Scarlet Diva

ID13195793
Movie NameScarlet Diva
Release NameScarlet.Diva.2000.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2000
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID218581
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 <i>Η καλύτερη ηθοποιός της χρονιάς είναι...</i> 3 00:00:48,966 --> 00:00:50,885 <i>Άννα Μπατίστα!</i> 4 00:00:59,977 --> 00:01:02,313 Ποια είναι τα μελλοντικά σου σχέδια; 5 00:01:02,396 --> 00:01:06,817 Είκοσι ταινίες στα είκοσί σου χρόνια... Δεν σε παίρνουν τα μυαλά; 6 00:01:07,943 --> 00:01:09,361 <i>Επόμενη στάση, Χόλιγουντ;</i> 7 00:01:15,951 --> 00:01:20,372 Άννα, τι γνώμη έχεις για την αγάπη; Είσαι ερωτευμένη αυτή την περίοδο; 8 00:01:21,457 --> 00:01:24,668 <i>Θες να σκηνοθετήσεις;</i> 9 00:01:24,752 --> 00:01:26,796 <i>Είναι οριστική η απόφασή σου;</i> 10 00:01:26,879 --> 00:01:28,464 Θες να κάνεις παιδιά; 11 00:01:30,382 --> 00:01:32,927 Σε εντυπωσίασε ο Δαλάι Λάμα; 12 00:01:36,555 --> 00:01:38,641 <i>Πόσο σημαντική είναι η οικογένεια;</i> 13 00:01:38,724 --> 00:01:40,392 <i>Και η θρησκεία;</i> 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,520 <i>Άννα.</i> 15 00:01:48,859 --> 00:01:51,070 <i>Πόσες ώρες περνάς στο γυμναστήριο;</i> 16 00:01:53,197 --> 00:01:55,825 <i>Πιστεύεις ότι ο ιταλικός κινηματογράφος πεθαίνει;</i> 17 00:02:06,418 --> 00:02:08,170 Άννα! Άννα! 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,020 Άννα! Άννα! Άννα! 19 00:02:47,376 --> 00:02:48,043 Άννα. 20 00:02:49,295 --> 00:02:51,463 Ένα λεπτό! 21 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 Τάιρον! 22 00:02:53,549 --> 00:02:56,010 - Σε χρειάζονται στο πλατό. - Ένα λεπτό. 23 00:02:57,469 --> 00:02:59,597 Τέλος το διάλειμμα. Πάμε! 24 00:03:01,265 --> 00:03:02,600 Τι κάνουν; 25 00:03:04,226 --> 00:03:06,395 Γαμώτο, δεν ήρθα σε οργασμό! 26 00:03:08,480 --> 00:03:11,108 Πονάει. 27 00:03:11,192 --> 00:03:12,359 <i>Άννα.</i> 28 00:03:16,697 --> 00:03:17,823 Άννα. 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,701 Άννα. Άννα! 30 00:03:21,702 --> 00:03:23,162 Πάλι βρώμικα πράγματα. 31 00:03:23,245 --> 00:03:26,457 Φτάνει. Αρκετά πια! 32 00:03:27,124 --> 00:03:29,460 Θυμάσαι τι σημαίνει αυτό το δαχτυλίδι; 33 00:03:29,543 --> 00:03:31,754 - Κοιμόμουν, μαμά. - Όχι. 34 00:03:31,837 --> 00:03:35,841 Δεν σε πιστεύω! Θα σε στείλω εσώκλειστη. 35 00:03:35,925 --> 00:03:39,887 Σε εκείνο το σχολείο στην Ελβετία που πήγαν τα παιδιά του Τσάπλιν! 36 00:03:39,970 --> 00:03:44,225 Έχω τόσα στο κεφάλι μου, τόσα σενάρια να διαβάσω. 37 00:03:44,308 --> 00:03:47,519 Είναι πολύ ενοχλητική. Δεν την αντέχω άλλο! 38 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 - Διάβασες το κεφάλαιο του <i>Moby Dick</i>; - Ναι. 39 00:03:51,941 --> 00:03:56,153 Μπράβο, αδερφούλα. Θα σε κάνω συγγραφέα μια μέρα. 40 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 Θα μπορούσα να παίξω, όπως η μαμά. 41 00:03:59,073 --> 00:04:01,158 Τότε θα καταλήξεις σαν αυτήν. 42 00:04:01,242 --> 00:04:03,244 Εγώ κρατάω το βρακάκι μου. 43 00:04:03,827 --> 00:04:04,703 Τι; 44 00:04:04,787 --> 00:04:07,039 Όταν κάνω βρώμικα πράγματα, το κρατάω. 45 00:04:07,122 --> 00:04:08,540 Σκάσε! 46 00:04:14,338 --> 00:04:16,340 Φτάνει, Αλιόσια, θα κατουρηθώ. 47 00:04:21,679 --> 00:04:23,389 Βρώμικα πράγματα... 48 00:05:24,116 --> 00:05:26,410 Ένα τατουάζ-μάτι. Είναι η Άννα Μπατίστα. 49 00:05:26,493 --> 00:05:29,538 - Κάνε μου φιγούρα! - Είσαι η Άννα Μπατίστα; 50 00:05:29,621 --> 00:05:32,041 Έχεις όντως τατουάζ στο μουνί σου; 51 00:05:32,124 --> 00:05:36,670 Όχι, το κολλάω κάθε πρωί. Είναι ψεύτικο, είναι μόδα. 52 00:05:36,754 --> 00:05:38,088 Μέχρι πού φτάνει; 53 00:05:38,172 --> 00:05:41,925 Χέρια κάτω! Μόνο ο άντρας μου το ξέρει αυτό. 54 00:05:42,009 --> 00:05:44,887 Ποιος άντρας; Πού είναι η βέρα σου; 55 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 - Ο άντρας της... - Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. 56 00:05:47,306 --> 00:05:49,725 - Έλα εδώ! - Μια φωτογραφία! 57 00:05:49,808 --> 00:05:52,728 - Θέλει να το σκάσει... - Χαμογέλα! 58 00:05:52,811 --> 00:05:53,979 Δώσε μου ένα αυτόγραφο. 59 00:05:54,063 --> 00:05:56,440 Βρες ένα στυλό, ρε φίλε! 60 00:05:56,523 --> 00:05:58,734 - Πώς σε λένε; - Μαουρίτσιο. 61 00:05:58,817 --> 00:06:02,529 Κάνε και για μένα ένα. Είμαι ο Ντάντο. 62 00:06:02,613 --> 00:06:04,490 Παιδιά... 63 00:06:05,324 --> 00:06:06,950 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 64 00:06:07,034 --> 00:06:08,452 Πρέπει να φύγω. 65 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 Γύρνα πίσω! 66 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Άννα, γύρνα πίσω! 67 00:06:13,499 --> 00:06:15,084 Μη φεύγεις! 68 00:06:17,002 --> 00:06:18,545 Μείνε μαζί μας! 69 00:06:18,629 --> 00:06:19,922 Πού πάει; 70 00:06:49,201 --> 00:06:53,664 <i>Αφήστε μήνυμα για τη Βερόνικα μετά τον ήχο.</i> 71 00:06:53,747 --> 00:06:56,542 Βερόνικα, γεια, η Άννα είμαι. 72 00:06:56,625 --> 00:06:59,545 Είμαι στο Λοκάρνο για μια τηλεοπτική συνέντευξη. 73 00:06:59,628 --> 00:07:02,506 Θα είμαι στο Παρίσι αύριο. Να είσαι εκεί. 74 00:07:10,639 --> 00:07:13,892 Λένε ότι τρως τους άντρες για πρωινό. 75 00:07:15,853 --> 00:07:18,188 Πώς θα περιέγραφες τον εαυτό σου; 76 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 Αθεράπευτα ρομαντική. 77 00:07:21,650 --> 00:07:24,945 Βαθιά μοναχικό κορίτσι. 78 00:07:25,571 --> 00:07:28,740 Μου είναι πολύ δύσκολο να αγαπήσω κάποιον. 79 00:07:28,824 --> 00:07:31,285 Είμαι δύο χρόνια μόνη. 80 00:07:32,786 --> 00:07:35,164 - Εσύ; - Εγώ; 81 00:07:35,247 --> 00:07:37,291 Πες μου για τη σεξουαλική σου ζωή. 82 00:07:38,292 --> 00:07:40,544 Έχω να κάνω σεξ πέντε χρόνια. 83 00:07:41,879 --> 00:07:43,464 Το καταλαβαίνω. 84 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 Μπορώ να κάτσω δίπλα σου; 85 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 Παρακαλώ, κάτσε. 86 00:07:54,808 --> 00:07:56,602 Μπορώ να σε αγκαλιάσω; 87 00:08:21,335 --> 00:08:25,088 Βερόνικα, είμαι στο Παρίσι. Πού στο διάολο είσαι; 88 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 Ω, Θεέ μου. 89 00:09:31,113 --> 00:09:32,948 Τι στο διάολο συνέβη; 90 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 Είναι κανείς εδώ; 91 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 Βερόνικα; 92 00:10:13,238 --> 00:10:15,032 Αηδία... 93 00:10:17,492 --> 00:10:19,786 Βερόνικα. Βερόνικα! 94 00:10:20,537 --> 00:10:23,123 Βερόνικα! Βερόνικα! 95 00:10:23,206 --> 00:10:24,583 Ω, Θεέ μου! 96 00:10:26,752 --> 00:10:27,836 Βοήθεια! 97 00:10:28,545 --> 00:10:29,546 Τι στο διάολο; 98 00:10:29,630 --> 00:10:32,007 - Άννα, λύσε με! - Πώς στο διάολο να το κάνω; 99 00:10:32,090 --> 00:10:36,887 Λύσε τους κόμπους. Χρησιμοποίησε τις πένσες. Κάνε κάτι! 100 00:10:36,970 --> 00:10:38,889 Ηρέμησε. 101 00:10:41,558 --> 00:10:42,934 Πού έχει πένσες; 102 00:10:43,018 --> 00:10:45,729 Γρήγορα, δεν αντέχω άλλο! 103 00:10:45,812 --> 00:10:49,232 Δώσε μου ένα γαμημένο λεπτό. Κάνω ό,τι μπορώ! 104 00:10:50,275 --> 00:10:53,737 Δεν αντέχω άλλο! Λύσε με! 105 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 Λύσε με, Άννα! 106 00:10:56,406 --> 00:10:58,575 Πονάω παντού! 107 00:10:59,534 --> 00:11:00,952 Ορίστε, ήρθα. 108 00:11:01,703 --> 00:11:04,831 Ηρέμησε. Σταμάτα να κουνιέσαι. 109 00:11:11,046 --> 00:11:12,714 Γαμώτο! 110 00:11:13,632 --> 00:11:15,676 Γαμώτο! Γαμώτο! 111 00:11:15,759 --> 00:11:18,303 Ποιος διάολος το έκανε αυτό; 112 00:11:21,306 --> 00:11:23,475 Ποιος ήταν; 113 00:11:24,935 --> 00:11:26,353 Έλα εδώ. 114 00:11:28,271 --> 00:11:30,273 Ποιος στο διάολο ήταν; 115 00:11:31,358 --> 00:11:34,695 Ήταν ο Χαμίτ. Μαλώσαμε. Με έδεσε έτσι... 116 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 ...και μετά έφυγε. 117 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 Πότε έγινε αυτό; 118 00:11:39,991 --> 00:11:43,120 - Δύο μέρες πριν, νομίζω. - Δύο μέρες; 119 00:11:44,037 --> 00:11:45,205 Άννα. 120 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 Δεν φταίω εγώ, Άννα. 121 00:11:48,542 --> 00:11:50,001 Είμαι τρελή γι’ αυτόν. 122 00:11:50,877 --> 00:11:53,255 Γιατί πρέπει να είναι έτσι; 123 00:11:57,551 --> 00:11:58,677 Ο Χαμίτ. 124 00:12:00,095 --> 00:12:06,017 <i>Πήγαμε στα Λε Αλ.</i> <i>Πού αλλού να πάμε στο διάολο;</i> 125 00:12:06,101 --> 00:12:09,104 <i>Ναι, Μπαρμπές... Πού είναι το χασίς;</i> 126 00:12:09,187 --> 00:12:12,107 Γεια, τι κάνεις; 127 00:12:12,190 --> 00:12:15,402 - Ψάχνω για πράμα. - Δες τον Γιάνκη. 128 00:12:15,485 --> 00:12:17,446 - Τον Γιάνκη; - Πάρ' την. 129 00:12:17,529 --> 00:12:19,406 - Πήγαινε μαζί της. - Μαζί μου; 130 00:12:19,489 --> 00:12:20,866 Ο φίλος μου να περιμένει; 131 00:12:20,949 --> 00:12:23,452 - Θα περιμένω. - Δεν θα αργήσουμε. 132 00:12:25,162 --> 00:12:28,790 - Πώς τον λένε αυτόν; - Ποιον; Τον Χαμίτ; 133 00:12:28,874 --> 00:12:30,500 Ναι, τον Χαμίτ. 134 00:12:33,253 --> 00:12:35,881 Θα μου δώσεις λίγο από το μήλο σου; 135 00:12:35,964 --> 00:12:37,132 Το τελείωσα. 136 00:12:37,215 --> 00:12:38,258 Α. 137 00:12:46,475 --> 00:12:48,769 Γιο. Ψάχνω για χασίς. 138 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 Ναι, έχω χασίς. 139 00:12:50,395 --> 00:12:52,230 - Το έχεις; - Ναι, έχω χασίς, μωρό μου. 140 00:12:52,314 --> 00:12:54,232 Είμαι ο Χασισάς. Έχω τα πάντα. 141 00:12:54,316 --> 00:12:56,568 - Ναι. - Μωρό μου, άσε με να κάνω δουλειά. 142 00:12:56,651 --> 00:12:58,320 - Χαλάρωσε, μωρό μου. - Έλα τώρα. 143 00:12:58,403 --> 00:13:01,031 - Έλα. Άντε. Δώσε-- - Γαμημένε μαλάκα! 144 00:13:02,073 --> 00:13:05,035 Γιο! Έτσι φέρεσαι σε μια γκόμενα; 145 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 Ναι. 146 00:13:06,620 --> 00:13:09,039 - Είναι μια πουτάνα και μια σκύλα. - Άκου αυτό, ρε φίλε. 147 00:13:24,596 --> 00:13:26,932 Τι στο διάολο; Έλα τώρα, άντε φύγε από δω. 148 00:13:27,015 --> 00:13:29,851 - Τι έχεις πάθει; - Σου είπα φύγε, άντε γαμήσου. 149 00:13:31,102 --> 00:13:33,772 - Λοιπόν, τι λέει, μωρό; - Ψάχνω για λίγο χασίς. 150 00:13:33,855 --> 00:13:35,065 Πόσο θέλεις; 151 00:13:35,148 --> 00:13:36,483 Εσύ πόσο έχεις; 152 00:13:36,566 --> 00:13:37,567 Έχω πολύ πράμα. 153 00:13:37,651 --> 00:13:38,985 Οκέι, έχω 300 δολάρια. 154 00:13:39,069 --> 00:13:40,403 Δείξε μου την πραμάτεια. 155 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 Δεν μπορώ να σου δώσω πολλά για 300. 156 00:13:44,282 --> 00:13:45,826 Δύσκολη μέρα σήμερα. 157 00:13:45,909 --> 00:13:50,247 Βασικά, είμαι εδώ στο Παρίσι γιατί είμαι ηθοποιός και... Ξέρεις; 158 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 Βερόνικα! Πώς λέμε "γαμάω" στα γαλλικά; 159 00:13:53,583 --> 00:13:54,835 <i>Baiser.</i> 160 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 <i>Baiser.</i> Το 'πιασες; 161 00:13:57,045 --> 00:13:59,673 <i>Baiser.</i>. Γαμάω. Ήρθα για να με γαμήσουν. 162 00:13:59,756 --> 00:14:02,592 - Ήρθες για να σε γαμήσουν; - Ναι, αυτό ψάχνω. 163 00:14:02,676 --> 00:14:05,887 Μπορούμε να το κανονίσουμε αυτό. "Γαμήσι" ξέρουμε. Δες εδώ. 164 00:14:07,514 --> 00:14:10,600 - Καλή πραμάτεια. Αξίζει. - Ναι, καλό πράμα. 165 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 Θα αξίζει τα λεφτά. Μη φοβάσαι, είμαι ο Χασισάς, κούκλα. 166 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 Εντάξει, Χασισά. Θα με πας στο αμάξι; 167 00:14:16,022 --> 00:14:18,692 Ναι, θα σε πάω στο αμάξι, γλύκα. Πάμε, μωρό. 168 00:14:18,775 --> 00:14:20,318 Ωραία. Πολύ ωραία. 169 00:14:20,402 --> 00:14:21,528 Οκέι. 170 00:14:25,156 --> 00:14:27,367 Βερόνικα. Πάμε. 171 00:14:29,870 --> 00:14:31,329 Γεια χαρά. 172 00:14:31,788 --> 00:14:33,248 Θες να την κάνουμε; 173 00:14:33,331 --> 00:14:34,541 Ναι. Πάρε, πάρε. 174 00:14:34,624 --> 00:14:38,378 Λοιπόν, όπως σου έλεγα. Έχω έναν άντρα, έτσι; 175 00:14:38,461 --> 00:14:42,007 Ναι, αλλά περίμενε. Δεν μου είπες ότι ήταν νεκρός; 176 00:14:42,090 --> 00:14:45,302 - Ένα κάθαρμα είναι. - Όχι, όχι. Αυτή ξέρει. 177 00:14:45,385 --> 00:14:48,555 Ήμασταν τρίο κάποτε. Μετά την έκανε μόνη της. 178 00:14:48,638 --> 00:14:51,016 Ξέρεις τι είπε; Είπε... 179 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 - Οκέι. Πρέπει να φύγω. - Αχ. 180 00:15:00,901 --> 00:15:01,985 Αντίο, φίλε μου. 181 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 Περίμενε, περίμενε, Σκάρλετ. 182 00:15:25,717 --> 00:15:27,636 Βερόνικα, ξέχνα τον Χαμίδ. 183 00:15:27,719 --> 00:15:31,389 Αυτό πρέπει να σταματήσει. Φτάνει πια. 184 00:15:31,473 --> 00:15:35,060 Το ξέρω, αλλά υποσυνείδητα του το ζητάω να το κάνει. 185 00:15:35,143 --> 00:15:39,564 Τι λες, διάολε; Σαν τις Αμερικανίδες νοικοκυρές είσαι, 186 00:15:39,648 --> 00:15:42,859 που τις δέρνουν και δεν καρφώνουν τους άντρες τους. 187 00:15:42,943 --> 00:15:44,611 Ντύσου. 188 00:15:44,694 --> 00:15:49,115 Πάμε στην πουτάνα την αστυνομία και αυτός ο μαλάκας πάει φυλακή. 189 00:15:51,368 --> 00:15:53,954 Ακόμα ζωντανή, βρωμόπουτάνα; 190 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 Καθίκι! 191 00:15:56,122 --> 00:15:58,124 Άσε με να μιλήσω. Ηρέμησε. 192 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 Άντρας που δέρνει γυναίκα δεν έχει αρχίδια. 193 00:16:01,544 --> 00:16:03,672 Τι είσαι εσύ; 194 00:16:03,755 --> 00:16:06,091 Χτυπάς γυναίκες; Μηδενικό είσαι. 195 00:16:06,174 --> 00:16:09,302 Θα πάω στην αστυνομία για σένα, το κατάλαβες; 196 00:16:09,386 --> 00:16:10,261 Μην το κάνεις! 197 00:16:11,262 --> 00:16:16,226 Είσαι σατανάς! Δεν μπορείς να με φέρεσαι σαν πουτάνα! 198 00:16:16,309 --> 00:16:19,604 Άσε με ήσυχη. Μη με αγγίζεις! 199 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 Αυτή τη φορά θα σε σκοτώσω. Στο ορκίζομαι! 200 00:16:22,482 --> 00:16:24,067 Δεν είμαι πουτάνα! 201 00:16:33,743 --> 00:16:35,203 Σ' αγαπάω. 202 00:17:52,489 --> 00:17:56,743 Παιδιά, την κάνω. Τα λέμε μετά το λάιβ, εντάξει; 203 00:19:41,139 --> 00:19:42,265 - Γεια. - Είμαι ο Ντέιβ. 204 00:19:42,348 --> 00:19:44,517 Ντέιβ; Χάρηκα. 205 00:19:44,601 --> 00:19:45,768 Ποιος είσαι, Ντέιβ; 206 00:19:45,852 --> 00:19:48,813 Είμαι μάνατζερ συνεργείου του Κερκ Βέινς, και θέλει να σε δει τώρα. 207 00:19:48,897 --> 00:19:50,148 Τώρα; Πού είναι; 208 00:19:50,815 --> 00:19:51,774 Εκεί πίσω. 209 00:19:51,858 --> 00:19:53,568 Γαμώτο. Να πάω; 210 00:19:53,651 --> 00:19:55,236 Θα σε περιμένω. 211 00:19:55,320 --> 00:19:56,487 Οκέι. 212 00:19:56,571 --> 00:19:58,198 Τα λέμε μετά. 213 00:20:01,117 --> 00:20:02,952 - Σσσς! - Σσσς! Σσσς! 214 00:20:03,036 --> 00:20:07,415 Περίμενε. Θα σου δείξω κάτι. Είναι πολύ σημαντικό. 215 00:20:08,666 --> 00:20:11,669 Σου αρέσει; Είναι όπλο. 216 00:20:13,421 --> 00:20:16,007 Μικρό όπλο. 217 00:20:30,396 --> 00:20:31,606 Γεια. 218 00:20:38,821 --> 00:20:39,781 Κερκ. 219 00:20:40,907 --> 00:20:43,534 Λάτρεψα τη μουσική σου. Ήταν φοβερή, αλήθεια. 220 00:20:43,618 --> 00:20:45,203 Μου άρεσε πολύ αυτή η συναυλία. 221 00:20:45,286 --> 00:20:46,704 Με λένε Άννα. 222 00:20:46,788 --> 00:20:48,414 Ναι, ξέρω ποια είσαι. 223 00:20:48,498 --> 00:20:49,707 Με ξέρεις; 224 00:20:49,791 --> 00:20:51,167 Έλα, κάθισε. 225 00:20:52,418 --> 00:20:53,544 Τι πίνεις; 226 00:20:53,628 --> 00:20:55,922 Ε, πίνω ουίσκι. 227 00:20:56,005 --> 00:20:57,048 Ουίσκι; 228 00:20:59,133 --> 00:21:00,635 Μου φέρνει αναγούλα. 229 00:21:13,690 --> 00:21:15,358 - Έλα μαζί μου. - Ε; 230 00:21:16,276 --> 00:21:17,902 Οκέι. Πάμε. 231 00:22:11,289 --> 00:22:13,207 Έλα εδώ. 232 00:22:22,300 --> 00:22:24,135 Από δω βλέπεις τον Πύργο του Άιφελ. 233 00:22:24,719 --> 00:22:26,888 Δεν έχεις ξανάρθει στο Παρίσι; 234 00:22:27,430 --> 00:22:28,598 Όχι. 235 00:22:32,435 --> 00:22:33,936 - Έι. - Έι. 236 00:22:34,020 --> 00:22:36,314 Τι έχεις; 237 00:22:36,898 --> 00:22:39,734 Ε, απλώς είμαι λίγο μπερδεμένη, αυτό είναι όλο. 238 00:22:39,817 --> 00:22:41,861 - Λίγο μπερδεμένη; - Ναι. 239 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Διασκεδάζεις; 240 00:22:43,029 --> 00:22:46,074 Ναι, μάλλον αυτό είναι. 241 00:22:55,458 --> 00:22:57,627 Θες να χορέψεις μαζί μου; 242 00:22:58,795 --> 00:23:00,880 Ναι. Πάμε να χορέψουμε. 243 00:23:00,963 --> 00:23:02,298 Πάμε να χορέψουμε. 244 00:23:10,723 --> 00:23:12,266 Ν-Ναι. 245 00:23:32,286 --> 00:23:34,372 Βγάλ’ το αυτό για μένα. Βγάλ’ το. 246 00:23:34,455 --> 00:23:35,790 Θέλω να σε δω. 247 00:23:38,126 --> 00:23:39,377 Ντρέπομαι. 248 00:23:40,086 --> 00:23:42,839 Μη ντρέπεσαι, μη ντρέπεσαι. Είσαι μαζί μου τώρα. 249 00:23:42,922 --> 00:23:44,215 Όλα είναι εντάξει. 250 00:23:48,636 --> 00:23:50,012 Μμμ. 251 00:23:50,638 --> 00:23:51,764 Ααχ. 252 00:23:53,141 --> 00:23:55,309 - Ντρέπομαι. - Όχι, όχι, όχι. 253 00:24:05,027 --> 00:24:06,779 Όχι, άφησέ με να σε δω. 254 00:24:08,197 --> 00:24:10,408 Το μικρό μου αγγελούδι! 255 00:24:42,190 --> 00:24:44,525 - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι... - Γιατί όχι; Τι; 256 00:24:45,526 --> 00:24:47,361 - Όχι έτσι. - Γιατί όχι; 257 00:24:47,445 --> 00:24:49,405 Όχι, δε θέλω να το κάνεις. 258 00:24:49,489 --> 00:24:51,199 Θέλω να κάνω έρωτα μαζί σου. 259 00:24:55,119 --> 00:24:56,829 Θα σου κάνω έρωτα. 260 00:25:18,267 --> 00:25:19,685 Συγγνώμη. 261 00:25:19,769 --> 00:25:22,021 - Συγγνώμη. Συγγνώμη. - Τι έγινε; 262 00:25:24,398 --> 00:25:25,399 Τι έγινε; 263 00:25:25,483 --> 00:25:28,444 Είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου που κάνω έρωτα. 264 00:25:30,863 --> 00:25:34,075 Τι εννοείς; Μ-Μη μου πεις ότι είσαι παρθένα; 265 00:25:34,909 --> 00:25:35,952 Όχι. 266 00:25:36,035 --> 00:25:37,370 Είμαι πόρνη. 267 00:25:44,835 --> 00:25:47,296 Αν ερωτευτώ αυτό για πάντα... 268 00:25:57,223 --> 00:25:59,308 ...θα πρέπει να με σώσεις. 269 00:26:18,703 --> 00:26:19,912 Μμμ. 270 00:26:25,585 --> 00:26:27,461 - Θέλω να μάθω για σένα. - Οκέι. 271 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 Πες μου για σένα. 272 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 Όχι, όχι, όχι. 273 00:26:30,006 --> 00:26:31,090 Πες μου τα πάντα. 274 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 Δεν υπάρχει και τίποτα σπουδαίο. 275 00:26:32,717 --> 00:26:34,385 Ε, ξεκίνα απ’ την αρχή. 276 00:26:35,386 --> 00:26:37,597 Ε, λοιπόν... 277 00:26:38,848 --> 00:26:41,350 Με λένε Άννα Μπατίστα. 278 00:26:42,351 --> 00:26:44,895 Είμαι... είμαι 24 χρονών. 279 00:26:45,813 --> 00:26:47,440 Μένω στη Ρώμη. 280 00:26:47,982 --> 00:26:48,983 Μόνη. 281 00:26:49,942 --> 00:26:55,156 Είμαι... το πιο μοναχικό κορίτσι στον κόσμο. 282 00:26:55,990 --> 00:26:57,199 Πόσο λυπηρό. 283 00:26:57,283 --> 00:26:58,993 Όχι. Δεν είναι λυπηρό. 284 00:26:59,076 --> 00:27:00,953 - Όχι; - Έτσι είναι απλώς τα πράγματα. 285 00:27:01,037 --> 00:27:02,413 Α. 286 00:27:02,496 --> 00:27:04,040 Και, εε, 287 00:27:04,790 --> 00:27:08,252 έχω μια πλάγια προσωπικότητα, 288 00:27:08,919 --> 00:27:12,340 που είναι άμεσα ανάλογη με το τι με περιβάλλει. 289 00:27:15,134 --> 00:27:16,677 Είμαι ερωτευμένη μαζί σου. 290 00:27:19,096 --> 00:27:20,848 Μα εγώ ζω στην Αυστραλία. 291 00:27:22,141 --> 00:27:23,434 Τόσο μακριά. 292 00:27:23,851 --> 00:27:24,977 Ναι. 293 00:27:26,354 --> 00:27:28,230 Έρχεσαι συχνά στην Ευρώπη; 294 00:27:29,940 --> 00:27:31,567 Όχι. Ποτέ, βασικά. 295 00:27:33,444 --> 00:27:35,571 Δηλαδή ο έρωτάς μας είναι αδύνατος; 296 00:27:37,698 --> 00:27:41,035 Ναι. Ναι, ο έρωτάς μας είναι αδύνατος. 297 00:27:41,118 --> 00:27:43,454 Εμείς οι δυο είμαστε αδύνατοι εραστές. 298 00:27:45,998 --> 00:27:48,250 Σε περίμενα όλη μου τη ζωή. 299 00:27:50,002 --> 00:27:51,170 Το ξέρεις αυτό; 300 00:27:51,253 --> 00:27:52,797 Ναι, το ξέρω. 301 00:27:54,965 --> 00:27:56,217 Κερκ. 302 00:27:57,551 --> 00:27:59,011 Σ' αγαπώ. 303 00:28:00,513 --> 00:28:03,933 <i>Σ' αγαπώ. Σ' αγαπώ.</i> 304 00:28:13,484 --> 00:28:14,652 Ε; 305 00:28:15,486 --> 00:28:17,154 Τι... Τι συμβαίνει; 306 00:28:18,030 --> 00:28:20,616 Φεύγεις χωρίς να μου πεις αντίο; 307 00:28:21,492 --> 00:28:22,743 Αντίο; 308 00:28:26,622 --> 00:28:28,082 - Συγγνώμη. - Έλα εδώ. 309 00:28:28,165 --> 00:28:29,500 Πρέπει να φύγω. 310 00:28:29,583 --> 00:28:31,210 Ναι. Ναι. 311 00:28:31,585 --> 00:28:32,586 Είναι τόσο λυπηρό. 312 00:28:34,422 --> 00:28:35,965 Δε θέλω να φύγεις. 313 00:28:38,092 --> 00:28:39,218 Πες το μου ξανά. 314 00:28:39,301 --> 00:28:40,386 Τι; 315 00:28:40,469 --> 00:28:42,388 Κάτι όμορφο και ειλικρινές. 316 00:28:43,264 --> 00:28:46,851 Είσαι ο έρωτάς μου. Θα σε περιμένω για πάντα. 317 00:28:51,522 --> 00:28:52,690 - Μμμ. - Περίμενε. 318 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 Κάτσε. Σχεδόν το ξέχασα. 319 00:28:55,985 --> 00:28:57,528 Έχω κάτι για σένα. 320 00:29:00,156 --> 00:29:01,782 Αυτά είναι για σένα. 321 00:29:01,866 --> 00:29:03,117 Για μένα; 322 00:29:04,910 --> 00:29:06,662 Α, και έχω κάτι ακόμα. 323 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 Ορίστε. Θέλω να το έχεις αυτό. Είναι φωτογραφία του πατέρα μου. 324 00:29:12,418 --> 00:29:13,878 Πρέπει να φύγω. 325 00:29:25,389 --> 00:29:27,016 Δε θα σε αφήσω να με ξεχάσεις. 326 00:30:06,388 --> 00:30:09,266 <i>Ποια στο διάολο νομίζεις πως είσαι, σκρόφα;</i> 327 00:30:09,350 --> 00:30:11,477 <i>Θα σε βρω, πουτάνα!</i> 328 00:30:15,105 --> 00:30:16,774 Σσσ! 329 00:30:16,857 --> 00:30:18,192 Αχ. 330 00:30:20,110 --> 00:30:22,988 <i>Άννα. Είμαι η Βερόνικα.</i> 331 00:30:25,032 --> 00:30:27,034 <i>Ο Χαμίντ με άφησε.</i> 332 00:30:28,160 --> 00:30:30,621 <i>Τον έπιασα να πηδιέται με άλλη.</i> 333 00:30:31,872 --> 00:30:33,374 <i>Θέλω να πεθάνω.</i> 334 00:30:35,042 --> 00:30:37,378 <i>Αν δεν πάρεις τηλέφωνο, θα αυτοκτονήσω.</i> 335 00:30:38,295 --> 00:30:40,339 Η ερημιά. 336 00:30:41,298 --> 00:30:43,801 <i>Άννα, είμαι η γιαγιά. Πού είσαι;</i> 337 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 <i>Φαίνεσαι άπιαστη.</i> <i>Κι όμως σ' αγαπώ το ίδιο.</i> 338 00:31:00,150 --> 00:31:01,527 Κερκ. 339 00:31:06,198 --> 00:31:07,658 Σ' αγαπώ, Κερκ. 340 00:31:30,723 --> 00:31:32,141 Ποιος είναι; 341 00:31:33,684 --> 00:31:34,852 Κελού. 342 00:31:36,896 --> 00:31:37,980 <i>Τσάο.</i> 343 00:31:38,939 --> 00:31:39,940 <i>Τσάο.</i> 344 00:31:46,030 --> 00:31:47,031 Ποια είσαι; 345 00:31:47,114 --> 00:31:48,782 - Κελού. - Κελού; 346 00:31:51,285 --> 00:31:53,329 Μμμ. 347 00:31:55,080 --> 00:31:57,666 - Τέλειο διαμέρισμα. - Σου αρέσει; 348 00:31:57,750 --> 00:32:00,336 Δεν πρόλαβα να το δω καλά την προηγούμενη φορά. 349 00:32:00,419 --> 00:32:02,129 Προηγούμενη φορά; 350 00:32:03,130 --> 00:32:04,381 Κελού. 351 00:32:05,299 --> 00:32:06,508 Κελού; 352 00:32:06,967 --> 00:32:10,512 Συγγνώμη. Σε θυμάμαι, αλλά... 353 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 Νιώθω κάπως... 354 00:32:13,474 --> 00:32:15,476 Πες μου, πού είχαμε γνωριστεί; 355 00:32:16,185 --> 00:32:17,394 Σε κάποιο πάρτι; 356 00:32:18,103 --> 00:32:20,272 - Όχι. - Σε αεροπλάνο; 357 00:32:20,356 --> 00:32:21,482 Όχι. 358 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 Τι δουλειά κάνεις; 359 00:32:24,818 --> 00:32:26,779 Δε θυμάσαι πραγματικά; 360 00:32:26,862 --> 00:32:28,530 Άκου. 361 00:32:29,114 --> 00:32:33,160 Έχω ένα ταξί που με περιμένει κάτω 362 00:32:33,243 --> 00:32:35,746 και πρέπει να φύγω σε μισή ώρα. 363 00:32:36,372 --> 00:32:37,748 Θες... 364 00:32:37,831 --> 00:32:38,999 να τελειώσεις; 365 00:32:52,763 --> 00:32:54,306 Με τρομάζεις. 366 00:32:54,390 --> 00:32:56,350 Τι εννοείς, σε τρομάζω; 367 00:32:56,433 --> 00:32:59,395 Θυμάσαι πώς με έγλειψες την τελευταία φορά; 368 00:33:00,771 --> 00:33:02,189 Πότε; 369 00:33:19,081 --> 00:33:20,708 Είσαι σαν παιδί. 370 00:33:25,004 --> 00:33:26,755 Πρέπει να φύγω τώρα. 371 00:33:27,214 --> 00:33:28,215 Συγγνώμη. 372 00:33:28,298 --> 00:33:30,092 - Πρέπει να φύγεις; - Ναι. 373 00:33:32,052 --> 00:33:34,388 Δε θέλω να χάσω την πτήση μου. 374 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Αχ. 375 00:33:40,269 --> 00:33:43,105 Δώσε μου το τηλέφωνό σου και θα σε πάρω. 376 00:33:44,148 --> 00:33:45,649 Ναι. 377 00:33:47,860 --> 00:33:51,238 Ξέρεις, στ' αλήθεια παίρνω αεροπλάνο. 378 00:33:53,949 --> 00:33:55,075 Ευχαριστώ. 379 00:33:57,244 --> 00:33:59,830 - Σε περίπτωση που το χάσω... - Δεν πρέπει. 380 00:34:00,372 --> 00:34:01,290 <i>Τσάο.</i> 381 00:34:02,291 --> 00:34:03,292 <i>Τσάο.</i> 382 00:34:04,460 --> 00:34:05,377 <i>Τσάο.</i> 383 00:34:10,674 --> 00:34:11,759 <i>Τσάο.</i> 384 00:34:18,015 --> 00:34:19,183 Κελού. 385 00:37:14,775 --> 00:37:18,487 Είσαι τρελή; Όλο αυτό για ιλαρά! 386 00:37:19,696 --> 00:37:21,031 Έφερες το Ρόιπ μου; 387 00:37:23,659 --> 00:37:24,660 Κρυώνω. 388 00:37:24,743 --> 00:37:27,287 - Πολύ κρυώνω. - Άννα, καλή μου. 389 00:37:27,371 --> 00:37:30,999 Δεν χαίρεσαι που θα μείνεις στο σπίτι λίγες μέρες; 390 00:37:31,750 --> 00:37:32,834 Όχι. 391 00:37:35,837 --> 00:37:38,006 Μη το λες αυτό μπροστά της. 392 00:37:38,090 --> 00:37:39,925 Τι ξέρει αυτή από φάρμακα; 393 00:37:44,012 --> 00:37:45,472 Αλιόσια; 394 00:37:50,769 --> 00:37:53,855 Αν πεθάνω, μπορείς να πάρεις όλα τα αυτοκόλλητά μου. 395 00:38:12,457 --> 00:38:14,710 <i>Μαμά!</i> <i>Ξύπνα. Σου φτιάξαμε πρωινό.</i> 396 00:38:27,514 --> 00:38:28,598 Υπερβολική δόση. 397 00:38:42,362 --> 00:38:44,448 Ποιον στο καλό να πάρουμε τηλέφωνο; 398 00:40:28,760 --> 00:40:31,221 <i>Αγάπη μου!</i> 399 00:40:46,278 --> 00:40:47,696 <i>Αγάπη μου!</i> 400 00:40:57,164 --> 00:40:58,665 <i>Μη μ’ αφήνεις!</i> 401 00:41:03,587 --> 00:41:07,632 Ξέχασες πάλι να τα ταΐσεις. 402 00:41:08,425 --> 00:41:12,304 Σσσ! 403 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 Είσαι ίδια η μάνα σου. 404 00:41:15,432 --> 00:41:17,684 Δε ξέρω γιατί σε παντρεύτηκα. 405 00:41:18,435 --> 00:41:19,728 Με παντρεύτηκες; 406 00:41:21,521 --> 00:41:22,564 Τι εννοείς; 407 00:41:22,647 --> 00:41:25,400 Είμαι ο πατέρας του γιου σου. 408 00:41:25,484 --> 00:41:27,569 Δε ξέρω ποιος είσαι. 409 00:41:37,662 --> 00:41:39,748 Το μωρό μου! 410 00:41:39,831 --> 00:41:43,585 Το μωρό μου! Βοήθεια! 411 00:41:43,668 --> 00:41:45,128 Στο κεφάλι! 412 00:41:51,468 --> 00:41:55,013 - Ποιος είναι; - Η κυρία ή η δεσποινίς Μπατίστα; 413 00:41:56,806 --> 00:41:58,016 Τι ώρα είναι; 414 00:41:58,099 --> 00:41:59,351 Μισό λεπτό. 415 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Δέκα και μισή. 416 00:42:01,811 --> 00:42:04,397 Είμαι ο Βέσι, ο γυναικολόγος σας. 417 00:42:04,856 --> 00:42:06,191 <i>Είναι για το τεστ.</i> 418 00:42:08,318 --> 00:42:09,361 Ναι. 419 00:42:10,278 --> 00:42:12,072 Το τεστ εγκυμοσύνης. 420 00:42:16,243 --> 00:42:17,327 Και; 421 00:42:19,287 --> 00:42:20,163 Έγκυος. 422 00:42:26,086 --> 00:42:27,003 <i>Ναι;</i> 423 00:42:29,089 --> 00:42:32,175 Τι θα κάνουμε τώρα; Άλλη μια έκτρωση; 424 00:42:34,344 --> 00:42:35,804 Όχι, γιατρέ. 425 00:42:37,055 --> 00:42:38,223 Όχι έκτρωση. 426 00:42:39,599 --> 00:42:41,434 <i>Εντάξει, όχι έκτρωση.</i> 427 00:42:42,018 --> 00:42:43,395 <i>Τα λέμε σύντομα.</i> 428 00:43:01,371 --> 00:43:04,958 Η Paaradei αγοράζει τα δικαιώματα διανομής στις ΗΠΑ. 429 00:43:05,041 --> 00:43:06,960 Είναι μεγάλη ευκαιρία. 430 00:43:07,043 --> 00:43:10,422 Ο Μπάρι Πααρ ήρθε προσωπικά να υπογράψει τη συμφωνία. 431 00:43:10,505 --> 00:43:12,382 Είναι απίστευτο. 432 00:43:13,091 --> 00:43:14,301 Απόλυτα απίστευτο! 433 00:43:14,384 --> 00:43:15,927 Συγγνώμη. 434 00:43:16,011 --> 00:43:17,387 Δεν ήθελα να σε τρομάξω, Άννα. 435 00:43:17,470 --> 00:43:19,097 Γεια σου, Μπάρι. Χάρηκα που σε ξαναείδα. 436 00:43:19,180 --> 00:43:20,932 - Χάρηκα που σε ξαναείδα. - Κι εγώ επίσης. 437 00:43:21,016 --> 00:43:22,392 - Σύστησέ με, σε παρακαλώ. - Ναι, φυσικά. 438 00:43:22,475 --> 00:43:23,810 - Αυτή είναι η Άννα. - Γεια σου, Μπάρι. 439 00:43:23,893 --> 00:43:25,979 - Άννα, χαίρομαι πολύ. - Ευχαριστώ που ήρθες. 440 00:43:26,062 --> 00:43:28,148 Α, συγχαρητήρια για το βραβείο σου. 441 00:43:28,231 --> 00:43:29,774 Η ταινία ήταν εξαιρετική. 442 00:43:29,858 --> 00:43:33,695 Μάλιστα, η εταιρεία μου σκοπεύει να τη διανείμει στις ΗΠΑ. 443 00:43:33,778 --> 00:43:35,947 - Α, αυτό είναι φανταστικό. - Ναι. 444 00:43:36,031 --> 00:43:38,283 Ελπίζω να σε δω στην πρεμιέρα στη Νέα Υόρκη. 445 00:43:38,366 --> 00:43:40,785 Ναι, φυσικά θα έρθει. Οπωσδήποτε θα είναι εκεί. 446 00:43:40,869 --> 00:43:41,911 - Πολύ ωραία. - Το εγγυώμαι. 447 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 Ευχαριστώ πολύ. Θα προσπαθήσω να είμαι εκεί. 448 00:43:44,372 --> 00:43:46,041 Καληνύχτα. <i>Τσάο</i>, Μαργαρίτα. 449 00:43:46,124 --> 00:43:48,460 Πρέπει να πάω για ύπνο. Συγγνώμη. <i>Τσάο.</i> 450 00:43:48,543 --> 00:43:50,712 - Είναι υπέροχη, έτσι δεν είναι; - Εκπληκτική. Εκπληκτική. 451 00:43:50,795 --> 00:43:53,173 - Μια απόλαυση. - Ναι. Είναι υπέροχη. 452 00:43:53,256 --> 00:43:55,008 Αχ. 453 00:43:57,802 --> 00:43:59,179 Θα πας κι εσύ για ύπνο; 454 00:43:59,262 --> 00:44:00,472 Ε, όχι ακριβώς. 455 00:44:00,555 --> 00:44:02,015 Α, μάλιστα. 456 00:44:02,098 --> 00:44:03,141 Καλή διασκέδαση. 457 00:44:05,060 --> 00:44:08,938 Έχω ένα εκπληκτικό πρότζεκτ πάνω στο οποίο δουλεύω τώρα. 458 00:44:09,022 --> 00:44:10,440 Είναι ένα αρχέτυπο. 459 00:44:10,523 --> 00:44:13,610 Μια ερωτική ιστορία. Η απόλυτη ερωτική ιστορία. 460 00:44:13,693 --> 00:44:14,694 Η Κλεοπάτρα. 461 00:44:14,778 --> 00:44:15,987 Α! 462 00:44:16,071 --> 00:44:20,867 Και θα παίξεις με τον Ρόμπερτ Ντε Νίρο ως Μάρκος Αντώνιος 463 00:44:20,950 --> 00:44:23,036 και σκηνοθεσία από τον Γκας Βαν Σαντ. 464 00:44:23,119 --> 00:44:26,581 Και έχω το σενάριο στο δωμάτιό μου. 465 00:44:26,665 --> 00:44:28,667 Θα πάρει μόνο δύο λεπτά. 466 00:44:28,750 --> 00:44:32,087 Περίμενε να δεις τη θέα από το δωμάτιό μου. Είναι εξαιρετική. 467 00:44:32,170 --> 00:44:35,382 Και υπάρχει κι ένα παγωμένο Dom Pérignon που περιμένει. 468 00:44:36,716 --> 00:44:37,926 Ωραία. 469 00:44:39,844 --> 00:44:42,722 Αλλά εδώ λέει ότι ο χαρακτήρας μου είναι 35 ετών. 470 00:44:42,806 --> 00:44:43,973 Έλα τώρα, Άννα. 471 00:44:44,599 --> 00:44:46,226 Ξέρεις καλά πως αυτά τα πράγματα αλλάζουν. 472 00:44:46,309 --> 00:44:47,977 Δεν είναι τίποτα. Μικρολεπτομέρειες. 473 00:44:48,061 --> 00:44:51,106 Μην σε απασχολεί. Στην υγειά μας. 474 00:44:51,189 --> 00:44:54,025 <i>Salute</i>, όπως λέμε στην Ιταλία. 475 00:44:57,445 --> 00:44:59,364 Μμμ. 476 00:44:59,739 --> 00:45:01,116 - Νόστιμο. - Ναι. 477 00:45:02,701 --> 00:45:05,203 Έι, Άννα, να σε ρωτήσω κάτι. 478 00:45:06,830 --> 00:45:10,083 Πόσο αξίζει ένα Amonpollo d’oro; 479 00:45:10,333 --> 00:45:13,586 Λοιπόν, είναι χρυσός πρώτης ποιότητας. 12 εκατομμύρια λίρες. 480 00:45:14,170 --> 00:45:17,257 - Μμμ, καθόλου άσχημα. - Καθόλου. 481 00:45:18,133 --> 00:45:18,966 Λοιπόν, πες μου. 482 00:45:18,990 --> 00:45:21,511 Γιατί αποφάσισες να σταματήσεις την υποκριτική; 483 00:45:22,721 --> 00:45:26,808 Ε, θέλω να γίνω σκηνοθέτις, όπως είπα και απόψε. 484 00:45:27,517 --> 00:45:30,979 Γιατί οι ηθοποιοί στην Ιταλία είναι σκύλες. 485 00:45:31,062 --> 00:45:33,648 Εννοώ, είναι τρομερό να είσαι ηθοποιός στην Ιταλία. 486 00:45:33,732 --> 00:45:36,243 Πρέπει να δείχνεις τα στήθη σου στα εξώφυλλα, να 487 00:45:36,267 --> 00:45:38,778 είσαι πάντα σέξι στις ταινίες. Είναι βλακείες. 488 00:45:39,154 --> 00:45:42,866 Οπότε είπα, ως εδώ. Τέρμα η σέξι σταρ του σινεμά. 489 00:45:42,949 --> 00:45:45,869 Θέλω να γίνω καλλιτέχνιδα. Μια πραγματική καλλιτέχνιδα. 490 00:45:46,703 --> 00:45:51,082 Ναι, αλλά είναι ένα συγκεκριμένο σχέδιο ή απλώς μια επιθυμία; 491 00:45:51,166 --> 00:45:54,794 Όχι, είναι συγκεκριμένο. Δηλαδή, δουλεύω πάνω σε ένα σενάριο. 492 00:45:54,878 --> 00:45:56,588 Το γράφω μόνη μου. Ναι. 493 00:45:56,671 --> 00:45:58,757 Ναι; Γιατί δεν μου λες γι’ αυτό; 494 00:46:00,133 --> 00:46:02,343 - Ενδιαφέρεσαι; - Φυσικά. Βέβαια. 495 00:46:04,804 --> 00:46:06,890 Λοιπόν, εε... 496 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 Η ιστορία, εε... 497 00:46:09,642 --> 00:46:11,436 Η ιστορία... 498 00:46:12,520 --> 00:46:13,605 Εε... 499 00:46:14,481 --> 00:46:17,901 Κρυώνεις; Έλα. Πάρε το κασκόλ μου. 500 00:46:19,903 --> 00:46:23,573 - Έχεις αγόρι, Άννα; - Στην πραγματικότητα, ναι. Έχω. 501 00:46:24,574 --> 00:46:27,160 Τον λένε Κερκ και μένει στην Αυστραλία. 502 00:46:27,744 --> 00:46:29,954 Δεν βλεπόμαστε ποτέ, ξέρεις. Αλλά... 503 00:46:31,998 --> 00:46:35,585 Προχτές μου είπαν ότι είμαι έγκυος, οπότε... 504 00:46:36,252 --> 00:46:39,088 Η ταινία μου είναι για αυτό. Ένας ανέφικτος έρωτας. 505 00:46:39,172 --> 00:46:42,133 - Α, συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 506 00:46:42,217 --> 00:46:44,803 Ναι, μη μου δίνεις σημασία. Είμαι αξιολύπητη. 507 00:46:44,886 --> 00:46:46,846 Όπως έλεγα λοιπόν. Η ταινία μου, ναι. 508 00:46:46,930 --> 00:46:48,920 Πέντε εβδομάδες το φθινόπωρο. 509 00:46:48,944 --> 00:46:50,934 Χαμηλού προϋπολογισμού. Έχω τις σελίδες εδώ. 510 00:46:51,017 --> 00:46:53,728 Αν σε ενδιαφέρει, μπορώ να σου τη διαβάσω. Ναι; 511 00:46:54,479 --> 00:46:59,359 Νομίζω θα την πω *Scarlet Diva*, που είναι σαν το κωδικό όνομα της ηρωίδας μου. 512 00:47:00,068 --> 00:47:03,738 Και, ε, ξέρεις. Μόλις τελείωσα αυτό το πράγμα. 513 00:47:03,822 --> 00:47:06,115 Και δεν είναι καθόλου άσχημο, νομίζω. 514 00:47:07,200 --> 00:47:08,993 Λοιπόν, ξεκινάει... 515 00:47:10,286 --> 00:47:11,246 Άννα. 516 00:47:11,329 --> 00:47:12,747 Τι στο διάολο; 517 00:47:14,207 --> 00:47:15,250 Ναι; 518 00:47:17,168 --> 00:47:18,336 Μπάρι; 519 00:47:20,463 --> 00:47:21,840 Τι συμβαίνει; 520 00:47:23,007 --> 00:47:24,008 Ε; 521 00:47:26,386 --> 00:47:27,512 Άννα. 522 00:47:31,182 --> 00:47:32,016 Εε... 523 00:47:34,060 --> 00:47:36,604 Συγγνώμη, Άννα. Είμαι απλώς πολύ κουρασμένος. 524 00:47:36,688 --> 00:47:42,277 Μόλις ήρθα. 12 ώρες πτήση από Μαϊάμι με το δικό μου ιδιωτικό τζετ. 525 00:47:43,236 --> 00:47:46,531 Είμαι απλώς πολύ κουρασμένος. Και ξέρεις τι θα ήταν τέλειο; 526 00:47:46,614 --> 00:47:48,241 Να μου κάνεις ένα μασάζ. 527 00:47:48,324 --> 00:47:51,828 Ένα μικρό μασάζ για να χαλαρώσω λίγο. 528 00:47:52,412 --> 00:47:54,247 Μετά μπορώ να διαβάσω αυτό το μικρό σου σενάριο. 529 00:47:54,330 --> 00:47:56,124 Ξέρεις, αυτό το *Scarlet Diva*. 530 00:47:56,207 --> 00:47:59,752 - Ένα μικρό μασάζ; - Ναι, ναι. Μόνο για λίγα λεπτά. 531 00:47:59,836 --> 00:48:01,004 Έλα. Σε παρακαλώ; 532 00:48:02,046 --> 00:48:04,132 Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω. 533 00:48:04,215 --> 00:48:06,843 Όχι, όχι. Όλα καλά. Μόνο για λίγα λεπτά. 534 00:48:07,260 --> 00:48:11,139 - Ναι, αλλά, εε... - Μετά θα νιώθουμε και οι δύο χαλαροί. 535 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Μμμ. 536 00:48:16,728 --> 00:48:18,938 Μπάρι, δεν ξέρω. Δεν είμαι... 537 00:48:19,439 --> 00:48:21,399 Ξέρω ότι δεν είσαι μασέρ, αλλά... 538 00:48:22,275 --> 00:48:25,028 Ξέρεις, απλώς πίεσε λίγο τους μύες. 539 00:48:25,111 --> 00:48:27,906 Είναι ΟΚ. Ηλίθιο, το ξέρω, αλλά... 540 00:48:28,364 --> 00:48:30,450 Θα είναι εντάξει. 541 00:48:30,533 --> 00:48:32,827 - Εε... - Ναι. 542 00:48:32,911 --> 00:48:36,706 Μην φοβάσαι. Δεν είμαι ο κακός λύκος. 543 00:48:36,789 --> 00:48:38,833 Σκέψου με σαν ένα αρκουδάκι. 544 00:48:38,917 --> 00:48:41,044 Εντάξει. Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. 545 00:48:44,839 --> 00:48:47,592 - Γιατί δεν το πιπιλάς; - Τι; 546 00:48:48,092 --> 00:48:49,469 Απλώς πιπίλα τα αρχίδια μου. 547 00:48:51,596 --> 00:48:54,015 Απλώς πιπίλα τα αρχίδια μου. Αυτό μόνο. 548 00:48:54,098 --> 00:48:55,892 - Τα αρχίδια; - Δεν είναι και τίποτα τρομερό. 549 00:48:55,975 --> 00:48:57,977 Έλα τώρα. Είναι αστείο, αλλά-- 550 00:48:58,061 --> 00:48:59,729 ΟΚ, ξέχνα τα αρχίδια. 551 00:48:59,812 --> 00:49:02,440 Άσε με να γευτώ αυτή τη γλυκιά χαίτη σου-- 552 00:49:02,523 --> 00:49:05,360 - Όχι! Έλα τώρα, Μπάρι. - Έλα, μικρό μου μου-μου. 553 00:49:05,443 --> 00:49:07,153 - Δείξε μου τα βυζάκια σου. - Δεν είναι αστείο, εντάξει; 554 00:49:07,236 --> 00:49:09,072 - Έλα. Έλα, μωρό μου. - Μπάρι, άφησέ με. 555 00:49:09,155 --> 00:49:13,117 Άφησέ με ήσυχη! Έι! Όχι! 556 00:49:13,201 --> 00:49:15,203 - Έλα. Έλα τώρα. - Μπάρι! Όχι! 557 00:49:15,286 --> 00:49:17,455 - Μπάρι! - Μην ανησυχείς. 558 00:49:17,538 --> 00:49:19,749 - Έλα, να περάσουμε καλά. - Σταμάτα! 559 00:49:19,832 --> 00:49:23,461 Άκου, απλώς δώσε μου... Έι, γύρνα πίσω! 560 00:49:23,544 --> 00:49:25,296 Γύρνα πίσω, Άννα! 561 00:49:25,380 --> 00:49:28,091 Είσαι το αγαπημένο μου λουλούδι. Τουλίπες! 562 00:49:28,174 --> 00:49:30,927 Γύρνα πίσω, μωρό μου. Έλα, μωράκι. Έλα. 563 00:49:41,562 --> 00:49:43,606 Ε! 564 00:49:43,690 --> 00:49:45,733 Συγχαρητήρια για το βραβείο! 565 00:49:45,817 --> 00:49:46,943 Χάρηκα που σε είδα! 566 00:50:10,091 --> 00:50:12,301 Κλεοπάτρα. Τι έγινε; 567 00:50:12,385 --> 00:50:16,514 Έχασα τα παπούτσια μου, τη γούνα μου, το βραβείο, τα πάντα! 568 00:50:16,597 --> 00:50:17,890 Τι συνέβη; 569 00:50:17,974 --> 00:50:20,476 Με ποιον στο διάολο μ’ άφησες; 570 00:50:20,560 --> 00:50:23,479 Τι εννοείς; Ο τύπος είναι κορυφαίος παραγωγός. 571 00:50:23,563 --> 00:50:25,690 Ο Μπάρι Παρ ήθελε να με γαμήσει. 572 00:50:25,773 --> 00:50:28,609 Μου είπε: «Θέλω να φάω την τριχωτή σου πίτα». 573 00:50:28,693 --> 00:50:29,986 Ηρέμησε, εντάξει. 574 00:50:30,069 --> 00:50:32,196 Κοίτα σε τι χάλι είμαι! 575 00:50:32,280 --> 00:50:36,034 Ξέχνα το τώρα. Αύριο πετάς για Λονδίνο. 576 00:50:36,117 --> 00:50:39,328 - Τι; - Λονδίνο. Θεέ μου, το ξέχασε! 577 00:50:39,412 --> 00:50:41,164 Τη φωτογράφηση για τη Vogue με τον Λουκ Φορντ. 578 00:50:41,247 --> 00:50:44,292 Αυτά είναι για ηθοποιούς. Εγώ θέλω να σκηνοθετώ. 579 00:50:44,375 --> 00:50:45,793 Μα τον Θεό… 580 00:50:45,877 --> 00:50:48,880 Γιατί θέλουν όλες να γίνουν σκηνοθέτριες εδώ; 581 00:50:48,963 --> 00:50:52,383 Είσαι ο μάνατζέρ μου. Πρέπει να με βοηθήσεις να σκηνοθετήσω. 582 00:50:52,467 --> 00:50:54,343 Σε έστειλα στον Μπάρι Παρ. 583 00:50:54,427 --> 00:50:57,555 Με έστειλες σε έναν μαλάκα που ήθελε να με βιάσει! 584 00:50:58,806 --> 00:51:01,392 Τι είναι αυτό το μέρος; Το The Shining; 585 00:51:54,695 --> 00:51:56,447 Ξέρεις ότι είσαι διαφορετική, ε; 586 00:51:58,241 --> 00:52:00,368 Ενδιαφέρων χαρακτήρας. 587 00:52:01,494 --> 00:52:06,582 Και έχεις κάτι σχεδόν… όχι και τόσο ιταλικό. 588 00:52:06,666 --> 00:52:09,627 Αλήθεια; Είναι γιατί η γιαγιά μου είναι από Βραζιλία, ξέρεις; 589 00:52:09,710 --> 00:52:12,255 - Α, ναι; - Παρεμπιπτόντως, δεν είμαι «χαρακτήρας», Λουκ. 590 00:52:12,338 --> 00:52:13,381 Είμαι άνθρωπος. 591 00:52:13,464 --> 00:52:15,550 Άννα. Έλα εδώ. 592 00:52:16,926 --> 00:52:18,302 Τι τρέχει; 593 00:52:19,178 --> 00:52:21,305 Μμμ, τι παίζει, λοιπόν; 594 00:52:21,389 --> 00:52:22,974 Μεγάλη έκπληξη. 595 00:52:23,975 --> 00:52:25,143 Τι είναι; Κόκα; 596 00:52:25,226 --> 00:52:27,770 Κόκα; Ακόμα την πίνεις την κόκα; 597 00:52:28,479 --> 00:52:31,774 Αυτό είναι Special K, σαν τα δημητριακά. Μμμ. 598 00:52:32,900 --> 00:52:35,695 - Δεν σου κάνει τίποτα. - Είσαι σίγουρη πως δεν είναι γαμημένη κόκα; 599 00:52:35,778 --> 00:52:37,697 Αν υπάρχει κάτι που μισώ στον κόσμο— 600 00:52:37,780 --> 00:52:39,824 - Είναι το Special K. - ΟΚ! ΟΚ! 601 00:52:39,907 --> 00:52:41,659 Είναι απλώς ένα ηρεμιστικό για άλογα. 602 00:52:41,742 --> 00:52:45,246 - Ηρεμιστικό για άλογα; - Ναι! Special K! 603 00:52:46,455 --> 00:52:50,209 Γαμώτο. Special K. ΟΚ. Ενδιαφέρον. 604 00:53:14,192 --> 00:53:16,694 Πάμε, παιδιά. Έτοιμοι για φωτογράφηση; Πάμε. 605 00:53:16,777 --> 00:53:20,031 ΟΚ. 606 00:53:23,659 --> 00:53:26,704 - Έλα. <i>Dai.</i> - Ένα δευτερόλεπτο! 607 00:53:35,087 --> 00:53:37,089 Αυτή η φωτογράφηση θα τα σπάσει. 608 00:53:44,680 --> 00:53:46,641 Λέω να κρατήσω αυτόν τον φωτισμό. 609 00:54:00,238 --> 00:54:02,365 Σαν να πνίγεται μια γοργόνα, ρε φίλε. 610 00:54:02,448 --> 00:54:03,532 Τράβα της φωτογραφίες. 611 00:54:03,616 --> 00:54:05,618 Αυτό είναι σοβαρό. 612 00:54:05,701 --> 00:54:08,246 Δεν ξέρω. Πήγαινε να τη βοηθήσεις, ρε φίλε. Κοίτα. 613 00:54:08,329 --> 00:54:09,956 Δες την. Νομίζω πως δεν είναι καλά. 614 00:54:15,378 --> 00:54:17,296 <i>Άννα.</i> 615 00:54:18,381 --> 00:54:20,967 Ηρέμησε! 616 00:54:21,050 --> 00:54:22,969 Άννα. Άννα, όλα καλά. <i>Allez.</i> 617 00:54:23,052 --> 00:54:25,137 Άννα. Άννα! 618 00:54:25,221 --> 00:54:27,765 Άννα, σήκω. 619 00:54:29,308 --> 00:54:31,394 Η τουαλέτα. 620 00:54:31,894 --> 00:54:33,759 Εντάξει. Θα γίνεις καλά. 621 00:54:33,783 --> 00:54:37,525 Θεέ μου! Το ναρκωτικό με γαμάει στο στομάχι. 622 00:54:37,608 --> 00:54:39,443 - Σιγά σιγά. - Θεέ μου! 623 00:54:39,527 --> 00:54:42,822 Πάμε να τη χώσουμε στην τουαλέτα, Άνταμ. 624 00:54:42,905 --> 00:54:43,781 Προσεκτικά. 625 00:54:43,864 --> 00:54:45,866 Έλα. Πάμε να την ξεφορτωθούμε. 626 00:54:46,409 --> 00:54:49,954 Γαμημένη σκρόφα! Θα σε σκοτώσω! 627 00:55:25,781 --> 00:55:27,658 Κερκ. 628 00:55:29,535 --> 00:55:31,329 Αυτή δεν είμαι εγώ. 629 00:55:31,412 --> 00:55:33,080 Δεν είμαι εγώ. 630 00:55:35,291 --> 00:55:37,293 Με κοροϊδεύουν. 631 00:55:38,252 --> 00:55:39,503 Μπορούν να με δουν. 632 00:55:43,174 --> 00:55:47,845 Πάμε να πλύνουμε το πρόσωπό μας. Έτσι. 633 00:55:59,023 --> 00:56:00,524 Μωρό μου. 634 00:56:03,110 --> 00:56:07,448 Η κοιλίτσα μου. 635 00:56:59,125 --> 00:57:02,586 Περίμενε λίγο. Ηρέμησε. 636 00:57:02,670 --> 00:57:04,839 - Όλα καλά. - Πεθαίνω! 637 00:57:04,922 --> 00:57:07,967 Όχι, όχι, όχι. Άκου. Ηρέμησε για λίγο. 638 00:57:08,050 --> 00:57:08,884 Ω! 639 00:57:08,968 --> 00:57:11,720 Άνταμ, τα έχει παίξει, φίλε. 640 00:57:11,804 --> 00:57:15,850 Σσς. Σσς. 641 00:57:15,933 --> 00:57:18,686 Μείνε μακριά μου! 642 00:57:18,769 --> 00:57:20,980 Τα ξαναπαίζει. Κοίτα την. 643 00:57:21,063 --> 00:57:22,815 Έλα. Πρέπει να φύγουμε. 644 00:57:22,898 --> 00:57:24,692 Άνταμ, σήκω γαμώτο. 645 00:57:24,775 --> 00:57:27,069 Πάμε να φύγουμε από δω. 646 00:57:27,153 --> 00:57:29,572 Ναι, το ξέρω. Με καρφώνει με τα μάτια της. 647 00:57:35,077 --> 00:57:36,954 Φύγε! 648 00:57:46,547 --> 00:57:51,093 Τι κάνεις; Πάμε! 649 00:57:58,267 --> 00:58:00,478 Πεθαίνει. 650 00:58:00,561 --> 00:58:03,022 - Δε με νοιάζει. <i>- Άστη να πεθάνει.</i> 651 00:58:03,981 --> 00:58:09,987 Πόσο της έδωσες; 652 00:58:23,918 --> 00:58:26,295 Μμμ. 653 00:58:38,891 --> 00:58:41,477 - Έλα. <i>- Εγώ είμαι.</i> 654 00:58:42,811 --> 00:58:45,940 Κερκ; Πού είσαι; 655 00:58:46,815 --> 00:58:49,109 <i>Τώρα είμαι σε περιοδεία στην Ιαπωνία.</i> 656 00:58:49,193 --> 00:58:51,153 <i>- Εσύ;</i> - Εγώ... 657 00:58:51,237 --> 00:58:55,658 Εγώ είμαι στη ρημάδα τη Ρώμη. Αλλά έχω κάτι να σου πω. 658 00:58:55,741 --> 00:58:59,328 Και σκεφτόμουν, μπορώ να έρθω στην Ιαπωνία; 659 00:58:59,411 --> 00:59:02,456 Ή στην Αυστραλία; Ή, ξέρεις, όπου θέλεις; 660 00:59:02,540 --> 00:59:06,669 Θα πήγαινα οπουδήποτε στον κόσμο ή στο ρημάδι το σύμπαν. 661 00:59:07,336 --> 00:59:10,756 <i>Όχι. Όχι, όχι. Πρέπει να είναι</i> <i>αυθόρμητο ανάμεσά μας.</i> 662 00:59:10,839 --> 00:59:12,758 <i>Ξέρεις, όπως τότε στο Παρίσι.</i> 663 00:59:15,594 --> 00:59:19,598 Δεν θα ήταν αυθόρμητο αν ερχόμουν στην Αυστραλία; 664 00:59:20,641 --> 00:59:25,145 Έχω μια έκπληξη για σένα. Είναι κάτι... δηλαδή, είναι κάτι... 665 00:59:25,229 --> 00:59:28,107 Κάτι... φανταστικό. 666 00:59:28,857 --> 00:59:31,652 <i>Όχι, δεν με νοιάζει τι θα μου συμβεί,</i> <i>Άννα Μπατίστα.</i> 667 00:59:31,735 --> 00:59:33,112 <i>Αρκεί να σε ξαναδώ.</i> 668 00:59:35,155 --> 00:59:37,658 Τι μπορεί να σου συμβεί, Κερκ; 669 00:59:38,701 --> 00:59:41,453 <i>Σκατά. Ε, πρέπει να κλείσω τώρα, οκ; Γεια.</i> 670 00:59:44,999 --> 00:59:46,500 Τι στο διάολο; 671 00:59:47,793 --> 00:59:49,920 Ναι; 672 00:59:50,004 --> 00:59:52,548 Ξέρεις, ένα κλεισμένο τηλέφωνο είναι σαν χλιαρή μπύρα. 673 00:59:52,631 --> 00:59:54,592 Δεν πίνεται. 674 00:59:54,675 --> 00:59:56,176 Άννα, είμαι η Μαργκερίτα. 675 00:59:58,596 --> 01:00:01,765 Έχω τις σελίδες της Κλεοπάτρας για το screen test του Σαββάτου στο Λ.Α. 676 01:00:02,308 --> 01:00:06,145 <i>Όσο για την πτήση, έχει μία στις...</i> 677 01:01:18,550 --> 01:01:23,305 <i>Θα προσγειωθούμε στο Λος Άντζελες σε 20 λεπτά.</i> 678 01:01:24,014 --> 01:01:28,069 <i>Παρακαλούνται οι επιβάτες να παραμείνουν καθιστοί.</i> 679 01:01:28,093 --> 01:01:29,436 <i>Ευχαριστούμε.</i> 680 01:02:01,510 --> 01:02:05,889 Ένα λεπτό, Τζ. Έρχομαι. Τα λέμε. 681 01:02:08,100 --> 01:02:13,897 Γεια! Είμαι τόσο χαρούμενη που είμαι εδώ! Δε με νοιάζει η <i>Κλεοπάτρα.</i> 682 01:02:13,981 --> 01:02:15,899 Ήρθα μόνο για να σε δω. Μου έλειψες. 683 01:02:15,983 --> 01:02:18,986 Είσαι η καλύτερή μου φίλη στον κόσμο. 684 01:02:19,069 --> 01:02:21,071 Λοιπόν; Τι γίνεται; Πες μου τα νέα. 685 01:02:21,155 --> 01:02:24,074 Φίλη μου. Τόσος χαμός αυτή τη στιγμή. 686 01:02:25,200 --> 01:02:28,370 Πρέπει να σου μιλήσω. Έχω τόσα μπλεγμένα... 687 01:02:28,454 --> 01:02:31,790 - Λέγε! Πούλησες την ταινία; - Δεν την πούλησα. 688 01:02:31,874 --> 01:02:34,084 Δεν την πούλησα. Είναι πολύ περίεργο. 689 01:02:34,168 --> 01:02:38,922 Ε, αποφάσισα να πουλήσω τον εαυτό μου. Είναι... περίεργο. 690 01:02:39,006 --> 01:02:42,176 Έτυχε εντελώς. Γνώρισα κάποιον πολύ σέξι 691 01:02:42,259 --> 01:02:44,178 σε ένα μπαρ για hustlers. 692 01:02:44,261 --> 01:02:48,432 Σούπερ περίεργο. Κάναμε σεξ και μου έδωσε 700 δολάρια. 693 01:02:48,515 --> 01:02:52,352 Τι; Δε θέλω να γίνεις ζιγκολό. 694 01:02:52,436 --> 01:02:54,480 Τι μαλακίες είναι αυτές; Ζιγκολό; 695 01:02:54,563 --> 01:02:57,149 - Δεν θα το έλεγα ακριβώς έτσι-- - Είσαι καλλιτέχνης, φίλε. 696 01:02:57,232 --> 01:02:58,275 Καλλιτέχνης. 697 01:02:58,358 --> 01:03:02,279 Εσύ το είχες πει αυτό κάποτε. "Κάθε καλλιτέχνης είναι πόρνη." 698 01:03:08,285 --> 01:03:09,745 Έχεις ξανάρθει εδώ; 699 01:03:09,828 --> 01:03:12,039 - Τι; - Έχεις ξανάρθει; 700 01:03:21,548 --> 01:03:23,759 - Φώτα. - Σπάικ. 701 01:03:23,842 --> 01:03:25,302 Πάμε! 702 01:03:27,638 --> 01:03:32,643 Ο μόνος μου άντρας στον κόσμο, δεν ξέρω πώς να σε πείσω-- 703 01:03:32,726 --> 01:03:38,690 Πώς να παρουσιάσω την υπόθεσή μου για να σε πείσω για την αθωότητά μου. 704 01:03:38,774 --> 01:03:42,152 Ομολογώ ότι είμαι επιβαρυμένη... 705 01:03:43,320 --> 01:03:47,491 με εκείνους τους μάρτυρες που στο παρελθόν 706 01:03:47,574 --> 01:03:52,579 έχουν προκαλέσει τη ντροπή του φύλου στο οποίο ανήκω. 707 01:03:52,663 --> 01:03:55,040 Κλεοπάτρα, πρέπει να ξέρεις, 708 01:03:55,123 --> 01:03:59,795 πως αντί να σε πιέσουμε, προσπαθούμε να μειώσουμε την ένταση. 709 01:04:00,546 --> 01:04:01,964 Στη δική σου περίπτωση-- 710 01:04:02,047 --> 01:04:05,467 - Συγγνώμη, ξεκινάω ξανά. - Ω, είναι-- Εδώ. 711 01:04:06,218 --> 01:04:09,346 - Συγγνώμη. Μπορούμε να κάνουμε πρόβα; - Ναι. 712 01:04:09,429 --> 01:04:11,890 - Εμ... - Ε, λοιπόν... 713 01:04:12,683 --> 01:04:14,142 Ε, λοιπόν... 714 01:04:14,226 --> 01:04:17,813 Κλεοπάτρα, νομίζω πως πρέπει να ξέρεις, ε... 715 01:04:18,564 --> 01:04:22,860 ότι αντί να σε επιβαρύνουμε, σκοπεύουμε να περιορίσουμε. 716 01:04:22,943 --> 01:04:26,029 Αν αποδεχτείς την πρότασή μας... 717 01:04:28,115 --> 01:04:29,032 Ήπια. 718 01:04:30,075 --> 01:04:35,706 Που είναι πάρα πολύ ήπια στη δική σου περίπτωση, θα βγει σε καλό. 719 01:04:41,420 --> 01:04:43,171 Περίμενε. Συγγνώμη. Κοπή! 720 01:04:44,965 --> 01:04:47,217 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω. 721 01:04:47,301 --> 01:04:49,595 Δεν μπορώ. Αν δεν μπορώ, δεν μπορώ. 722 01:04:49,678 --> 01:04:52,890 Τι εννοείς δεν μπορείς; Πρέπει να τον φιλήσεις! 723 01:04:52,973 --> 01:04:53,891 Να τον φιλήσω; 724 01:04:53,974 --> 01:04:57,144 Γιατί ήρθες μέχρι το Λος Άντζελες, δηλαδή; 725 01:04:57,227 --> 01:05:00,314 Είσαι χάλια ηθοποιός και δεν ακολουθείς ούτε τις οδηγίες μου! 726 01:05:03,817 --> 01:05:06,403 Μμμ. Για να δούμε κάτι. 727 01:05:07,571 --> 01:05:08,822 Για να δω. 728 01:05:08,906 --> 01:05:10,616 Τέλεια. 729 01:05:10,699 --> 01:05:13,535 Ξέρεις τι; Γιατί δεν το κάνεις εσύ; Θα δείχνεις φανταστικά! 730 01:05:13,619 --> 01:05:17,331 Ευχαριστώ πολύ. Έχω ένα ραντεβού. Πρέπει να επιστρέψω στη Ρώμη. 731 01:05:17,414 --> 01:05:19,625 Έχεις δίκιο. Είμαι χάλια ηθοποιός. Πρέπει να γυρίσω σπίτι. 732 01:05:19,708 --> 01:05:23,378 Γεια σας! Φεύγω! Έφυγα! 733 01:05:23,462 --> 01:05:25,213 Θεέ μου. Είμαστε για τα μπάζα. 734 01:05:27,966 --> 01:05:29,968 Αυτή η κοπέλα... τον παίρνει στον κ. Paar. 735 01:05:30,052 --> 01:05:31,303 Τι; 736 01:05:31,386 --> 01:05:33,263 Γεια σου, καραμελένιο. 737 01:05:33,347 --> 01:05:34,973 Πώς πήγε το δοκιμαστικό σου; 738 01:05:35,057 --> 01:05:36,600 Ήταν όλο βλακείες. 739 01:05:36,683 --> 01:05:39,144 - Πού είναι ο Μπομπ Ντε Νίρο; - Ο Μπομπ Ντε Νίρο; Άσε, τίποτα. 740 01:05:39,227 --> 01:05:42,272 Άκου, η γυναίκα μου λείπει αυτή τη βδομάδα. 741 01:05:42,356 --> 01:05:46,443 Κι όταν λείπει η γάτα, τα ποντίκια παρτάρουν. 742 01:05:46,526 --> 01:05:49,696 Μμμ. Ναι, ναι. Έχω έναν φίλο που με περιμένει έξω. 743 01:05:49,780 --> 01:05:52,407 Ωραία, φέρε τον μαζί. Θα κάνουμε πάρτι με τόγκες. 744 01:05:52,491 --> 01:05:53,909 - Πάρτι με τόγκες. - Ναι. 745 01:05:53,992 --> 01:05:56,411 - Άκου, Μπάρι. Δεν είμαι καμιά τυχαία. - Όχι, όχι, όχι. 746 01:05:56,495 --> 01:05:59,373 Έχω κλείσει δωμάτιο για σένα στο Four Seasons. 747 01:05:59,456 --> 01:06:00,791 - Μμμ. - Και μερικά δώρα 748 01:06:00,874 --> 01:06:04,544 - που νομίζω θα σου αρέσουν πολύ. - Ενδιαφέρον. Ναι. 749 01:06:04,628 --> 01:06:06,797 Λοιπόν, γιατί δεν βρεθούμε αργότερα; 750 01:06:06,880 --> 01:06:09,591 - Στο Ivy; - Στο Ivy, ναι! 751 01:06:09,675 --> 01:06:12,678 Σε μισή ώρα; Ναι! Εκεί θα σε περιμένω. 752 01:06:12,761 --> 01:06:14,513 <i>Τσάο.</i> 753 01:06:22,354 --> 01:06:24,481 Γιο! 754 01:06:25,649 --> 01:06:27,317 Χάλια! Θέλω να πάω σπίτι. 755 01:06:27,401 --> 01:06:32,239 - Έλα. Πάμε, μωρό μου. - Δεν νομίζω ότι πήρα τον ρόλο. 756 01:06:32,322 --> 01:06:34,074 - Πάμε! - Φύγαμε. 757 01:06:58,557 --> 01:07:00,892 Τζέι; Περπάτα σαν Αιγύπτιος. 758 01:07:00,976 --> 01:07:04,271 - Και μετά πάρτι... - Μέχρι να σε μπουζουριάσουν! 759 01:07:04,354 --> 01:07:07,149 Μπουζού! 760 01:07:07,232 --> 01:07:11,945 Μμμ, Θεέ μου. Αγαπώ τα τσιγάρα. 761 01:07:12,529 --> 01:07:15,157 Είμαι γαμημένος Ρωμαίος. Καπνίζω ό,τι γουστάρω. 762 01:07:15,240 --> 01:07:18,243 Βάλ' το κάτω από το τραπέζι. Μην την πληρώσουμε όλοι. 763 01:07:19,745 --> 01:07:22,122 - Ουάου. - Κοίτα την. 764 01:07:22,205 --> 01:07:24,875 - Είναι υπέροχη. - Καταπληκτική. 765 01:07:25,167 --> 01:07:27,252 - Ποια σου θυμίζει; - Ποια; 766 01:07:27,335 --> 01:07:28,754 Τη Χίλντα. 767 01:07:28,837 --> 01:07:33,884 Τη Γερμανίδα από τη Φλωρεντία; Φτυστή είναι. 768 01:07:33,967 --> 01:07:35,135 Αλήθεια λες. 769 01:07:35,218 --> 01:07:38,513 Είναι ολόιδια. Η Χίλντα ήταν τελείως τρελή. 770 01:07:38,597 --> 01:07:41,308 - Τι απέγινε; - Γι’ αυτό έφυγα από κει. 771 01:07:41,391 --> 01:07:44,519 - Τι έγινε; - Έφυγα εξαιτίας της Χίλντα. 772 01:07:44,603 --> 01:07:46,438 Γιατί; 773 01:07:46,521 --> 01:07:50,275 Ήθελε συνέχεια να το κάνει. Ήταν σκέτη φωτιά, όλο καύλα. 774 01:07:50,358 --> 01:07:55,030 - Σαν τον Ράνταλ. Με τις χοντρές. - Ολόιδιος. Ποτέ δεν μπορούσε... 775 01:07:56,156 --> 01:07:57,699 Και τι έκανε; 776 01:07:58,283 --> 01:07:59,367 Πήρε σκύλο. 777 01:07:59,451 --> 01:08:03,538 Μμμ! Ξέρεις, το ίδιο έκανε και η γιαγιά μου. 778 01:08:03,622 --> 01:08:05,791 Ήταν τόσο χάλια που πήρε σκύλο. 779 01:08:05,874 --> 01:08:07,918 Τη βοήθησε να βγει από την κατάθλιψη. 780 01:08:08,001 --> 01:08:10,170 Όχι, ρε πουλί, δεν τον πήρε για την κατάθλιψη. 781 01:08:10,253 --> 01:08:12,714 Πήρε σκύλο για να ρίχνει γκόμενους. Και ναι, ακούγεται τρέλα. 782 01:08:12,798 --> 01:08:15,342 – Ναι, καλά. – Και δεν είναι καθόλου αλήθεια. 783 01:08:15,425 --> 01:08:17,135 – Με έναν παράξενο τρόπο. – Αηδίες. 784 01:08:17,219 --> 01:08:19,054 Μόνο που γύρισα σπίτι και το είδα. 785 01:08:19,137 --> 01:08:23,725 Ο Χιούγκο νόμιζε ότι το είδε. Αλλά εγώ γύρισα σπίτι και το είδα, γαμώτο. 786 01:08:23,809 --> 01:08:27,187 Ήταν στα γόνατα. Ο σκύλος από πίσω της. 787 01:08:27,270 --> 01:08:30,607 Δεν θα ξεχάσω ποτέ... Δεν θα ξεχάσω ποτέ το βλέμμα της. 788 01:08:32,192 --> 01:08:34,402 Κάπως... Όπως όταν μας κοίταξε πριν εκείνη η γυναίκα, 789 01:08:34,486 --> 01:08:37,823 ήταν κάπως σαν το βλέμμα της, ένα άδειο κενό. 790 01:08:37,906 --> 01:08:41,618 Σαν... θολό. Σαν να έλεγε "γαμήστε με σαν σκυλί". 791 01:08:41,701 --> 01:08:44,454 Ο γαμημένος ο Ντάνε ήταν από πίσω της και... 792 01:08:47,958 --> 01:08:50,377 Σοβαρά. Ήταν πολύ αρρωστημένο. 793 01:08:50,460 --> 01:08:54,464 – Ξέρεις κάτι, Τζέιμπερντ; Είσαι αηδιαστικός. – Το ξέρω. Είναι αλήθεια. 794 01:09:20,574 --> 01:09:24,161 <i>Δεν σε νοιάζει πια ο Άαρον Ούλριχ;</i> 795 01:09:25,078 --> 01:09:27,205 Πάντα ήταν το είδωλό σου. 796 01:09:27,289 --> 01:09:31,626 Δε λέω ότι δεν με νοιάζει να δουλέψω μαζί του. 797 01:09:31,710 --> 01:09:35,088 Γιατί αλλιώς να κάτσω 20 ώρες σε τρένο για το Άμστερνταμ; 798 01:09:35,714 --> 01:09:38,633 Είναι ο σπουδαιότερος εν ζωή σεναριογράφος-σκηνοθέτης. 799 01:09:38,717 --> 01:09:42,053 Αλλά δεν θέλω να δουλέψω γι’ αυτόν. 800 01:09:42,137 --> 01:09:44,389 Θα ήθελα να δουλέψει για μένα. 801 01:09:44,472 --> 01:09:48,268 Μπορείς να περάσεις από εδώ, έτσι; Έλα στο Παρίσι. 802 01:09:48,852 --> 01:09:51,605 Έλα. Έλα στο Παρίσι. 803 01:09:52,480 --> 01:09:53,773 Σε παρακαλώ. 804 01:09:53,857 --> 01:09:54,900 Ο ελεγκτής του κοιτώνα. 805 01:09:54,983 --> 01:09:56,359 Ω! Πάρα πολύ. 806 01:09:56,443 --> 01:09:57,360 – Ναι; – Χρειάζομαι ένα λεπτό! 807 01:09:59,863 --> 01:10:02,407 Χρειάζομαι ένα λεπτό! 808 01:10:02,490 --> 01:10:04,075 Ναι; 809 01:10:07,454 --> 01:10:10,582 – Ναι; – Γαμώτο. 810 01:11:07,764 --> 01:11:10,809 – Καλωσήρθες. – Γεια. 811 01:11:12,352 --> 01:11:15,563 Πάντα κάθομαι έτσι. 812 01:11:15,647 --> 01:11:16,648 Ξέρεις... 813 01:11:18,316 --> 01:11:22,821 Ήμουν αλκοολικός όλη μου τη ζωή. 814 01:11:31,788 --> 01:11:34,833 Μόνο τέσσερα χρόνια είμαι στην ηρωίνη. 815 01:11:43,466 --> 01:11:44,926 Γαμώτο! 816 01:11:49,806 --> 01:11:51,141 Σκατά! 817 01:12:19,878 --> 01:12:21,421 Τι λέγαμε; 818 01:12:22,047 --> 01:12:23,173 Για την ταινία; 819 01:12:24,382 --> 01:12:27,177 Όχι. Ας μιλήσουμε για σένα. 820 01:12:30,138 --> 01:12:31,681 Ας μιλήσουμε για το <i>Scarlet Diva</i>. 821 01:12:32,182 --> 01:12:33,683 Δεν χρειάζεσαι τη βοήθειά μου. 822 01:12:34,351 --> 01:12:35,977 Στο τηλέφωνο είπες ναι. 823 01:12:36,519 --> 01:12:40,106 Ήθελα να σε δω. Εσένα! Εσένα! 824 01:12:41,274 --> 01:12:42,734 Μα... Τι εννοείς; 825 01:12:42,817 --> 01:12:46,363 Με έφερες εδώ για το τίποτα μόνο και μόνο επειδή έτσι ένιωσες; 826 01:12:47,614 --> 01:12:49,157 Θα σου πω κάτι. 827 01:12:50,658 --> 01:12:52,285 Δεν με χρειάζεσαι. 828 01:12:54,287 --> 01:12:55,622 Η ταινία είναι εκεί. 829 01:12:57,665 --> 01:12:59,542 Πρέπει να σε συγχαρώ. 830 01:13:01,461 --> 01:13:05,256 Ναι, πρέπει να σε συγχαρώ. Έχεις ταλέντο! 831 01:13:07,467 --> 01:13:10,303 Ω, γαμώτο. 832 01:13:15,683 --> 01:13:16,726 Τι έχεις; 833 01:13:17,894 --> 01:13:20,480 Έλα. Έλα. Έλα εδώ. 834 01:13:20,563 --> 01:13:22,399 Έλα. Έλα. 835 01:13:22,482 --> 01:13:24,943 Κάτσε δίπλα μου, κοντά στο καλοριφέρ. 836 01:13:25,443 --> 01:13:27,112 Κάτσε! Έλα! 837 01:13:27,195 --> 01:13:29,030 – Οκέι. – Κάτσε εδώ. 838 01:13:29,697 --> 01:13:30,782 Ωχ! 839 01:13:32,075 --> 01:13:33,785 Συγγνώμη. 840 01:13:44,254 --> 01:13:47,549 Το βλέπεις αυτό; Το βλέπεις; 841 01:13:48,341 --> 01:13:49,342 Ναι. 842 01:13:50,051 --> 01:13:51,052 Είναι από καβγά. 843 01:13:52,720 --> 01:13:55,723 Με... με μαχαίρι. Το 'κοψαν. Ε; 844 01:13:57,016 --> 01:14:00,395 Πραγματικά... Δεν νιώθω καλά. 845 01:14:02,939 --> 01:14:08,194 Έι. Έι, έι, ναι. 846 01:14:08,278 --> 01:14:09,446 Έι. 847 01:14:11,114 --> 01:14:15,034 Όχι! Γαμώτο! Όχι! Γαμώτο! 848 01:14:24,043 --> 01:14:25,962 Έι. Όλα καλά. 849 01:14:38,516 --> 01:14:40,977 Έι! Κοίτα με! Κοίτα με! 850 01:14:41,060 --> 01:14:43,438 Έι! Εσύ! Κοίτα με! 851 01:14:43,521 --> 01:14:46,941 Ποιος είναι ο πιο δυνατός απ' τους δυο μας; Ε; 852 01:14:47,525 --> 01:14:49,777 Ποιος είναι ο πιο δυνατός; Εσύ; 853 01:14:49,861 --> 01:14:51,029 Έλα δω! 854 01:14:51,112 --> 01:14:54,073 Εσύ; Εσύ που μόλις ξεκινάς τη ζωή σου; 855 01:14:54,157 --> 01:14:56,784 Ή... Ή εγώ, που τη φτάνω στο τέλος της; 856 01:14:56,868 --> 01:15:01,789 Σταμάτα! Γαμώτο! 857 01:15:03,374 --> 01:15:06,044 Έλα, έλα, έλα. 858 01:15:06,127 --> 01:15:11,090 Έι! Έι, τι έχεις; Έλα. 859 01:15:11,841 --> 01:15:13,301 Έλα. Ανάπνευσε εδώ. 860 01:15:13,384 --> 01:15:15,512 Ανάπνευσε εδώ. 861 01:15:18,223 --> 01:15:21,309 – Έι! – Καλή κοπέλα. Μπράβο, κορίτσι μου. 862 01:15:21,392 --> 01:15:24,437 Άντε γαμήσου! 863 01:15:27,690 --> 01:15:30,860 Φεύγω τώρα. Έι, πρέπει να φύγω. 864 01:15:30,944 --> 01:15:34,614 Όχι. Σε παρακαλώ, μη μ’ αφήνεις. Μη μ’ αφήνεις! 865 01:15:37,825 --> 01:15:39,077 Δε σε χρειάζομαι! 866 01:15:39,744 --> 01:15:42,789 – Έι, γύρνα πίσω! Ηλίθια! – Γαμώτο. 867 01:17:45,662 --> 01:17:47,205 <i>Διάβασες εκείνο το κεφάλαιο απ' τον</i> Μόμπι Ντικ<i>;</i> 868 01:17:48,039 --> 01:17:50,416 <i>Μπράβο, μικρή μου.</i> <i>Θα σε κάνω συγγραφέα μια μέρα.</i> 869 01:18:16,317 --> 01:18:17,694 <i>Alioscia, το είδες αυτό;</i> 870 01:18:22,824 --> 01:18:24,158 Σκατά. 871 01:18:29,038 --> 01:18:30,164 Είσαι ανεύθυνη. 872 01:18:31,541 --> 01:18:35,420 Πας να κάνεις εξετάσεις στον πέμπτο μήνα εγκυμοσύνης; 873 01:18:36,546 --> 01:18:39,799 Πες μου μόνο... αν είναι ζωντανό ή νεκρό. 874 01:18:49,934 --> 01:18:51,185 Είναι ζωντανό. Και κορίτσι. 875 01:19:00,027 --> 01:19:01,654 Ένα κοριτσάκι. 876 01:19:03,156 --> 01:19:05,032 Και ήδη σφίγγει γροθιά. 877 01:19:06,993 --> 01:19:10,288 Και οι δυο σας είστε τέλεια. Κοίτα. 878 01:19:15,626 --> 01:19:17,712 Γιατρέ, ευχαριστώ. 879 01:19:18,337 --> 01:19:20,506 Ευχαριστώ, γιατρέ. 880 01:19:23,050 --> 01:19:24,218 Ε, λοιπόν; 881 01:19:25,595 --> 01:19:26,596 Επτά μηνών. 882 01:19:28,931 --> 01:19:32,560 Δεν το πιστεύω. Ακόμα έχεις κόλλημα με τον Αυστραλό; 883 01:19:32,643 --> 01:19:33,686 Τον λένε Κερκ. 884 01:19:35,646 --> 01:19:38,775 Δεν ξέρω. Σταμάτησε να τηλεφωνεί. Εγώ... 885 01:19:41,861 --> 01:19:44,447 Μάλλον τελείωσε. Τι να πω; 886 01:19:44,530 --> 01:19:46,449 Με παράτησε. Εντάξει; 887 01:19:47,074 --> 01:19:53,080 Έμαθα ότι παίζει απόψε στο Les Cigales — εκεί γνωριστήκαμε. 888 01:19:54,791 --> 01:19:56,459 Θα του κάνω έκπληξη. 889 01:19:57,460 --> 01:20:00,213 Άννα, οι εκπλήξεις συνήθως σε γαμάνε. 890 01:20:01,214 --> 01:20:03,424 Είμαι σίγουρη πως θα πάει καλά. 891 01:20:03,925 --> 01:20:07,386 Είμαι σίγουρη ότι απόψε είναι η βραδιά. 892 01:20:13,726 --> 01:20:16,854 Όλο με καθυστερείς. Ήδη άρχισε. Γαμώτο! 893 01:20:16,938 --> 01:20:21,567 Άννα, θα πάει καλά. Η αγάπη δεν είναι πάντα δηλητήριο, όπως είπε ο Μπομπ Ντύλαν. 894 01:20:22,276 --> 01:20:23,736 Ή η μάνα μου. 895 01:20:23,820 --> 01:20:25,947 Δε θυμάμαι. Ό,τι να 'ναι. 896 01:20:29,826 --> 01:20:31,994 Θεέ μου, είναι τόσο κούκλος. 897 01:20:32,078 --> 01:20:34,038 – Ακριβώς όπως πέρσι. – Έτσι; 898 01:20:36,791 --> 01:20:37,959 – Πήγαινε. – Να πάω; 899 01:20:38,042 --> 01:20:39,585 – Έρχεσαι μαζί μου; – Όχι. 900 01:20:39,669 --> 01:20:42,338 – Πήγαινε. Θα είναι εντάξει. – Πάω. 901 01:22:07,256 --> 01:22:10,259 Έι, έι, άκου. Είμαι η κοπέλα του Κερκ Βέινς. 902 01:22:10,343 --> 01:22:14,305 Θα θυμώσει πολύ μαζί σου γι' αυτό που κάνεις. Εντάξει; Σταμάτα! 903 01:22:14,388 --> 01:22:17,141 Ντέιβ! Τον βλέπεις τον Ντέιβ; Είναι φίλος μου. 904 01:22:17,224 --> 01:22:19,852 Ντέιβ! Άκου! Ντέιβ! Ντέιβ, με θυμάσαι; 905 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 Είμαι η Άννα Μπατίστα. Γνωριστήκαμε πριν επτά μήνες. 906 01:22:22,271 --> 01:22:23,865 Έι! Μπορείς να πεις στον Κερκ.. 907 01:22:23,889 --> 01:22:25,483 ότι είμαι εδώ; Θα περιμένω εδώ. 908 01:22:25,566 --> 01:22:27,109 Πες του. Πες του μόνο αυτό. 909 01:22:27,193 --> 01:22:29,695 – Δεν μπορώ να σε αφήσω να τον δεις. Συγγνώμη. – Γιατί; Γιατί όχι; 910 01:22:29,779 --> 01:22:31,447 Είναι... είναι εδώ με την οικογένειά του. Συγγνώμη. 911 01:22:31,530 --> 01:22:33,020 Πολύ αστείο. Με ποια; 912 01:22:33,044 --> 01:22:34,533 Με τη γαμημένη γιαγιά του; Την ξαδέρφη του; Ποια; 913 01:22:34,617 --> 01:22:37,495 Είναι εδώ με τη γυναίκα και το παιδί του. Συγγνώμη. 914 01:22:37,578 --> 01:22:41,332 – <i>Η γυναίκα του.</i> – Η γυναίκα του; 915 01:22:42,416 --> 01:22:43,709 Είπες "η γυναίκα του"; 916 01:22:44,460 --> 01:22:46,045 Η γυναίκα και το παιδί του είναι εδώ. 917 01:22:54,011 --> 01:22:55,763 Έι. 918 01:23:07,316 --> 01:23:09,902 Άννα. Άννα. 919 01:23:09,986 --> 01:23:11,404 – Άννα! – Άσε με. 920 01:23:16,409 --> 01:23:19,161 Άννα! Άννα! 921 01:25:50,850 --> 01:25:54,850 Υποτιτλισμός: <font color="#1515ff">A.I.</font> Επιμέλεια: <font color="#29ff0d">CorollaGr1975</font> 921 01:25:55,305 --> 01:26:55,604 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm