The Arctic Giant
ID | 13195820 |
---|---|
Movie Name | The Arctic Giant |
Release Name | Superman - 04 - The Arctic Giant [DarkDream] |
Year | 1942 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 34466 |
Format | srt |
1
00:00:11,340 --> 00:00:13,390
- Olha! No céu! - É um pássaro!
2
00:00:13,470 --> 00:00:15,890
- É um avião! - É o Super-Homem!
3
00:00:19,390 --> 00:00:26,360
Super-Homem de Max Fleischer
4
00:00:28,150 --> 00:00:32,360
O GIGANTE ÁRTICO
5
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
6
00:00:56,720 --> 00:00:59,010
Mais rápido que uma bala.
7
00:00:59,100 --> 00:01:01,640
Mais potente que uma locomotiva.
8
00:01:01,730 --> 00:01:04,100
Capaz de pular os edifícios mais altos.
9
00:01:04,190 --> 00:01:06,860
O incrível estranho do planeta Krypton,
10
00:01:06,940 --> 00:01:08,650
Ele é o Homem de Aço:
11
00:01:09,730 --> 00:01:11,360
Super-Homem.
12
00:01:12,360 --> 00:01:14,700
Dotado de poderes incríveis,
13
00:01:14,780 --> 00:01:18,320
Super-Homem luta a eterna batalha pela verdade e justiça
14
00:01:18,410 --> 00:01:22,700
disfarçado como o afável jornalista Clark Kent.
15
00:01:27,040 --> 00:01:30,960
{\an5}Ao penetrar no congelado
16
00:01:27,040 --> 00:01:30,960
{\an5}imensidões do Ártico,
17
00:01:31,050 --> 00:01:34,220
{\an5}uma expedição arqueológica
18
00:01:31,050 --> 00:01:34,220
{\an5}que estava procurando por fósseis pré-históricos
19
00:01:34,300 --> 00:01:36,180
se depara com uma descoberta incrível.
20
00:01:36,260 --> 00:01:38,090
Um monstro gigante
21
00:01:38,180 --> 00:01:40,720
que parece tão vivo como quando vagava pela Terra
22
00:01:40,810 --> 00:01:43,310
milhões de anos atrás, na era Mesozóica,
23
00:01:43,390 --> 00:01:47,440
Foi encontrado no gelo, perfeitamente preservado.
24
00:01:47,520 --> 00:01:50,320
Sempre correndo grandes riscos em temperaturas abaixo de zero,
25
00:01:50,400 --> 00:01:53,030
os cientistas e sua equipe incansável
26
00:01:53,110 --> 00:01:56,780
Eles conseguem tirar a enorme criatura do poço congelado.
27
00:01:56,860 --> 00:02:00,200
O monstro congelado é carregado no porão de um cargueiro.
28
00:02:00,280 --> 00:02:04,080
com refrigeração especial e trazê-lo para o país.
29
00:02:04,160 --> 00:02:07,830
Aqui, numa ala especial do Museu de Ciências Naturais,
30
00:02:07,920 --> 00:02:10,790
Esta criatura imponente está em exposição ao público
31
00:02:10,880 --> 00:02:12,710
pela primeira vez.
32
00:02:13,760 --> 00:02:16,590
HABITAT DO TIRANOSSAURO: SIBÉRIA
33
00:02:27,310 --> 00:02:30,100
O PLANETA DIÁRIO
34
00:02:32,690 --> 00:02:35,780
Diz que se o gelo derretesse,
35
00:02:35,860 --> 00:02:39,320
haveria a possibilidade do monstro estar vivo?
36
00:02:39,410 --> 00:02:42,240
- Obrigado, Professor. - Sim, Chefe.
37
00:02:42,330 --> 00:02:45,290
Lois, há mais informações sobre a história do monstro.
38
00:02:45,370 --> 00:02:47,540
Vá ao museu e veja o que eles estão fazendo.
39
00:02:47,620 --> 00:02:51,000
- Eles guardam numa geladeira especial. - Certo, chefe.
40
00:02:51,080 --> 00:02:53,880
LOIS LANE
41
00:02:55,460 --> 00:02:56,800
Lois.
42
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
Você quer que eu vá com você?
43
00:02:58,970 --> 00:03:01,760
Não, obrigado. Você desmaiaria só de olhar para o monstro.
44
00:03:01,850 --> 00:03:03,970
Você se assusta facilmente.
45
00:03:05,220 --> 00:03:08,640
Talvez você esteja certo, mas o Superman ainda não desmaiou.
46
00:03:14,230 --> 00:03:16,990
...e gera o resfriamento necessário.
47
00:03:17,070 --> 00:03:20,030
O painel de controle fica lá embaixo. Vou te mostrar.
48
00:03:21,200 --> 00:03:24,330
Toda a planta é gerenciada a partir deste quadro.
49
00:03:25,950 --> 00:03:28,500
O termômetro deve ser monitorado continuamente,
50
00:03:28,580 --> 00:03:31,790
pois qualquer aumento pode ser perigoso.
51
00:03:40,170 --> 00:03:41,630
Desligue os interruptores!
52
00:03:47,640 --> 00:03:49,100
Que novidades!
53
00:03:49,180 --> 00:03:50,770
ZERO
54
00:03:52,520 --> 00:03:54,060
PONTO DE CONGELAMENTO
55
00:04:05,910 --> 00:04:07,700
{\an5}PONTO DE FUSÃO
56
00:04:07,790 --> 00:04:09,080
{\an5}PERIGO
57
00:04:16,590 --> 00:04:19,880
Saiam todos. Por favor, sigam em frente. Usem as saídas mais próximas.
58
00:04:22,510 --> 00:04:23,430
CENTRO DE OPERAÇÕES
59
00:04:23,510 --> 00:04:26,010
Por favor, saiam. Precisamos evacuar a sala imediatamente.
60
00:04:26,100 --> 00:04:27,680
É o que ele pensa.
61
00:04:34,480 --> 00:04:35,730
Quartel-general da polícia.
62
00:04:37,900 --> 00:04:40,900
Ei, chefe. Mande a tropa de choque. Estamos encrencados.
63
00:04:52,660 --> 00:04:55,210
Alô, Planeta Diário? Com a seção de notícias locais!
64
00:05:26,660 --> 00:05:29,160
Olha, ele está vivo!
65
00:05:32,000 --> 00:05:34,580
Não, não estou louco. Mande homens imediatamente.
66
00:05:34,660 --> 00:05:37,630
Atenção, todas as unidades, reportem-se à Quinta e Principal imediatamente.
67
00:05:37,710 --> 00:05:41,630
MONSTRO ÁRTICO CORRE FRENTICAMENTE PELA CIDADE...
68
00:05:41,710 --> 00:05:43,630
Chefe, Luisa está no museu.
69
00:05:43,720 --> 00:05:46,260
- Vai lá, Kent. - Certo.
70
00:05:47,050 --> 00:05:49,890
Isso parece um trabalho para o Super-Homem.
71
00:06:15,120 --> 00:06:18,290
- Lois. - Super-Homem.
72
00:06:25,090 --> 00:06:27,550
Você deve retornar ao escritório, onde estará seguro.
73
00:06:27,630 --> 00:06:29,680
- Tenho trabalho a fazer. - Sim, senhor.
74
00:06:29,760 --> 00:06:33,600
E perder a melhor notícia dos últimos anos? Nem sonhe com isso.
75
00:07:24,480 --> 00:07:26,980
COMUNICADO DE IMPRENSA
76
00:07:51,800 --> 00:07:53,050
Lois.
77
00:07:59,020 --> 00:08:02,480
- Desta vez, fique aqui. - Sim, meu senhor. E obrigado.
78
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
O PLANETA DIÁRIO
79
00:08:10,360 --> 00:08:13,820
SUPERMAN DERROTA O MONSTRO DO ÁRTICO E SALVA A CIDADE DA DESTRUIÇÃO
80
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
ESCRITO POR LOIS LANE
81
00:08:14,990 --> 00:08:17,790
EXPOSIÇÃO DE MONSTRO NO ZOOLÓGICO
82
00:08:17,870 --> 00:08:20,830
Você demonstrou muita coragem ao contar a história, Lois.
83
00:08:20,910 --> 00:08:22,330
Obrigado, mas onde você estava?
84
00:08:22,420 --> 00:08:26,000
Eu? Devo ter desmaiado.
85
00:08:27,305 --> 00:09:27,923
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm