ok.
509
00:26:39,130 --> 00:26:40,840
Ai complici!
510
00:26:49,310 --> 00:26:51,126
E' davvero buono.
511
00:26:51,150 --> 00:26:54,376
Hai ragione. E' un cifra ridicola.
512
00:26:54,400 --> 00:26:57,780
Ma è dannatamente buono.
513
00:27:00,780 --> 00:27:02,466
Soph, devi vedere questa giunzione.
514
00:27:02,490 --> 00:27:03,636
Merda.
515
00:27:03,660 --> 00:27:04,966
<i>Ciao.</i>
516
00:27:04,990 --> 00:27:06,096
Tesoro, tutto bene?
517
00:27:06,120 --> 00:27:07,097
Si.
518
00:27:07,121 --> 00:27:08,636
Si, sto... sto bene!
519
00:27:08,660 --> 00:27:09,766
Sto bene! Davvero.
520
00:27:09,790 --> 00:27:10,766
- Scusa.
- Hai bisogno di una mano?
521
00:27:10,790 --> 00:27:11,767
No, no, no. No, sto bene.
522
00:27:11,791 --> 00:27:13,080
- Va tutto bene
- Mi dispiace.
523
00:27:34,480 --> 00:27:36,086
Hey. Fammi entrare.
524
00:27:36,110 --> 00:27:38,150
Ho preso dell'acqua frizzante.
525
00:27:40,200 --> 00:27:41,836
Almeno sei riuscita a goderti il drink
526
00:27:41,860 --> 00:27:43,240
prima di rovesciarlo?
527
00:27:45,160 --> 00:27:46,636
Senti, mi dispiace per lui.
528
00:27:46,660 --> 00:27:48,580
A volte può essere un pò invadente.
529
00:27:49,660 --> 00:27:51,436
Spero non ti sia offesa.
530
00:27:51,460 --> 00:27:52,766
No, no.
531
00:27:52,790 --> 00:27:54,726
Mi sento lusingata.
532
00:27:54,750 --> 00:27:59,526
Spero solo di non averti messa
in una situazione imbarazzante.
533
00:27:59,550 --> 00:28:01,856
Non c'è nulla di imbarazzante, cara.
534
00:28:01,880 --> 00:28:03,526
Abbiamo un accordo.
535
00:28:03,550 --> 00:28:04,866
Come un matrimonio aperto?
536
00:28:04,890 --> 00:28:06,366
No.
537
00:28:06,390 --> 00:28:07,946
I matrimoni aperti sono per i liberali.
538
00:28:07,970 --> 00:28:09,446
Noi siamo più semplici.
539
00:28:09,470 --> 00:28:10,706
Non vado a letto con altri uomini,
540
00:28:10,730 --> 00:28:14,690
e quando Jed ed io vediamo una
ragazza che ci piace, ci proviamo.
541
00:28:22,570 --> 00:28:25,346
Credo che sia meglio che torni a casa.
542
00:28:25,370 --> 00:28:26,966
Si.
543
00:28:26,990 --> 00:28:28,990
Ora sei pulita.
544
00:28:33,000 --> 00:28:34,186
Dobbiamo rifarlo presto.
545
00:28:34,210 --> 00:28:35,976
- Si.
- Assolutamente.
546
00:28:36,000 --> 00:28:37,566
- Grazie ancora per tutto.
- Ok, grazie.
547
00:28:37,590 --> 00:28:38,646
- Buona serata.
- Notte a tutti.
548
00:28:38,670 --> 00:28:39,880
Notte, notte.
549
00:28:42,010 --> 00:28:45,220
Penso che sia andata bene, vero?
550
00:28:48,510 --> 00:28:51,246
Ecco la barca, mia signora.
551
00:28:51,270 --> 00:28:52,786
E' bellissima.
552
00:28:52,810 --> 00:28:54,520
- Davvero?
- Si.
553
00:28:56,060 --> 00:28:57,690
E' perfetta come te.
554
00:29:09,160 --> 00:29:10,176
Brad.
555
00:29:10,200 --> 00:29:11,806
Cosa?
556
00:29:11,830 --> 00:29:13,636
- Aspetta un secondo.
- Cosa?
557
00:29:13,660 --> 00:29:15,186
Pensavo ti piacesse quando lo facevo.
558
00:29:15,210 --> 00:29:19,356
Mi piace, ma voglio che sia speciale,
559
00:29:19,380 --> 00:29:21,250
come la notte del ballo di fine anno.
560
00:29:23,470 --> 00:29:25,856
Beh, lo è già speciale.
561
00:29:25,880 --> 00:29:27,986
Io e te, al chiaro di luna.
562
00:29:28,010 --> 00:29:30,026
E' romantico da morire.
563
00:29:30,050 --> 00:29:32,430
Ci vorrà solo un minuto.
564
00:30:01,170 --> 00:30:04,106
Gesù, quel ragazzo non smette mai
di parlare.
565
00:30:04,130 --> 00:30:05,880
Non ti sei divertito?
566
00:30:07,800 --> 00:30:09,486
Sembrava proprio di si.
567
00:30:09,510 --> 00:30:10,616
Davvero?
568
00:30:10,640 --> 00:30:12,010
Con Sophie.
569
00:30:16,100 --> 00:30:18,116
Da quando è un problema per te?
570
00:30:18,140 --> 00:30:19,536
Dalle dieci di stamattina,
571
00:30:19,560 --> 00:30:22,246
da quando hai detto che dovevamo
seppellire i corpi.
572
00:30:22,270 --> 00:30:24,206
Sono andata a chiudere con Callie,
573
00:30:24,230 --> 00:30:27,006
e tu sei qui, che cerchi di iniziare
qualcosa di nuovo.
574
00:30:27,030 --> 00:30:29,586
E' da un sacco che cerchi di uscirne.
575
00:30:29,610 --> 00:30:31,910
Dicevi che era fuori come un balcone.
576
00:30:42,340 --> 00:30:45,486
Se davvero vuoi scappare,
577
00:30:45,510 --> 00:30:47,630
allora dobbiamo muoverci con intelligenza.
578
00:30:58,520 --> 00:31:01,980
Beh, di certo non entrerò in seminario.
579
00:31:04,400 --> 00:31:07,086
E' solo una questione di discrezione,
tutto qui.
580
00:31:07,110 --> 00:31:09,360
Vale anche per me?
581
00:31:10,660 --> 00:31:12,320
Certo, amore.
582
00:32:39,410 --> 00:32:40,766
Ciao, Rosa.
583
00:32:40,790 --> 00:32:42,766
Ricordarmi, dovevano venire degli operai per caso
584
00:32:42,790 --> 00:32:44,410
alla casa sul lago questa settimana?
585
00:32:46,880 --> 00:32:48,146
No, è tutto a posto.
586
00:32:48,170 --> 00:32:49,800
Solo... solo un controllo.
587
00:33:15,740 --> 00:33:17,200
Buongiorno.
588
00:33:18,660 --> 00:33:20,306
Hai dormito bene?
589
00:33:20,330 --> 00:33:23,806
Benissimo.
590
00:33:23,830 --> 00:33:27,306
Ieri sera è stato incredibile.
591
00:33:27,330 --> 00:33:29,516
Davvero?
592
00:33:29,540 --> 00:33:30,710
Si.
593
00:33:32,170 --> 00:33:33,670
Cioè...
594
00:33:35,630 --> 00:33:38,656
So che è un peccato, ma ora capisco
595
00:33:38,680 --> 00:33:39,776
perchè Dio ci ha dato questo,
596
00:33:39,800 --> 00:33:42,116
perchè ci avvicina l'uno all'altra,
597
00:33:42,140 --> 00:33:44,496
e ci avvicina a lui.
598
00:33:44,520 --> 00:33:48,836
E' per questo che gridavi "Oh Dio"?
599
00:33:48,860 --> 00:33:49,996
Smettila.
600
00:33:50,020 --> 00:33:50,996
Oh Dio! Oh Dio!
601
00:33:51,020 --> 00:33:52,006
Smettila!
602
00:33:52,030 --> 00:33:53,007
Basta.
603
00:33:53,031 --> 00:33:55,820
Dico sul serio.
604
00:33:58,410 --> 00:34:00,660
Potrei farlo per sempre.
605
00:34:01,620 --> 00:34:03,120
Si, anch'io.
606
00:34:08,750 --> 00:34:09,880
Stavo pensando...
607
00:34:13,500 --> 00:34:17,510
magari potrei venire con te
a Waco in autunno.
608
00:34:26,560 --> 00:34:30,126
Cioè, sei solo al terzo anno.
609
00:34:30,150 --> 00:34:31,456
Lo so.
610
00:34:31,480 --> 00:34:38,376
Ma potrei finire la scuola ovunque,
e prendere il mio diploma.
611
00:34:38,400 --> 00:34:41,596
Purchè se stiamo insieme, giusto?
612
00:34:41,620 --> 00:34:48,040
E' solo che... sarò super impegnato
con il basket.
613
00:35:00,890 --> 00:35:02,526
Tutto bene?
614
00:35:02,550 --> 00:35:06,446
Si, è solo la signora Banks.
615
00:35:06,470 --> 00:35:08,366
Vuole che alleni i gemelli oggi.
616
00:35:08,390 --> 00:35:10,810
Forte.
617
00:35:11,770 --> 00:35:13,610
Quindi suppongo che dovrei andarci?!
618
00:35:26,580 --> 00:35:28,346
Bisogna disfare i bagagli e fare la spesa.
619
00:35:28,370 --> 00:35:29,750
Si, Graham.
620
00:38:38,270 --> 00:38:39,626
Posso provarlo?
621
00:38:39,650 --> 00:38:40,940
Certo.
622
00:38:42,980 --> 00:38:44,360
E' farina d'avena?
623
00:38:45,360 --> 00:38:46,940
Grazie.
624
00:39:23,270 --> 00:39:25,296
<i>Che bello vederti.</i>
625
00:39:25,320 --> 00:39:27,940
Anche per me è un piacere.
626
00:39:30,990 --> 00:39:32,676
Merda!
627
00:39:32,700 --> 00:39:34,636
Merda. Merda.
628
00:39:34,660 --> 00:39:36,620
Merda, merda, merda,merda.
629
00:39:40,580 --> 00:39:42,186
- Sophie?
- Margo?
630
00:39:42,210 --> 00:39:43,856
- Pronto?
- Scusa.
631
00:39:43,880 --> 00:39:44,857
Mi... mi senti?
632
00:39:44,881 --> 00:39:45,976
<i>Mi senti?</i>
633
00:39:46,000 --> 00:39:47,646
Sta succedendo qualcosa di
davvero, davvero assurdo.
634
00:39:47,670 --> 00:39:48,776
Pronto...?
635
00:39:48,800 --> 00:39:49,986
<i>Sono alla casa sul lago.</i>
636
00:39:50,010 --> 00:39:51,156
<i>Non c'è segnale.</i>
637
00:39:51,180 --> 00:39:53,300
- Pronto?
- Ti richiamo più tardi.
638
00:40:11,700 --> 00:40:12,700
Hey.
639
00:40:14,070 --> 00:40:15,256
Perchè mi stai seguendo?
640
00:40:15,280 --> 00:40:16,966
Voglio solo parlare, tutto qui.
641
00:40:16,990 --> 00:40:18,636
No, grazie.
642
00:40:18,660 --> 00:40:20,306
Solo un minuto, Sophie,
643
00:40:20,330 --> 00:40:22,136
e poi puoi andartene via
644
00:40:22,160 --> 00:40:23,226
Come conosci il mio nome?
645
00:40:23,250 --> 00:40:24,330
E' il mio lavoro.
646
00:40:26,290 --> 00:40:28,130
Quanto bene conosci i Banks?
647
00:40:29,380 --> 00:40:31,566
Mio Dio.
648
00:40:31,590 --> 00:40:33,026
Gesù Cristo.
649
00:40:33,050 --> 00:40:35,236
Sei il meglio che sono riusciti a trovare?
650
00:40:35,260 --> 00:40:37,116
Cosa intendi dire?
651
00:40:37,140 --> 00:40:38,576
Pensavo solo...
652
00:40:38,600 --> 00:40:40,786
che i Democratici avrebbero sborsato
un pò di più
653
00:40:40,810 --> 00:40:42,866
per un tipo dell'opposizione meno appariscente.
654
00:40:42,890 --> 00:40:44,326
Be, mi hai beccato.
655
00:40:44,350 --> 00:40:45,786
Lascia che ti offra del caffè.
656
00:40:45,810 --> 00:40:47,916
Voglio solo sapere cosa ne pensi di loro.
657
00:40:47,940 --> 00:40:49,456
Non parlo dei miei amici.
658
00:40:49,480 --> 00:40:51,796
Non sono tuoi amici.
659
00:40:51,820 --> 00:40:55,610
Non hai idea di cosa siano capaci di
fare quelle persone di merda.
660
00:40:59,160 --> 00:41:00,137
Solo un caffè.
661
00:41:00,161 --> 00:41:02,290
Va bene. Solo un caffè.
662
00:41:03,540 --> 00:41:04,670
Dannazione.
663
00:41:06,580 --> 00:41:09,106
Il problema è che Marcus è tirchio.
664
00:41:09,130 --> 00:41:11,736
Ora, io lo adoro, ma è un dato di fatto.
665
00:41:11,760 --> 00:41:13,946
Te lo dico io, una volta che lo proverà,
666
00:41:13,970 --> 00:41:16,066
non comprerà mai più un Grady-White.
667
00:41:16,090 --> 00:41:18,196
Che saranno mai 100.000 dollari in più
quando si tratta di una barca?
668
00:41:18,220 --> 00:41:20,036
Te lo dico io.
669
00:41:20,060 --> 00:41:23,826
Dovrai farmi un video carino di me
mentre guido.
670
00:41:23,850 --> 00:41:26,560
Ma prima, lascia che ti mostri la zona notte.
671
00:41:38,240 --> 00:41:41,386
Un Patty melt, con contorno di salsa
e una bibita grande.
672
00:41:41,410 --> 00:41:43,266
$2.03 è il resto.
673
00:41:43,290 --> 00:41:45,936
Arriverà tra un attimo.
674
00:41:45,960 --> 00:41:47,436
Oh, salve, signora Banks.
675
00:41:47,460 --> 00:41:48,540
Cosa posso portarle?
676
00:41:49,540 --> 00:41:51,226
Ora sono la signora Colson.
677
00:41:51,250 --> 00:41:52,856
Jed Banks è ormai alle spalle.
678
00:41:52,880 --> 00:41:54,026
Niente per me, grazie.
679
00:41:54,050 --> 00:41:55,816
Un doppio Whatburger e delle patatine
per i ragazzi.
680
00:41:55,840 --> 00:41:56,906
Va bene. Nessun problema.
681
00:41:56,930 --> 00:41:58,026
Arriveranno subito.
682
00:41:58,050 --> 00:41:59,156
Dovete avere una gran fame
683
00:41:59,180 --> 00:42:00,526
dopo tutto quel basket, giusto?
684
00:42:00,550 --> 00:42:01,890
Cosa?
685
00:42:04,230 --> 00:42:05,746
Tesoro, questi ragazzi
686
00:42:05,770 --> 00:42:07,810
non hanno mai toccato un pallone da
basket in vita loro.
687
00:42:11,270 --> 00:42:12,940
$15.02.
688
00:42:22,160 --> 00:42:23,057
Hey.
689
00:42:23,081 --> 00:42:24,200
Entra.
690
00:42:26,330 --> 00:42:29,096
Sono qui per allenare i gemelli.
691
00:42:29,120 --> 00:42:31,500
Brad, dobbiamo parlare.
692
00:42:32,840 --> 00:42:33,856
Va bene.
693
00:42:33,880 --> 00:42:34,960
Che succede?
694
00:42:36,470 --> 00:42:38,606
Sei stato qui oggi senza di me?
695
00:42:38,630 --> 00:42:39,616
Che cosa?
696
00:42:39,640 --> 00:42:41,236
No.
697
00:42:41,260 --> 00:42:43,576
Verresti mai qui quando non sono in casa?
698
00:42:43,600 --> 00:42:45,196
No.
699
00:42:45,220 --> 00:42:47,230
Sarebbe strano.
700
00:42:48,520 --> 00:42:51,166
Era solo questo di cui volevi parlare
oppure.... no.
701
00:42:51,190 --> 00:42:53,770
Senti, Jed si candiderà a Governatore
702
00:42:54,780 --> 00:42:56,990
il che significa che tutti avranno
gli occhi puntati su di lui
703
00:42:57,990 --> 00:42:59,796
ma, sopratutto, su di me.
704
00:42:59,820 --> 00:43:01,360
Per fortuna sei così fottutamente bella.
705
00:43:03,120 --> 00:43:05,056
Hai mai parlato di noi a qualcuno, Brad?
706
00:43:05,080 --> 00:43:07,136
No.
707
00:43:07,160 --> 00:43:08,686
Credo che Jamie sospetti qualcosa
708
00:43:08,710 --> 00:43:11,130
da quella sera dopo la partita dei Mavs.
709
00:43:12,210 --> 00:43:13,436
E Abby?
710
00:43:13,460 --> 00:43:15,170
Sei impazzita?
711
00:43:16,800 --> 00:43:18,526
E' l'ultima a cui lo direi.
712
00:43:18,550 --> 00:43:20,156
E' già gelosa di te.
713
00:43:20,180 --> 00:43:21,696
Perchè dovrebbe essere gelosa di me?
714
00:43:21,720 --> 00:43:22,826
Ma guardati!
715
00:43:22,850 --> 00:43:25,116
Sei una bomba.
716
00:43:25,140 --> 00:43:30,326
E a volte non riesco a fare a meno di fissarti in chiesa.
717
00:43:30,350 --> 00:43:33,770
Ecco, vedi, è proprio questo che mi preoccupa.
718
00:43:34,770 --> 00:43:36,360
Basta così.
719
00:43:39,650 --> 00:43:40,740
Ok.
720
00:43:42,570 --> 00:43:44,886
Che... che stai dicendo?
721
00:43:44,910 --> 00:43:46,660
Possiamo continuare a vederci, vero?
722
00:43:47,870 --> 00:43:49,710
No, non dovremmo.
723
00:43:57,250 --> 00:44:00,196
Lo sai... lo sai che sono rimasto
a Maplebrook
724
00:44:00,220 --> 00:44:01,776
questa estate solo per te?
725
00:44:01,800 --> 00:44:03,156
Oh, che dolce che sei.
726
00:44:03,180 --> 00:44:04,986
Dolce?
727
00:44:05,010 --> 00:44:07,446
E' così che mi vedi?
728
00:44:07,470 --> 00:44:10,496
Pensi che sia solo un fottuto dolce
729
00:44:10,520 --> 00:44:12,496
idiota ragazzino?
730
00:44:12,520 --> 00:44:14,480
Non ho detto questo.
731
00:44:16,730 --> 00:44:19,716
Beh, è sembrato così.
732
00:44:19,740 --> 00:44:22,086
Sai cosa penso?
733
00:44:22,110 --> 00:44:24,820
Penso che abbiano ragione su di te.
734
00:44:26,330 --> 00:44:28,596
Che sei una stronza.
735
00:44:28,620 --> 00:44:32,960
Forse dovrei dire anche il resto su di te.
736
00:44:35,420 --> 00:44:36,686
Hey, ora basta.
737
00:44:36,710 --> 00:44:41,800
Ho detto che non dovremmo, che è
molto diverso da non lo farei.
738
00:44:44,800 --> 00:44:47,786
Non è stato ancora deciso nulla.
739
00:44:47,810 --> 00:44:49,326
Davvero?
740
00:44:49,350 --> 00:44:50,906
Si.
741
00:44:50,930 --> 00:44:55,100
Ma non dovrai mai dire a nessuno di noi due. Mai.
742
00:44:56,610 --> 00:44:58,650
Lo so.
743
00:45:04,320 --> 00:45:06,700
Be... mi dispiace.
744
00:45:08,410 --> 00:45:10,716
Non sei una stronza.
745
00:45:10,740 --> 00:45:14,896
E' solo che... mi hai fatto andare
fuori di testa, tutto qui.
746
00:45:14,920 --> 00:45:17,380
Va bene.
747
00:45:20,800 --> 00:45:23,066
Mi piaci quando ti scaldi così tanto.
748
00:45:23,090 --> 00:45:24,656
Già.
749
00:45:24,680 --> 00:45:26,340
Davvero?
750
00:45:28,850 --> 00:45:31,326
Ma dobbiamo stare davvero attenti
da ora in poi.
751
00:45:31,350 --> 00:45:32,770
- Ok?
- Ok.
752
00:45:35,100 --> 00:45:37,190
E non dobbiamo lasciare prove.
753
00:45:39,150 --> 00:45:40,940
Nessuna prova.
754
00:45:43,070 --> 00:45:45,860
Quindi dovrò ingoiare.
755
00:46:17,770 --> 00:46:18,667
Hey, Brandon.
756
00:46:18,691 --> 00:46:20,246
Hey, Callie.
757
00:46:20,270 --> 00:46:22,546
Joyce, come va?
758
00:46:22,570 --> 00:46:25,126
Stai lavorando su quela posizione
Weaver, bambola?
759
00:46:25,150 --> 00:46:26,530
Lo sai che è così.
760
00:46:29,030 --> 00:46:30,966
Ci vuole un pò di forza qui dentro, lo sai.
761
00:46:30,990 --> 00:46:31,967
- Sicuro. Sicuro.
- Proprio così.
762
00:46:31,991 --> 00:46:33,216
Chet.
763
00:46:33,240 --> 00:46:34,790
Signora
764
00:46:36,410 --> 00:46:37,806
Le porto quel caffè, signore.
765
00:46:37,830 --> 00:46:39,330
Grazie mille, signore.
766
00:46:43,960 --> 00:46:45,736
Ci sono novità dal tuo amico del
Massachusetts?
767
00:46:45,760 --> 00:46:47,446
Sai che non puoi entrare qui a casaccio
768
00:46:47,470 --> 00:46:48,986
solo per spettegolare quando ti pare.
769
00:46:49,010 --> 00:46:50,736
Taglia corto, Jimmy.
770
00:46:50,760 --> 00:46:53,010
Tanto vuoi saperlo cosa ha fatto tanto
quanto me.
771
00:46:56,770 --> 00:46:59,496
Morivo dalla voglia di dirtelo, ragazza.
772
00:46:59,520 --> 00:47:01,190
E' succosa.
773
00:47:10,030 --> 00:47:11,030
Porca miseria!
774
00:47:12,070 --> 00:47:13,926
Che cosa ti ho detto?
775
00:47:13,950 --> 00:47:15,370
Succosa.
776
00:47:41,230 --> 00:47:42,440
Margo?
777
00:47:43,400 --> 00:47:44,610
Margo?
778
00:47:44,634 --> 00:47:46,634
779
00:47:46,658 --> 00:47:48,658
Traduzione a cura di ClaCla
779
00:47:49,305 --> 00:48:49,838
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-