Scarlet Diva
ID | 13195793 |
---|---|
Movie Name | Scarlet Diva |
Release Name | Scarlet.Diva.2000.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2000 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 218581 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
<i>Η καλύτερη ηθοποιός της χρονιάς είναι...</i>
3
00:00:48,966 --> 00:00:50,885
<i>Άννα Μπατίστα!</i>
4
00:00:59,977 --> 00:01:02,313
Ποια είναι τα μελλοντικά σου σχέδια;
5
00:01:02,396 --> 00:01:06,817
Είκοσι ταινίες στα είκοσί σου χρόνια...
Δεν σε παίρνουν τα μυαλά;
6
00:01:07,943 --> 00:01:09,361
<i>Επόμενη στάση, Χόλιγουντ;</i>
7
00:01:15,951 --> 00:01:20,372
Άννα, τι γνώμη έχεις για την αγάπη;
Είσαι ερωτευμένη αυτή την περίοδο;
8
00:01:21,457 --> 00:01:24,668
<i>Θες να σκηνοθετήσεις;</i>
9
00:01:24,752 --> 00:01:26,796
<i>Είναι οριστική η απόφασή σου;</i>
10
00:01:26,879 --> 00:01:28,464
Θες να κάνεις παιδιά;
11
00:01:30,382 --> 00:01:32,927
Σε εντυπωσίασε ο Δαλάι Λάμα;
12
00:01:36,555 --> 00:01:38,641
<i>Πόσο σημαντική είναι η οικογένεια;</i>
13
00:01:38,724 --> 00:01:40,392
<i>Και η θρησκεία;</i>
14
00:01:41,268 --> 00:01:42,520
<i>Άννα.</i>
15
00:01:48,859 --> 00:01:51,070
<i>Πόσες ώρες περνάς στο γυμναστήριο;</i>
16
00:01:53,197 --> 00:01:55,825
<i>Πιστεύεις ότι ο ιταλικός
κινηματογράφος πεθαίνει;</i>
17
00:02:06,418 --> 00:02:08,170
Άννα! Άννα!
18
00:02:22,268 --> 00:02:25,020
Άννα! Άννα! Άννα!
19
00:02:47,376 --> 00:02:48,043
Άννα.
20
00:02:49,295 --> 00:02:51,463
Ένα λεπτό!
21
00:02:51,547 --> 00:02:52,756
Τάιρον!
22
00:02:53,549 --> 00:02:56,010
- Σε χρειάζονται στο πλατό.
- Ένα λεπτό.
23
00:02:57,469 --> 00:02:59,597
Τέλος το διάλειμμα. Πάμε!
24
00:03:01,265 --> 00:03:02,600
Τι κάνουν;
25
00:03:04,226 --> 00:03:06,395
Γαμώτο, δεν ήρθα σε οργασμό!
26
00:03:08,480 --> 00:03:11,108
Πονάει.
27
00:03:11,192 --> 00:03:12,359
<i>Άννα.</i>
28
00:03:16,697 --> 00:03:17,823
Άννα.
29
00:03:19,116 --> 00:03:20,701
Άννα. Άννα!
30
00:03:21,702 --> 00:03:23,162
Πάλι βρώμικα πράγματα.
31
00:03:23,245 --> 00:03:26,457
Φτάνει. Αρκετά πια!
32
00:03:27,124 --> 00:03:29,460
Θυμάσαι τι σημαίνει αυτό το δαχτυλίδι;
33
00:03:29,543 --> 00:03:31,754
- Κοιμόμουν, μαμά.
- Όχι.
34
00:03:31,837 --> 00:03:35,841
Δεν σε πιστεύω!
Θα σε στείλω εσώκλειστη.
35
00:03:35,925 --> 00:03:39,887
Σε εκείνο το σχολείο στην Ελβετία
που πήγαν τα παιδιά του Τσάπλιν!
36
00:03:39,970 --> 00:03:44,225
Έχω τόσα στο κεφάλι μου,
τόσα σενάρια να διαβάσω.
37
00:03:44,308 --> 00:03:47,519
Είναι πολύ ενοχλητική.
Δεν την αντέχω άλλο!
38
00:03:48,854 --> 00:03:51,273
- Διάβασες το κεφάλαιο του <i>Moby Dick</i>;
- Ναι.
39
00:03:51,941 --> 00:03:56,153
Μπράβο, αδερφούλα.
Θα σε κάνω συγγραφέα μια μέρα.
40
00:03:57,071 --> 00:03:58,989
Θα μπορούσα να παίξω, όπως η μαμά.
41
00:03:59,073 --> 00:04:01,158
Τότε θα καταλήξεις σαν αυτήν.
42
00:04:01,242 --> 00:04:03,244
Εγώ κρατάω το βρακάκι μου.
43
00:04:03,827 --> 00:04:04,703
Τι;
44
00:04:04,787 --> 00:04:07,039
Όταν κάνω βρώμικα πράγματα, το κρατάω.
45
00:04:07,122 --> 00:04:08,540
Σκάσε!
46
00:04:14,338 --> 00:04:16,340
Φτάνει, Αλιόσια, θα κατουρηθώ.
47
00:04:21,679 --> 00:04:23,389
Βρώμικα πράγματα...
48
00:05:24,116 --> 00:05:26,410
Ένα τατουάζ-μάτι. Είναι η Άννα Μπατίστα.
49
00:05:26,493 --> 00:05:29,538
- Κάνε μου φιγούρα!
- Είσαι η Άννα Μπατίστα;
50
00:05:29,621 --> 00:05:32,041
Έχεις όντως τατουάζ
στο μουνί σου;
51
00:05:32,124 --> 00:05:36,670
Όχι, το κολλάω κάθε πρωί.
Είναι ψεύτικο, είναι μόδα.
52
00:05:36,754 --> 00:05:38,088
Μέχρι πού φτάνει;
53
00:05:38,172 --> 00:05:41,925
Χέρια κάτω!
Μόνο ο άντρας μου το ξέρει αυτό.
54
00:05:42,009 --> 00:05:44,887
Ποιος άντρας; Πού είναι η βέρα σου;
55
00:05:44,970 --> 00:05:47,222
- Ο άντρας της...
- Συγγνώμη, πρέπει να φύγω.
56
00:05:47,306 --> 00:05:49,725
- Έλα εδώ!
- Μια φωτογραφία!
57
00:05:49,808 --> 00:05:52,728
- Θέλει να το σκάσει...
- Χαμογέλα!
58
00:05:52,811 --> 00:05:53,979
Δώσε μου ένα αυτόγραφο.
59
00:05:54,063 --> 00:05:56,440
Βρες ένα στυλό, ρε φίλε!
60
00:05:56,523 --> 00:05:58,734
- Πώς σε λένε;
- Μαουρίτσιο.
61
00:05:58,817 --> 00:06:02,529
Κάνε και για μένα ένα. Είμαι ο Ντάντο.
62
00:06:02,613 --> 00:06:04,490
Παιδιά...
63
00:06:05,324 --> 00:06:06,950
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
64
00:06:07,034 --> 00:06:08,452
Πρέπει να φύγω.
65
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
Γύρνα πίσω!
66
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Άννα, γύρνα πίσω!
67
00:06:13,499 --> 00:06:15,084
Μη φεύγεις!
68
00:06:17,002 --> 00:06:18,545
Μείνε μαζί μας!
69
00:06:18,629 --> 00:06:19,922
Πού πάει;
70
00:06:49,201 --> 00:06:53,664
<i>Αφήστε μήνυμα για τη Βερόνικα μετά τον ήχο.</i>
71
00:06:53,747 --> 00:06:56,542
Βερόνικα, γεια, η Άννα είμαι.
72
00:06:56,625 --> 00:06:59,545
Είμαι στο Λοκάρνο για
μια τηλεοπτική συνέντευξη.
73
00:06:59,628 --> 00:07:02,506
Θα είμαι στο Παρίσι αύριο. Να είσαι εκεί.
74
00:07:10,639 --> 00:07:13,892
Λένε ότι τρως τους άντρες για πρωινό.
75
00:07:15,853 --> 00:07:18,188
Πώς θα περιέγραφες τον εαυτό σου;
76
00:07:18,647 --> 00:07:20,566
Αθεράπευτα ρομαντική.
77
00:07:21,650 --> 00:07:24,945
Βαθιά μοναχικό κορίτσι.
78
00:07:25,571 --> 00:07:28,740
Μου είναι πολύ δύσκολο να αγαπήσω κάποιον.
79
00:07:28,824 --> 00:07:31,285
Είμαι δύο χρόνια μόνη.
80
00:07:32,786 --> 00:07:35,164
- Εσύ;
- Εγώ;
81
00:07:35,247 --> 00:07:37,291
Πες μου για τη σεξουαλική σου ζωή.
82
00:07:38,292 --> 00:07:40,544
Έχω να κάνω σεξ πέντε χρόνια.
83
00:07:41,879 --> 00:07:43,464
Το καταλαβαίνω.
84
00:07:45,174 --> 00:07:47,551
Μπορώ να κάτσω δίπλα σου;
85
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
Παρακαλώ, κάτσε.
86
00:07:54,808 --> 00:07:56,602
Μπορώ να σε αγκαλιάσω;
87
00:08:21,335 --> 00:08:25,088
Βερόνικα, είμαι στο Παρίσι.
Πού στο διάολο είσαι;
88
00:09:27,943 --> 00:09:29,945
Ω, Θεέ μου.
89
00:09:31,113 --> 00:09:32,948
Τι στο διάολο συνέβη;
90
00:09:35,158 --> 00:09:36,368
Είναι κανείς εδώ;
91
00:09:59,558 --> 00:10:00,934
Βερόνικα;
92
00:10:13,238 --> 00:10:15,032
Αηδία...
93
00:10:17,492 --> 00:10:19,786
Βερόνικα. Βερόνικα!
94
00:10:20,537 --> 00:10:23,123
Βερόνικα! Βερόνικα!
95
00:10:23,206 --> 00:10:24,583
Ω, Θεέ μου!
96
00:10:26,752 --> 00:10:27,836
Βοήθεια!
97
00:10:28,545 --> 00:10:29,546
Τι στο διάολο;
98
00:10:29,630 --> 00:10:32,007
- Άννα, λύσε με!
- Πώς στο διάολο να το κάνω;
99
00:10:32,090 --> 00:10:36,887
Λύσε τους κόμπους.
Χρησιμοποίησε τις πένσες. Κάνε κάτι!
100
00:10:36,970 --> 00:10:38,889
Ηρέμησε.
101
00:10:41,558 --> 00:10:42,934
Πού έχει πένσες;
102
00:10:43,018 --> 00:10:45,729
Γρήγορα, δεν αντέχω άλλο!
103
00:10:45,812 --> 00:10:49,232
Δώσε μου ένα γαμημένο λεπτό.
Κάνω ό,τι μπορώ!
104
00:10:50,275 --> 00:10:53,737
Δεν αντέχω άλλο! Λύσε με!
105
00:10:53,820 --> 00:10:55,781
Λύσε με, Άννα!
106
00:10:56,406 --> 00:10:58,575
Πονάω παντού!
107
00:10:59,534 --> 00:11:00,952
Ορίστε, ήρθα.
108
00:11:01,703 --> 00:11:04,831
Ηρέμησε. Σταμάτα να κουνιέσαι.
109
00:11:11,046 --> 00:11:12,714
Γαμώτο!
110
00:11:13,632 --> 00:11:15,676
Γαμώτο! Γαμώτο!
111
00:11:15,759 --> 00:11:18,303
Ποιος διάολος το έκανε αυτό;
112
00:11:21,306 --> 00:11:23,475
Ποιος ήταν;
113
00:11:24,935 --> 00:11:26,353
Έλα εδώ.
114
00:11:28,271 --> 00:11:30,273
Ποιος στο διάολο ήταν;
115
00:11:31,358 --> 00:11:34,695
Ήταν ο Χαμίτ.
Μαλώσαμε. Με έδεσε έτσι...
116
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
...και μετά έφυγε.
117
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
Πότε έγινε αυτό;
118
00:11:39,991 --> 00:11:43,120
- Δύο μέρες πριν, νομίζω.
- Δύο μέρες;
119
00:11:44,037 --> 00:11:45,205
Άννα.
120
00:11:46,456 --> 00:11:48,458
Δεν φταίω εγώ, Άννα.
121
00:11:48,542 --> 00:11:50,001
Είμαι τρελή γι’ αυτόν.
122
00:11:50,877 --> 00:11:53,255
Γιατί πρέπει να είναι έτσι;
123
00:11:57,551 --> 00:11:58,677
Ο Χαμίτ.
124
00:12:00,095 --> 00:12:06,017
<i>Πήγαμε στα Λε Αλ.</i>
<i>Πού αλλού να πάμε στο διάολο;</i>
125
00:12:06,101 --> 00:12:09,104
<i>Ναι, Μπαρμπές... Πού είναι το χασίς;</i>
126
00:12:09,187 --> 00:12:12,107
Γεια, τι κάνεις;
127
00:12:12,190 --> 00:12:15,402
- Ψάχνω για πράμα.
- Δες τον Γιάνκη.
128
00:12:15,485 --> 00:12:17,446
- Τον Γιάνκη;
- Πάρ' την.
129
00:12:17,529 --> 00:12:19,406
- Πήγαινε μαζί της.
- Μαζί μου;
130
00:12:19,489 --> 00:12:20,866
Ο φίλος μου να περιμένει;
131
00:12:20,949 --> 00:12:23,452
- Θα περιμένω.
- Δεν θα αργήσουμε.
132
00:12:25,162 --> 00:12:28,790
- Πώς τον λένε αυτόν;
- Ποιον; Τον Χαμίτ;
133
00:12:28,874 --> 00:12:30,500
Ναι, τον Χαμίτ.
134
00:12:33,253 --> 00:12:35,881
Θα μου δώσεις λίγο από το μήλο σου;
135
00:12:35,964 --> 00:12:37,132
Το τελείωσα.
136
00:12:37,215 --> 00:12:38,258
Α.
137
00:12:46,475 --> 00:12:48,769
Γιο. Ψάχνω για χασίς.
138
00:12:48,852 --> 00:12:50,312
Ναι, έχω χασίς.
139
00:12:50,395 --> 00:12:52,230
- Το έχεις;
- Ναι, έχω χασίς, μωρό μου.
140
00:12:52,314 --> 00:12:54,232
Είμαι ο Χασισάς. Έχω τα πάντα.
141
00:12:54,316 --> 00:12:56,568
- Ναι.
- Μωρό μου, άσε με να κάνω δουλειά.
142
00:12:56,651 --> 00:12:58,320
- Χαλάρωσε, μωρό μου.
- Έλα τώρα.
143
00:12:58,403 --> 00:13:01,031
- Έλα. Άντε. Δώσε--
- Γαμημένε μαλάκα!
144
00:13:02,073 --> 00:13:05,035
Γιο! Έτσι φέρεσαι σε μια γκόμενα;
145
00:13:05,118 --> 00:13:06,536
Ναι.
146
00:13:06,620 --> 00:13:09,039
- Είναι μια πουτάνα και μια σκύλα.
- Άκου αυτό, ρε φίλε.
147
00:13:24,596 --> 00:13:26,932
Τι στο διάολο; Έλα τώρα, άντε φύγε από δω.
148
00:13:27,015 --> 00:13:29,851
- Τι έχεις πάθει;
- Σου είπα φύγε, άντε γαμήσου.
149
00:13:31,102 --> 00:13:33,772
- Λοιπόν, τι λέει, μωρό;
- Ψάχνω για λίγο χασίς.
150
00:13:33,855 --> 00:13:35,065
Πόσο θέλεις;
151
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
Εσύ πόσο έχεις;
152
00:13:36,566 --> 00:13:37,567
Έχω πολύ πράμα.
153
00:13:37,651 --> 00:13:38,985
Οκέι, έχω 300 δολάρια.
154
00:13:39,069 --> 00:13:40,403
Δείξε μου την πραμάτεια.
155
00:13:40,487 --> 00:13:43,031
Δεν μπορώ να σου δώσω πολλά για 300.
156
00:13:44,282 --> 00:13:45,826
Δύσκολη μέρα σήμερα.
157
00:13:45,909 --> 00:13:50,247
Βασικά, είμαι εδώ στο Παρίσι
γιατί είμαι ηθοποιός και... Ξέρεις;
158
00:13:50,330 --> 00:13:53,500
Βερόνικα! Πώς λέμε "γαμάω" στα γαλλικά;
159
00:13:53,583 --> 00:13:54,835
<i>Baiser.</i>
160
00:13:54,918 --> 00:13:56,962
<i>Baiser.</i> Το 'πιασες;
161
00:13:57,045 --> 00:13:59,673
<i>Baiser.</i>. Γαμάω. Ήρθα για να με γαμήσουν.
162
00:13:59,756 --> 00:14:02,592
- Ήρθες για να σε γαμήσουν;
- Ναι, αυτό ψάχνω.
163
00:14:02,676 --> 00:14:05,887
Μπορούμε να το κανονίσουμε αυτό.
"Γαμήσι" ξέρουμε. Δες εδώ.
164
00:14:07,514 --> 00:14:10,600
- Καλή πραμάτεια. Αξίζει.
- Ναι, καλό πράμα.
165
00:14:10,684 --> 00:14:13,395
Θα αξίζει τα λεφτά.
Μη φοβάσαι, είμαι ο Χασισάς, κούκλα.
166
00:14:13,478 --> 00:14:15,939
Εντάξει, Χασισά. Θα με πας στο αμάξι;
167
00:14:16,022 --> 00:14:18,692
Ναι, θα σε πάω στο αμάξι, γλύκα.
Πάμε, μωρό.
168
00:14:18,775 --> 00:14:20,318
Ωραία. Πολύ ωραία.
169
00:14:20,402 --> 00:14:21,528
Οκέι.
170
00:14:25,156 --> 00:14:27,367
Βερόνικα. Πάμε.
171
00:14:29,870 --> 00:14:31,329
Γεια χαρά.
172
00:14:31,788 --> 00:14:33,248
Θες να την κάνουμε;
173
00:14:33,331 --> 00:14:34,541
Ναι. Πάρε, πάρε.
174
00:14:34,624 --> 00:14:38,378
Λοιπόν, όπως σου έλεγα.
Έχω έναν άντρα, έτσι;
175
00:14:38,461 --> 00:14:42,007
Ναι, αλλά περίμενε.
Δεν μου είπες ότι ήταν νεκρός;
176
00:14:42,090 --> 00:14:45,302
- Ένα κάθαρμα είναι.
- Όχι, όχι. Αυτή ξέρει.
177
00:14:45,385 --> 00:14:48,555
Ήμασταν τρίο κάποτε.
Μετά την έκανε μόνη της.
178
00:14:48,638 --> 00:14:51,016
Ξέρεις τι είπε; Είπε...
179
00:14:58,398 --> 00:15:00,817
- Οκέι. Πρέπει να φύγω.
- Αχ.
180
00:15:00,901 --> 00:15:01,985
Αντίο, φίλε μου.
181
00:15:02,068 --> 00:15:04,070
Περίμενε, περίμενε, Σκάρλετ.
182
00:15:25,717 --> 00:15:27,636
Βερόνικα, ξέχνα τον Χαμίδ.
183
00:15:27,719 --> 00:15:31,389
Αυτό πρέπει να σταματήσει. Φτάνει πια.
184
00:15:31,473 --> 00:15:35,060
Το ξέρω, αλλά υποσυνείδητα
του το ζητάω να το κάνει.
185
00:15:35,143 --> 00:15:39,564
Τι λες, διάολε; Σαν τις Αμερικανίδες
νοικοκυρές είσαι,
186
00:15:39,648 --> 00:15:42,859
που τις δέρνουν
και δεν καρφώνουν τους άντρες τους.
187
00:15:42,943 --> 00:15:44,611
Ντύσου.
188
00:15:44,694 --> 00:15:49,115
Πάμε στην πουτάνα την αστυνομία
και αυτός ο μαλάκας πάει φυλακή.
189
00:15:51,368 --> 00:15:53,954
Ακόμα ζωντανή, βρωμόπουτάνα;
190
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
Καθίκι!
191
00:15:56,122 --> 00:15:58,124
Άσε με να μιλήσω. Ηρέμησε.
192
00:15:58,208 --> 00:16:01,461
Άντρας που δέρνει γυναίκα δεν έχει αρχίδια.
193
00:16:01,544 --> 00:16:03,672
Τι είσαι εσύ;
194
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
Χτυπάς γυναίκες; Μηδενικό είσαι.
195
00:16:06,174 --> 00:16:09,302
Θα πάω στην αστυνομία
για σένα, το κατάλαβες;
196
00:16:09,386 --> 00:16:10,261
Μην το κάνεις!
197
00:16:11,262 --> 00:16:16,226
Είσαι σατανάς!
Δεν μπορείς να με φέρεσαι σαν πουτάνα!
198
00:16:16,309 --> 00:16:19,604
Άσε με ήσυχη. Μη με αγγίζεις!
199
00:16:19,688 --> 00:16:22,399
Αυτή τη φορά θα σε σκοτώσω. Στο ορκίζομαι!
200
00:16:22,482 --> 00:16:24,067
Δεν είμαι πουτάνα!
201
00:16:33,743 --> 00:16:35,203
Σ' αγαπάω.
202
00:17:52,489 --> 00:17:56,743
Παιδιά, την κάνω.
Τα λέμε μετά το λάιβ, εντάξει;
203
00:19:41,139 --> 00:19:42,265
- Γεια.
- Είμαι ο Ντέιβ.
204
00:19:42,348 --> 00:19:44,517
Ντέιβ; Χάρηκα.
205
00:19:44,601 --> 00:19:45,768
Ποιος είσαι, Ντέιβ;
206
00:19:45,852 --> 00:19:48,813
Είμαι μάνατζερ συνεργείου του Κερκ Βέινς,
και θέλει να σε δει τώρα.
207
00:19:48,897 --> 00:19:50,148
Τώρα; Πού είναι;
208
00:19:50,815 --> 00:19:51,774
Εκεί πίσω.
209
00:19:51,858 --> 00:19:53,568
Γαμώτο. Να πάω;
210
00:19:53,651 --> 00:19:55,236
Θα σε περιμένω.
211
00:19:55,320 --> 00:19:56,487
Οκέι.
212
00:19:56,571 --> 00:19:58,198
Τα λέμε μετά.
213
00:20:01,117 --> 00:20:02,952
- Σσσς!
- Σσσς! Σσσς!
214
00:20:03,036 --> 00:20:07,415
Περίμενε. Θα σου δείξω κάτι.
Είναι πολύ σημαντικό.
215
00:20:08,666 --> 00:20:11,669
Σου αρέσει; Είναι όπλο.
216
00:20:13,421 --> 00:20:16,007
Μικρό όπλο.
217
00:20:30,396 --> 00:20:31,606
Γεια.
218
00:20:38,821 --> 00:20:39,781
Κερκ.
219
00:20:40,907 --> 00:20:43,534
Λάτρεψα τη μουσική σου.
Ήταν φοβερή, αλήθεια.
220
00:20:43,618 --> 00:20:45,203
Μου άρεσε πολύ αυτή η συναυλία.
221
00:20:45,286 --> 00:20:46,704
Με λένε Άννα.
222
00:20:46,788 --> 00:20:48,414
Ναι, ξέρω ποια είσαι.
223
00:20:48,498 --> 00:20:49,707
Με ξέρεις;
224
00:20:49,791 --> 00:20:51,167
Έλα, κάθισε.
225
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
Τι πίνεις;
226
00:20:53,628 --> 00:20:55,922
Ε, πίνω ουίσκι.
227
00:20:56,005 --> 00:20:57,048
Ουίσκι;
228
00:20:59,133 --> 00:21:00,635
Μου φέρνει αναγούλα.
229
00:21:13,690 --> 00:21:15,358
- Έλα μαζί μου.
- Ε;
230
00:21:16,276 --> 00:21:17,902
Οκέι. Πάμε.
231
00:22:11,289 --> 00:22:13,207
Έλα εδώ.
232
00:22:22,300 --> 00:22:24,135
Από δω βλέπεις τον Πύργο του Άιφελ.
233
00:22:24,719 --> 00:22:26,888
Δεν έχεις ξανάρθει στο Παρίσι;
234
00:22:27,430 --> 00:22:28,598
Όχι.
235
00:22:32,435 --> 00:22:33,936
- Έι.
- Έι.
236
00:22:34,020 --> 00:22:36,314
Τι έχεις;
237
00:22:36,898 --> 00:22:39,734
Ε, απλώς είμαι λίγο
μπερδεμένη, αυτό είναι όλο.
238
00:22:39,817 --> 00:22:41,861
- Λίγο μπερδεμένη;
- Ναι.
239
00:22:41,944 --> 00:22:42,945
Διασκεδάζεις;
240
00:22:43,029 --> 00:22:46,074
Ναι, μάλλον αυτό είναι.
241
00:22:55,458 --> 00:22:57,627
Θες να χορέψεις μαζί μου;
242
00:22:58,795 --> 00:23:00,880
Ναι. Πάμε να χορέψουμε.
243
00:23:00,963 --> 00:23:02,298
Πάμε να χορέψουμε.
244
00:23:10,723 --> 00:23:12,266
Ν-Ναι.
245
00:23:32,286 --> 00:23:34,372
Βγάλ’ το αυτό για μένα. Βγάλ’ το.
246
00:23:34,455 --> 00:23:35,790
Θέλω να σε δω.
247
00:23:38,126 --> 00:23:39,377
Ντρέπομαι.
248
00:23:40,086 --> 00:23:42,839
Μη ντρέπεσαι, μη ντρέπεσαι.
Είσαι μαζί μου τώρα.
249
00:23:42,922 --> 00:23:44,215
Όλα είναι εντάξει.
250
00:23:48,636 --> 00:23:50,012
Μμμ.
251
00:23:50,638 --> 00:23:51,764
Ααχ.
252
00:23:53,141 --> 00:23:55,309
- Ντρέπομαι.
- Όχι, όχι, όχι.
253
00:24:05,027 --> 00:24:06,779
Όχι, άφησέ με να σε δω.
254
00:24:08,197 --> 00:24:10,408
Το μικρό μου αγγελούδι!
255
00:24:42,190 --> 00:24:44,525
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι...
- Γιατί όχι; Τι;
256
00:24:45,526 --> 00:24:47,361
- Όχι έτσι.
- Γιατί όχι;
257
00:24:47,445 --> 00:24:49,405
Όχι, δε θέλω να το κάνεις.
258
00:24:49,489 --> 00:24:51,199
Θέλω να κάνω έρωτα μαζί σου.
259
00:24:55,119 --> 00:24:56,829
Θα σου κάνω έρωτα.
260
00:25:18,267 --> 00:25:19,685
Συγγνώμη.
261
00:25:19,769 --> 00:25:22,021
- Συγγνώμη. Συγγνώμη.
- Τι έγινε;
262
00:25:24,398 --> 00:25:25,399
Τι έγινε;
263
00:25:25,483 --> 00:25:28,444
Είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου
που κάνω έρωτα.
264
00:25:30,863 --> 00:25:34,075
Τι εννοείς;
Μ-Μη μου πεις ότι είσαι παρθένα;
265
00:25:34,909 --> 00:25:35,952
Όχι.
266
00:25:36,035 --> 00:25:37,370
Είμαι πόρνη.
267
00:25:44,835 --> 00:25:47,296
Αν ερωτευτώ αυτό για πάντα...
268
00:25:57,223 --> 00:25:59,308
...θα πρέπει να με σώσεις.
269
00:26:18,703 --> 00:26:19,912
Μμμ.
270
00:26:25,585 --> 00:26:27,461
- Θέλω να μάθω για σένα.
- Οκέι.
271
00:26:27,545 --> 00:26:28,838
Πες μου για σένα.
272
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
Όχι, όχι, όχι.
273
00:26:30,006 --> 00:26:31,090
Πες μου τα πάντα.
274
00:26:31,173 --> 00:26:32,633
Δεν υπάρχει και τίποτα σπουδαίο.
275
00:26:32,717 --> 00:26:34,385
Ε, ξεκίνα απ’ την αρχή.
276
00:26:35,386 --> 00:26:37,597
Ε, λοιπόν...
277
00:26:38,848 --> 00:26:41,350
Με λένε Άννα Μπατίστα.
278
00:26:42,351 --> 00:26:44,895
Είμαι... είμαι 24 χρονών.
279
00:26:45,813 --> 00:26:47,440
Μένω στη Ρώμη.
280
00:26:47,982 --> 00:26:48,983
Μόνη.
281
00:26:49,942 --> 00:26:55,156
Είμαι...
το πιο μοναχικό κορίτσι στον κόσμο.
282
00:26:55,990 --> 00:26:57,199
Πόσο λυπηρό.
283
00:26:57,283 --> 00:26:58,993
Όχι. Δεν είναι λυπηρό.
284
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
- Όχι;
- Έτσι είναι απλώς τα πράγματα.
285
00:27:01,037 --> 00:27:02,413
Α.
286
00:27:02,496 --> 00:27:04,040
Και, εε,
287
00:27:04,790 --> 00:27:08,252
έχω μια πλάγια προσωπικότητα,
288
00:27:08,919 --> 00:27:12,340
που είναι άμεσα ανάλογη
με το τι με περιβάλλει.
289
00:27:15,134 --> 00:27:16,677
Είμαι ερωτευμένη μαζί σου.
290
00:27:19,096 --> 00:27:20,848
Μα εγώ ζω στην Αυστραλία.
291
00:27:22,141 --> 00:27:23,434
Τόσο μακριά.
292
00:27:23,851 --> 00:27:24,977
Ναι.
293
00:27:26,354 --> 00:27:28,230
Έρχεσαι συχνά στην Ευρώπη;
294
00:27:29,940 --> 00:27:31,567
Όχι. Ποτέ, βασικά.
295
00:27:33,444 --> 00:27:35,571
Δηλαδή ο έρωτάς μας είναι αδύνατος;
296
00:27:37,698 --> 00:27:41,035
Ναι. Ναι, ο έρωτάς μας είναι αδύνατος.
297
00:27:41,118 --> 00:27:43,454
Εμείς οι δυο είμαστε αδύνατοι εραστές.
298
00:27:45,998 --> 00:27:48,250
Σε περίμενα όλη μου τη ζωή.
299
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
Το ξέρεις αυτό;
300
00:27:51,253 --> 00:27:52,797
Ναι, το ξέρω.
301
00:27:54,965 --> 00:27:56,217
Κερκ.
302
00:27:57,551 --> 00:27:59,011
Σ' αγαπώ.
303
00:28:00,513 --> 00:28:03,933
<i>Σ' αγαπώ. Σ' αγαπώ.</i>
304
00:28:13,484 --> 00:28:14,652
Ε;
305
00:28:15,486 --> 00:28:17,154
Τι... Τι συμβαίνει;
306
00:28:18,030 --> 00:28:20,616
Φεύγεις χωρίς να μου πεις αντίο;
307
00:28:21,492 --> 00:28:22,743
Αντίο;
308
00:28:26,622 --> 00:28:28,082
- Συγγνώμη.
- Έλα εδώ.
309
00:28:28,165 --> 00:28:29,500
Πρέπει να φύγω.
310
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
Ναι. Ναι.
311
00:28:31,585 --> 00:28:32,586
Είναι τόσο λυπηρό.
312
00:28:34,422 --> 00:28:35,965
Δε θέλω να φύγεις.
313
00:28:38,092 --> 00:28:39,218
Πες το μου ξανά.
314
00:28:39,301 --> 00:28:40,386
Τι;
315
00:28:40,469 --> 00:28:42,388
Κάτι όμορφο και ειλικρινές.
316
00:28:43,264 --> 00:28:46,851
Είσαι ο έρωτάς μου.
Θα σε περιμένω για πάντα.
317
00:28:51,522 --> 00:28:52,690
- Μμμ.
- Περίμενε.
318
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Κάτσε. Σχεδόν το ξέχασα.
319
00:28:55,985 --> 00:28:57,528
Έχω κάτι για σένα.
320
00:29:00,156 --> 00:29:01,782
Αυτά είναι για σένα.
321
00:29:01,866 --> 00:29:03,117
Για μένα;
322
00:29:04,910 --> 00:29:06,662
Α, και έχω κάτι ακόμα.
323
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
Ορίστε. Θέλω να το έχεις αυτό.
Είναι φωτογραφία του πατέρα μου.
324
00:29:12,418 --> 00:29:13,878
Πρέπει να φύγω.
325
00:29:25,389 --> 00:29:27,016
Δε θα σε αφήσω να με ξεχάσεις.
326
00:30:06,388 --> 00:30:09,266
<i>Ποια στο διάολο νομίζεις πως είσαι, σκρόφα;</i>
327
00:30:09,350 --> 00:30:11,477
<i>Θα σε βρω, πουτάνα!</i>
328
00:30:15,105 --> 00:30:16,774
Σσσ!
329
00:30:16,857 --> 00:30:18,192
Αχ.
330
00:30:20,110 --> 00:30:22,988
<i>Άννα. Είμαι η Βερόνικα.</i>
331
00:30:25,032 --> 00:30:27,034
<i>Ο Χαμίντ με άφησε.</i>
332
00:30:28,160 --> 00:30:30,621
<i>Τον έπιασα να πηδιέται με άλλη.</i>
333
00:30:31,872 --> 00:30:33,374
<i>Θέλω να πεθάνω.</i>
334
00:30:35,042 --> 00:30:37,378
<i>Αν δεν πάρεις τηλέφωνο, θα αυτοκτονήσω.</i>
335
00:30:38,295 --> 00:30:40,339
Η ερημιά.
336
00:30:41,298 --> 00:30:43,801
<i>Άννα, είμαι η γιαγιά. Πού είσαι;</i>
337
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
<i>Φαίνεσαι άπιαστη.</i>
<i>Κι όμως σ' αγαπώ το ίδιο.</i>
338
00:31:00,150 --> 00:31:01,527
Κερκ.
339
00:31:06,198 --> 00:31:07,658
Σ' αγαπώ, Κερκ.
340
00:31:30,723 --> 00:31:32,141
Ποιος είναι;
341
00:31:33,684 --> 00:31:34,852
Κελού.
342
00:31:36,896 --> 00:31:37,980
<i>Τσάο.</i>
343
00:31:38,939 --> 00:31:39,940
<i>Τσάο.</i>
344
00:31:46,030 --> 00:31:47,031
Ποια είσαι;
345
00:31:47,114 --> 00:31:48,782
- Κελού.
- Κελού;
346
00:31:51,285 --> 00:31:53,329
Μμμ.
347
00:31:55,080 --> 00:31:57,666
- Τέλειο διαμέρισμα.
- Σου αρέσει;
348
00:31:57,750 --> 00:32:00,336
Δεν πρόλαβα να το δω
καλά την προηγούμενη φορά.
349
00:32:00,419 --> 00:32:02,129
Προηγούμενη φορά;
350
00:32:03,130 --> 00:32:04,381
Κελού.
351
00:32:05,299 --> 00:32:06,508
Κελού;
352
00:32:06,967 --> 00:32:10,512
Συγγνώμη. Σε θυμάμαι, αλλά...
353
00:32:10,596 --> 00:32:12,306
Νιώθω κάπως...
354
00:32:13,474 --> 00:32:15,476
Πες μου, πού είχαμε γνωριστεί;
355
00:32:16,185 --> 00:32:17,394
Σε κάποιο πάρτι;
356
00:32:18,103 --> 00:32:20,272
- Όχι.
- Σε αεροπλάνο;
357
00:32:20,356 --> 00:32:21,482
Όχι.
358
00:32:22,775 --> 00:32:23,984
Τι δουλειά κάνεις;
359
00:32:24,818 --> 00:32:26,779
Δε θυμάσαι πραγματικά;
360
00:32:26,862 --> 00:32:28,530
Άκου.
361
00:32:29,114 --> 00:32:33,160
Έχω ένα ταξί που με περιμένει κάτω
362
00:32:33,243 --> 00:32:35,746
και πρέπει να φύγω σε μισή ώρα.
363
00:32:36,372 --> 00:32:37,748
Θες...
364
00:32:37,831 --> 00:32:38,999
να τελειώσεις;
365
00:32:52,763 --> 00:32:54,306
Με τρομάζεις.
366
00:32:54,390 --> 00:32:56,350
Τι εννοείς, σε τρομάζω;
367
00:32:56,433 --> 00:32:59,395
Θυμάσαι πώς με έγλειψες την τελευταία φορά;
368
00:33:00,771 --> 00:33:02,189
Πότε;
369
00:33:19,081 --> 00:33:20,708
Είσαι σαν παιδί.
370
00:33:25,004 --> 00:33:26,755
Πρέπει να φύγω τώρα.
371
00:33:27,214 --> 00:33:28,215
Συγγνώμη.
372
00:33:28,298 --> 00:33:30,092
- Πρέπει να φύγεις;
- Ναι.
373
00:33:32,052 --> 00:33:34,388
Δε θέλω να χάσω την πτήση μου.
374
00:33:39,184 --> 00:33:40,185
Αχ.
375
00:33:40,269 --> 00:33:43,105
Δώσε μου το τηλέφωνό σου και θα σε πάρω.
376
00:33:44,148 --> 00:33:45,649
Ναι.
377
00:33:47,860 --> 00:33:51,238
Ξέρεις, στ' αλήθεια παίρνω αεροπλάνο.
378
00:33:53,949 --> 00:33:55,075
Ευχαριστώ.
379
00:33:57,244 --> 00:33:59,830
- Σε περίπτωση που το χάσω...
- Δεν πρέπει.
380
00:34:00,372 --> 00:34:01,290
<i>Τσάο.</i>
381
00:34:02,291 --> 00:34:03,292
<i>Τσάο.</i>
382
00:34:04,460 --> 00:34:05,377
<i>Τσάο.</i>
383
00:34:10,674 --> 00:34:11,759
<i>Τσάο.</i>
384
00:34:18,015 --> 00:34:19,183
Κελού.
385
00:37:14,775 --> 00:37:18,487
Είσαι τρελή; Όλο αυτό για ιλαρά!
386
00:37:19,696 --> 00:37:21,031
Έφερες το Ρόιπ μου;
387
00:37:23,659 --> 00:37:24,660
Κρυώνω.
388
00:37:24,743 --> 00:37:27,287
- Πολύ κρυώνω.
- Άννα, καλή μου.
389
00:37:27,371 --> 00:37:30,999
Δεν χαίρεσαι που θα
μείνεις στο σπίτι λίγες μέρες;
390
00:37:31,750 --> 00:37:32,834
Όχι.
391
00:37:35,837 --> 00:37:38,006
Μη το λες αυτό μπροστά της.
392
00:37:38,090 --> 00:37:39,925
Τι ξέρει αυτή από φάρμακα;
393
00:37:44,012 --> 00:37:45,472
Αλιόσια;
394
00:37:50,769 --> 00:37:53,855
Αν πεθάνω, μπορείς να
πάρεις όλα τα αυτοκόλλητά μου.
395
00:38:12,457 --> 00:38:14,710
<i>Μαμά!</i>
<i>Ξύπνα. Σου φτιάξαμε πρωινό.</i>
396
00:38:27,514 --> 00:38:28,598
Υπερβολική δόση.
397
00:38:42,362 --> 00:38:44,448
Ποιον στο καλό να πάρουμε τηλέφωνο;
398
00:40:28,760 --> 00:40:31,221
<i>Αγάπη μου!</i>
399
00:40:46,278 --> 00:40:47,696
<i>Αγάπη μου!</i>
400
00:40:57,164 --> 00:40:58,665
<i>Μη μ’ αφήνεις!</i>
401
00:41:03,587 --> 00:41:07,632
Ξέχασες πάλι να τα ταΐσεις.
402
00:41:08,425 --> 00:41:12,304
Σσσ!
403
00:41:12,387 --> 00:41:14,639
Είσαι ίδια η μάνα σου.
404
00:41:15,432 --> 00:41:17,684
Δε ξέρω γιατί σε παντρεύτηκα.
405
00:41:18,435 --> 00:41:19,728
Με παντρεύτηκες;
406
00:41:21,521 --> 00:41:22,564
Τι εννοείς;
407
00:41:22,647 --> 00:41:25,400
Είμαι ο πατέρας του γιου σου.
408
00:41:25,484 --> 00:41:27,569
Δε ξέρω ποιος είσαι.
409
00:41:37,662 --> 00:41:39,748
Το μωρό μου!
410
00:41:39,831 --> 00:41:43,585
Το μωρό μου! Βοήθεια!
411
00:41:43,668 --> 00:41:45,128
Στο κεφάλι!
412
00:41:51,468 --> 00:41:55,013
- Ποιος είναι;
- Η κυρία ή η δεσποινίς Μπατίστα;
413
00:41:56,806 --> 00:41:58,016
Τι ώρα είναι;
414
00:41:58,099 --> 00:41:59,351
Μισό λεπτό.
415
00:41:59,935 --> 00:42:01,728
Δέκα και μισή.
416
00:42:01,811 --> 00:42:04,397
Είμαι ο Βέσι, ο γυναικολόγος σας.
417
00:42:04,856 --> 00:42:06,191
<i>Είναι για το τεστ.</i>
418
00:42:08,318 --> 00:42:09,361
Ναι.
419
00:42:10,278 --> 00:42:12,072
Το τεστ εγκυμοσύνης.
420
00:42:16,243 --> 00:42:17,327
Και;
421
00:42:19,287 --> 00:42:20,163
Έγκυος.
422
00:42:26,086 --> 00:42:27,003
<i>Ναι;</i>
423
00:42:29,089 --> 00:42:32,175
Τι θα κάνουμε τώρα; Άλλη μια έκτρωση;
424
00:42:34,344 --> 00:42:35,804
Όχι, γιατρέ.
425
00:42:37,055 --> 00:42:38,223
Όχι έκτρωση.
426
00:42:39,599 --> 00:42:41,434
<i>Εντάξει, όχι έκτρωση.</i>
427
00:42:42,018 --> 00:42:43,395
<i>Τα λέμε σύντομα.</i>
428
00:43:01,371 --> 00:43:04,958
Η Paaradei αγοράζει τα
δικαιώματα διανομής στις ΗΠΑ.
429
00:43:05,041 --> 00:43:06,960
Είναι μεγάλη ευκαιρία.
430
00:43:07,043 --> 00:43:10,422
Ο Μπάρι Πααρ ήρθε προσωπικά
να υπογράψει τη συμφωνία.
431
00:43:10,505 --> 00:43:12,382
Είναι απίστευτο.
432
00:43:13,091 --> 00:43:14,301
Απόλυτα απίστευτο!
433
00:43:14,384 --> 00:43:15,927
Συγγνώμη.
434
00:43:16,011 --> 00:43:17,387
Δεν ήθελα να σε τρομάξω, Άννα.
435
00:43:17,470 --> 00:43:19,097
Γεια σου, Μπάρι. Χάρηκα που σε ξαναείδα.
436
00:43:19,180 --> 00:43:20,932
- Χάρηκα που σε ξαναείδα.
- Κι εγώ επίσης.
437
00:43:21,016 --> 00:43:22,392
- Σύστησέ με, σε παρακαλώ.
- Ναι, φυσικά.
438
00:43:22,475 --> 00:43:23,810
- Αυτή είναι η Άννα.
- Γεια σου, Μπάρι.
439
00:43:23,893 --> 00:43:25,979
- Άννα, χαίρομαι πολύ.
- Ευχαριστώ που ήρθες.
440
00:43:26,062 --> 00:43:28,148
Α, συγχαρητήρια για το βραβείο σου.
441
00:43:28,231 --> 00:43:29,774
Η ταινία ήταν εξαιρετική.
442
00:43:29,858 --> 00:43:33,695
Μάλιστα, η εταιρεία μου
σκοπεύει να τη διανείμει στις ΗΠΑ.
443
00:43:33,778 --> 00:43:35,947
- Α, αυτό είναι φανταστικό.
- Ναι.
444
00:43:36,031 --> 00:43:38,283
Ελπίζω να σε δω στην
πρεμιέρα στη Νέα Υόρκη.
445
00:43:38,366 --> 00:43:40,785
Ναι, φυσικά θα έρθει.
Οπωσδήποτε θα είναι εκεί.
446
00:43:40,869 --> 00:43:41,911
- Πολύ ωραία.
- Το εγγυώμαι.
447
00:43:41,995 --> 00:43:44,289
Ευχαριστώ πολύ.
Θα προσπαθήσω να είμαι εκεί.
448
00:43:44,372 --> 00:43:46,041
Καληνύχτα. <i>Τσάο</i>, Μαργαρίτα.
449
00:43:46,124 --> 00:43:48,460
Πρέπει να πάω για ύπνο. Συγγνώμη. <i>Τσάο.</i>
450
00:43:48,543 --> 00:43:50,712
- Είναι υπέροχη, έτσι δεν είναι;
- Εκπληκτική. Εκπληκτική.
451
00:43:50,795 --> 00:43:53,173
- Μια απόλαυση.
- Ναι. Είναι υπέροχη.
452
00:43:53,256 --> 00:43:55,008
Αχ.
453
00:43:57,802 --> 00:43:59,179
Θα πας κι εσύ για ύπνο;
454
00:43:59,262 --> 00:44:00,472
Ε, όχι ακριβώς.
455
00:44:00,555 --> 00:44:02,015
Α, μάλιστα.
456
00:44:02,098 --> 00:44:03,141
Καλή διασκέδαση.
457
00:44:05,060 --> 00:44:08,938
Έχω ένα εκπληκτικό πρότζεκτ
πάνω στο οποίο δουλεύω τώρα.
458
00:44:09,022 --> 00:44:10,440
Είναι ένα αρχέτυπο.
459
00:44:10,523 --> 00:44:13,610
Μια ερωτική ιστορία.
Η απόλυτη ερωτική ιστορία.
460
00:44:13,693 --> 00:44:14,694
Η Κλεοπάτρα.
461
00:44:14,778 --> 00:44:15,987
Α!
462
00:44:16,071 --> 00:44:20,867
Και θα παίξεις με τον Ρόμπερτ
Ντε Νίρο ως Μάρκος Αντώνιος
463
00:44:20,950 --> 00:44:23,036
και σκηνοθεσία από τον Γκας Βαν Σαντ.
464
00:44:23,119 --> 00:44:26,581
Και έχω το σενάριο στο δωμάτιό μου.
465
00:44:26,665 --> 00:44:28,667
Θα πάρει μόνο δύο λεπτά.
466
00:44:28,750 --> 00:44:32,087
Περίμενε να δεις τη θέα από
το δωμάτιό μου. Είναι εξαιρετική.
467
00:44:32,170 --> 00:44:35,382
Και υπάρχει κι ένα παγωμένο
Dom Pérignon που περιμένει.
468
00:44:36,716 --> 00:44:37,926
Ωραία.
469
00:44:39,844 --> 00:44:42,722
Αλλά εδώ λέει ότι ο
χαρακτήρας μου είναι 35 ετών.
470
00:44:42,806 --> 00:44:43,973
Έλα τώρα, Άννα.
471
00:44:44,599 --> 00:44:46,226
Ξέρεις καλά πως αυτά τα πράγματα αλλάζουν.
472
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
Δεν είναι τίποτα. Μικρολεπτομέρειες.
473
00:44:48,061 --> 00:44:51,106
Μην σε απασχολεί. Στην υγειά μας.
474
00:44:51,189 --> 00:44:54,025
<i>Salute</i>, όπως λέμε στην Ιταλία.
475
00:44:57,445 --> 00:44:59,364
Μμμ.
476
00:44:59,739 --> 00:45:01,116
- Νόστιμο.
- Ναι.
477
00:45:02,701 --> 00:45:05,203
Έι, Άννα, να σε ρωτήσω κάτι.
478
00:45:06,830 --> 00:45:10,083
Πόσο αξίζει ένα Amonpollo d’oro;
479
00:45:10,333 --> 00:45:13,586
Λοιπόν, είναι χρυσός πρώτης
ποιότητας. 12 εκατομμύρια λίρες.
480
00:45:14,170 --> 00:45:17,257
- Μμμ, καθόλου άσχημα.
- Καθόλου.
481
00:45:18,133 --> 00:45:18,966
Λοιπόν, πες μου.
482
00:45:18,990 --> 00:45:21,511
Γιατί αποφάσισες να
σταματήσεις την υποκριτική;
483
00:45:22,721 --> 00:45:26,808
Ε, θέλω να γίνω σκηνοθέτις,
όπως είπα και απόψε.
484
00:45:27,517 --> 00:45:30,979
Γιατί οι ηθοποιοί στην Ιταλία είναι σκύλες.
485
00:45:31,062 --> 00:45:33,648
Εννοώ, είναι τρομερό να
είσαι ηθοποιός στην Ιταλία.
486
00:45:33,732 --> 00:45:36,243
Πρέπει να δείχνεις τα
στήθη σου στα εξώφυλλα, να
487
00:45:36,267 --> 00:45:38,778
είσαι πάντα σέξι στις
ταινίες. Είναι βλακείες.
488
00:45:39,154 --> 00:45:42,866
Οπότε είπα, ως εδώ. Τέρμα
η σέξι σταρ του σινεμά.
489
00:45:42,949 --> 00:45:45,869
Θέλω να γίνω καλλιτέχνιδα.
Μια πραγματική καλλιτέχνιδα.
490
00:45:46,703 --> 00:45:51,082
Ναι, αλλά είναι ένα συγκεκριμένο
σχέδιο ή απλώς μια επιθυμία;
491
00:45:51,166 --> 00:45:54,794
Όχι, είναι συγκεκριμένο.
Δηλαδή, δουλεύω πάνω σε ένα σενάριο.
492
00:45:54,878 --> 00:45:56,588
Το γράφω μόνη μου. Ναι.
493
00:45:56,671 --> 00:45:58,757
Ναι; Γιατί δεν μου λες γι’ αυτό;
494
00:46:00,133 --> 00:46:02,343
- Ενδιαφέρεσαι;
- Φυσικά. Βέβαια.
495
00:46:04,804 --> 00:46:06,890
Λοιπόν, εε...
496
00:46:06,973 --> 00:46:08,892
Η ιστορία, εε...
497
00:46:09,642 --> 00:46:11,436
Η ιστορία...
498
00:46:12,520 --> 00:46:13,605
Εε...
499
00:46:14,481 --> 00:46:17,901
Κρυώνεις; Έλα. Πάρε το κασκόλ μου.
500
00:46:19,903 --> 00:46:23,573
- Έχεις αγόρι, Άννα;
- Στην πραγματικότητα, ναι. Έχω.
501
00:46:24,574 --> 00:46:27,160
Τον λένε Κερκ και μένει στην Αυστραλία.
502
00:46:27,744 --> 00:46:29,954
Δεν βλεπόμαστε ποτέ, ξέρεις. Αλλά...
503
00:46:31,998 --> 00:46:35,585
Προχτές μου είπαν ότι
είμαι έγκυος, οπότε...
504
00:46:36,252 --> 00:46:39,088
Η ταινία μου είναι για αυτό.
Ένας ανέφικτος έρωτας.
505
00:46:39,172 --> 00:46:42,133
- Α, συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
506
00:46:42,217 --> 00:46:44,803
Ναι, μη μου δίνεις σημασία.
Είμαι αξιολύπητη.
507
00:46:44,886 --> 00:46:46,846
Όπως έλεγα λοιπόν. Η ταινία μου, ναι.
508
00:46:46,930 --> 00:46:48,920
Πέντε εβδομάδες το
φθινόπωρο.
509
00:46:48,944 --> 00:46:50,934
Χαμηλού προϋπολογισμού.
Έχω τις σελίδες εδώ.
510
00:46:51,017 --> 00:46:53,728
Αν σε ενδιαφέρει, μπορώ να σου τη διαβάσω.
Ναι;
511
00:46:54,479 --> 00:46:59,359
Νομίζω θα την πω *Scarlet Diva*, που
είναι σαν το κωδικό όνομα της ηρωίδας μου.
512
00:47:00,068 --> 00:47:03,738
Και, ε, ξέρεις.
Μόλις τελείωσα αυτό το πράγμα.
513
00:47:03,822 --> 00:47:06,115
Και δεν είναι καθόλου άσχημο, νομίζω.
514
00:47:07,200 --> 00:47:08,993
Λοιπόν, ξεκινάει...
515
00:47:10,286 --> 00:47:11,246
Άννα.
516
00:47:11,329 --> 00:47:12,747
Τι στο διάολο;
517
00:47:14,207 --> 00:47:15,250
Ναι;
518
00:47:17,168 --> 00:47:18,336
Μπάρι;
519
00:47:20,463 --> 00:47:21,840
Τι συμβαίνει;
520
00:47:23,007 --> 00:47:24,008
Ε;
521
00:47:26,386 --> 00:47:27,512
Άννα.
522
00:47:31,182 --> 00:47:32,016
Εε...
523
00:47:34,060 --> 00:47:36,604
Συγγνώμη, Άννα.
Είμαι απλώς πολύ κουρασμένος.
524
00:47:36,688 --> 00:47:42,277
Μόλις ήρθα. 12 ώρες πτήση από
Μαϊάμι με το δικό μου ιδιωτικό τζετ.
525
00:47:43,236 --> 00:47:46,531
Είμαι απλώς πολύ κουρασμένος.
Και ξέρεις τι θα ήταν τέλειο;
526
00:47:46,614 --> 00:47:48,241
Να μου κάνεις ένα μασάζ.
527
00:47:48,324 --> 00:47:51,828
Ένα μικρό μασάζ για να χαλαρώσω λίγο.
528
00:47:52,412 --> 00:47:54,247
Μετά μπορώ να διαβάσω
αυτό το μικρό σου σενάριο.
529
00:47:54,330 --> 00:47:56,124
Ξέρεις, αυτό το *Scarlet Diva*.
530
00:47:56,207 --> 00:47:59,752
- Ένα μικρό μασάζ;
- Ναι, ναι. Μόνο για λίγα λεπτά.
531
00:47:59,836 --> 00:48:01,004
Έλα. Σε παρακαλώ;
532
00:48:02,046 --> 00:48:04,132
Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω.
533
00:48:04,215 --> 00:48:06,843
Όχι, όχι. Όλα καλά. Μόνο για λίγα λεπτά.
534
00:48:07,260 --> 00:48:11,139
- Ναι, αλλά, εε...
- Μετά θα νιώθουμε και οι δύο χαλαροί.
535
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
Μμμ.
536
00:48:16,728 --> 00:48:18,938
Μπάρι, δεν ξέρω. Δεν είμαι...
537
00:48:19,439 --> 00:48:21,399
Ξέρω ότι δεν είσαι μασέρ, αλλά...
538
00:48:22,275 --> 00:48:25,028
Ξέρεις, απλώς πίεσε λίγο τους μύες.
539
00:48:25,111 --> 00:48:27,906
Είναι ΟΚ. Ηλίθιο, το ξέρω, αλλά...
540
00:48:28,364 --> 00:48:30,450
Θα είναι εντάξει.
541
00:48:30,533 --> 00:48:32,827
- Εε...
- Ναι.
542
00:48:32,911 --> 00:48:36,706
Μην φοβάσαι. Δεν είμαι ο κακός λύκος.
543
00:48:36,789 --> 00:48:38,833
Σκέψου με σαν ένα αρκουδάκι.
544
00:48:38,917 --> 00:48:41,044
Εντάξει. Δεν το είχα σκεφτεί έτσι.
545
00:48:44,839 --> 00:48:47,592
- Γιατί δεν το πιπιλάς;
- Τι;
546
00:48:48,092 --> 00:48:49,469
Απλώς πιπίλα τα αρχίδια μου.
547
00:48:51,596 --> 00:48:54,015
Απλώς πιπίλα τα αρχίδια μου. Αυτό μόνο.
548
00:48:54,098 --> 00:48:55,892
- Τα αρχίδια;
- Δεν είναι και τίποτα τρομερό.
549
00:48:55,975 --> 00:48:57,977
Έλα τώρα. Είναι αστείο, αλλά--
550
00:48:58,061 --> 00:48:59,729
ΟΚ, ξέχνα τα αρχίδια.
551
00:48:59,812 --> 00:49:02,440
Άσε με να γευτώ
αυτή τη γλυκιά χαίτη σου--
552
00:49:02,523 --> 00:49:05,360
- Όχι! Έλα τώρα, Μπάρι.
- Έλα, μικρό μου μου-μου.
553
00:49:05,443 --> 00:49:07,153
- Δείξε μου τα βυζάκια σου.
- Δεν είναι αστείο, εντάξει;
554
00:49:07,236 --> 00:49:09,072
- Έλα. Έλα, μωρό μου.
- Μπάρι, άφησέ με.
555
00:49:09,155 --> 00:49:13,117
Άφησέ με ήσυχη! Έι! Όχι!
556
00:49:13,201 --> 00:49:15,203
- Έλα. Έλα τώρα.
- Μπάρι! Όχι!
557
00:49:15,286 --> 00:49:17,455
- Μπάρι!
- Μην ανησυχείς.
558
00:49:17,538 --> 00:49:19,749
- Έλα, να περάσουμε καλά.
- Σταμάτα!
559
00:49:19,832 --> 00:49:23,461
Άκου, απλώς δώσε μου... Έι, γύρνα πίσω!
560
00:49:23,544 --> 00:49:25,296
Γύρνα πίσω, Άννα!
561
00:49:25,380 --> 00:49:28,091
Είσαι το αγαπημένο μου λουλούδι. Τουλίπες!
562
00:49:28,174 --> 00:49:30,927
Γύρνα πίσω, μωρό μου. Έλα, μωράκι.
Έλα.
563
00:49:41,562 --> 00:49:43,606
Ε!
564
00:49:43,690 --> 00:49:45,733
Συγχαρητήρια για το βραβείο!
565
00:49:45,817 --> 00:49:46,943
Χάρηκα που σε είδα!
566
00:50:10,091 --> 00:50:12,301
Κλεοπάτρα. Τι έγινε;
567
00:50:12,385 --> 00:50:16,514
Έχασα τα παπούτσια μου, τη γούνα μου,
το βραβείο, τα πάντα!
568
00:50:16,597 --> 00:50:17,890
Τι συνέβη;
569
00:50:17,974 --> 00:50:20,476
Με ποιον στο διάολο μ’ άφησες;
570
00:50:20,560 --> 00:50:23,479
Τι εννοείς;
Ο τύπος είναι κορυφαίος παραγωγός.
571
00:50:23,563 --> 00:50:25,690
Ο Μπάρι Παρ ήθελε να με γαμήσει.
572
00:50:25,773 --> 00:50:28,609
Μου είπε: «Θέλω να φάω
την τριχωτή σου πίτα».
573
00:50:28,693 --> 00:50:29,986
Ηρέμησε, εντάξει.
574
00:50:30,069 --> 00:50:32,196
Κοίτα σε τι χάλι είμαι!
575
00:50:32,280 --> 00:50:36,034
Ξέχνα το τώρα. Αύριο πετάς για Λονδίνο.
576
00:50:36,117 --> 00:50:39,328
- Τι;
- Λονδίνο. Θεέ μου, το ξέχασε!
577
00:50:39,412 --> 00:50:41,164
Τη φωτογράφηση για τη
Vogue με τον Λουκ Φορντ.
578
00:50:41,247 --> 00:50:44,292
Αυτά είναι για ηθοποιούς.
Εγώ θέλω να σκηνοθετώ.
579
00:50:44,375 --> 00:50:45,793
Μα τον Θεό…
580
00:50:45,877 --> 00:50:48,880
Γιατί θέλουν όλες να
γίνουν σκηνοθέτριες εδώ;
581
00:50:48,963 --> 00:50:52,383
Είσαι ο μάνατζέρ μου.
Πρέπει να με βοηθήσεις να σκηνοθετήσω.
582
00:50:52,467 --> 00:50:54,343
Σε έστειλα στον Μπάρι Παρ.
583
00:50:54,427 --> 00:50:57,555
Με έστειλες σε έναν μαλάκα
που ήθελε να με βιάσει!
584
00:50:58,806 --> 00:51:01,392
Τι είναι αυτό το μέρος; Το The Shining;
585
00:51:54,695 --> 00:51:56,447
Ξέρεις ότι είσαι διαφορετική, ε;
586
00:51:58,241 --> 00:52:00,368
Ενδιαφέρων χαρακτήρας.
587
00:52:01,494 --> 00:52:06,582
Και έχεις κάτι σχεδόν…
όχι και τόσο ιταλικό.
588
00:52:06,666 --> 00:52:09,627
Αλήθεια; Είναι γιατί
η γιαγιά μου είναι από Βραζιλία, ξέρεις;
589
00:52:09,710 --> 00:52:12,255
- Α, ναι;
- Παρεμπιπτόντως, δεν είμαι «χαρακτήρας», Λουκ.
590
00:52:12,338 --> 00:52:13,381
Είμαι άνθρωπος.
591
00:52:13,464 --> 00:52:15,550
Άννα. Έλα εδώ.
592
00:52:16,926 --> 00:52:18,302
Τι τρέχει;
593
00:52:19,178 --> 00:52:21,305
Μμμ, τι παίζει, λοιπόν;
594
00:52:21,389 --> 00:52:22,974
Μεγάλη έκπληξη.
595
00:52:23,975 --> 00:52:25,143
Τι είναι; Κόκα;
596
00:52:25,226 --> 00:52:27,770
Κόκα; Ακόμα την πίνεις την κόκα;
597
00:52:28,479 --> 00:52:31,774
Αυτό είναι Special K,
σαν τα δημητριακά. Μμμ.
598
00:52:32,900 --> 00:52:35,695
- Δεν σου κάνει τίποτα.
- Είσαι σίγουρη πως δεν είναι γαμημένη κόκα;
599
00:52:35,778 --> 00:52:37,697
Αν υπάρχει κάτι που μισώ στον κόσμο—
600
00:52:37,780 --> 00:52:39,824
- Είναι το Special K.
- ΟΚ! ΟΚ!
601
00:52:39,907 --> 00:52:41,659
Είναι απλώς ένα ηρεμιστικό για άλογα.
602
00:52:41,742 --> 00:52:45,246
- Ηρεμιστικό για άλογα;
- Ναι! Special K!
603
00:52:46,455 --> 00:52:50,209
Γαμώτο. Special K. ΟΚ. Ενδιαφέρον.
604
00:53:14,192 --> 00:53:16,694
Πάμε, παιδιά.
Έτοιμοι για φωτογράφηση; Πάμε.
605
00:53:16,777 --> 00:53:20,031
ΟΚ.
606
00:53:23,659 --> 00:53:26,704
- Έλα. <i>Dai.</i>
- Ένα δευτερόλεπτο!
607
00:53:35,087 --> 00:53:37,089
Αυτή η φωτογράφηση θα τα σπάσει.
608
00:53:44,680 --> 00:53:46,641
Λέω να κρατήσω αυτόν τον φωτισμό.
609
00:54:00,238 --> 00:54:02,365
Σαν να πνίγεται μια γοργόνα, ρε φίλε.
610
00:54:02,448 --> 00:54:03,532
Τράβα της φωτογραφίες.
611
00:54:03,616 --> 00:54:05,618
Αυτό είναι σοβαρό.
612
00:54:05,701 --> 00:54:08,246
Δεν ξέρω. Πήγαινε να τη
βοηθήσεις, ρε φίλε. Κοίτα.
613
00:54:08,329 --> 00:54:09,956
Δες την. Νομίζω πως δεν είναι καλά.
614
00:54:15,378 --> 00:54:17,296
<i>Άννα.</i>
615
00:54:18,381 --> 00:54:20,967
Ηρέμησε!
616
00:54:21,050 --> 00:54:22,969
Άννα. Άννα, όλα καλά. <i>Allez.</i>
617
00:54:23,052 --> 00:54:25,137
Άννα. Άννα!
618
00:54:25,221 --> 00:54:27,765
Άννα, σήκω.
619
00:54:29,308 --> 00:54:31,394
Η τουαλέτα.
620
00:54:31,894 --> 00:54:33,759
Εντάξει. Θα γίνεις καλά.
621
00:54:33,783 --> 00:54:37,525
Θεέ μου! Το ναρκωτικό
με γαμάει στο στομάχι.
622
00:54:37,608 --> 00:54:39,443
- Σιγά σιγά.
- Θεέ μου!
623
00:54:39,527 --> 00:54:42,822
Πάμε να τη χώσουμε στην τουαλέτα, Άνταμ.
624
00:54:42,905 --> 00:54:43,781
Προσεκτικά.
625
00:54:43,864 --> 00:54:45,866
Έλα. Πάμε να την ξεφορτωθούμε.
626
00:54:46,409 --> 00:54:49,954
Γαμημένη σκρόφα! Θα σε σκοτώσω!
627
00:55:25,781 --> 00:55:27,658
Κερκ.
628
00:55:29,535 --> 00:55:31,329
Αυτή δεν είμαι εγώ.
629
00:55:31,412 --> 00:55:33,080
Δεν είμαι εγώ.
630
00:55:35,291 --> 00:55:37,293
Με κοροϊδεύουν.
631
00:55:38,252 --> 00:55:39,503
Μπορούν να με δουν.
632
00:55:43,174 --> 00:55:47,845
Πάμε να πλύνουμε το πρόσωπό μας. Έτσι.
633
00:55:59,023 --> 00:56:00,524
Μωρό μου.
634
00:56:03,110 --> 00:56:07,448
Η κοιλίτσα μου.
635
00:56:59,125 --> 00:57:02,586
Περίμενε λίγο. Ηρέμησε.
636
00:57:02,670 --> 00:57:04,839
- Όλα καλά.
- Πεθαίνω!
637
00:57:04,922 --> 00:57:07,967
Όχι, όχι, όχι. Άκου. Ηρέμησε για λίγο.
638
00:57:08,050 --> 00:57:08,884
Ω!
639
00:57:08,968 --> 00:57:11,720
Άνταμ, τα έχει παίξει, φίλε.
640
00:57:11,804 --> 00:57:15,850
Σσς. Σσς.
641
00:57:15,933 --> 00:57:18,686
Μείνε μακριά μου!
642
00:57:18,769 --> 00:57:20,980
Τα ξαναπαίζει. Κοίτα την.
643
00:57:21,063 --> 00:57:22,815
Έλα. Πρέπει να φύγουμε.
644
00:57:22,898 --> 00:57:24,692
Άνταμ, σήκω γαμώτο.
645
00:57:24,775 --> 00:57:27,069
Πάμε να φύγουμε από δω.
646
00:57:27,153 --> 00:57:29,572
Ναι, το ξέρω. Με καρφώνει με τα μάτια της.
647
00:57:35,077 --> 00:57:36,954
Φύγε!
648
00:57:46,547 --> 00:57:51,093
Τι κάνεις; Πάμε!
649
00:57:58,267 --> 00:58:00,478
Πεθαίνει.
650
00:58:00,561 --> 00:58:03,022
- Δε με νοιάζει.
<i>- Άστη να πεθάνει.</i>
651
00:58:03,981 --> 00:58:09,987
Πόσο της έδωσες;
652
00:58:23,918 --> 00:58:26,295
Μμμ.
653
00:58:38,891 --> 00:58:41,477
- Έλα.
<i>- Εγώ είμαι.</i>
654
00:58:42,811 --> 00:58:45,940
Κερκ; Πού είσαι;
655
00:58:46,815 --> 00:58:49,109
<i>Τώρα είμαι σε περιοδεία στην Ιαπωνία.</i>
656
00:58:49,193 --> 00:58:51,153
<i>- Εσύ;</i>
- Εγώ...
657
00:58:51,237 --> 00:58:55,658
Εγώ είμαι στη ρημάδα τη Ρώμη. Αλλά έχω
κάτι να σου πω.
658
00:58:55,741 --> 00:58:59,328
Και σκεφτόμουν, μπορώ να έρθω στην Ιαπωνία;
659
00:58:59,411 --> 00:59:02,456
Ή στην Αυστραλία;
Ή, ξέρεις, όπου θέλεις;
660
00:59:02,540 --> 00:59:06,669
Θα πήγαινα οπουδήποτε στον κόσμο
ή στο ρημάδι το σύμπαν.
661
00:59:07,336 --> 00:59:10,756
<i>Όχι. Όχι, όχι. Πρέπει να είναι</i>
<i>αυθόρμητο ανάμεσά μας.</i>
662
00:59:10,839 --> 00:59:12,758
<i>Ξέρεις, όπως τότε στο Παρίσι.</i>
663
00:59:15,594 --> 00:59:19,598
Δεν θα ήταν αυθόρμητο
αν ερχόμουν στην Αυστραλία;
664
00:59:20,641 --> 00:59:25,145
Έχω μια έκπληξη για σένα.
Είναι κάτι... δηλαδή, είναι κάτι...
665
00:59:25,229 --> 00:59:28,107
Κάτι... φανταστικό.
666
00:59:28,857 --> 00:59:31,652
<i>Όχι, δεν με νοιάζει τι θα μου συμβεί,</i>
<i>Άννα Μπατίστα.</i>
667
00:59:31,735 --> 00:59:33,112
<i>Αρκεί να σε ξαναδώ.</i>
668
00:59:35,155 --> 00:59:37,658
Τι μπορεί να σου συμβεί, Κερκ;
669
00:59:38,701 --> 00:59:41,453
<i>Σκατά. Ε, πρέπει να κλείσω τώρα, οκ; Γεια.</i>
670
00:59:44,999 --> 00:59:46,500
Τι στο διάολο;
671
00:59:47,793 --> 00:59:49,920
Ναι;
672
00:59:50,004 --> 00:59:52,548
Ξέρεις, ένα κλεισμένο τηλέφωνο
είναι σαν χλιαρή μπύρα.
673
00:59:52,631 --> 00:59:54,592
Δεν πίνεται.
674
00:59:54,675 --> 00:59:56,176
Άννα, είμαι η Μαργκερίτα.
675
00:59:58,596 --> 01:00:01,765
Έχω τις σελίδες της Κλεοπάτρας
για το screen test του Σαββάτου στο Λ.Α.
676
01:00:02,308 --> 01:00:06,145
<i>Όσο για την πτήση, έχει μία στις...</i>
677
01:01:18,550 --> 01:01:23,305
<i>Θα προσγειωθούμε στο
Λος Άντζελες σε 20 λεπτά.</i>
678
01:01:24,014 --> 01:01:28,069
<i>Παρακαλούνται οι επιβάτες
να παραμείνουν καθιστοί.</i>
679
01:01:28,093 --> 01:01:29,436
<i>Ευχαριστούμε.</i>
680
01:02:01,510 --> 01:02:05,889
Ένα λεπτό, Τζ. Έρχομαι. Τα λέμε.
681
01:02:08,100 --> 01:02:13,897
Γεια! Είμαι τόσο χαρούμενη που είμαι εδώ!
Δε με νοιάζει η <i>Κλεοπάτρα.</i>
682
01:02:13,981 --> 01:02:15,899
Ήρθα μόνο για να σε δω. Μου έλειψες.
683
01:02:15,983 --> 01:02:18,986
Είσαι η καλύτερή μου φίλη
στον κόσμο.
684
01:02:19,069 --> 01:02:21,071
Λοιπόν; Τι γίνεται;
Πες μου τα νέα.
685
01:02:21,155 --> 01:02:24,074
Φίλη μου. Τόσος χαμός αυτή τη στιγμή.
686
01:02:25,200 --> 01:02:28,370
Πρέπει να σου μιλήσω.
Έχω τόσα μπλεγμένα...
687
01:02:28,454 --> 01:02:31,790
- Λέγε! Πούλησες την ταινία;
- Δεν την πούλησα.
688
01:02:31,874 --> 01:02:34,084
Δεν την πούλησα. Είναι πολύ περίεργο.
689
01:02:34,168 --> 01:02:38,922
Ε, αποφάσισα να πουλήσω τον εαυτό μου.
Είναι... περίεργο.
690
01:02:39,006 --> 01:02:42,176
Έτυχε εντελώς. Γνώρισα κάποιον πολύ σέξι
691
01:02:42,259 --> 01:02:44,178
σε ένα μπαρ για hustlers.
692
01:02:44,261 --> 01:02:48,432
Σούπερ περίεργο. Κάναμε σεξ
και μου έδωσε 700 δολάρια.
693
01:02:48,515 --> 01:02:52,352
Τι;
Δε θέλω να γίνεις ζιγκολό.
694
01:02:52,436 --> 01:02:54,480
Τι μαλακίες είναι αυτές; Ζιγκολό;
695
01:02:54,563 --> 01:02:57,149
- Δεν θα το έλεγα ακριβώς έτσι--
- Είσαι καλλιτέχνης, φίλε.
696
01:02:57,232 --> 01:02:58,275
Καλλιτέχνης.
697
01:02:58,358 --> 01:03:02,279
Εσύ το είχες πει αυτό κάποτε.
"Κάθε καλλιτέχνης είναι πόρνη."
698
01:03:08,285 --> 01:03:09,745
Έχεις ξανάρθει εδώ;
699
01:03:09,828 --> 01:03:12,039
- Τι;
- Έχεις ξανάρθει;
700
01:03:21,548 --> 01:03:23,759
- Φώτα.
- Σπάικ.
701
01:03:23,842 --> 01:03:25,302
Πάμε!
702
01:03:27,638 --> 01:03:32,643
Ο μόνος μου άντρας στον κόσμο,
δεν ξέρω πώς να σε πείσω--
703
01:03:32,726 --> 01:03:38,690
Πώς να παρουσιάσω την υπόθεσή μου
για να σε πείσω για την αθωότητά μου.
704
01:03:38,774 --> 01:03:42,152
Ομολογώ ότι είμαι επιβαρυμένη...
705
01:03:43,320 --> 01:03:47,491
με εκείνους τους μάρτυρες που στο παρελθόν
706
01:03:47,574 --> 01:03:52,579
έχουν προκαλέσει τη ντροπή
του φύλου στο οποίο ανήκω.
707
01:03:52,663 --> 01:03:55,040
Κλεοπάτρα, πρέπει να ξέρεις,
708
01:03:55,123 --> 01:03:59,795
πως αντί να σε πιέσουμε,
προσπαθούμε να μειώσουμε την ένταση.
709
01:04:00,546 --> 01:04:01,964
Στη δική σου περίπτωση--
710
01:04:02,047 --> 01:04:05,467
- Συγγνώμη, ξεκινάω ξανά.
- Ω, είναι-- Εδώ.
711
01:04:06,218 --> 01:04:09,346
- Συγγνώμη. Μπορούμε να κάνουμε πρόβα;
- Ναι.
712
01:04:09,429 --> 01:04:11,890
- Εμ...
- Ε, λοιπόν...
713
01:04:12,683 --> 01:04:14,142
Ε, λοιπόν...
714
01:04:14,226 --> 01:04:17,813
Κλεοπάτρα, νομίζω
πως πρέπει να ξέρεις, ε...
715
01:04:18,564 --> 01:04:22,860
ότι αντί να σε επιβαρύνουμε,
σκοπεύουμε να περιορίσουμε.
716
01:04:22,943 --> 01:04:26,029
Αν αποδεχτείς την πρότασή μας...
717
01:04:28,115 --> 01:04:29,032
Ήπια.
718
01:04:30,075 --> 01:04:35,706
Που είναι πάρα πολύ ήπια στη
δική σου περίπτωση, θα βγει σε καλό.
719
01:04:41,420 --> 01:04:43,171
Περίμενε. Συγγνώμη. Κοπή!
720
01:04:44,965 --> 01:04:47,217
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω.
721
01:04:47,301 --> 01:04:49,595
Δεν μπορώ. Αν δεν μπορώ, δεν μπορώ.
722
01:04:49,678 --> 01:04:52,890
Τι εννοείς δεν μπορείς;
Πρέπει να τον φιλήσεις!
723
01:04:52,973 --> 01:04:53,891
Να τον φιλήσω;
724
01:04:53,974 --> 01:04:57,144
Γιατί ήρθες μέχρι το Λος Άντζελες, δηλαδή;
725
01:04:57,227 --> 01:05:00,314
Είσαι χάλια ηθοποιός και δεν
ακολουθείς ούτε τις οδηγίες μου!
726
01:05:03,817 --> 01:05:06,403
Μμμ. Για να δούμε κάτι.
727
01:05:07,571 --> 01:05:08,822
Για να δω.
728
01:05:08,906 --> 01:05:10,616
Τέλεια.
729
01:05:10,699 --> 01:05:13,535
Ξέρεις τι; Γιατί δεν το κάνεις εσύ;
Θα δείχνεις φανταστικά!
730
01:05:13,619 --> 01:05:17,331
Ευχαριστώ πολύ. Έχω ένα ραντεβού.
Πρέπει να επιστρέψω στη Ρώμη.
731
01:05:17,414 --> 01:05:19,625
Έχεις δίκιο. Είμαι χάλια ηθοποιός.
Πρέπει να γυρίσω σπίτι.
732
01:05:19,708 --> 01:05:23,378
Γεια σας! Φεύγω! Έφυγα!
733
01:05:23,462 --> 01:05:25,213
Θεέ μου. Είμαστε για τα μπάζα.
734
01:05:27,966 --> 01:05:29,968
Αυτή η κοπέλα... τον παίρνει στον κ. Paar.
735
01:05:30,052 --> 01:05:31,303
Τι;
736
01:05:31,386 --> 01:05:33,263
Γεια σου, καραμελένιο.
737
01:05:33,347 --> 01:05:34,973
Πώς πήγε το δοκιμαστικό σου;
738
01:05:35,057 --> 01:05:36,600
Ήταν όλο βλακείες.
739
01:05:36,683 --> 01:05:39,144
- Πού είναι ο Μπομπ Ντε Νίρο;
- Ο Μπομπ Ντε Νίρο; Άσε, τίποτα.
740
01:05:39,227 --> 01:05:42,272
Άκου, η γυναίκα μου λείπει αυτή τη βδομάδα.
741
01:05:42,356 --> 01:05:46,443
Κι όταν λείπει η γάτα,
τα ποντίκια παρτάρουν.
742
01:05:46,526 --> 01:05:49,696
Μμμ. Ναι, ναι.
Έχω έναν φίλο που με περιμένει έξω.
743
01:05:49,780 --> 01:05:52,407
Ωραία, φέρε τον μαζί.
Θα κάνουμε πάρτι με τόγκες.
744
01:05:52,491 --> 01:05:53,909
- Πάρτι με τόγκες.
- Ναι.
745
01:05:53,992 --> 01:05:56,411
- Άκου, Μπάρι. Δεν είμαι καμιά τυχαία.
- Όχι, όχι, όχι.
746
01:05:56,495 --> 01:05:59,373
Έχω κλείσει δωμάτιο για σένα
στο Four Seasons.
747
01:05:59,456 --> 01:06:00,791
- Μμμ.
- Και μερικά δώρα
748
01:06:00,874 --> 01:06:04,544
- που νομίζω θα σου αρέσουν πολύ.
- Ενδιαφέρον. Ναι.
749
01:06:04,628 --> 01:06:06,797
Λοιπόν, γιατί δεν βρεθούμε αργότερα;
750
01:06:06,880 --> 01:06:09,591
- Στο Ivy;
- Στο Ivy, ναι!
751
01:06:09,675 --> 01:06:12,678
Σε μισή ώρα; Ναι! Εκεί θα σε περιμένω.
752
01:06:12,761 --> 01:06:14,513
<i>Τσάο.</i>
753
01:06:22,354 --> 01:06:24,481
Γιο!
754
01:06:25,649 --> 01:06:27,317
Χάλια! Θέλω να πάω σπίτι.
755
01:06:27,401 --> 01:06:32,239
- Έλα. Πάμε, μωρό μου.
- Δεν νομίζω ότι πήρα τον ρόλο.
756
01:06:32,322 --> 01:06:34,074
- Πάμε!
- Φύγαμε.
757
01:06:58,557 --> 01:07:00,892
Τζέι; Περπάτα σαν Αιγύπτιος.
758
01:07:00,976 --> 01:07:04,271
- Και μετά πάρτι...
- Μέχρι να σε μπουζουριάσουν!
759
01:07:04,354 --> 01:07:07,149
Μπουζού!
760
01:07:07,232 --> 01:07:11,945
Μμμ, Θεέ μου. Αγαπώ τα τσιγάρα.
761
01:07:12,529 --> 01:07:15,157
Είμαι γαμημένος Ρωμαίος.
Καπνίζω ό,τι γουστάρω.
762
01:07:15,240 --> 01:07:18,243
Βάλ' το κάτω από το τραπέζι.
Μην την πληρώσουμε όλοι.
763
01:07:19,745 --> 01:07:22,122
- Ουάου.
- Κοίτα την.
764
01:07:22,205 --> 01:07:24,875
- Είναι υπέροχη.
- Καταπληκτική.
765
01:07:25,167 --> 01:07:27,252
- Ποια σου θυμίζει;
- Ποια;
766
01:07:27,335 --> 01:07:28,754
Τη Χίλντα.
767
01:07:28,837 --> 01:07:33,884
Τη Γερμανίδα από τη Φλωρεντία;
Φτυστή είναι.
768
01:07:33,967 --> 01:07:35,135
Αλήθεια λες.
769
01:07:35,218 --> 01:07:38,513
Είναι ολόιδια. Η Χίλντα ήταν τελείως τρελή.
770
01:07:38,597 --> 01:07:41,308
- Τι απέγινε;
- Γι’ αυτό έφυγα από κει.
771
01:07:41,391 --> 01:07:44,519
- Τι έγινε;
- Έφυγα εξαιτίας της Χίλντα.
772
01:07:44,603 --> 01:07:46,438
Γιατί;
773
01:07:46,521 --> 01:07:50,275
Ήθελε συνέχεια να το κάνει.
Ήταν σκέτη φωτιά, όλο καύλα.
774
01:07:50,358 --> 01:07:55,030
- Σαν τον Ράνταλ. Με τις χοντρές.
- Ολόιδιος. Ποτέ δεν μπορούσε...
775
01:07:56,156 --> 01:07:57,699
Και τι έκανε;
776
01:07:58,283 --> 01:07:59,367
Πήρε σκύλο.
777
01:07:59,451 --> 01:08:03,538
Μμμ! Ξέρεις, το ίδιο
έκανε και η γιαγιά μου.
778
01:08:03,622 --> 01:08:05,791
Ήταν τόσο χάλια που πήρε σκύλο.
779
01:08:05,874 --> 01:08:07,918
Τη βοήθησε να βγει από την κατάθλιψη.
780
01:08:08,001 --> 01:08:10,170
Όχι, ρε πουλί, δεν τον πήρε
για την κατάθλιψη.
781
01:08:10,253 --> 01:08:12,714
Πήρε σκύλο για να ρίχνει γκόμενους.
Και ναι, ακούγεται τρέλα.
782
01:08:12,798 --> 01:08:15,342
– Ναι, καλά.
– Και δεν είναι καθόλου αλήθεια.
783
01:08:15,425 --> 01:08:17,135
– Με έναν παράξενο τρόπο.
– Αηδίες.
784
01:08:17,219 --> 01:08:19,054
Μόνο που γύρισα σπίτι και το είδα.
785
01:08:19,137 --> 01:08:23,725
Ο Χιούγκο νόμιζε ότι το είδε.
Αλλά εγώ γύρισα σπίτι και το είδα, γαμώτο.
786
01:08:23,809 --> 01:08:27,187
Ήταν στα γόνατα.
Ο σκύλος από πίσω της.
787
01:08:27,270 --> 01:08:30,607
Δεν θα ξεχάσω ποτέ...
Δεν θα ξεχάσω ποτέ το βλέμμα της.
788
01:08:32,192 --> 01:08:34,402
Κάπως...
Όπως όταν μας κοίταξε πριν εκείνη η γυναίκα,
789
01:08:34,486 --> 01:08:37,823
ήταν κάπως σαν το βλέμμα της,
ένα άδειο κενό.
790
01:08:37,906 --> 01:08:41,618
Σαν... θολό.
Σαν να έλεγε "γαμήστε με σαν σκυλί".
791
01:08:41,701 --> 01:08:44,454
Ο γαμημένος ο Ντάνε
ήταν από πίσω της και...
792
01:08:47,958 --> 01:08:50,377
Σοβαρά. Ήταν πολύ αρρωστημένο.
793
01:08:50,460 --> 01:08:54,464
– Ξέρεις κάτι, Τζέιμπερντ; Είσαι αηδιαστικός.
– Το ξέρω. Είναι αλήθεια.
794
01:09:20,574 --> 01:09:24,161
<i>Δεν σε νοιάζει πια ο Άαρον Ούλριχ;</i>
795
01:09:25,078 --> 01:09:27,205
Πάντα ήταν το είδωλό σου.
796
01:09:27,289 --> 01:09:31,626
Δε λέω ότι δεν με νοιάζει
να δουλέψω μαζί του.
797
01:09:31,710 --> 01:09:35,088
Γιατί αλλιώς να κάτσω 20 ώρες
σε τρένο για το Άμστερνταμ;
798
01:09:35,714 --> 01:09:38,633
Είναι ο σπουδαιότερος εν ζωή
σεναριογράφος-σκηνοθέτης.
799
01:09:38,717 --> 01:09:42,053
Αλλά δεν θέλω να δουλέψω γι’ αυτόν.
800
01:09:42,137 --> 01:09:44,389
Θα ήθελα να δουλέψει για μένα.
801
01:09:44,472 --> 01:09:48,268
Μπορείς να περάσεις από εδώ, έτσι;
Έλα στο Παρίσι.
802
01:09:48,852 --> 01:09:51,605
Έλα. Έλα στο Παρίσι.
803
01:09:52,480 --> 01:09:53,773
Σε παρακαλώ.
804
01:09:53,857 --> 01:09:54,900
Ο ελεγκτής του κοιτώνα.
805
01:09:54,983 --> 01:09:56,359
Ω! Πάρα πολύ.
806
01:09:56,443 --> 01:09:57,360
– Ναι;
– Χρειάζομαι ένα λεπτό!
807
01:09:59,863 --> 01:10:02,407
Χρειάζομαι ένα λεπτό!
808
01:10:02,490 --> 01:10:04,075
Ναι;
809
01:10:07,454 --> 01:10:10,582
– Ναι;
– Γαμώτο.
810
01:11:07,764 --> 01:11:10,809
– Καλωσήρθες.
– Γεια.
811
01:11:12,352 --> 01:11:15,563
Πάντα κάθομαι έτσι.
812
01:11:15,647 --> 01:11:16,648
Ξέρεις...
813
01:11:18,316 --> 01:11:22,821
Ήμουν αλκοολικός όλη μου τη ζωή.
814
01:11:31,788 --> 01:11:34,833
Μόνο τέσσερα χρόνια
είμαι στην ηρωίνη.
815
01:11:43,466 --> 01:11:44,926
Γαμώτο!
816
01:11:49,806 --> 01:11:51,141
Σκατά!
817
01:12:19,878 --> 01:12:21,421
Τι λέγαμε;
818
01:12:22,047 --> 01:12:23,173
Για την ταινία;
819
01:12:24,382 --> 01:12:27,177
Όχι. Ας μιλήσουμε για σένα.
820
01:12:30,138 --> 01:12:31,681
Ας μιλήσουμε για το <i>Scarlet Diva</i>.
821
01:12:32,182 --> 01:12:33,683
Δεν χρειάζεσαι τη βοήθειά μου.
822
01:12:34,351 --> 01:12:35,977
Στο τηλέφωνο είπες ναι.
823
01:12:36,519 --> 01:12:40,106
Ήθελα να σε δω. Εσένα! Εσένα!
824
01:12:41,274 --> 01:12:42,734
Μα... Τι εννοείς;
825
01:12:42,817 --> 01:12:46,363
Με έφερες εδώ για το τίποτα
μόνο και μόνο επειδή έτσι ένιωσες;
826
01:12:47,614 --> 01:12:49,157
Θα σου πω κάτι.
827
01:12:50,658 --> 01:12:52,285
Δεν με χρειάζεσαι.
828
01:12:54,287 --> 01:12:55,622
Η ταινία είναι εκεί.
829
01:12:57,665 --> 01:12:59,542
Πρέπει να σε συγχαρώ.
830
01:13:01,461 --> 01:13:05,256
Ναι, πρέπει να σε συγχαρώ.
Έχεις ταλέντο!
831
01:13:07,467 --> 01:13:10,303
Ω, γαμώτο.
832
01:13:15,683 --> 01:13:16,726
Τι έχεις;
833
01:13:17,894 --> 01:13:20,480
Έλα. Έλα. Έλα εδώ.
834
01:13:20,563 --> 01:13:22,399
Έλα. Έλα.
835
01:13:22,482 --> 01:13:24,943
Κάτσε δίπλα μου, κοντά στο καλοριφέρ.
836
01:13:25,443 --> 01:13:27,112
Κάτσε! Έλα!
837
01:13:27,195 --> 01:13:29,030
– Οκέι.
– Κάτσε εδώ.
838
01:13:29,697 --> 01:13:30,782
Ωχ!
839
01:13:32,075 --> 01:13:33,785
Συγγνώμη.
840
01:13:44,254 --> 01:13:47,549
Το βλέπεις αυτό; Το βλέπεις;
841
01:13:48,341 --> 01:13:49,342
Ναι.
842
01:13:50,051 --> 01:13:51,052
Είναι από καβγά.
843
01:13:52,720 --> 01:13:55,723
Με... με μαχαίρι. Το 'κοψαν. Ε;
844
01:13:57,016 --> 01:14:00,395
Πραγματικά... Δεν νιώθω καλά.
845
01:14:02,939 --> 01:14:08,194
Έι. Έι, έι, ναι.
846
01:14:08,278 --> 01:14:09,446
Έι.
847
01:14:11,114 --> 01:14:15,034
Όχι! Γαμώτο! Όχι! Γαμώτο!
848
01:14:24,043 --> 01:14:25,962
Έι. Όλα καλά.
849
01:14:38,516 --> 01:14:40,977
Έι! Κοίτα με! Κοίτα με!
850
01:14:41,060 --> 01:14:43,438
Έι! Εσύ! Κοίτα με!
851
01:14:43,521 --> 01:14:46,941
Ποιος είναι ο πιο δυνατός απ' τους δυο μας;
Ε;
852
01:14:47,525 --> 01:14:49,777
Ποιος είναι ο πιο δυνατός; Εσύ;
853
01:14:49,861 --> 01:14:51,029
Έλα δω!
854
01:14:51,112 --> 01:14:54,073
Εσύ; Εσύ που μόλις ξεκινάς τη ζωή σου;
855
01:14:54,157 --> 01:14:56,784
Ή... Ή εγώ, που τη φτάνω στο τέλος της;
856
01:14:56,868 --> 01:15:01,789
Σταμάτα! Γαμώτο!
857
01:15:03,374 --> 01:15:06,044
Έλα, έλα, έλα.
858
01:15:06,127 --> 01:15:11,090
Έι! Έι, τι έχεις; Έλα.
859
01:15:11,841 --> 01:15:13,301
Έλα. Ανάπνευσε εδώ.
860
01:15:13,384 --> 01:15:15,512
Ανάπνευσε εδώ.
861
01:15:18,223 --> 01:15:21,309
– Έι!
– Καλή κοπέλα. Μπράβο, κορίτσι μου.
862
01:15:21,392 --> 01:15:24,437
Άντε γαμήσου!
863
01:15:27,690 --> 01:15:30,860
Φεύγω τώρα. Έι, πρέπει να φύγω.
864
01:15:30,944 --> 01:15:34,614
Όχι. Σε παρακαλώ, μη μ’ αφήνεις.
Μη μ’ αφήνεις!
865
01:15:37,825 --> 01:15:39,077
Δε σε χρειάζομαι!
866
01:15:39,744 --> 01:15:42,789
– Έι, γύρνα πίσω! Ηλίθια!
– Γαμώτο.
867
01:17:45,662 --> 01:17:47,205
<i>Διάβασες εκείνο το
κεφάλαιο απ' τον</i> Μόμπι Ντικ<i>;</i>
868
01:17:48,039 --> 01:17:50,416
<i>Μπράβο, μικρή μου.</i>
<i>Θα σε κάνω συγγραφέα μια μέρα.</i>
869
01:18:16,317 --> 01:18:17,694
<i>Alioscia, το είδες αυτό;</i>
870
01:18:22,824 --> 01:18:24,158
Σκατά.
871
01:18:29,038 --> 01:18:30,164
Είσαι ανεύθυνη.
872
01:18:31,541 --> 01:18:35,420
Πας να κάνεις εξετάσεις
στον πέμπτο μήνα εγκυμοσύνης;
873
01:18:36,546 --> 01:18:39,799
Πες μου μόνο...
αν είναι ζωντανό ή νεκρό.
874
01:18:49,934 --> 01:18:51,185
Είναι ζωντανό. Και κορίτσι.
875
01:19:00,027 --> 01:19:01,654
Ένα κοριτσάκι.
876
01:19:03,156 --> 01:19:05,032
Και ήδη σφίγγει γροθιά.
877
01:19:06,993 --> 01:19:10,288
Και οι δυο σας είστε τέλεια. Κοίτα.
878
01:19:15,626 --> 01:19:17,712
Γιατρέ, ευχαριστώ.
879
01:19:18,337 --> 01:19:20,506
Ευχαριστώ, γιατρέ.
880
01:19:23,050 --> 01:19:24,218
Ε, λοιπόν;
881
01:19:25,595 --> 01:19:26,596
Επτά μηνών.
882
01:19:28,931 --> 01:19:32,560
Δεν το πιστεύω.
Ακόμα έχεις κόλλημα με τον Αυστραλό;
883
01:19:32,643 --> 01:19:33,686
Τον λένε Κερκ.
884
01:19:35,646 --> 01:19:38,775
Δεν ξέρω. Σταμάτησε να τηλεφωνεί. Εγώ...
885
01:19:41,861 --> 01:19:44,447
Μάλλον τελείωσε. Τι να πω;
886
01:19:44,530 --> 01:19:46,449
Με παράτησε. Εντάξει;
887
01:19:47,074 --> 01:19:53,080
Έμαθα ότι παίζει απόψε
στο Les Cigales — εκεί γνωριστήκαμε.
888
01:19:54,791 --> 01:19:56,459
Θα του κάνω έκπληξη.
889
01:19:57,460 --> 01:20:00,213
Άννα,
οι εκπλήξεις συνήθως σε γαμάνε.
890
01:20:01,214 --> 01:20:03,424
Είμαι σίγουρη πως θα πάει καλά.
891
01:20:03,925 --> 01:20:07,386
Είμαι σίγουρη ότι απόψε είναι η βραδιά.
892
01:20:13,726 --> 01:20:16,854
Όλο με καθυστερείς. Ήδη άρχισε. Γαμώτο!
893
01:20:16,938 --> 01:20:21,567
Άννα, θα πάει καλά. Η αγάπη δεν είναι
πάντα δηλητήριο, όπως είπε ο Μπομπ Ντύλαν.
894
01:20:22,276 --> 01:20:23,736
Ή η μάνα μου.
895
01:20:23,820 --> 01:20:25,947
Δε θυμάμαι. Ό,τι να 'ναι.
896
01:20:29,826 --> 01:20:31,994
Θεέ μου, είναι τόσο κούκλος.
897
01:20:32,078 --> 01:20:34,038
– Ακριβώς όπως πέρσι.
– Έτσι;
898
01:20:36,791 --> 01:20:37,959
– Πήγαινε.
– Να πάω;
899
01:20:38,042 --> 01:20:39,585
– Έρχεσαι μαζί μου;
– Όχι.
900
01:20:39,669 --> 01:20:42,338
– Πήγαινε. Θα είναι εντάξει.
– Πάω.
901
01:22:07,256 --> 01:22:10,259
Έι, έι, άκου.
Είμαι η κοπέλα του Κερκ Βέινς.
902
01:22:10,343 --> 01:22:14,305
Θα θυμώσει πολύ μαζί σου
γι' αυτό που κάνεις. Εντάξει; Σταμάτα!
903
01:22:14,388 --> 01:22:17,141
Ντέιβ! Τον βλέπεις τον Ντέιβ;
Είναι φίλος μου.
904
01:22:17,224 --> 01:22:19,852
Ντέιβ! Άκου! Ντέιβ!
Ντέιβ, με θυμάσαι;
905
01:22:19,936 --> 01:22:22,188
Είμαι η Άννα Μπατίστα.
Γνωριστήκαμε πριν επτά μήνες.
906
01:22:22,271 --> 01:22:23,865
Έι! Μπορείς να πεις στον Κερκ..
907
01:22:23,889 --> 01:22:25,483
ότι είμαι εδώ;
Θα περιμένω εδώ.
908
01:22:25,566 --> 01:22:27,109
Πες του. Πες του μόνο αυτό.
909
01:22:27,193 --> 01:22:29,695
– Δεν μπορώ να σε αφήσω να τον δεις. Συγγνώμη.
– Γιατί; Γιατί όχι;
910
01:22:29,779 --> 01:22:31,447
Είναι... είναι εδώ με την οικογένειά του.
Συγγνώμη.
911
01:22:31,530 --> 01:22:33,020
Πολύ αστείο.
Με ποια;
912
01:22:33,044 --> 01:22:34,533
Με τη γαμημένη γιαγιά του;
Την ξαδέρφη του; Ποια;
913
01:22:34,617 --> 01:22:37,495
Είναι εδώ με τη γυναίκα και το παιδί του.
Συγγνώμη.
914
01:22:37,578 --> 01:22:41,332
– <i>Η γυναίκα του.</i>
– Η γυναίκα του;
915
01:22:42,416 --> 01:22:43,709
Είπες "η γυναίκα του";
916
01:22:44,460 --> 01:22:46,045
Η γυναίκα και το παιδί του είναι εδώ.
917
01:22:54,011 --> 01:22:55,763
Έι.
918
01:23:07,316 --> 01:23:09,902
Άννα. Άννα.
919
01:23:09,986 --> 01:23:11,404
– Άννα!
– Άσε με.
920
01:23:16,409 --> 01:23:19,161
Άννα! Άννα!
921
01:25:50,850 --> 01:25:54,850
Υποτιτλισμός: <font color="#1515ff">A.I.</font>
Επιμέλεια: <font color="#29ff0d">CorollaGr1975</font>
921
01:25:55,305 --> 01:26:55,604
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm