"Roots" Part III

ID13195760
Movie Name"Roots" Part III
Release Name Roots (1977) 1080p H.264 S01E03 (moviesbyrizzo upload).VUDU
Year1977
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID1250568
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,291 --> 00:00:03,926 [theme music] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:33,658 --> 00:00:36,793 [music continues] 4 00:01:01,919 --> 00:01:03,722 <i>(male narrator)</i> <i>Last on "Roots.."</i> 5 00:01:03,789 --> 00:01:06,124 [man blabbering] 6 00:01:06,191 --> 00:01:07,926 Sold. Your name, sir? 7 00:01:07,993 --> 00:01:09,127 John Reynolds. 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,596 Spotsylvania County, Virginia. 9 00:01:11,664 --> 00:01:13,131 (Fiddler) 'Your massa give you a new name.' 10 00:01:13,198 --> 00:01:16,401 Massa say your name Toby. 11 00:01:16,469 --> 00:01:18,170 Kunta! Kunta Kinte! 12 00:01:19,605 --> 00:01:22,140 [rattling] 13 00:01:25,445 --> 00:01:28,348 [laughing] Hey, Toby! 14 00:01:28,414 --> 00:01:31,484 Look what I got from the kitchen! 15 00:01:31,551 --> 00:01:32,952 I got.. 16 00:01:40,627 --> 00:01:42,929 Chains ain't right for a nigger, Fiddler. 17 00:01:46,265 --> 00:01:48,469 'Kunta never forget you.' 18 00:01:48,535 --> 00:01:50,471 Help Kunta be free. 19 00:02:04,385 --> 00:02:05,352 [door creaks] 20 00:02:05,419 --> 00:02:07,988 What it like to be a free African? 21 00:02:08,857 --> 00:02:11,992 [dog barking] 22 00:02:14,462 --> 00:02:17,097 You're going to learn to answer to your name! 23 00:02:18,333 --> 00:02:21,269 - What's your name? - Kunta Kinte. 24 00:02:25,039 --> 00:02:26,608 What's your name? 25 00:02:26,674 --> 00:02:27,809 [panting] 26 00:02:27,877 --> 00:02:29,310 My name.. 27 00:02:30,678 --> 00:02:31,881 ...is Toby. 28 00:02:34,583 --> 00:02:37,520 [instrumental music] 29 00:03:07,116 --> 00:03:09,151 Hyah! Hyah! 30 00:03:09,920 --> 00:03:11,388 Hyah! 31 00:03:33,478 --> 00:03:35,212 (female #1) 'Hey, Toby.' 32 00:03:38,249 --> 00:03:40,751 Dip of water, Toby? 33 00:03:40,818 --> 00:03:42,153 No. 34 00:03:45,958 --> 00:03:47,391 You're sure? 35 00:03:50,829 --> 00:03:52,163 Here. 36 00:03:54,265 --> 00:03:57,669 Well...when you feel the need.. 37 00:03:58,804 --> 00:04:01,573 ...you know where to come. 38 00:04:01,640 --> 00:04:05,277 Some things even a African nigger can't do without. 39 00:04:08,012 --> 00:04:11,149 [sheep bleating] 40 00:04:13,552 --> 00:04:16,488 [dogs barking] 41 00:04:24,797 --> 00:04:26,131 Nigger! 42 00:04:28,835 --> 00:04:30,770 You, nigger. 43 00:04:30,837 --> 00:04:33,171 I'm talking to you. 44 00:04:34,607 --> 00:04:37,076 Get somebody.. 45 00:04:37,143 --> 00:04:39,612 ...to load the crate on the wagon. 46 00:04:50,925 --> 00:04:53,059 [grunts] 47 00:04:58,499 --> 00:05:01,835 You may be as dumb as hog fat.. 48 00:05:01,902 --> 00:05:04,071 ...but you're as strong as an ox. 49 00:05:05,906 --> 00:05:07,241 'Nigger.' 50 00:05:09,209 --> 00:05:10,778 Keep loading. 51 00:05:12,981 --> 00:05:16,116 [dog barking] 52 00:05:42,210 --> 00:05:43,679 'You, big buck!' 53 00:05:43,746 --> 00:05:46,214 'When you get that wagon loaded, there's two more!' 54 00:05:46,281 --> 00:05:48,784 I want to get started for market before the nightfall. 55 00:05:51,887 --> 00:05:55,123 Oh, Toby, you work very hard 56 00:05:55,191 --> 00:05:56,993 for this boss man, huh? 57 00:05:57,059 --> 00:05:58,628 It'll only be for two days 58 00:05:58,694 --> 00:06:01,697 and I'll bring him back fit and fed and all in one piece. 59 00:06:01,764 --> 00:06:04,233 - I guarantee it. - No, sir. 60 00:06:04,300 --> 00:06:06,302 It can't be done. 61 00:06:06,369 --> 00:06:08,504 No one can guarantee that he'll be coming back. 62 00:06:10,073 --> 00:06:12,408 He's got runaway blood in him! 63 00:06:12,475 --> 00:06:13,777 I have to use the whip so many times on him 64 00:06:13,844 --> 00:06:16,480 'it's a wonder he's got any hide left on him.' 65 00:06:18,180 --> 00:06:20,317 Too much spirit for his own good. 66 00:06:21,150 --> 00:06:22,953 I don't want no trouble. 67 00:06:23,020 --> 00:06:24,921 Toby be good nigger for massa. 68 00:06:24,988 --> 00:06:26,323 'Good nigger!' 69 00:06:27,424 --> 00:06:28,892 Don't send Toby away. 70 00:06:28,960 --> 00:06:30,494 Toby be a good field hand, boss. 71 00:06:30,560 --> 00:06:32,229 'Good field hand, massa.' 72 00:06:32,295 --> 00:06:34,264 It's alright, Toby. It's alright. 73 00:06:34,331 --> 00:06:37,401 You be a good field hand and you can stay here. 74 00:06:37,467 --> 00:06:39,837 Ah, Toby stay. Toby stay. 75 00:06:39,904 --> 00:06:41,271 Toby be good now! 76 00:06:41,338 --> 00:06:43,206 Toby be real good! 77 00:06:45,643 --> 00:06:48,780 - You work real hard now! - Toby be good field hand. 78 00:07:03,662 --> 00:07:06,230 [cheering] 79 00:07:06,297 --> 00:07:09,435 [instrumental music] 80 00:07:20,813 --> 00:07:22,748 [cheering] 81 00:07:23,950 --> 00:07:25,250 Squire John, I do believe 82 00:07:25,317 --> 00:07:26,886 that this is the finest harvest celebration 83 00:07:26,953 --> 00:07:29,288 ever to be in the history of Virginia. 84 00:07:29,354 --> 00:07:31,423 May well be, Ms. Constable, may well be. 85 00:07:31,490 --> 00:07:33,693 The tobacco crop's the finest ever. 86 00:07:33,760 --> 00:07:36,395 No reason that the festivities shouldn't be in keeping. 87 00:07:36,463 --> 00:07:37,397 My brother, William, there 88 00:07:37,464 --> 00:07:38,865 he has every cause to celebrate 89 00:07:38,932 --> 00:07:40,300 as much as any, Ms. Reynolds. 90 00:07:40,366 --> 00:07:42,102 The cash from this crop 91 00:07:42,168 --> 00:07:43,336 will pay him the money I owe him 92 00:07:43,403 --> 00:07:46,272 every last pound, shilling 93 00:07:46,339 --> 00:07:47,874 'penny and farthing of it.' 94 00:07:47,941 --> 00:07:49,509 And to meet your brother socially 95 00:07:49,576 --> 00:07:51,711 is indeed a rare treat, squire. 96 00:07:51,778 --> 00:07:54,581 A young lady usually has to be not at all well 97 00:07:54,647 --> 00:07:57,752 to be rewarded by the pleasure of Dr. Reynolds' company. 98 00:07:57,818 --> 00:07:58,819 [laughing] 99 00:07:58,886 --> 00:08:00,353 Well, if I weren't the only physician 100 00:08:00,420 --> 00:08:01,856 in Spotsylvania County, Ms. Constable 101 00:08:01,922 --> 00:08:04,058 'I'd have more time for society.' 102 00:08:04,125 --> 00:08:06,427 I suspect, Ms. Constable 103 00:08:06,494 --> 00:08:07,728 that if Providence hadn't chosen 104 00:08:07,795 --> 00:08:09,196 to take my brother's good wife 105 00:08:09,263 --> 00:08:10,965 and make him a single man again 106 00:08:11,031 --> 00:08:12,867 there'd be far less illness 107 00:08:12,933 --> 00:08:15,569 among the young ladies hereabouts, huh? 108 00:08:15,636 --> 00:08:18,839 Oh, Squire Reynolds, you are a caution. 109 00:08:18,907 --> 00:08:21,042 [people cheering] 110 00:08:21,109 --> 00:08:23,979 [applauding] 111 00:08:24,045 --> 00:08:25,546 That nigger just-just don't put 112 00:08:25,613 --> 00:08:27,281 enough toddy in it to wet the glass 113 00:08:27,348 --> 00:08:28,750 let alone quench the thirst. 114 00:08:28,817 --> 00:08:31,653 Excuse me, my dear, I'll correct the condition. 115 00:08:32,954 --> 00:08:34,823 I'll join you, John. 116 00:08:34,890 --> 00:08:37,292 Anne, Ms. Constable. 117 00:08:37,359 --> 00:08:40,495 [instrumental music] 118 00:08:45,700 --> 00:08:46,836 [sighs] 119 00:08:46,903 --> 00:08:48,503 Do you want to discuss your debt to me 120 00:08:48,570 --> 00:08:50,807 in front of Ms. Constable, John? 121 00:08:50,873 --> 00:08:53,475 Family and financial matters ought to be private. 122 00:08:53,542 --> 00:08:56,712 True. True, true. That's very true. 123 00:08:56,779 --> 00:08:59,048 But since you've raised the subject.. 124 00:08:59,115 --> 00:09:00,850 ...attending to my practice takes a great deal of time 125 00:09:00,917 --> 00:09:02,251 away from management of my property. 126 00:09:02,318 --> 00:09:03,452 I need more field hands 127 00:09:03,519 --> 00:09:06,389 if I hope to entertain an idea of profit. 128 00:09:06,455 --> 00:09:09,325 I have to have cash for that, John. 129 00:09:09,392 --> 00:09:11,761 I must have the money you owe me. 130 00:09:11,828 --> 00:09:14,363 Distrustful of your own brother, William? 131 00:09:14,430 --> 00:09:17,100 Distrustful of the amount you drink, let's say 132 00:09:17,167 --> 00:09:18,601 and what it does to you. 133 00:09:18,669 --> 00:09:20,604 Yeah, well, so be it. 134 00:09:20,671 --> 00:09:22,539 I drink too much and you worry too much 135 00:09:22,606 --> 00:09:25,475 and we'll both meet our maker too soon as a result. 136 00:09:25,542 --> 00:09:27,144 [chuckles] 137 00:09:27,211 --> 00:09:29,646 I'll be much happier when I arrive. 138 00:09:33,817 --> 00:09:37,754 Ah, Ms. Constable, here you are. 139 00:09:41,725 --> 00:09:43,895 Is Ms. Constable one of your patients? 140 00:09:43,962 --> 00:09:47,031 Between the Hippocratic oath and accidents of birth 141 00:09:47,098 --> 00:09:49,767 it's a rather hectic life I lead. 142 00:09:49,834 --> 00:09:51,970 Well, you mustn't be too harsh on John. 143 00:09:52,036 --> 00:09:55,073 After all, he is your brother and you mustn't forget that. 144 00:09:55,139 --> 00:09:57,475 What I mustn't forget is.. 145 00:09:57,542 --> 00:09:59,544 ...he's your husband. 146 00:10:08,386 --> 00:10:12,124 Toby? I'm all set to play to the hoedown. 147 00:10:12,191 --> 00:10:13,993 Wanna come hear me? 148 00:10:16,228 --> 00:10:17,563 Toby? 149 00:10:20,966 --> 00:10:23,102 [door creaks] 150 00:10:24,970 --> 00:10:26,105 [door creaks] 151 00:10:26,172 --> 00:10:29,109 [Toby chanting] 152 00:10:31,543 --> 00:10:33,479 What you doing? 153 00:10:34,513 --> 00:10:36,149 When are you gonna quit that? 154 00:10:36,216 --> 00:10:39,185 You know white folks don't like that kind of praying? 155 00:10:39,252 --> 00:10:40,452 Look, sooner or later 156 00:10:40,519 --> 00:10:42,822 you gonna have to forget that African stuff! 157 00:10:44,057 --> 00:10:47,627 Make white folks mad and scare niggers. 158 00:10:47,694 --> 00:10:50,697 - Fiddler scared? - I'm scared. Sure, I'm scared. 159 00:10:50,764 --> 00:10:52,966 Scared of snakes and lung fever 160 00:10:53,033 --> 00:10:54,768 and white folks. 161 00:10:54,834 --> 00:10:57,837 Hope I ain't being too hard on the snakes and lung fever. 162 00:10:57,904 --> 00:10:59,472 [both laughing] 163 00:10:59,539 --> 00:11:00,774 Oh, but don't worry. 164 00:11:00,840 --> 00:11:03,510 Toby be a good nigger for massa. Hm? 165 00:11:03,576 --> 00:11:06,714 [both laughing] 166 00:11:11,218 --> 00:11:12,420 Sure. 167 00:11:12,486 --> 00:11:15,022 You make me laugh, alright. 168 00:11:15,089 --> 00:11:16,724 And I figure you got something in your head 169 00:11:16,791 --> 00:11:18,993 when I see you doing that. 170 00:11:20,795 --> 00:11:23,464 Hey, what you got in your head? 171 00:11:30,005 --> 00:11:31,572 What this? 172 00:11:31,639 --> 00:11:33,942 A safo. 173 00:11:34,009 --> 00:11:36,878 - That some kind of charm? - Uh-huh. 174 00:11:36,945 --> 00:11:39,181 Now, you see this rooster feather? 175 00:11:39,247 --> 00:11:41,451 This bring Kunta spirit. 176 00:11:41,516 --> 00:11:44,387 Hair from horse make Kunta strong. 177 00:11:44,454 --> 00:11:46,722 Bird bone, that bring me luck. 178 00:11:49,258 --> 00:11:51,194 Why you need all that? 179 00:11:52,295 --> 00:11:55,098 I ask you why you need all this? 180 00:11:55,164 --> 00:11:57,100 How come, Toby? 181 00:11:57,166 --> 00:12:00,837 You know the last wagon going out this afternoon. Huh? 182 00:12:00,903 --> 00:12:03,206 Order two bottles and niggers be drunk. 183 00:12:03,272 --> 00:12:05,241 - Kunta be free. - No! 184 00:12:07,810 --> 00:12:09,579 Now, you know what happen when a nigger run off? 185 00:12:09,645 --> 00:12:11,581 The master and the overseer be meaner than ever 186 00:12:11,647 --> 00:12:12,849 to the rest of 'em! 187 00:12:12,915 --> 00:12:14,117 No, but they won't do nothing bad 188 00:12:14,184 --> 00:12:15,785 to you, Fiddler. 189 00:12:15,852 --> 00:12:18,521 You gonna try again, huh? 190 00:12:18,588 --> 00:12:19,889 I remember one time 191 00:12:19,956 --> 00:12:21,657 you got me moved out of my cabin 192 00:12:21,724 --> 00:12:23,693 where I had to sleep in the barn most of the winter 193 00:12:23,760 --> 00:12:25,396 and there ain't nothing bad like what they gonna 194 00:12:25,462 --> 00:12:26,529 do to you when they catch ya! 195 00:12:26,596 --> 00:12:29,233 - If they catch me. - Toby.. 196 00:12:30,834 --> 00:12:33,103 Kunta, there ain't no way 197 00:12:33,170 --> 00:12:34,872 to beat the law! 198 00:12:34,938 --> 00:12:37,375 The law gets read in white folks' churches! 199 00:12:37,442 --> 00:12:40,778 Nigger can't carry no gun, even no stick look like a club 200 00:12:40,844 --> 00:12:42,380 and you know the law say 20 lashes 201 00:12:42,447 --> 00:12:45,183 if you get caught without no traveling pass, 10 lashes-- 202 00:12:45,250 --> 00:12:47,052 If you look a white man in the eye 203 00:12:47,118 --> 00:12:49,620 and 30 lash if you raise your hand to a white Christian 204 00:12:49,686 --> 00:12:51,322 'and the law say if they catch you lying' 205 00:12:51,389 --> 00:12:52,323 'they cut your ears off!' 206 00:12:52,390 --> 00:12:53,324 I know the law, Fiddler! 207 00:12:53,391 --> 00:12:54,359 I know the law too well! 208 00:12:54,426 --> 00:12:55,427 Then you ought to know 209 00:12:55,493 --> 00:12:56,661 that there ain't no way 210 00:12:56,728 --> 00:12:58,763 to beat the law! 211 00:12:58,830 --> 00:13:02,233 White folks live by it and niggers die by it. 212 00:13:08,873 --> 00:13:11,810 Maybe this time I'll make it to the Calvert plantation. 213 00:13:12,777 --> 00:13:15,381 Maybe I will find Fanta. 214 00:13:15,448 --> 00:13:17,049 Oh, but it don't matter. 215 00:13:17,116 --> 00:13:18,951 It seem like since they take me from my home 216 00:13:19,018 --> 00:13:20,786 and bring me to this place.. 217 00:13:20,853 --> 00:13:21,854 ...the only time I get to be free 218 00:13:21,921 --> 00:13:24,623 is when I run away! 219 00:13:24,690 --> 00:13:26,692 [sighs] 220 00:13:26,759 --> 00:13:28,794 I tell you, Fiddler, sometime it seem like.. 221 00:13:28,861 --> 00:13:30,629 ...being alone and being free.. 222 00:13:30,696 --> 00:13:32,898 ...they're all the same for a slave. 223 00:13:34,334 --> 00:13:36,269 You don't be free. 224 00:13:37,504 --> 00:13:39,072 You be dead. 225 00:13:45,545 --> 00:13:47,214 Then I'd be free. 226 00:13:50,717 --> 00:13:53,120 (male #1) 'Fiddler? Fiddler!' 227 00:13:54,489 --> 00:13:55,856 That'd be Luther.. 228 00:13:55,922 --> 00:13:58,058 ...calling me to the hoedown. 229 00:13:59,993 --> 00:14:03,130 [instrumental music] 230 00:14:10,905 --> 00:14:13,374 I go celebrate the harvest. 231 00:14:13,441 --> 00:14:15,776 I'm gonna play a hoedown.. 232 00:14:15,843 --> 00:14:17,979 ...like you never heard played before. 233 00:14:19,046 --> 00:14:21,782 Them niggers be stomping and yelling 234 00:14:21,849 --> 00:14:24,018 and laughing and slapping their knees 235 00:14:24,085 --> 00:14:27,955 so...ain't nobody gonna see nothing. 236 00:14:30,325 --> 00:14:33,128 Not even them wagons leaving for the market. 237 00:14:33,195 --> 00:14:34,329 Nah. 238 00:14:36,697 --> 00:14:38,167 But I really be celebrating the seeing 239 00:14:38,233 --> 00:14:41,470 of the last of one <i>dumb</i> African nigger. 240 00:14:41,537 --> 00:14:43,071 [clicks tongue] 241 00:14:49,144 --> 00:14:50,312 Fiddler. 242 00:15:03,326 --> 00:15:05,094 Goodbye, Fiddler. 243 00:15:06,095 --> 00:15:08,431 I hope it be a good goodbye.. 244 00:15:09,465 --> 00:15:10,867 ...Kunta. 245 00:15:12,268 --> 00:15:14,204 Hope it be so. 246 00:15:30,887 --> 00:15:33,324 [door creaks] 247 00:15:50,040 --> 00:15:52,377 [instrumental music] 248 00:15:52,444 --> 00:15:55,380 [cheering] 249 00:15:59,551 --> 00:16:02,487 [cheering] 250 00:16:14,533 --> 00:16:17,470 [music continues] 251 00:16:23,309 --> 00:16:25,244 Hyah! Hyah! 252 00:16:30,683 --> 00:16:33,819 [music continues] 253 00:16:42,663 --> 00:16:45,798 [cheering] 254 00:16:50,604 --> 00:16:52,539 [laughs] 255 00:16:54,775 --> 00:16:56,376 Listen to them. 256 00:16:56,443 --> 00:16:58,612 Mr. Reynolds is too soft on them niggers. 257 00:16:58,680 --> 00:17:00,547 Let them enjoy themselves on a day like this 258 00:17:00,615 --> 00:17:02,916 while a white man's got to go to work. 259 00:17:02,983 --> 00:17:04,585 Doesn't seem right that I gotta drive all night 260 00:17:04,652 --> 00:17:07,455 over the worst roads in Spotsylvania County, neither. 261 00:17:07,522 --> 00:17:10,291 I, sorry I couldn't let you one of my niggers 262 00:17:10,358 --> 00:17:12,159 to help you offload it, Mr. McLeon. 263 00:17:12,226 --> 00:17:13,960 'I don't take that, that niggers' 264 00:17:14,027 --> 00:17:15,496 off the plantation. 265 00:17:15,563 --> 00:17:17,931 This way they don't know which way is the east 266 00:17:17,999 --> 00:17:19,767 which way it is to the west. 267 00:17:19,833 --> 00:17:23,671 Once I let one of these bucks go to the tobacco market 268 00:17:23,738 --> 00:17:25,039 he'll know where that is. 269 00:17:25,106 --> 00:17:26,607 And once he goes, he'll figure out 270 00:17:26,675 --> 00:17:27,643 where someplace else is. 271 00:17:27,710 --> 00:17:29,410 [paper rustling] 272 00:17:29,477 --> 00:17:30,579 Next thing you know 273 00:17:30,646 --> 00:17:32,648 'he'll know which way it is to the north.' 274 00:17:32,715 --> 00:17:34,849 (McLeon) 'I understand, Mr. Ames. I understand.' 275 00:17:34,916 --> 00:17:36,117 'But it sure would've been nice to have' 276 00:17:36,184 --> 00:17:37,185 'a good, strong buck along' 277 00:17:37,252 --> 00:17:39,621 to help me offload at the market. 278 00:17:39,688 --> 00:17:41,390 Good evening, sir. 279 00:17:41,457 --> 00:17:42,791 Come on, Ted. 280 00:17:42,857 --> 00:17:45,994 [carriage rattling] 281 00:17:51,467 --> 00:17:54,403 [carriage rattling] 282 00:18:16,092 --> 00:18:19,229 [instrumental music] 283 00:18:41,519 --> 00:18:42,686 [all applauding] 284 00:18:42,753 --> 00:18:43,721 Yeah. 285 00:18:43,788 --> 00:18:44,922 [laughs] 286 00:18:44,989 --> 00:18:48,125 [all applauding] 287 00:18:50,829 --> 00:18:52,963 [laughing] 288 00:18:55,767 --> 00:18:58,703 [instrumental music] 289 00:19:22,662 --> 00:19:25,598 [carriage rattling] 290 00:19:29,569 --> 00:19:32,805 George, this is Calvert's plantation! 291 00:19:32,872 --> 00:19:35,007 'The end to the next crossing.' 292 00:19:36,742 --> 00:19:39,045 I say, we owe our rumps a rest. 293 00:19:45,051 --> 00:19:48,187 [music continues] 294 00:20:08,743 --> 00:20:11,478 I want that slave back, Mr. Grill, that's what I want. 295 00:20:11,545 --> 00:20:15,382 Yes, sir, Mr. Reynolds, but how do you want him back? 296 00:20:15,450 --> 00:20:18,085 Alive is one fee, dead's another. 297 00:20:18,151 --> 00:20:20,688 Frankly, I prefer him dead. 298 00:20:20,755 --> 00:20:23,691 Killing a runaway slave is easy enough, squire 299 00:20:23,758 --> 00:20:25,059 but...it don't make 300 00:20:25,126 --> 00:20:27,462 as good an example, by my reckoning. 301 00:20:27,529 --> 00:20:29,932 Plus that, you lose all your investment. 302 00:20:29,999 --> 00:20:32,133 That's true enough. 303 00:20:32,200 --> 00:20:34,235 He cost me a 155 pounds off the block. 304 00:20:34,302 --> 00:20:35,771 He's worth a lot more than that now. 305 00:20:35,838 --> 00:20:39,173 And you wanna make sure that nigger stays put this time. 306 00:20:39,240 --> 00:20:41,242 (Grill) Mr. Trumbull is right, sir. 307 00:20:41,309 --> 00:20:43,712 You let him get away and every nigger in your place 308 00:20:43,779 --> 00:20:46,147 will be hightailing at the first chance they get. 309 00:20:47,950 --> 00:20:49,385 [sighs] 310 00:20:51,921 --> 00:20:53,222 [sighs] 311 00:20:53,289 --> 00:20:55,624 Alright, do what you have to do. 312 00:20:55,691 --> 00:20:58,060 You'll find me a fair man with money. 313 00:20:58,127 --> 00:20:59,194 Yes, sir, Mr. Reynolds. 314 00:20:59,261 --> 00:21:02,364 Mr. Trumbull and I know what to do. 315 00:21:02,431 --> 00:21:04,834 Well, we best be underway, squire. 316 00:21:04,901 --> 00:21:06,335 Good day. 317 00:21:13,343 --> 00:21:15,478 You want me to go with them, sir? 318 00:21:16,813 --> 00:21:18,148 Yes. 319 00:21:18,214 --> 00:21:19,683 I want you to go with them, Mr. Ames 320 00:21:19,749 --> 00:21:22,519 but I don't think I'd like you to come back. 321 00:21:24,087 --> 00:21:25,622 Mr. Reynolds, I warned you about that Toby-- 322 00:21:25,689 --> 00:21:27,557 - Yes, you did warn me. - I warned you many a times! 323 00:21:27,624 --> 00:21:29,060 Indeed you did.. 324 00:21:29,125 --> 00:21:30,661 ...but apparently, you forgot to warn Toby! 325 00:21:30,728 --> 00:21:32,763 It's your job, your responsibility. 326 00:21:32,830 --> 00:21:34,765 That nigger made a fool of you! 327 00:21:35,700 --> 00:21:38,069 You be off my property.. 328 00:21:38,134 --> 00:21:41,372 ...by nightfall, Mr. Ames. 329 00:21:45,109 --> 00:21:48,245 [horse galloping] 330 00:22:00,993 --> 00:22:03,595 <i>[thinking]</i> <i>Ain't nothing a nigger can do</i> 331 00:22:03,662 --> 00:22:06,898 <i>that don't make Massa Calvert's</i> <i>plantation better.</i> 332 00:22:08,165 --> 00:22:11,303 [birds squawking] 333 00:22:21,279 --> 00:22:24,416 [birds squawking] 334 00:22:28,253 --> 00:22:30,857 Alright now, old fox.. 335 00:22:30,923 --> 00:22:33,059 ...or weasel.. 336 00:22:33,126 --> 00:22:35,662 ...or whatever you is.. 337 00:22:35,728 --> 00:22:37,897 ...you better get on out of here. 338 00:22:48,207 --> 00:22:49,609 Here, now.. 339 00:22:50,978 --> 00:22:54,213 ...whatever kind of hungry animal you is.. 340 00:22:54,280 --> 00:22:57,484 '...you better get yourself on out of here before sunup.' 341 00:22:59,318 --> 00:23:01,622 Oh, nigger. Nigger! 342 00:23:03,057 --> 00:23:05,192 This the Calvert plantation? 343 00:23:09,263 --> 00:23:12,700 Hey, you got one African girl around here named Fanta? 344 00:23:14,803 --> 00:23:16,437 Her name Maggie. 345 00:23:17,671 --> 00:23:20,875 'Now, you go to the barn and stay put.' 346 00:23:23,343 --> 00:23:24,913 I never seen you. 347 00:23:26,313 --> 00:23:28,516 'Remember that when they catch you.' 348 00:23:29,884 --> 00:23:31,853 I never seen you. 349 00:23:44,900 --> 00:23:47,837 [instrumental music] 350 00:23:49,171 --> 00:23:50,940 [gate creaking] 351 00:23:51,974 --> 00:23:54,910 [gate creaking] 352 00:23:57,146 --> 00:23:58,881 (Toby) 'Fanta, here.' 353 00:24:13,964 --> 00:24:15,397 Fanta. 354 00:24:20,137 --> 00:24:22,271 What they do to you? 355 00:24:24,374 --> 00:24:25,709 Everything. 356 00:24:30,747 --> 00:24:31,882 [sighs] 357 00:24:57,075 --> 00:24:58,409 Oh.. 358 00:25:00,511 --> 00:25:03,648 [speaking in foreign language] 359 00:25:11,890 --> 00:25:15,027 I don't understand that African talk no more. 360 00:25:15,093 --> 00:25:16,829 Say it plain in English 361 00:25:16,895 --> 00:25:19,064 so I understand what you're saying. 362 00:25:20,699 --> 00:25:24,070 What you mean, "Say it plain in English?" 363 00:25:24,137 --> 00:25:27,606 I put all that African talk clean out of my head. 364 00:25:27,673 --> 00:25:30,944 I don't talk it. I don't even think it no more. 365 00:25:31,778 --> 00:25:33,947 - Fanta-- - No. 366 00:25:34,013 --> 00:25:36,115 Maggie. 367 00:25:36,182 --> 00:25:38,518 It's the name they give me. 368 00:25:38,585 --> 00:25:40,720 It's what I go by. Maggie. 369 00:25:43,289 --> 00:25:45,458 What name they give you? 370 00:25:49,296 --> 00:25:50,730 Toby. 371 00:25:51,965 --> 00:25:54,500 Toby. Hm.. 372 00:25:55,635 --> 00:25:58,138 It's a better name than some I heard about. 373 00:26:02,610 --> 00:26:04,510 Take how we think. 374 00:26:05,713 --> 00:26:07,915 Take how we call each other. 375 00:26:08,949 --> 00:26:10,517 Damn! 376 00:26:10,584 --> 00:26:12,853 The white man don't leave us nothing! 377 00:26:33,108 --> 00:26:35,043 [owl hooting] 378 00:26:45,121 --> 00:26:47,156 I...I am 379 00:26:47,223 --> 00:26:49,859 young...Massa Calvert's 380 00:26:49,926 --> 00:26:51,660 bed wench. 381 00:26:51,726 --> 00:26:54,230 Any children come out of me supposed to be his. 382 00:26:54,297 --> 00:26:55,998 Supposed to be brown. 383 00:26:57,432 --> 00:26:59,068 But I can touch you 384 00:26:59,135 --> 00:27:01,270 so you feel better.. 385 00:27:01,337 --> 00:27:04,006 ...but we can't be with each other, not like we want. 386 00:27:09,679 --> 00:27:11,214 White man.. 387 00:27:11,281 --> 00:27:13,984 ...don't even leave us us. 388 00:27:21,224 --> 00:27:22,726 Fanta. 389 00:27:24,460 --> 00:27:25,929 Fanta. 390 00:27:31,436 --> 00:27:32,769 Oh. 391 00:27:33,603 --> 00:27:34,938 Fanta. 392 00:27:36,274 --> 00:27:38,008 I want you now. 393 00:27:39,077 --> 00:27:40,711 'I need you.' 394 00:28:00,765 --> 00:28:02,100 [rooster crowing] 395 00:28:04,136 --> 00:28:06,571 (Toby) 'As long as we keep the sun on this side in the morning' 396 00:28:06,637 --> 00:28:08,307 'then we know we're heading north.' 397 00:28:08,374 --> 00:28:09,975 'That where freedom be.' 398 00:28:10,042 --> 00:28:11,110 Say yes, Fanta. 399 00:28:11,176 --> 00:28:13,711 I can't stay in this place much longer. 400 00:28:13,779 --> 00:28:15,347 But how far away? 401 00:28:15,414 --> 00:28:16,782 I don't know, but it don't matter! 402 00:28:16,849 --> 00:28:18,484 If north the way it is, the we just keep going 403 00:28:18,549 --> 00:28:19,718 till we reach north! 404 00:28:19,785 --> 00:28:20,853 Now, please, Fanta, come with me. 405 00:28:20,919 --> 00:28:22,721 - Let's go now! - Well.. 406 00:28:22,788 --> 00:28:24,923 What you gonna do once you get to freedom? 407 00:28:24,990 --> 00:28:27,693 I'll find a job, I'll make money! 408 00:28:27,760 --> 00:28:29,128 What job you gonna get? 409 00:28:29,195 --> 00:28:32,798 What white man's work you know how to do? 410 00:28:32,865 --> 00:28:34,800 Th-they ain't got no tobacco! 411 00:28:34,867 --> 00:28:36,369 They ain't got no cotton! 412 00:28:36,436 --> 00:28:40,507 They ain't got nothing up north for a nigger to pick! 413 00:28:40,572 --> 00:28:42,842 Well, come with me now, Fanta. Come. 414 00:28:42,909 --> 00:28:45,211 Maybe we can get away from this place clean together! 415 00:28:45,278 --> 00:28:47,680 Maybe all the way back to our home. 416 00:28:48,314 --> 00:28:50,183 Ah.. 417 00:28:50,250 --> 00:28:52,652 Been a long time. 418 00:28:52,719 --> 00:28:54,788 My father, Omoro.. 419 00:28:54,854 --> 00:28:56,890 ...close to 50 now. 420 00:28:57,857 --> 00:29:01,362 Grandma Nyo Boto, she'd be 68 421 00:29:01,429 --> 00:29:02,562 if she's still living. 422 00:29:02,629 --> 00:29:04,664 Tsk. Hm.. 423 00:29:04,731 --> 00:29:06,000 My baby brother 424 00:29:06,067 --> 00:29:07,734 'he already finished with his manhood--' 425 00:29:07,802 --> 00:29:10,570 You talking crazy. 426 00:29:10,637 --> 00:29:11,672 No, we can make it, Fanta! 427 00:29:11,739 --> 00:29:14,108 No, I told you! 428 00:29:14,175 --> 00:29:16,110 My name is Maggie! 429 00:29:21,516 --> 00:29:23,918 [horse galloping] 430 00:29:25,019 --> 00:29:27,355 [laughing] 431 00:29:28,423 --> 00:29:30,358 A clear win! 432 00:29:31,725 --> 00:29:34,463 Two legs on you, judge.. 433 00:29:34,529 --> 00:29:35,997 ...or more? 434 00:29:36,064 --> 00:29:39,101 Ten pounds, that was the wager. Come on, pay up. 435 00:29:39,167 --> 00:29:41,203 Wouldn't want me saying Lord Calvert's son 436 00:29:41,269 --> 00:29:42,270 doesn't pay his debts. 437 00:29:42,337 --> 00:29:44,339 - Ten pounds, coin of the realm. - Mm-hmm. 438 00:29:44,407 --> 00:29:45,541 You'd do for one of His Majesty's 439 00:29:45,607 --> 00:29:47,742 'tax collectors, Thomas.' 440 00:29:51,514 --> 00:29:52,814 Good day to you, sir. 441 00:29:52,881 --> 00:29:53,849 Hope you've no objection to us 442 00:29:53,915 --> 00:29:55,451 taking our ease at your trough? 443 00:29:55,518 --> 00:29:57,652 No, no. Drink your fill. 444 00:30:04,894 --> 00:30:07,230 [water splashing] 445 00:30:07,296 --> 00:30:09,198 Looks as though you've come a long way! 446 00:30:09,265 --> 00:30:11,234 That we have, sir. 447 00:30:11,300 --> 00:30:13,370 Chasing a runaway, we are. 448 00:30:13,437 --> 00:30:15,305 Seen any nigger that might fit the bill lately? 449 00:30:15,372 --> 00:30:17,106 Well, Fanta, now you know ain't no <i>toubab</i> 450 00:30:17,173 --> 00:30:19,243 can make it through the woods like Mandinka! 451 00:30:19,309 --> 00:30:20,244 You know it's the truth! 452 00:30:20,310 --> 00:30:21,245 We stay away from people 453 00:30:21,311 --> 00:30:22,179 away from the main roads 454 00:30:22,246 --> 00:30:23,679 away from houses! We can make it! 455 00:30:23,746 --> 00:30:25,382 We can make it to the north and be free! 456 00:30:25,449 --> 00:30:27,618 Maybe there we can find some more runaways, Fanta! 457 00:30:27,683 --> 00:30:29,086 - No! - Come on. Fanta! 458 00:30:29,153 --> 00:30:32,624 No, now I'm here... and I'mma stay here! 459 00:30:32,689 --> 00:30:35,392 - You will stay a slave? - I'mma stay alive! 460 00:30:37,094 --> 00:30:39,663 I'mma stay warm instead of cold. 461 00:30:39,730 --> 00:30:42,232 I'mma stay fed instead of starved. 462 00:30:42,300 --> 00:30:43,568 'I'mma stay!' 463 00:30:43,635 --> 00:30:44,569 I'll do what they say 464 00:30:44,636 --> 00:30:46,638 long as I can suck breath! 465 00:30:46,703 --> 00:30:48,839 A dead nigger ain't help nobody! 466 00:30:48,906 --> 00:30:50,208 Least of all a dead nigger! 467 00:30:50,275 --> 00:30:52,210 Oh, but, Fanta, you can't mean what you say. 468 00:30:52,277 --> 00:30:53,511 Oh! Hush! 469 00:30:53,578 --> 00:30:55,547 I mean it! 470 00:30:55,613 --> 00:30:57,148 I mean every last word of it. 471 00:30:57,215 --> 00:30:59,083 Now, just get on out of here and leave me be. 472 00:30:59,150 --> 00:31:01,319 It's already daylight. Now, just get out and let me be! 473 00:31:01,386 --> 00:31:03,855 Well, let me talk with you now. Let me talk with you, woman! 474 00:31:03,922 --> 00:31:05,957 (Maggie) No! No! 475 00:31:06,024 --> 00:31:07,792 I don't wanna hear no more about nothing! 476 00:31:07,859 --> 00:31:08,993 Now this is where I is 477 00:31:09,060 --> 00:31:11,497 and this is where I'mma stay, long as.. 478 00:31:11,564 --> 00:31:14,099 [dramatic music] 479 00:31:15,767 --> 00:31:17,069 Maggie. 480 00:31:17,136 --> 00:31:19,271 'Who's that you got in there with you?' 481 00:31:25,177 --> 00:31:27,746 [dramatic music] 482 00:31:27,813 --> 00:31:29,583 You know that nigger? Is he one of yours? 483 00:31:29,649 --> 00:31:31,685 Never saw him before in my life! 484 00:31:31,750 --> 00:31:33,919 Trumbull, that's him! 485 00:31:34,688 --> 00:31:37,823 [sobbing] 486 00:31:38,358 --> 00:31:39,725 Hyah! 487 00:31:41,127 --> 00:31:41,994 Hyah! 488 00:31:42,062 --> 00:31:45,198 [indistinct yelling] 489 00:31:50,704 --> 00:31:53,840 [indistinct yelling] 490 00:32:03,883 --> 00:32:07,020 [music continues] 491 00:32:10,558 --> 00:32:12,059 [grunts] 492 00:32:14,761 --> 00:32:16,430 Damn nigger! 493 00:32:17,465 --> 00:32:18,866 Hyah! 494 00:32:27,375 --> 00:32:28,510 Hyah! 495 00:32:32,780 --> 00:32:34,115 Hyah! 496 00:32:36,652 --> 00:32:37,918 Hyah! 497 00:32:38,754 --> 00:32:41,156 [groaning] 498 00:32:42,991 --> 00:32:46,128 [groaning] 499 00:33:03,845 --> 00:33:06,983 [door creaking] 500 00:33:08,518 --> 00:33:10,086 [sobbing] 501 00:33:14,991 --> 00:33:18,127 [sobbing] 502 00:33:33,110 --> 00:33:34,611 Oh, you'll live.. 503 00:33:34,678 --> 00:33:37,081 ...but fixed so that you never run again. 504 00:33:44,789 --> 00:33:46,256 [Toby groans] 505 00:33:49,427 --> 00:33:50,595 Or.. 506 00:34:00,672 --> 00:34:02,006 No! 507 00:34:04,776 --> 00:34:07,245 Well, the lad's made his choice. 508 00:34:19,425 --> 00:34:21,960 [screams] 509 00:34:22,828 --> 00:34:25,964 [sobbing] 510 00:34:35,341 --> 00:34:37,644 <i>(William)</i> <i>Toby.</i> 511 00:34:37,711 --> 00:34:39,044 Toby. 512 00:34:42,783 --> 00:34:44,984 Toby. Toby. 513 00:34:45,050 --> 00:34:46,553 [mumbling] 514 00:34:46,620 --> 00:34:48,588 [sobbing] 515 00:34:48,655 --> 00:34:50,190 Fanta! 516 00:34:52,958 --> 00:34:56,096 [Toby whimpering] 517 00:34:58,432 --> 00:34:59,699 It's delirium. 518 00:35:01,803 --> 00:35:03,937 Fanta. 519 00:35:09,042 --> 00:35:11,111 Well, that foot is still festered. 520 00:35:11,178 --> 00:35:13,079 (Bell) 'Yes, sir.' 521 00:35:13,146 --> 00:35:16,317 [sighs] Yeah. Slave catchers! 522 00:35:18,085 --> 00:35:19,520 They're no better than animals. 523 00:35:19,587 --> 00:35:22,356 Worse. So cruel just for the pleasure of it. 524 00:35:22,423 --> 00:35:23,524 And stupid. 525 00:35:23,591 --> 00:35:24,725 One swipe of the ax 526 00:35:24,792 --> 00:35:27,428 and they ruin a valuable piece of property. 527 00:35:27,495 --> 00:35:29,263 [sighs] 528 00:35:29,330 --> 00:35:30,899 Well.. 529 00:35:30,965 --> 00:35:33,100 I never thought this boy would linger for.. 530 00:35:33,167 --> 00:35:35,970 - What is it, three weeks? - Yes, sir. 531 00:35:36,037 --> 00:35:38,607 Well...nothing more to be done 532 00:35:38,674 --> 00:35:42,344 except wait for the fever to break...or to kill him. 533 00:35:42,411 --> 00:35:45,079 I'll tend him, massa. I made a <i>poultice.</i> 534 00:35:45,147 --> 00:35:46,882 Boiled elderberry leaves and sulfur. 535 00:35:46,949 --> 00:35:49,117 Well, at least it can't do any harm. 536 00:35:49,184 --> 00:35:50,686 And I sent that <i>mulatto</i> girl, Genelva 537 00:35:50,752 --> 00:35:54,356 to fetch some more <i>muslin</i> rags to pack him with. 538 00:35:54,423 --> 00:35:56,024 Fanta. 539 00:35:57,459 --> 00:36:00,128 [sighs] Luther has to drive me to Janesburg. 540 00:36:00,195 --> 00:36:01,531 Pox is killing half the troops 541 00:36:01,598 --> 00:36:04,534 and British chain shot taking rest. 542 00:36:04,601 --> 00:36:06,034 Mr. Harlan. 543 00:36:07,470 --> 00:36:09,372 If this boy dies before I get back 544 00:36:09,439 --> 00:36:11,374 you shroud him and bury him right then. 545 00:36:11,441 --> 00:36:13,810 Get Cassius and Hannibal to start digging a grave now 546 00:36:13,877 --> 00:36:15,178 just in case. 547 00:36:15,245 --> 00:36:17,714 Lord knows what sickness he's got in him. 548 00:36:17,780 --> 00:36:19,917 - Do you understand that? - I understand you, doctor. 549 00:36:19,984 --> 00:36:21,184 I'll take care of it. 550 00:36:21,251 --> 00:36:24,387 [Toby groaning] 551 00:36:29,527 --> 00:36:33,129 Slave catchers. Castrating butchers. 552 00:36:36,200 --> 00:36:37,835 What are you doing out here? 553 00:36:37,902 --> 00:36:39,803 I was just worried about Toby, massa, doctor. 554 00:36:39,870 --> 00:36:42,740 Me and him was friends back when we belonged to your brother. 555 00:36:43,641 --> 00:36:45,109 [sighs] 556 00:36:45,175 --> 00:36:46,443 I'm a patient man, Fiddler 557 00:36:46,510 --> 00:36:48,980 so I'll tell you one more time. 558 00:36:49,046 --> 00:36:50,548 I own you. 559 00:36:50,614 --> 00:36:53,083 'You, Toby, Genelva, all of you.' 560 00:36:53,150 --> 00:36:54,819 I would've thought by now you'd understand that. 561 00:36:54,886 --> 00:36:57,154 Oh, yes, sir, massa, we understand. Yeah. 562 00:36:57,221 --> 00:37:00,025 A crippled field hand, a <i>mulatto</i> wench 563 00:37:00,090 --> 00:37:02,294 half-dead, old fiddle player. 564 00:37:02,360 --> 00:37:04,529 Yeah, that's a fine way my brother has of paying his debts. 565 00:37:04,596 --> 00:37:06,865 What, that's the truth, massa. 566 00:37:06,932 --> 00:37:09,301 Mr. Harlan, I'm sure I told you to find something 567 00:37:09,367 --> 00:37:10,869 'for this <i>mulatto</i> girl to do.' 568 00:37:10,937 --> 00:37:13,338 Oh, I know Genelva since she be with your brother. 569 00:37:13,405 --> 00:37:15,140 She's no good for the fields, doctor 570 00:37:15,206 --> 00:37:17,475 and you don't need her in the house. 571 00:37:17,542 --> 00:37:20,312 But the only thing she's good for is breeding. 572 00:37:21,647 --> 00:37:23,081 Yes. 573 00:37:23,148 --> 00:37:25,718 The babies might be worth something. 574 00:37:25,785 --> 00:37:28,921 Luther, you don't have no more truck with her. You're too old. 575 00:37:28,988 --> 00:37:31,757 We'll find some young buck to breed her with. 576 00:37:33,826 --> 00:37:35,461 Yes, sir, massa. 577 00:37:35,528 --> 00:37:38,197 Bell told you to go fetch, girl. You best get to it. 578 00:37:42,069 --> 00:37:43,770 Luther, we're late for Janesburg. 579 00:37:43,837 --> 00:37:47,074 Well, massa, doctor. Toby? 580 00:37:47,139 --> 00:37:50,309 Fiddler, I've no idea whether he's gonna live or die. 581 00:37:50,376 --> 00:37:52,813 If he dies, he'll only have himself to blame for it. 582 00:37:52,879 --> 00:37:54,748 I want you to know that I don't hold 583 00:37:54,815 --> 00:37:56,416 with what they did to him 584 00:37:56,483 --> 00:37:57,684 'but a slave who runs off' 585 00:37:57,751 --> 00:38:00,887 doesn't warrant any prizes, either. 586 00:38:00,954 --> 00:38:02,289 Luther. 587 00:38:06,760 --> 00:38:09,696 [groaning] 588 00:38:12,366 --> 00:38:15,502 [instrumental music] 589 00:38:25,179 --> 00:38:27,615 You ain't gonna die. 590 00:38:27,682 --> 00:38:30,351 Bell ain't gonna let you die. 591 00:38:34,957 --> 00:38:37,893 [Toby screaming] 592 00:38:39,762 --> 00:38:42,698 [Toby screaming] 593 00:38:46,300 --> 00:38:49,438 [Toby screaming] 594 00:38:53,108 --> 00:38:55,444 [groans] 595 00:38:55,511 --> 00:38:57,713 Oh-oh! You alive! 596 00:39:01,250 --> 00:39:02,852 Ain't that fine? 597 00:39:04,921 --> 00:39:07,857 - Slave catchers. - That's right. 598 00:39:09,458 --> 00:39:12,962 We figured they catch you, maybe they kill you there. 599 00:39:13,029 --> 00:39:14,564 But you ain't. 600 00:39:17,801 --> 00:39:20,236 But look what they do to me, Fiddler. 601 00:39:22,173 --> 00:39:24,407 Look what they do to me. 602 00:39:27,144 --> 00:39:30,380 What kind of man would do that to another man, Fiddler? 603 00:39:30,447 --> 00:39:32,615 What kind of man? 604 00:39:37,588 --> 00:39:39,790 Why didn't they just kill me? 605 00:39:42,159 --> 00:39:44,361 Why they don't just kill me? 606 00:39:47,998 --> 00:39:50,234 Maybe, maybe they did. 607 00:39:51,268 --> 00:39:53,038 T-Toby. 608 00:39:53,105 --> 00:39:54,438 Yeah. 609 00:39:54,505 --> 00:39:57,142 We at, uh, Dr. William now. 610 00:39:57,209 --> 00:39:59,410 We belong to him. 611 00:39:59,477 --> 00:40:01,646 We ain't at the squire's no more. 612 00:40:03,949 --> 00:40:05,449 Well, how come? 613 00:40:05,517 --> 00:40:07,052 Well, uh, you see-see 614 00:40:07,119 --> 00:40:09,554 Massa Reynolds just couldn't...get his price 615 00:40:09,621 --> 00:40:11,256 at the market for the tobacco. 616 00:40:11,323 --> 00:40:12,991 So you see, the money that, uh 617 00:40:13,058 --> 00:40:14,760 he owed to Dr. William 618 00:40:14,826 --> 00:40:18,330 uh, well, we the money that he owed to Dr. William. 619 00:40:18,396 --> 00:40:20,265 That's how he paid it off, with us. 620 00:40:23,502 --> 00:40:25,738 Well, tell me now, Fiddler. 621 00:40:27,339 --> 00:40:30,143 What kind of massa this new man? 622 00:40:30,209 --> 00:40:32,945 He's the best. That's what he be. 623 00:40:37,650 --> 00:40:40,453 I been his cook for years. He's a goodmassa. 624 00:40:41,654 --> 00:40:44,091 She the one see you through the fever. 625 00:40:44,158 --> 00:40:45,993 Better part of a month. 626 00:40:46,059 --> 00:40:47,493 I'm Bell. 627 00:40:50,563 --> 00:40:52,132 He figure, 'cause he got a half a foot 628 00:40:52,199 --> 00:40:54,367 he ain't a whole man no more. 629 00:40:54,935 --> 00:40:55,936 Hm.. 630 00:40:56,003 --> 00:40:58,972 Well, you can just tell your friend, Toby.. 631 00:40:59,039 --> 00:41:02,442 ...that half a foot don't make a man no less a man 632 00:41:02,509 --> 00:41:04,845 'unless, of course, he want to be.' 633 00:41:12,153 --> 00:41:14,488 There's something for him over by the stove. 634 00:41:15,656 --> 00:41:17,826 And if he wants to eat from now on 635 00:41:17,892 --> 00:41:20,862 he can just walk on over to my kitchen door. 636 00:41:26,668 --> 00:41:29,604 You can't run no more. 637 00:41:29,671 --> 00:41:32,373 Uh, you tried...more than most. 638 00:41:34,976 --> 00:41:37,879 But you can't run no more. That's all there is to it. 639 00:41:39,315 --> 00:41:41,649 I can't find a way to run.. 640 00:41:44,652 --> 00:41:47,355 ...then I just lay here and die. 641 00:41:50,659 --> 00:41:53,495 I just lay here and die. 642 00:42:01,437 --> 00:42:04,573 [instrumental music] 643 00:42:21,358 --> 00:42:22,959 These for you. 644 00:42:29,499 --> 00:42:32,636 [music continues] 645 00:42:54,225 --> 00:42:55,294 And the massa doesn't say 646 00:42:55,360 --> 00:42:57,595 I doesn't do no sparking with Luther. 647 00:42:57,662 --> 00:42:59,964 He say we can't even talk with one another. 648 00:43:00,032 --> 00:43:02,500 I heard. And massa means what he says. 649 00:43:02,566 --> 00:43:04,403 Now, he catch you fanning your tail around Luther 650 00:43:04,468 --> 00:43:06,838 you find yourself sold quick. 651 00:43:06,905 --> 00:43:09,107 Ain't that way with me and Luther, Bell. 652 00:43:09,174 --> 00:43:11,310 We loves one another. 653 00:43:11,376 --> 00:43:13,511 'Luther's real gentle with me.' 654 00:43:13,578 --> 00:43:15,113 He ain't like them young bucks. 655 00:43:15,180 --> 00:43:17,115 They just wanna push and shove. 656 00:43:19,217 --> 00:43:21,219 But Luther.. 657 00:43:21,287 --> 00:43:23,522 ...he likes me just to talk to. 658 00:43:23,588 --> 00:43:24,690 And sometimes we just-- 659 00:43:24,756 --> 00:43:27,193 Still, massa's got his rules. 660 00:43:28,794 --> 00:43:30,595 We, and we just see to it he don't catch us. 661 00:43:30,662 --> 00:43:31,998 That's all. 662 00:43:32,065 --> 00:43:35,068 Then you just looking for trouble. 663 00:43:35,134 --> 00:43:38,371 You talks like a woman don't care nothing about men. 664 00:43:38,438 --> 00:43:39,973 Oh, I care, honey. I care. 665 00:43:40,039 --> 00:43:43,242 I just haven't found a man I wanted in ten years. 666 00:43:44,577 --> 00:43:46,779 What about Toby? 667 00:43:46,846 --> 00:43:49,949 Oh, Toby, that fool runaway nigger? 668 00:43:50,016 --> 00:43:52,186 What makes you think I care about him? 669 00:43:53,720 --> 00:43:55,356 Oh, just the way you been fretting 670 00:43:55,422 --> 00:43:57,124 whether he live or die 671 00:43:57,191 --> 00:43:59,193 whether he walk or not. 672 00:43:59,259 --> 00:44:00,427 Sure ain't acting like a woman 673 00:44:00,493 --> 00:44:02,763 who don't care nothing about a man. 674 00:44:02,830 --> 00:44:04,898 You know, maybe it's been so long 675 00:44:04,965 --> 00:44:06,734 since you seen a man you really wanted. 676 00:44:06,800 --> 00:44:09,536 'You just didn't forgot what it feel like, Bell.' 677 00:44:11,305 --> 00:44:13,574 You're a smart gal, Genelva. 678 00:44:16,378 --> 00:44:19,513 Keep a eye on them loaves. Don't make 'em burn. 679 00:44:30,725 --> 00:44:32,526 [door shuts] 680 00:44:37,032 --> 00:44:38,967 [door opens] 681 00:44:40,336 --> 00:44:42,704 [door creaks] 682 00:44:44,005 --> 00:44:46,142 I see you found the crutches. 683 00:44:51,147 --> 00:44:52,415 Here's a pair of massa's old boot. 684 00:44:52,481 --> 00:44:53,416 'I asked him for 'em' 685 00:44:53,482 --> 00:44:56,618 'and he gave 'em to me.' 686 00:44:56,684 --> 00:44:59,488 Ain't gonna need no boots again. 687 00:44:59,554 --> 00:45:02,758 - Never. - I fixed them, see. 688 00:45:02,825 --> 00:45:05,161 I stuffed the toe so as the boot'll fit snug. 689 00:45:05,227 --> 00:45:06,996 Now, you try and if it ain't right 690 00:45:07,063 --> 00:45:08,664 'I'll just pull some of the stuffing out' 691 00:45:08,731 --> 00:45:10,267 or put some more in. 692 00:45:10,333 --> 00:45:11,867 No! 693 00:45:11,934 --> 00:45:13,270 I seen that ugly stump already. 694 00:45:13,336 --> 00:45:16,306 Now, don't be more foolish than you gotta be! 695 00:45:16,373 --> 00:45:17,706 'Woman, don't you know nothing?' 696 00:45:17,773 --> 00:45:19,842 Don't you understand nothing? 697 00:45:19,910 --> 00:45:21,211 I ain't gonna need no boots again 698 00:45:21,278 --> 00:45:23,914 'cause I ain't gonna walk again! Never! 699 00:45:26,416 --> 00:45:28,452 Well, you throw 'em out, then.. 700 00:45:28,518 --> 00:45:30,654 ...'cause I ain't gonna. 701 00:45:41,165 --> 00:45:42,899 Fiddler say you come from Africa. 702 00:45:42,966 --> 00:45:45,369 Say you always bragging on it. 703 00:45:47,939 --> 00:45:51,008 Don't brag. Ain't no need to brag. 704 00:45:52,642 --> 00:45:54,545 Fiddler say even when you ain't saying nothing 705 00:45:54,612 --> 00:45:56,080 you thinking proud 706 00:45:56,147 --> 00:45:59,217 real proud about being a African. 707 00:46:01,219 --> 00:46:02,920 Yeah, I'm Mandinka. 708 00:46:02,987 --> 00:46:05,957 I'm Mandinka fighting man. 709 00:46:06,023 --> 00:46:08,960 [laughs] 710 00:46:10,695 --> 00:46:13,798 You surely are some brave, Mandinka 711 00:46:13,866 --> 00:46:16,201 fighting man, Toby. What you fighting now? 712 00:46:16,268 --> 00:46:18,270 Woman, why don't you shut your mouth? 713 00:46:18,337 --> 00:46:20,772 I don't see why I have to do that. 714 00:46:20,839 --> 00:46:22,941 I can say anything I want 715 00:46:23,008 --> 00:46:26,011 and you sure can't do nothing about it, can you? 716 00:46:26,912 --> 00:46:28,814 Fighting man. 717 00:46:55,476 --> 00:46:58,412 [grunts] 718 00:47:09,390 --> 00:47:12,326 [grunts] 719 00:47:38,687 --> 00:47:41,223 [instrumental music] 720 00:47:42,924 --> 00:47:45,227 You gonna do it. I think you gonna make it. 721 00:47:45,293 --> 00:47:47,929 Lord be praised, Toby. You gonna walk! 722 00:47:49,798 --> 00:47:52,235 Woman, I done told you, my name ain't no Toby. 723 00:47:53,802 --> 00:47:55,638 I am Kunta Kinte 724 00:47:55,705 --> 00:47:58,040 son of Omoro and Binta Kinte! 725 00:47:58,107 --> 00:48:00,842 A fighting man from the village of Juffure! 726 00:48:04,847 --> 00:48:06,182 [Toby groans] 727 00:48:13,022 --> 00:48:15,891 I gonna do better than learn to walk. 728 00:48:15,958 --> 00:48:18,261 I gonna learn to run! 729 00:48:21,498 --> 00:48:23,032 Damn it! 730 00:48:23,933 --> 00:48:26,103 I gonna learn to run! 731 00:48:31,441 --> 00:48:33,777 Jump over the broom into the land of matrimony! 732 00:48:33,844 --> 00:48:35,379 <i>(male narrator)</i> <i>Next on "Roots"</i> 733 00:48:35,445 --> 00:48:38,048 <i>Kunta Kinte's first</i> <i>American descendant is born.</i> 734 00:48:38,115 --> 00:48:39,383 <i>(Kunta)</i> <i>I'll call her Kizzy.</i> 735 00:48:39,449 --> 00:48:40,618 <i>(male narrator)</i> <i>Amid the passion</i> 736 00:48:40,685 --> 00:48:42,085 <i>of the old south.</i> 737 00:48:42,152 --> 00:48:44,788 Last night I dreamed.. 738 00:48:44,855 --> 00:48:46,591 ...I wanted to be a darkie. 739 00:48:46,658 --> 00:48:48,593 [chuckles] 740 00:48:48,660 --> 00:48:49,860 What you gonna do? 741 00:48:49,926 --> 00:48:51,763 You ain't gonna leave us here, Toby? 742 00:48:51,828 --> 00:48:53,598 This is your home! 743 00:48:53,665 --> 00:48:56,401 No! It's not my home! 744 00:48:56,467 --> 00:48:58,069 <i>"Roots," the triumph</i> 745 00:48:58,136 --> 00:49:00,938 <i>of an American family</i> <i>continues.</i> 746 00:49:01,639 --> 00:49:03,975 [instrumental music] 747 00:49:33,606 --> 00:49:36,543 [music continues] 748 00:49:37,305 --> 00:50:37,752