"The Hunting Wives" Knockin' Boots

ID13195745
Movie Name"The Hunting Wives" Knockin' Boots
Release NameThe.Hunting.Wives.1x02.Sub.ITA.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID31828453
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,950 --> 00:00:02,330 Nella puntata precedente... 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,430 Lei è Sophie e suo marito, Graham. 3 00:00:04,710 --> 00:00:05,726 Si sono appena trasferiti qui da Boston. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,686 Com'è possibile che non sapessi fossi sposato 5 00:00:07,710 --> 00:00:09,606 con una tipa così carina? 6 00:00:09,630 --> 00:00:10,816 Hai visto Brad? 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,356 Probabilmente è dentro con i gemelli. 8 00:00:12,380 --> 00:00:13,356 <i>Vado a cercarlo.</i> 9 00:00:13,380 --> 00:00:14,380 Brad... 10 00:00:15,390 --> 00:00:16,367 Fermati, fermati. 11 00:00:16,391 --> 00:00:17,946 L'abbiamo già fatto prima. 12 00:00:17,970 --> 00:00:19,616 Signore, ti prego, rimuovi 13 00:00:19,640 --> 00:00:21,496 <i>questo desiderio dal mio cuore, oh Signore,</i> 14 00:00:21,520 --> 00:00:23,456 <i>ti prego, rimuovi questo desiderio dal cuore di Brad.</i> 15 00:00:23,480 --> 00:00:24,866 Mi dispiace, signora Banks. 16 00:00:24,890 --> 00:00:26,246 <i>Non succederà mai più..</i> 17 00:00:26,270 --> 00:00:27,996 E' meglio di no. 18 00:00:28,020 --> 00:00:29,456 Forse avrete sentito delle voci 19 00:00:29,480 --> 00:00:31,666 sulla mia candidatura a Governatore. 20 00:00:31,690 --> 00:00:33,506 Se ti candiderai, cambierà tutto. 21 00:00:33,530 --> 00:00:36,546 <i>Vuoi davvero che la gente veda come ci divertiamo?</i> 22 00:00:36,570 --> 00:00:40,346 Sei solamente tu e il fucile, un'unica cosa che lavorano insieme. 23 00:00:40,370 --> 00:00:42,596 Assomigli ad una ragazza che conoscevo, Mandy. 24 00:00:42,620 --> 00:00:44,636 Perchè non ti togli fuori dai coglioni? 25 00:00:44,660 --> 00:00:45,646 Qual'è la tua storia? 26 00:00:45,670 --> 00:00:46,856 La mia storia? 27 00:00:46,880 --> 00:00:48,856 Beh, capisco il non bere e guidare, 28 00:00:48,880 --> 00:00:50,106 ma tu non fai nè l'uno nè l'altro. 29 00:00:50,130 --> 00:00:52,396 Ho avuto un incidente d'auto qualche anno fa. 30 00:00:52,420 --> 00:00:54,446 <i>Avevo bevuto un pò.</i> 31 00:00:54,470 --> 00:00:56,180 Cazzo. 32 00:00:56,204 --> 00:00:58,204 33 00:00:58,228 --> 00:01:00,228 34 00:01:00,252 --> 00:01:02,252 35 00:01:02,276 --> 00:01:04,276 36 00:01:04,300 --> 00:01:06,300 37 00:01:06,324 --> 00:01:08,324 38 00:01:08,348 --> 00:01:10,348 39 00:01:10,372 --> 00:01:12,372 40 00:01:12,396 --> 00:01:14,396 41 00:01:14,420 --> 00:01:16,420 Traduzione a cura di ClaCla 42 00:01:16,444 --> 00:01:18,444 Traduzione a cura di ClaCla 43 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 44 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 <i>Papi!</i> 45 00:01:51,690 --> 00:01:52,690 <i>Papi!</i> 46 00:02:21,700 --> 00:02:23,700 DUE SETTIMANE PRIMA. 47 00:02:23,725 --> 00:02:25,725 48 00:02:25,750 --> 00:02:27,750 49 00:02:27,775 --> 00:02:29,775 50 00:02:29,800 --> 00:02:31,800 51 00:02:31,825 --> 00:02:33,825 52 00:02:33,850 --> 00:02:35,850 53 00:02:35,875 --> 00:02:37,875 54 00:02:37,900 --> 00:02:39,176 Sembrano gli Allman Brothers lassù. 55 00:02:39,200 --> 00:02:40,466 Hanno due batteristi. 56 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 Hanno due batteristi. 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,646 Che ci facciamo qui? 58 00:02:50,670 --> 00:02:51,856 E' una follia. 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,816 Quando il capo ti invita in chiesa, 60 00:02:53,840 --> 00:02:55,476 vai in chiesa. 61 00:02:55,500 --> 00:02:56,477 62 00:02:56,501 --> 00:02:57,816 Wow. 63 00:02:57,840 --> 00:02:59,856 <i>State lodando il Signore.</i> 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,736 <i>Che ne dite dei Holy Horizon Worship, eh?</i> 65 00:03:01,760 --> 00:03:02,736 <i>Possiamo fare un grande applauso per loro?</i> 66 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 <i>Non sono fantastici?</i> 67 00:03:07,430 --> 00:03:08,866 E mia moglie. 68 00:03:08,890 --> 00:03:10,576 Conoscete tutti la mia adorabile moglie, Jill. 69 00:03:10,600 --> 00:03:13,836 Oh. Ciao a tutti. 70 00:03:13,860 --> 00:03:18,256 Lei è così devota al progetto Vita 71 00:03:18,280 --> 00:03:19,626 del nostro circolo femminile. 72 00:03:19,650 --> 00:03:22,546 Ma ciò che mi colpisce di più 73 00:03:22,570 --> 00:03:25,700 è come ha aperto la nostra casa alla comunità. 74 00:03:27,700 --> 00:03:33,436 Quindi ora vorrei cercare di essere accogliente come mia moglie, 75 00:03:33,460 --> 00:03:37,106 e vorrei invitare tutti i nuovi arrivati 76 00:03:37,130 --> 00:03:39,436 <i>a salire sul palco... - No. - No.</i> 77 00:03:39,460 --> 00:03:40,486 <i>E lasciateci onorarvi.</i> 78 00:03:40,510 --> 00:03:41,736 Forza! 79 00:03:41,760 --> 00:03:42,776 Esatto. 80 00:03:42,800 --> 00:03:43,930 Salite, forza. 81 00:03:46,220 --> 00:03:47,326 Mio Dio, Graham. Vai, vai, vai. 82 00:03:47,350 --> 00:03:48,696 - Prendilo! - Vai a prenderlo! 83 00:03:48,720 --> 00:03:49,696 - Jack, amico. - Esatto. 84 00:03:49,720 --> 00:03:50,706 <i>Non siate timidi.</i> 85 00:03:50,730 --> 00:03:51,786 Forza, forza. 86 00:03:51,810 --> 00:03:53,366 <i>Avanti.</i> 87 00:03:53,390 --> 00:03:55,286 <i>Diamo un bel benvenuto alla Holy Horizon</i> 88 00:03:55,310 --> 00:03:56,996 ai nostri nuovi parrocchiani 89 00:03:57,020 --> 00:04:00,216 <i>Bene. Bene. Benvenuti a tutti.</i> 90 00:04:00,240 --> 00:04:01,666 <i>Grazie per essere saliti.</i> 91 00:04:01,690 --> 00:04:04,716 Oggi parleremo 92 00:04:04,740 --> 00:04:08,096 del libro dei Salmi, capitolo 6 93 00:04:08,120 --> 00:04:13,096 "Inondo il mio letto di lacrime." 94 00:04:13,120 --> 00:04:15,396 <i>Queste sono parole di Davide.</i> 95 00:04:15,420 --> 00:04:17,630 Sapete perchè le ha scritte? 96 00:04:18,880 --> 00:04:20,356 <i>Perchè Davide aveva peccato.</i> 97 00:04:20,380 --> 00:04:22,896 Davide aveva causato dolore. 98 00:04:22,920 --> 00:04:26,010 Davide aveva ucciso. 99 00:04:27,550 --> 00:04:30,326 <i>E si odiava per questo.</i> 100 00:04:30,350 --> 00:04:32,956 <i>Ci siamo tutti sentiti così, no?</i> 101 00:04:32,980 --> 00:04:34,866 <i>Io di sicuro.</i> 102 00:04:34,890 --> 00:04:36,876 <i>A volte sembra impossibile andare avanti.</i> 103 00:04:36,900 --> 00:04:39,546 <i>Forse pensate di non meritarlo.</i> 104 00:04:39,570 --> 00:04:42,046 <i>Forse pensate di non essere amabili.</i> 105 00:04:42,070 --> 00:04:43,546 <i>Ma non è così.</i> 106 00:04:43,570 --> 00:04:48,506 <i>Perchè Dio ha fatto un patto con tutti noi, giusto?</i> 107 00:04:48,530 --> 00:04:49,507 <i>Esatto.</i> 108 00:04:49,531 --> 00:04:51,806 <i>E quale sarebbe questo patto?</i> 109 00:04:51,830 --> 00:04:53,806 <i>Quel patto è amore.</i> 110 00:04:53,830 --> 00:04:55,976 <i>E quel patto è misericordia.</i> 111 00:04:56,000 --> 00:04:58,936 <i>Quel patto è grazia!</i> 112 00:04:58,960 --> 00:05:00,606 <i>Non è meraviglioso?</i> 113 00:05:00,630 --> 00:05:02,420 Si. 114 00:05:15,310 --> 00:05:17,246 - Ciao. - Hey. 115 00:05:17,270 --> 00:05:18,786 - Ciao - Io sono Starr. 116 00:05:18,810 --> 00:05:20,206 Ciao, io sono Sophie. 117 00:05:20,230 --> 00:05:21,876 - Piacere. - Piacere mio. 118 00:05:21,900 --> 00:05:23,336 Spero non ti dispiaccia se lo dico, 119 00:05:23,360 --> 00:05:25,256 ma sembravi così felice lassù, 120 00:05:25,280 --> 00:05:27,426 così serena. 121 00:05:27,450 --> 00:05:28,926 Bene. Già. Si. 122 00:05:28,950 --> 00:05:30,096 Grazie. 123 00:05:30,120 --> 00:05:31,306 La pace è una bella cosa. 124 00:05:31,330 --> 00:05:33,056 Si, lo è. 125 00:05:33,080 --> 00:05:34,136 Hey. 126 00:05:34,160 --> 00:05:35,476 Non so se hai impegni più tardi, 127 00:05:35,500 --> 00:05:37,686 ma se ti va di aiutare al progetto Vita, 128 00:05:37,710 --> 00:05:39,056 lo porta avanti la moglie del reverendo che... 129 00:05:39,080 --> 00:05:40,686 Sophie. Hey, tu. 130 00:05:40,710 --> 00:05:41,816 Vieni qui. 131 00:05:41,840 --> 00:05:43,026 Sono nuove quelle scarpe? 132 00:05:43,050 --> 00:05:45,816 Sono adorabili con quella fibbia argentata. 133 00:05:45,840 --> 00:05:47,606 - Vieni qui. - Ci vediamo in giro. 134 00:05:47,630 --> 00:05:48,930 Ok. 135 00:05:50,430 --> 00:05:53,576 Bene, vedo che ti sei fatta una nuova amica. 136 00:05:53,600 --> 00:05:55,406 Già, direi di si. 137 00:05:55,430 --> 00:05:56,706 Sembra davvero gentile. 138 00:05:56,730 --> 00:05:58,496 Dolce come una torta. 139 00:05:58,520 --> 00:06:01,166 Allora, che ne pensi della nostra chiesa? 140 00:06:01,190 --> 00:06:02,206 E' magnifica. 141 00:06:02,230 --> 00:06:03,626 Lo sapevo che ti sarebbe piaciuta! 142 00:06:03,650 --> 00:06:06,376 Sembravi proprio rinata, lassù! 143 00:06:06,400 --> 00:06:08,006 A Gesù piacciono i peccatori. 144 00:06:08,030 --> 00:06:09,716 Peccatori? Chi ha peccato? 145 00:06:09,740 --> 00:06:11,216 Cosa mi sono persa? 146 00:06:11,240 --> 00:06:12,596 Sono stata appena invitata 147 00:06:12,620 --> 00:06:14,806 a una cosa chiamata progetto Life. 148 00:06:14,830 --> 00:06:15,976 Non preoccuparti. 149 00:06:16,000 --> 00:06:17,936 Si tratta solo di preparare dei kit per neonati. 150 00:06:17,960 --> 00:06:19,186 <i>Non si fanno attentati alle clicniche.</i> 151 00:06:19,210 --> 00:06:20,476 No, anche perchè non ci sono 152 00:06:20,500 --> 00:06:22,976 più cliniche da far saltare, grazie a noi. 153 00:06:23,000 --> 00:06:24,186 Almeno non in Texas. 154 00:06:24,210 --> 00:06:26,000 Sophie, quello non è tuo figlio? 155 00:06:27,220 --> 00:06:28,816 Scusa, scusa. Jack. 156 00:06:28,840 --> 00:06:30,106 Jack, no, no. 157 00:06:30,130 --> 00:06:31,566 Hai proprio un cagnolino molto tosto lì. 158 00:06:31,590 --> 00:06:33,156 Scusami. Scusami. 159 00:06:33,180 --> 00:06:36,196 Hey, a quanto pare si dice in giro 160 00:06:36,220 --> 00:06:37,956 che l'insegnante della scuola domenicale ha delle ciambelle. 161 00:06:37,980 --> 00:06:39,666 - Ti piacciono le ciambelle? - Si. 162 00:06:39,690 --> 00:06:40,956 Perfetto. Bene. 163 00:06:40,980 --> 00:06:42,456 Allora vai a cercare la signora con la scatola rosa. 164 00:06:42,480 --> 00:06:44,586 Ok. 165 00:06:44,610 --> 00:06:47,586 Ora, per quanto ami comunicare con il Signore, 166 00:06:47,610 --> 00:06:50,126 forse è arrivato il momento di cambiare un pò registro. 167 00:06:50,150 --> 00:06:51,966 Che ne dite se venite da noi stasera 168 00:06:51,990 --> 00:06:53,386 per conoscerci meglio? 169 00:06:53,410 --> 00:06:55,370 Assolutamente. 170 00:07:00,040 --> 00:07:01,476 Assolutamente. 171 00:07:01,500 --> 00:07:02,806 - Così mi piace. - Già. 172 00:07:02,830 --> 00:07:04,630 Facciamolo. Sarà divertente. 173 00:08:55,030 --> 00:08:56,256 Credo che si stia allenando. 174 00:08:56,280 --> 00:08:57,257 Ew, Nina! 175 00:08:57,281 --> 00:08:58,700 Lui è il pastore. 176 00:09:01,790 --> 00:09:03,176 - Brad, piantala. - Dai, ragazzi. 177 00:09:03,200 --> 00:09:05,016 - Hey! Ragazzi. - Brad. 178 00:09:05,040 --> 00:09:07,806 Meno tre settimane alla nostra missione in Messico. 179 00:09:07,830 --> 00:09:10,266 Ora ditemi che non giocherete a colpire i gioielli 180 00:09:10,290 --> 00:09:11,276 del mio santuario. 181 00:09:11,300 --> 00:09:12,316 Ci scusi, pastore Pete. 182 00:09:12,340 --> 00:09:13,816 Ho cercato di fermarli. 183 00:09:13,840 --> 00:09:15,066 Anch'io. 184 00:09:15,090 --> 00:09:17,366 Si, a proposito, 185 00:09:17,390 --> 00:09:20,026 avrò questo corso intensivo di basket alla Baylor. 186 00:09:20,050 --> 00:09:21,906 Credo che non potrò venire al viaggio. 187 00:09:21,930 --> 00:09:23,826 Aspetta, pensavo che il corso fosse dopo. 188 00:09:23,850 --> 00:09:25,536 E' subito dopo. 189 00:09:25,560 --> 00:09:27,376 Mia madre ha detto che non vuole rischiare. 190 00:09:27,400 --> 00:09:29,416 Ci credo bene. 191 00:09:29,440 --> 00:09:31,376 Dobbiamo prepararci per quel lavaggio auto, giusto? 192 00:09:31,400 --> 00:09:32,706 Per una raccolta fondi. 193 00:09:32,730 --> 00:09:33,836 - Va bene. - Scusi, pastore Pete. 194 00:09:33,860 --> 00:09:35,216 - Grazie. - Facciamo la nostra parte. 195 00:09:35,240 --> 00:09:36,217 Brad. 196 00:09:36,241 --> 00:09:37,280 Raccolta fondi. 197 00:09:39,740 --> 00:09:41,136 Ciao 198 00:09:41,160 --> 00:09:44,410 Ho per noi le chiavi della nuova barca di mio padre. 199 00:09:46,460 --> 00:09:47,686 Ci vediamo stasera? 200 00:09:47,710 --> 00:09:49,000 Certo. 201 00:09:51,090 --> 00:09:53,606 Hey, Nina, perchè non porti Tinsley 202 00:09:53,630 --> 00:09:55,316 e aiutate i ragazzi a trovare i prodotti per pulire? 203 00:09:55,340 --> 00:09:57,130 Come vuole, pastore Pete. 204 00:10:01,930 --> 00:10:08,940 Quindi... Sembra che in Messico saremo solo noi. 205 00:10:10,560 --> 00:10:13,086 Beh, e il resto della missione giovanile, ovviamente. 206 00:10:13,110 --> 00:10:14,610 Già. 207 00:10:17,530 --> 00:10:20,596 Va tutto bene, Abby? 208 00:10:20,620 --> 00:10:22,926 Tutto a posto. 209 00:10:22,950 --> 00:10:24,886 Andiamo. 210 00:10:24,910 --> 00:10:29,096 Cioè, ehi, non sono sempre stato questo tipo così devoto. 211 00:10:29,120 --> 00:10:31,290 Anchio ho lottato 212 00:10:33,460 --> 00:10:35,936 con la tentazione. 213 00:10:35,960 --> 00:10:37,696 Davvero. 214 00:10:37,720 --> 00:10:40,970 E può essere difficile, ma Dio può aiutarti. 215 00:10:43,180 --> 00:10:44,986 Lo so. 216 00:10:45,010 --> 00:10:46,496 Ma sto bene. 217 00:10:46,520 --> 00:10:48,180 Davvero. 218 00:10:49,730 --> 00:10:50,876 Va bene. 219 00:10:50,900 --> 00:10:54,456 Beh, se mai avessi bisogno di parlare di qualcosa, 220 00:10:54,480 --> 00:10:56,376 chiamami o scrivimi quando vuoi, ok? 221 00:10:56,400 --> 00:10:57,377 D'accordo. 222 00:10:57,401 --> 00:10:59,546 Tieni duro. 223 00:10:59,570 --> 00:11:01,136 Va bene. 224 00:11:01,160 --> 00:11:02,780 Grazie. 225 00:11:19,340 --> 00:11:21,736 E' stato un tantino strano. 226 00:11:21,760 --> 00:11:23,566 Cosa, la megachiesa? 227 00:11:23,590 --> 00:11:26,116 No. 228 00:11:26,140 --> 00:11:28,810 Il fatto che tu stessi piangendo. 229 00:11:31,480 --> 00:11:32,980 Ero commossa. 230 00:11:34,190 --> 00:11:38,836 E poi, l'anniversario si avvicina. 231 00:11:38,860 --> 00:11:40,360 Sono passati due anni. 232 00:11:41,950 --> 00:11:44,490 Giusto. 233 00:11:45,200 --> 00:11:46,007 Quindi immagino di sentirmi 234 00:11:46,031 --> 00:11:48,120 un pò agitata ultimamente. 235 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Ma ora sono stata salvata da Gesù. 236 00:11:55,130 --> 00:11:56,210 E mi sento meglio. 237 00:12:03,340 --> 00:12:04,366 Hey, ragazzi. 238 00:12:04,390 --> 00:12:05,566 Hey. 239 00:12:05,590 --> 00:12:06,946 Volete supportare la nostra missione? 240 00:12:06,970 --> 00:12:08,326 50 dollari per il pacchetto deluxe. 241 00:12:08,350 --> 00:12:09,906 Si, ragazzi, accettate Venmo? 242 00:12:09,930 --> 00:12:11,390 Si, signore. 243 00:12:12,730 --> 00:12:13,980 Ottimo. 244 00:12:16,810 --> 00:12:18,626 Come va, piccoletto? 245 00:12:18,650 --> 00:12:19,980 Amo i pesci. 246 00:12:20,320 --> 00:12:21,126 Li adora davvero. 247 00:12:21,150 --> 00:12:22,127 Li ama. 248 00:12:22,151 --> 00:12:23,466 Grazie. 249 00:12:23,490 --> 00:12:24,467 E' stato un piacere conoscervi, 250 00:12:24,491 --> 00:12:26,216 signor e signora O'Neil. 251 00:12:26,240 --> 00:12:29,266 Si, ehi, fammi un favore. 252 00:12:29,290 --> 00:12:30,926 Fai attenzione alla macchina. 253 00:12:30,950 --> 00:12:32,516 Non si preoccupi, signore. 254 00:12:32,540 --> 00:12:35,186 Tratterò bene la sua signorina. 255 00:12:35,210 --> 00:12:37,016 Grazie. 256 00:12:37,040 --> 00:12:39,000 Ha dato un genere alla macchina. 257 00:12:43,010 --> 00:12:46,486 Sai, odio ammetterlo, ma avevi ragione. 258 00:12:46,510 --> 00:12:47,776 Ah si? 259 00:12:47,800 --> 00:12:49,026 Su cosa? 260 00:12:49,050 --> 00:12:52,406 Beh, se mi candido, saremo sotto un microscopio. 261 00:12:52,430 --> 00:12:55,206 Grazie a Dio. 262 00:12:55,230 --> 00:12:56,626 Non sto dicendo che non mi candiderò. 263 00:12:56,650 --> 00:12:58,150 Sto solo dicendo che avevi ragione. 264 00:13:04,150 --> 00:13:06,256 Perchè ti dà così fastidio? 265 00:13:06,280 --> 00:13:09,636 Non lo so... forse per tutto quello che riguarda me? 266 00:13:09,660 --> 00:13:12,410 Per il modo in cui ci siamo conosciuti? 267 00:13:15,120 --> 00:13:17,556 La persona che vedi ora, 268 00:13:17,580 --> 00:13:19,816 non è sempre stata così. 269 00:13:19,840 --> 00:13:20,976 Dai, su. 270 00:13:21,000 --> 00:13:23,026 Tutti ti adorano. 271 00:13:23,050 --> 00:13:25,446 Ognuno ha la sua grande chiamata, ok? 272 00:13:25,470 --> 00:13:27,800 Questa è la mia, quindi abituati. 273 00:13:30,550 --> 00:13:32,406 Non ho altro da aggiungere. 274 00:13:32,430 --> 00:13:35,656 Se sta bene a te, va bene anche per me. 275 00:13:35,680 --> 00:13:37,496 Brava ragazza. 276 00:13:37,520 --> 00:13:39,166 Ora devo chiederti se c'è qualcosa di più recente 277 00:13:39,190 --> 00:13:40,626 di cui dovrei preoccuparmi? 278 00:13:40,650 --> 00:13:43,940 Qualche... corpo da far sparire? 279 00:13:47,240 --> 00:13:48,676 Intendi a parte tutte le donne 280 00:13:48,700 --> 00:13:51,556 che ci siamo guardati scopare a vicenda? 281 00:13:51,580 --> 00:13:53,120 No. 282 00:13:55,290 --> 00:13:56,910 E tuo fratello? 283 00:13:59,170 --> 00:14:00,540 Pensi che sarà un problema? 284 00:14:01,790 --> 00:14:03,936 Si, probabilmente. 285 00:14:03,960 --> 00:14:05,260 Niente che non possa gestire. 286 00:15:09,860 --> 00:15:11,386 Accidenti. 287 00:15:11,410 --> 00:15:12,910 Guarda chi c'è. 288 00:15:24,590 --> 00:15:26,590 Hai intenzione di tornare a vivere qui? 289 00:15:27,630 --> 00:15:30,220 Mai e poi mai in una fottuta vita. 290 00:15:45,650 --> 00:15:47,756 Allora? 291 00:15:47,780 --> 00:15:50,006 Dai. 292 00:15:50,030 --> 00:15:51,586 Sputa il rospo. 293 00:15:51,610 --> 00:15:54,086 Non so cosa tu abbia fatto stavolta, 294 00:15:54,110 --> 00:15:56,240 ma ti conviene sistemare la tua merda. 295 00:15:57,620 --> 00:16:00,410 Lo stronzo con un occhio solo a cui devi dei soldi? 296 00:16:01,660 --> 00:16:03,896 Non conosco nessuno con un occhio solo. 297 00:16:03,920 --> 00:16:07,186 ll tizio che continua a seguirmi chiamandomi Mandy? 298 00:16:07,210 --> 00:16:09,816 Già, sembra proprio un tuo problema. 299 00:16:09,840 --> 00:16:12,550 Non scaricare su di me la tua fottuta coscienza sporca. 300 00:16:14,970 --> 00:16:17,350 La mia coscienza sporca? 301 00:16:18,600 --> 00:16:21,180 Perchè tu sei un fottuto angelo. 302 00:16:27,110 --> 00:16:30,126 25 mila dollari. Questo ti coprirà per un anno, 365 giorni, 303 00:16:30,150 --> 00:16:31,990 se terrai fuori il mio nome dalla tua bocca, 304 00:16:33,650 --> 00:16:36,636 Si, ma un anno di elezioni dovrebbe costarti qualcosa in più. 305 00:16:36,660 --> 00:16:37,637 Non credi? 306 00:16:37,661 --> 00:16:39,306 E' un extra. 307 00:16:39,330 --> 00:16:41,540 Il mio avvocato ti contatterà con un accordo di riservatezza. 308 00:16:44,290 --> 00:16:47,516 Sai, magari avrai anche scopato e succhiato 309 00:16:47,540 --> 00:16:49,146 per arrivare in cima, 310 00:16:49,170 --> 00:16:52,566 ma resterai sempre Mandy di Alba, Texas, 311 00:16:52,590 --> 00:16:55,680 e avremo sempre gli stessi schifosi geni. 312 00:16:57,090 --> 00:16:58,680 Un anno. 313 00:16:59,760 --> 00:17:01,890 Non dimenticarlo, Mandy. 314 00:17:04,890 --> 00:17:06,076 Ciao, tesoro. 315 00:17:06,100 --> 00:17:08,086 Sei a casa? 316 00:17:08,110 --> 00:17:10,150 Sto arrivando. 317 00:17:18,620 --> 00:17:19,506 <i>Dai, ragazza.</i> 318 00:17:19,530 --> 00:17:20,530 <i>Apri.</i> 319 00:17:25,460 --> 00:17:26,710 - Ciao, amore. - Ciao. 320 00:17:27,710 --> 00:17:28,750 Entra. 321 00:17:53,900 --> 00:17:55,376 - Cosa? - Merda! 322 00:17:55,400 --> 00:17:57,176 Cosa? 323 00:17:57,200 --> 00:17:58,466 Dannazione! 324 00:17:58,490 --> 00:18:00,136 Cosa? 325 00:18:00,160 --> 00:18:01,410 Hey. 326 00:18:03,580 --> 00:18:06,210 Questa sarà la cosa più difficile che abbia mai fatto. 327 00:18:07,710 --> 00:18:09,000 Che cosa? 328 00:18:11,250 --> 00:18:12,880 Che succede? 329 00:18:15,090 --> 00:18:17,196 Tesoro, lo sai che ti amo, vero? 330 00:18:17,220 --> 00:18:21,826 So che non te lo dico mai, ma lo sai che è così. 331 00:18:21,850 --> 00:18:24,156 Margo. 332 00:18:24,180 --> 00:18:25,890 Ti amo anch'io. 333 00:18:28,310 --> 00:18:30,536 Non possiamo continuare così, amore. 334 00:18:30,560 --> 00:18:32,586 Perchè? 335 00:18:32,610 --> 00:18:33,626 Perchè no? 336 00:18:33,650 --> 00:18:35,360 E' per Jed. 337 00:18:36,570 --> 00:18:37,860 Cazzo. 338 00:18:41,160 --> 00:18:42,466 Cazzo. 339 00:18:42,490 --> 00:18:43,467 Lui lo sa? 340 00:18:43,491 --> 00:18:44,926 No, no. 341 00:18:44,950 --> 00:18:46,726 E' solo che... ha 342 00:18:46,750 --> 00:18:49,846 questa stupida fissazione per diventare Governatore 343 00:18:49,870 --> 00:18:51,856 del fottuto Texas. 344 00:18:51,880 --> 00:18:53,816 La gente vorrà scavare nel passato, 345 00:18:53,840 --> 00:18:55,646 e scaveranno. 346 00:18:55,670 --> 00:18:58,566 E tu e io sappiamo entrambe che non sono di certo Laura Bush. 347 00:18:58,590 --> 00:19:01,236 Laura bush ha letteralmente ucciso qualcuno, Margo. 348 00:19:01,260 --> 00:19:02,237 Sai cosa intendo. 349 00:19:02,261 --> 00:19:03,906 No, lascia perdere, Margo. 350 00:19:03,930 --> 00:19:05,536 Questa è una cosa tra me e te. 351 00:19:05,560 --> 00:19:06,537 Hai ragione. 352 00:19:06,561 --> 00:19:08,496 E' così. 353 00:19:08,520 --> 00:19:10,286 E non potrei vivere con me stessa 354 00:19:10,310 --> 00:19:12,246 se ti trascinassi giù con me. 355 00:19:12,270 --> 00:19:13,336 Dannazione. Ce la posso fare. 356 00:19:13,360 --> 00:19:14,730 - Callie... - ascoltami. 357 00:19:16,190 --> 00:19:18,666 So di aver tanto per cui essere grata. 358 00:19:18,690 --> 00:19:20,216 Ho un marito meraviglioso. 359 00:19:20,240 --> 00:19:21,466 Ho una famiglia fantastica. 360 00:19:21,490 --> 00:19:23,636 Vivo per loro. 361 00:19:23,660 --> 00:19:27,976 Ma l'unica persona che mi ha mai fatta sentire viva 362 00:19:28,000 --> 00:19:29,266 sei tu. 363 00:19:29,290 --> 00:19:34,170 Dolce bambina, tu sei il mio cuore, 364 00:19:36,550 --> 00:19:40,420 ma lo sai che non potremmo mai stare davvero insieme, vero? 365 00:19:41,590 --> 00:19:43,180 Si, lo so. 366 00:19:44,390 --> 00:19:47,486 Ascolta, non andrò da nessuna parte. 367 00:19:47,510 --> 00:19:49,826 Resterò tua amica. 368 00:19:49,850 --> 00:19:52,826 E ho bisogno che tu lo sia per me, anche. 369 00:19:52,850 --> 00:19:54,786 Puoi farlo per me? 370 00:19:54,810 --> 00:19:55,787 Certamente. 371 00:19:55,811 --> 00:19:58,230 Farei qualsiasi cosa per te. 372 00:20:00,320 --> 00:20:02,740 E' tutto quello che avevo bisogno di sapere. 373 00:20:31,020 --> 00:20:32,206 Sai cosa? 374 00:20:32,230 --> 00:20:33,866 Credo che stasera tirerò fuori la BMW. 375 00:20:33,890 --> 00:20:35,786 Pensi che Jed sia uno da auto d'epoca? 376 00:20:35,810 --> 00:20:38,496 Secondo me già sembriamo dei pazzi a guidare la Tesla. 377 00:20:38,520 --> 00:20:40,940 Ma dovrei comunque mettere il bolo, giusto? 378 00:20:42,820 --> 00:20:44,780 Hanno detto di essere casual. 379 00:20:45,740 --> 00:20:47,796 Pensi che mi stia impegnando troppo? 380 00:20:47,820 --> 00:20:49,766 No. 381 00:20:49,790 --> 00:20:51,346 Va bene così. 382 00:20:51,370 --> 00:20:52,556 Hai ragione. 383 00:20:52,580 --> 00:20:54,976 Posso mantenermi in modalità casual. 384 00:20:55,000 --> 00:20:56,226 Anch'io. 385 00:20:56,250 --> 00:20:58,396 Tranne che credo che stasera mi raderò le gambe. 386 00:20:58,420 --> 00:21:00,380 Ooh, che classe! 387 00:21:02,170 --> 00:21:03,196 Brad, tesoro, un altro pezzo di pollo? 388 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 Sto bene così. 389 00:21:05,340 --> 00:21:08,350 Il dottor Mike ha detto 180 grammi di proteine al giorno. 390 00:21:10,140 --> 00:21:11,696 Ok. 391 00:21:11,720 --> 00:21:15,746 Sono così orgogliosa di quanti soldi avete raccolto al lavaggio auto. 392 00:21:15,770 --> 00:21:16,876 Sei felice? 393 00:21:16,900 --> 00:21:18,626 Si. 394 00:21:18,650 --> 00:21:20,246 Ho sentito che hai lavorato sodo. 395 00:21:20,270 --> 00:21:24,006 Ho anche sentito che la figlia della signora Wyne, Sarah, 396 00:21:24,030 --> 00:21:25,676 ha detto che sei stato carino. 397 00:21:25,700 --> 00:21:26,677 Bene! 398 00:21:26,701 --> 00:21:28,136 Sai, Sarah è una brava ragazza. 399 00:21:28,160 --> 00:21:29,176 400 00:21:29,200 --> 00:21:30,506 Magari dovresti invitarla ad uscire qualche volta. 401 00:21:30,530 --> 00:21:32,176 Se vuoi che il ragazzo mangi il pollo, 402 00:21:32,200 --> 00:21:34,250 allora lascialo mangiare il pollo. 403 00:21:42,420 --> 00:21:43,420 Grazie per la cena. 404 00:21:45,630 --> 00:21:46,970 Stanotte dormo da Jamie. 405 00:21:51,680 --> 00:21:52,930 Ciao, mamma. 406 00:21:54,180 --> 00:21:55,406 Ciao, papà. 407 00:21:55,430 --> 00:21:57,180 Ciao, figliolo. 408 00:22:08,610 --> 00:22:10,070 Il pollo è secco. 409 00:22:53,910 --> 00:22:54,886 Eccovi qui. 410 00:22:54,910 --> 00:22:55,887 Ciao. 411 00:22:55,911 --> 00:22:57,410 Benvenuti. 412 00:22:58,910 --> 00:23:00,516 Che bello vederti, cara. 413 00:23:00,540 --> 00:23:01,630 E' bello rivederti. 414 00:23:02,330 --> 00:23:04,476 Devo dire, questo posto è davvero incredibile. 415 00:23:04,500 --> 00:23:06,066 - Chi l'ha progettato? - No, signore. 416 00:23:06,090 --> 00:23:07,186 Niente lavoro stasera. 417 00:23:07,210 --> 00:23:08,396 Ok. 418 00:23:08,420 --> 00:23:09,486 Andiamo. 419 00:23:09,510 --> 00:23:11,656 Jed è fuori a cucinare come un matto. 420 00:23:11,680 --> 00:23:12,776 Mangiate carne, vero? 421 00:23:12,800 --> 00:23:14,390 Bene. 422 00:23:15,390 --> 00:23:16,696 Avrei dovuto portare un vino rosso. 423 00:23:16,720 --> 00:23:17,697 Avevo davvero bisogno di entrambe le mani. 424 00:23:17,721 --> 00:23:19,116 Cioè, lei te lo dirà, 425 00:23:19,140 --> 00:23:20,916 certe cose richiedono due mani. 426 00:23:20,940 --> 00:23:22,666 <i>Così combatto per portare quella cosa sulla barca.</i> 427 00:23:22,690 --> 00:23:23,786 Tesoro, dai. 428 00:23:23,810 --> 00:23:25,666 Va tutto bene. A loro non dispiace. 429 00:23:25,690 --> 00:23:27,256 Grazie, Monica. 430 00:23:27,280 --> 00:23:28,756 Sto iniziando a capire 431 00:23:28,780 --> 00:23:30,296 su quale parete voglio mettere il mio Marlin. 432 00:23:30,320 --> 00:23:31,546 Per favore. 433 00:23:31,570 --> 00:23:33,426 Quella cosa non sarebbe mai finita su nessuna delle nostre pareti. 434 00:23:33,450 --> 00:23:34,676 Tesoro. Tesoro. 435 00:23:34,700 --> 00:23:36,716 E poi all'improvviso, c'è un ombra sott'acqua, 436 00:23:36,740 --> 00:23:39,846 e uno squalo martello è salito e l'ha tagliato a metà. 437 00:23:39,870 --> 00:23:42,186 Wow, che sfortuna. 438 00:23:42,210 --> 00:23:43,806 - Lo so. Ok. 439 00:23:43,830 --> 00:23:46,356 Ora che il pescatore Gorton ha finito, 440 00:23:46,380 --> 00:23:48,646 che ne dite di spostarci nella sala grande? 441 00:23:48,670 --> 00:23:49,736 Ok, venite, su. 442 00:23:49,760 --> 00:23:50,816 - Sembra carino. - E' comodo. 443 00:23:50,840 --> 00:23:51,986 Era davvero buonissimo. 444 00:23:52,010 --> 00:23:53,446 Già. Grazie. 445 00:23:53,470 --> 00:23:55,076 Si, è davvero un bravo chef, Jed. 446 00:23:55,100 --> 00:23:56,760 Dai. Sentiti come se fossi a casa tua. 447 00:23:59,600 --> 00:24:02,206 Allora, come vi siete conosciuti? 448 00:24:02,230 --> 00:24:04,480 Non è tanto interessante. Su internet. 449 00:24:05,560 --> 00:24:06,796 E voi? 450 00:24:06,820 --> 00:24:08,296 Eravamo vicini di casa. 451 00:24:08,320 --> 00:24:09,586 Lei faceva la cameriera. 452 00:24:09,610 --> 00:24:11,046 Io ero all'università. 453 00:24:11,070 --> 00:24:12,126 Harvard, giusto? 454 00:24:12,150 --> 00:24:13,336 Si, esatto. 455 00:24:13,360 --> 00:24:14,586 Come l'hai indovinato? 456 00:24:14,610 --> 00:24:16,466 Forse perchè lo hai menzionato 457 00:24:16,490 --> 00:24:17,966 circa mille volte. 458 00:24:17,990 --> 00:24:19,766 Ok. 459 00:24:19,790 --> 00:24:21,096 <i>Non guardare me.</i> 460 00:24:21,120 --> 00:24:22,346 Io ho fatto l'UMass, quindi... 461 00:24:22,370 --> 00:24:26,726 In realtà, Sophie era un pò una ribelle all'epoca. 462 00:24:26,750 --> 00:24:27,816 Era una festaiola. 463 00:24:27,840 --> 00:24:28,976 Davvero? 464 00:24:29,000 --> 00:24:30,146 E' così? 465 00:24:30,170 --> 00:24:32,356 Ma non preoccuparti. Graham mi ha rimessa in riga. 466 00:24:32,380 --> 00:24:34,356 E' vero. L'ho fatto. 467 00:24:34,380 --> 00:24:37,576 E poi... poi ha avuto 468 00:24:37,600 --> 00:24:41,826 questa carriera che amava, ed era diventata bravissima. 469 00:24:41,850 --> 00:24:45,576 Cioè, fa quasi paura quanto sia.. quanto sia intelligente. 470 00:24:45,600 --> 00:24:48,666 Graham. Che cosa dolce! 471 00:24:48,690 --> 00:24:51,336 Si, e poi, quando è nato Jack 472 00:24:51,360 --> 00:24:55,006 si è trasformata nella mamma più straordinaria. 473 00:24:55,030 --> 00:24:56,007 474 00:24:56,031 --> 00:24:58,216 Ero letteralmente stupito. 475 00:24:58,240 --> 00:25:01,016 E ora lei... e ora fa la mamma a tempo pieno. 476 00:25:01,040 --> 00:25:04,016 E.. e anche in quello è bravissima. 477 00:25:04,040 --> 00:25:07,960 Solo che... perchè abbiamo ancora bisogno della donna delle pulizie? 478 00:25:09,460 --> 00:25:10,816 Non so, Harvard. 479 00:25:10,840 --> 00:25:12,436 Forse perchè Sophie è troppo impegnata 480 00:25:12,460 --> 00:25:14,300 a tirarti fuori dai guai. 481 00:25:17,220 --> 00:25:19,696 Graham, ho come la sensazione 482 00:25:19,720 --> 00:25:21,746 che tu voglia fare un giro della casa. 483 00:25:21,770 --> 00:25:24,576 Mi piacerebbe moltissimo. 484 00:25:24,600 --> 00:25:26,786 - Si, finalmente! - Andiamo. 485 00:25:26,810 --> 00:25:28,456 Dio, ho così tante domande da farti. 486 00:25:28,480 --> 00:25:29,706 Spara pure. 487 00:25:29,730 --> 00:25:31,086 Allora, per cominciare... 488 00:25:31,110 --> 00:25:33,506 Hai fatto tu tutto l'arredamento? 489 00:25:33,530 --> 00:25:37,466 <i>Si. Adoro non dargli retta.</i> 490 00:25:37,490 --> 00:25:39,506 Non farci caso, è' il whiskey che parla. 491 00:25:39,530 --> 00:25:42,136 Esatto. 492 00:25:42,160 --> 00:25:44,976 Ti dirò, se avessimo dato un pò di questa roba ai telebani, 493 00:25:45,000 --> 00:25:47,266 ci avrebbero consegnato Bin Laden in due ore. 494 00:25:47,290 --> 00:25:50,316 Costa circa 25.000 dollari a bottiglia. 495 00:25:50,340 --> 00:25:52,686 Non la offro a chiunque. 496 00:25:52,710 --> 00:25:54,106 25 mila? 497 00:25:54,130 --> 00:25:56,696 Si. 498 00:25:56,720 --> 00:25:58,970 Ok, è semplicemente assurdo. 499 00:26:01,050 --> 00:26:02,656 Davvero? 500 00:26:02,680 --> 00:26:04,060 Si. 501 00:26:05,810 --> 00:26:07,366 Sicura che non vuoi provarlo? 502 00:26:07,390 --> 00:26:08,706 No. 503 00:26:08,730 --> 00:26:09,746 Mi dispiace. 504 00:26:09,770 --> 00:26:11,980 Cioè, non posso. 505 00:26:12,980 --> 00:26:14,440 Certo che puoi. 506 00:26:20,450 --> 00:26:23,450 E' solo questione di volerlo. 507 00:26:26,790 --> 00:26:29,170 Non lo dirò a nessuno, se tu lo fai. 508 00:26:32,960 --> 00:26:34,750 Ok. 509 00:26:39,130 --> 00:26:40,840 Ai complici! 510 00:26:49,310 --> 00:26:51,126 E' davvero buono. 511 00:26:51,150 --> 00:26:54,376 Hai ragione. E' un cifra ridicola. 512 00:26:54,400 --> 00:26:57,780 Ma è dannatamente buono. 513 00:27:00,780 --> 00:27:02,466 Soph, devi vedere questa giunzione. 514 00:27:02,490 --> 00:27:03,636 Merda. 515 00:27:03,660 --> 00:27:04,966 <i>Ciao.</i> 516 00:27:04,990 --> 00:27:06,096 Tesoro, tutto bene? 517 00:27:06,120 --> 00:27:07,097 Si. 518 00:27:07,121 --> 00:27:08,636 Si, sto... sto bene! 519 00:27:08,660 --> 00:27:09,766 Sto bene! Davvero. 520 00:27:09,790 --> 00:27:10,766 - Scusa. - Hai bisogno di una mano? 521 00:27:10,790 --> 00:27:11,767 No, no, no. No, sto bene. 522 00:27:11,791 --> 00:27:13,080 - Va tutto bene - Mi dispiace. 523 00:27:34,480 --> 00:27:36,086 Hey. Fammi entrare. 524 00:27:36,110 --> 00:27:38,150 Ho preso dell'acqua frizzante. 525 00:27:40,200 --> 00:27:41,836 Almeno sei riuscita a goderti il drink 526 00:27:41,860 --> 00:27:43,240 prima di rovesciarlo? 527 00:27:45,160 --> 00:27:46,636 Senti, mi dispiace per lui. 528 00:27:46,660 --> 00:27:48,580 A volte può essere un pò invadente. 529 00:27:49,660 --> 00:27:51,436 Spero non ti sia offesa. 530 00:27:51,460 --> 00:27:52,766 No, no. 531 00:27:52,790 --> 00:27:54,726 Mi sento lusingata. 532 00:27:54,750 --> 00:27:59,526 Spero solo di non averti messa in una situazione imbarazzante. 533 00:27:59,550 --> 00:28:01,856 Non c'è nulla di imbarazzante, cara. 534 00:28:01,880 --> 00:28:03,526 Abbiamo un accordo. 535 00:28:03,550 --> 00:28:04,866 Come un matrimonio aperto? 536 00:28:04,890 --> 00:28:06,366 No. 537 00:28:06,390 --> 00:28:07,946 I matrimoni aperti sono per i liberali. 538 00:28:07,970 --> 00:28:09,446 Noi siamo più semplici. 539 00:28:09,470 --> 00:28:10,706 Non vado a letto con altri uomini, 540 00:28:10,730 --> 00:28:14,690 e quando Jed ed io vediamo una ragazza che ci piace, ci proviamo. 541 00:28:22,570 --> 00:28:25,346 Credo che sia meglio che torni a casa. 542 00:28:25,370 --> 00:28:26,966 Si. 543 00:28:26,990 --> 00:28:28,990 Ora sei pulita. 544 00:28:33,000 --> 00:28:34,186 Dobbiamo rifarlo presto. 545 00:28:34,210 --> 00:28:35,976 - Si. - Assolutamente. 546 00:28:36,000 --> 00:28:37,566 - Grazie ancora per tutto. - Ok, grazie. 547 00:28:37,590 --> 00:28:38,646 - Buona serata. - Notte a tutti. 548 00:28:38,670 --> 00:28:39,880 Notte, notte. 549 00:28:42,010 --> 00:28:45,220 Penso che sia andata bene, vero? 550 00:28:48,510 --> 00:28:51,246 Ecco la barca, mia signora. 551 00:28:51,270 --> 00:28:52,786 E' bellissima. 552 00:28:52,810 --> 00:28:54,520 - Davvero? - Si. 553 00:28:56,060 --> 00:28:57,690 E' perfetta come te. 554 00:29:09,160 --> 00:29:10,176 Brad. 555 00:29:10,200 --> 00:29:11,806 Cosa? 556 00:29:11,830 --> 00:29:13,636 - Aspetta un secondo. - Cosa? 557 00:29:13,660 --> 00:29:15,186 Pensavo ti piacesse quando lo facevo. 558 00:29:15,210 --> 00:29:19,356 Mi piace, ma voglio che sia speciale, 559 00:29:19,380 --> 00:29:21,250 come la notte del ballo di fine anno. 560 00:29:23,470 --> 00:29:25,856 Beh, lo è già speciale. 561 00:29:25,880 --> 00:29:27,986 Io e te, al chiaro di luna. 562 00:29:28,010 --> 00:29:30,026 E' romantico da morire. 563 00:29:30,050 --> 00:29:32,430 Ci vorrà solo un minuto. 564 00:30:01,170 --> 00:30:04,106 Gesù, quel ragazzo non smette mai di parlare. 565 00:30:04,130 --> 00:30:05,880 Non ti sei divertito? 566 00:30:07,800 --> 00:30:09,486 Sembrava proprio di si. 567 00:30:09,510 --> 00:30:10,616 Davvero? 568 00:30:10,640 --> 00:30:12,010 Con Sophie. 569 00:30:16,100 --> 00:30:18,116 Da quando è un problema per te? 570 00:30:18,140 --> 00:30:19,536 Dalle dieci di stamattina, 571 00:30:19,560 --> 00:30:22,246 da quando hai detto che dovevamo seppellire i corpi. 572 00:30:22,270 --> 00:30:24,206 Sono andata a chiudere con Callie, 573 00:30:24,230 --> 00:30:27,006 e tu sei qui, che cerchi di iniziare qualcosa di nuovo. 574 00:30:27,030 --> 00:30:29,586 E' da un sacco che cerchi di uscirne. 575 00:30:29,610 --> 00:30:31,910 Dicevi che era fuori come un balcone. 576 00:30:42,340 --> 00:30:45,486 Se davvero vuoi scappare, 577 00:30:45,510 --> 00:30:47,630 allora dobbiamo muoverci con intelligenza. 578 00:30:58,520 --> 00:31:01,980 Beh, di certo non entrerò in seminario. 579 00:31:04,400 --> 00:31:07,086 E' solo una questione di discrezione, tutto qui. 580 00:31:07,110 --> 00:31:09,360 Vale anche per me? 581 00:31:10,660 --> 00:31:12,320 Certo, amore. 582 00:32:39,410 --> 00:32:40,766 Ciao, Rosa. 583 00:32:40,790 --> 00:32:42,766 Ricordarmi, dovevano venire degli operai per caso 584 00:32:42,790 --> 00:32:44,410 alla casa sul lago questa settimana? 585 00:32:46,880 --> 00:32:48,146 No, è tutto a posto. 586 00:32:48,170 --> 00:32:49,800 Solo... solo un controllo. 587 00:33:15,740 --> 00:33:17,200 Buongiorno. 588 00:33:18,660 --> 00:33:20,306 Hai dormito bene? 589 00:33:20,330 --> 00:33:23,806 Benissimo. 590 00:33:23,830 --> 00:33:27,306 Ieri sera è stato incredibile. 591 00:33:27,330 --> 00:33:29,516 Davvero? 592 00:33:29,540 --> 00:33:30,710 Si. 593 00:33:32,170 --> 00:33:33,670 Cioè... 594 00:33:35,630 --> 00:33:38,656 So che è un peccato, ma ora capisco 595 00:33:38,680 --> 00:33:39,776 perchè Dio ci ha dato questo, 596 00:33:39,800 --> 00:33:42,116 perchè ci avvicina l'uno all'altra, 597 00:33:42,140 --> 00:33:44,496 e ci avvicina a lui. 598 00:33:44,520 --> 00:33:48,836 E' per questo che gridavi "Oh Dio"? 599 00:33:48,860 --> 00:33:49,996 Smettila. 600 00:33:50,020 --> 00:33:50,996 Oh Dio! Oh Dio! 601 00:33:51,020 --> 00:33:52,006 Smettila! 602 00:33:52,030 --> 00:33:53,007 Basta. 603 00:33:53,031 --> 00:33:55,820 Dico sul serio. 604 00:33:58,410 --> 00:34:00,660 Potrei farlo per sempre. 605 00:34:01,620 --> 00:34:03,120 Si, anch'io. 606 00:34:08,750 --> 00:34:09,880 Stavo pensando... 607 00:34:13,500 --> 00:34:17,510 magari potrei venire con te a Waco in autunno. 608 00:34:26,560 --> 00:34:30,126 Cioè, sei solo al terzo anno. 609 00:34:30,150 --> 00:34:31,456 Lo so. 610 00:34:31,480 --> 00:34:38,376 Ma potrei finire la scuola ovunque, e prendere il mio diploma. 611 00:34:38,400 --> 00:34:41,596 Purchè se stiamo insieme, giusto? 612 00:34:41,620 --> 00:34:48,040 E' solo che... sarò super impegnato con il basket. 613 00:35:00,890 --> 00:35:02,526 Tutto bene? 614 00:35:02,550 --> 00:35:06,446 Si, è solo la signora Banks. 615 00:35:06,470 --> 00:35:08,366 Vuole che alleni i gemelli oggi. 616 00:35:08,390 --> 00:35:10,810 Forte. 617 00:35:11,770 --> 00:35:13,610 Quindi suppongo che dovrei andarci?! 618 00:35:26,580 --> 00:35:28,346 Bisogna disfare i bagagli e fare la spesa. 619 00:35:28,370 --> 00:35:29,750 Si, Graham. 620 00:38:38,270 --> 00:38:39,626 Posso provarlo? 621 00:38:39,650 --> 00:38:40,940 Certo. 622 00:38:42,980 --> 00:38:44,360 E' farina d'avena? 623 00:38:45,360 --> 00:38:46,940 Grazie. 624 00:39:23,270 --> 00:39:25,296 <i>Che bello vederti.</i> 625 00:39:25,320 --> 00:39:27,940 Anche per me è un piacere. 626 00:39:30,990 --> 00:39:32,676 Merda! 627 00:39:32,700 --> 00:39:34,636 Merda. Merda. 628 00:39:34,660 --> 00:39:36,620 Merda, merda, merda,merda. 629 00:39:40,580 --> 00:39:42,186 - Sophie? - Margo? 630 00:39:42,210 --> 00:39:43,856 - Pronto? - Scusa. 631 00:39:43,880 --> 00:39:44,857 Mi... mi senti? 632 00:39:44,881 --> 00:39:45,976 <i>Mi senti?</i> 633 00:39:46,000 --> 00:39:47,646 Sta succedendo qualcosa di davvero, davvero assurdo. 634 00:39:47,670 --> 00:39:48,776 Pronto...? 635 00:39:48,800 --> 00:39:49,986 <i>Sono alla casa sul lago.</i> 636 00:39:50,010 --> 00:39:51,156 <i>Non c'è segnale.</i> 637 00:39:51,180 --> 00:39:53,300 - Pronto? - Ti richiamo più tardi. 638 00:40:11,700 --> 00:40:12,700 Hey. 639 00:40:14,070 --> 00:40:15,256 Perchè mi stai seguendo? 640 00:40:15,280 --> 00:40:16,966 Voglio solo parlare, tutto qui. 641 00:40:16,990 --> 00:40:18,636 No, grazie. 642 00:40:18,660 --> 00:40:20,306 Solo un minuto, Sophie, 643 00:40:20,330 --> 00:40:22,136 e poi puoi andartene via 644 00:40:22,160 --> 00:40:23,226 Come conosci il mio nome? 645 00:40:23,250 --> 00:40:24,330 E' il mio lavoro. 646 00:40:26,290 --> 00:40:28,130 Quanto bene conosci i Banks? 647 00:40:29,380 --> 00:40:31,566 Mio Dio. 648 00:40:31,590 --> 00:40:33,026 Gesù Cristo. 649 00:40:33,050 --> 00:40:35,236 Sei il meglio che sono riusciti a trovare? 650 00:40:35,260 --> 00:40:37,116 Cosa intendi dire? 651 00:40:37,140 --> 00:40:38,576 Pensavo solo... 652 00:40:38,600 --> 00:40:40,786 che i Democratici avrebbero sborsato un pò di più 653 00:40:40,810 --> 00:40:42,866 per un tipo dell'opposizione meno appariscente. 654 00:40:42,890 --> 00:40:44,326 Be, mi hai beccato. 655 00:40:44,350 --> 00:40:45,786 Lascia che ti offra del caffè. 656 00:40:45,810 --> 00:40:47,916 Voglio solo sapere cosa ne pensi di loro. 657 00:40:47,940 --> 00:40:49,456 Non parlo dei miei amici. 658 00:40:49,480 --> 00:40:51,796 Non sono tuoi amici. 659 00:40:51,820 --> 00:40:55,610 Non hai idea di cosa siano capaci di fare quelle persone di merda. 660 00:40:59,160 --> 00:41:00,137 Solo un caffè. 661 00:41:00,161 --> 00:41:02,290 Va bene. Solo un caffè. 662 00:41:03,540 --> 00:41:04,670 Dannazione. 663 00:41:06,580 --> 00:41:09,106 Il problema è che Marcus è tirchio. 664 00:41:09,130 --> 00:41:11,736 Ora, io lo adoro, ma è un dato di fatto. 665 00:41:11,760 --> 00:41:13,946 Te lo dico io, una volta che lo proverà, 666 00:41:13,970 --> 00:41:16,066 non comprerà mai più un Grady-White. 667 00:41:16,090 --> 00:41:18,196 Che saranno mai 100.000 dollari in più quando si tratta di una barca? 668 00:41:18,220 --> 00:41:20,036 Te lo dico io. 669 00:41:20,060 --> 00:41:23,826 Dovrai farmi un video carino di me mentre guido. 670 00:41:23,850 --> 00:41:26,560 Ma prima, lascia che ti mostri la zona notte. 671 00:41:38,240 --> 00:41:41,386 Un Patty melt, con contorno di salsa e una bibita grande. 672 00:41:41,410 --> 00:41:43,266 $2.03 è il resto. 673 00:41:43,290 --> 00:41:45,936 Arriverà tra un attimo. 674 00:41:45,960 --> 00:41:47,436 Oh, salve, signora Banks. 675 00:41:47,460 --> 00:41:48,540 Cosa posso portarle? 676 00:41:49,540 --> 00:41:51,226 Ora sono la signora Colson. 677 00:41:51,250 --> 00:41:52,856 Jed Banks è ormai alle spalle. 678 00:41:52,880 --> 00:41:54,026 Niente per me, grazie. 679 00:41:54,050 --> 00:41:55,816 Un doppio Whatburger e delle patatine per i ragazzi. 680 00:41:55,840 --> 00:41:56,906 Va bene. Nessun problema. 681 00:41:56,930 --> 00:41:58,026 Arriveranno subito. 682 00:41:58,050 --> 00:41:59,156 Dovete avere una gran fame 683 00:41:59,180 --> 00:42:00,526 dopo tutto quel basket, giusto? 684 00:42:00,550 --> 00:42:01,890 Cosa? 685 00:42:04,230 --> 00:42:05,746 Tesoro, questi ragazzi 686 00:42:05,770 --> 00:42:07,810 non hanno mai toccato un pallone da basket in vita loro. 687 00:42:11,270 --> 00:42:12,940 $15.02. 688 00:42:22,160 --> 00:42:23,057 Hey. 689 00:42:23,081 --> 00:42:24,200 Entra. 690 00:42:26,330 --> 00:42:29,096 Sono qui per allenare i gemelli. 691 00:42:29,120 --> 00:42:31,500 Brad, dobbiamo parlare. 692 00:42:32,840 --> 00:42:33,856 Va bene. 693 00:42:33,880 --> 00:42:34,960 Che succede? 694 00:42:36,470 --> 00:42:38,606 Sei stato qui oggi senza di me? 695 00:42:38,630 --> 00:42:39,616 Che cosa? 696 00:42:39,640 --> 00:42:41,236 No. 697 00:42:41,260 --> 00:42:43,576 Verresti mai qui quando non sono in casa? 698 00:42:43,600 --> 00:42:45,196 No. 699 00:42:45,220 --> 00:42:47,230 Sarebbe strano. 700 00:42:48,520 --> 00:42:51,166 Era solo questo di cui volevi parlare oppure.... no. 701 00:42:51,190 --> 00:42:53,770 Senti, Jed si candiderà a Governatore 702 00:42:54,780 --> 00:42:56,990 il che significa che tutti avranno gli occhi puntati su di lui 703 00:42:57,990 --> 00:42:59,796 ma, sopratutto, su di me. 704 00:42:59,820 --> 00:43:01,360 Per fortuna sei così fottutamente bella. 705 00:43:03,120 --> 00:43:05,056 Hai mai parlato di noi a qualcuno, Brad? 706 00:43:05,080 --> 00:43:07,136 No. 707 00:43:07,160 --> 00:43:08,686 Credo che Jamie sospetti qualcosa 708 00:43:08,710 --> 00:43:11,130 da quella sera dopo la partita dei Mavs. 709 00:43:12,210 --> 00:43:13,436 E Abby? 710 00:43:13,460 --> 00:43:15,170 Sei impazzita? 711 00:43:16,800 --> 00:43:18,526 E' l'ultima a cui lo direi. 712 00:43:18,550 --> 00:43:20,156 E' già gelosa di te. 713 00:43:20,180 --> 00:43:21,696 Perchè dovrebbe essere gelosa di me? 714 00:43:21,720 --> 00:43:22,826 Ma guardati! 715 00:43:22,850 --> 00:43:25,116 Sei una bomba. 716 00:43:25,140 --> 00:43:30,326 E a volte non riesco a fare a meno di fissarti in chiesa. 717 00:43:30,350 --> 00:43:33,770 Ecco, vedi, è proprio questo che mi preoccupa. 718 00:43:34,770 --> 00:43:36,360 Basta così. 719 00:43:39,650 --> 00:43:40,740 Ok. 720 00:43:42,570 --> 00:43:44,886 Che... che stai dicendo? 721 00:43:44,910 --> 00:43:46,660 Possiamo continuare a vederci, vero? 722 00:43:47,870 --> 00:43:49,710 No, non dovremmo. 723 00:43:57,250 --> 00:44:00,196 Lo sai... lo sai che sono rimasto a Maplebrook 724 00:44:00,220 --> 00:44:01,776 questa estate solo per te? 725 00:44:01,800 --> 00:44:03,156 Oh, che dolce che sei. 726 00:44:03,180 --> 00:44:04,986 Dolce? 727 00:44:05,010 --> 00:44:07,446 E' così che mi vedi? 728 00:44:07,470 --> 00:44:10,496 Pensi che sia solo un fottuto dolce 729 00:44:10,520 --> 00:44:12,496 idiota ragazzino? 730 00:44:12,520 --> 00:44:14,480 Non ho detto questo. 731 00:44:16,730 --> 00:44:19,716 Beh, è sembrato così. 732 00:44:19,740 --> 00:44:22,086 Sai cosa penso? 733 00:44:22,110 --> 00:44:24,820 Penso che abbiano ragione su di te. 734 00:44:26,330 --> 00:44:28,596 Che sei una stronza. 735 00:44:28,620 --> 00:44:32,960 Forse dovrei dire anche il resto su di te. 736 00:44:35,420 --> 00:44:36,686 Hey, ora basta. 737 00:44:36,710 --> 00:44:41,800 Ho detto che non dovremmo, che è molto diverso da non lo farei. 738 00:44:44,800 --> 00:44:47,786 Non è stato ancora deciso nulla. 739 00:44:47,810 --> 00:44:49,326 Davvero? 740 00:44:49,350 --> 00:44:50,906 Si. 741 00:44:50,930 --> 00:44:55,100 Ma non dovrai mai dire a nessuno di noi due. Mai. 742 00:44:56,610 --> 00:44:58,650 Lo so. 743 00:45:04,320 --> 00:45:06,700 Be... mi dispiace. 744 00:45:08,410 --> 00:45:10,716 Non sei una stronza. 745 00:45:10,740 --> 00:45:14,896 E' solo che... mi hai fatto andare fuori di testa, tutto qui. 746 00:45:14,920 --> 00:45:17,380 Va bene. 747 00:45:20,800 --> 00:45:23,066 Mi piaci quando ti scaldi così tanto. 748 00:45:23,090 --> 00:45:24,656 Già. 749 00:45:24,680 --> 00:45:26,340 Davvero? 750 00:45:28,850 --> 00:45:31,326 Ma dobbiamo stare davvero attenti da ora in poi. 751 00:45:31,350 --> 00:45:32,770 - Ok? - Ok. 752 00:45:35,100 --> 00:45:37,190 E non dobbiamo lasciare prove. 753 00:45:39,150 --> 00:45:40,940 Nessuna prova. 754 00:45:43,070 --> 00:45:45,860 Quindi dovrò ingoiare. 755 00:46:17,770 --> 00:46:18,667 Hey, Brandon. 756 00:46:18,691 --> 00:46:20,246 Hey, Callie. 757 00:46:20,270 --> 00:46:22,546 Joyce, come va? 758 00:46:22,570 --> 00:46:25,126 Stai lavorando su quela posizione Weaver, bambola? 759 00:46:25,150 --> 00:46:26,530 Lo sai che è così. 760 00:46:29,030 --> 00:46:30,966 Ci vuole un pò di forza qui dentro, lo sai. 761 00:46:30,990 --> 00:46:31,967 - Sicuro. Sicuro. - Proprio così. 762 00:46:31,991 --> 00:46:33,216 Chet. 763 00:46:33,240 --> 00:46:34,790 Signora 764 00:46:36,410 --> 00:46:37,806 Le porto quel caffè, signore. 765 00:46:37,830 --> 00:46:39,330 Grazie mille, signore. 766 00:46:43,960 --> 00:46:45,736 Ci sono novità dal tuo amico del Massachusetts? 767 00:46:45,760 --> 00:46:47,446 Sai che non puoi entrare qui a casaccio 768 00:46:47,470 --> 00:46:48,986 solo per spettegolare quando ti pare. 769 00:46:49,010 --> 00:46:50,736 Taglia corto, Jimmy. 770 00:46:50,760 --> 00:46:53,010 Tanto vuoi saperlo cosa ha fatto tanto quanto me. 771 00:46:56,770 --> 00:46:59,496 Morivo dalla voglia di dirtelo, ragazza. 772 00:46:59,520 --> 00:47:01,190 E' succosa. 773 00:47:10,030 --> 00:47:11,030 Porca miseria! 774 00:47:12,070 --> 00:47:13,926 Che cosa ti ho detto? 775 00:47:13,950 --> 00:47:15,370 Succosa. 776 00:47:41,230 --> 00:47:42,440 Margo? 777 00:47:43,400 --> 00:47:44,610 Margo? 778 00:47:44,634 --> 00:47:46,634 779 00:47:46,658 --> 00:47:48,658 Traduzione a cura di ClaCla 779 00:47:49,305 --> 00:48:49,838 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-