Trainwreck: P.I. Moms
ID | 13195823 |
---|---|
Movie Name | Trainwreck: P.I. Moms |
Release Name | Trainwreck.P.I..Moms.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 36856538 |
Format | srt |
1
00:00:10,093 --> 00:00:12,887
- וולנאט קריק, קליפורניה -
2
00:00:12,971 --> 00:00:17,475
בתחילת 2011
עבדתי כסוכן מיוחד במשימות ציתות.
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,895
מה קורה?
-מה המצב?
4
00:00:20,979 --> 00:00:25,275
עבדתי על פרשה
של שוטר מושחת שגנב סמים מתוך ראיות
5
00:00:25,358 --> 00:00:29,195
והפיץ אותם בחזרה אל הרחובות
שעליהם הוא אמור לשמור נקיים.
6
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
הוא רוצה עוד שלוש חבילות.
7
00:00:32,574 --> 00:00:33,575
יש!
8
00:00:34,075 --> 00:00:36,244
אבל אז, ממש באמצע השיחה,
9
00:00:37,328 --> 00:00:40,290
הם התחילו לדבר על משהו אחר לגמרי.
10
00:00:41,416 --> 00:00:43,376
יש לנו פה תוכנית טלוויזיה מעולה.
11
00:00:43,460 --> 00:00:46,421
הכול הלך טוב, ופתאום, בום!
12
00:00:46,504 --> 00:00:48,173
אל תחסל את הפרויקט!
13
00:00:48,840 --> 00:00:52,677
חשבתי: "זו איזושהי
מתיחה מתוחכמת שהוליווד עושים לנו?"
14
00:00:54,054 --> 00:00:59,809
הרי ב-25 שנות עבודתי ראיתי מעט מאוד תיקים
שעמד מאחוריהם סיפור מוזר שכזה.
15
00:01:03,229 --> 00:01:08,443
הרעיון לתוכנית הריאליטי
"אימהות חוקרות, סן פרנסיסקו"
16
00:01:08,526 --> 00:01:10,445
היה רעיון מבריק.
17
00:01:10,528 --> 00:01:13,073
{\an8}אלה אימהות שעובדות כחוקרות פרטיות,
18
00:01:13,156 --> 00:01:15,992
פועלות תחת זהות בדויה במבצעי עוקץ
ומבצעות מעצרים,
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,788
ועוד מגיעות הביתה בזמן
כדי לעזור לילדים בשיעורי הבית. צפו.
20
00:01:21,039 --> 00:01:24,042
אלוהים, אני לא מאמינה שזה קורה.
21
00:01:24,125 --> 00:01:27,003
חשבתי: "ואו, אנחנו נופיע על שלט חוצות."
22
00:01:27,087 --> 00:01:30,256
כמפיק התוכנית, יש לי המון דמויות מעולות.
23
00:01:30,340 --> 00:01:33,343
זו תהיה ההפקה הכי קלה שלי אי פעם.
24
00:01:33,426 --> 00:01:36,596
כריס, למה נשים?
אתה אומר שהן מעולות במולטיטסקינג.
25
00:01:36,679 --> 00:01:37,639
נכון.
26
00:01:38,890 --> 00:01:42,435
וגם אף אחד לא באמת מערער את הסמכות שלי.
27
00:01:43,895 --> 00:01:47,232
הסיפור הזה היה אמור לעסוק
באימהות שהן חוקרות פרטיות,
28
00:01:47,315 --> 00:01:51,820
אבל בגלל המעשים של קומץ גברים, זה נגוז.
29
00:01:51,903 --> 00:01:53,446
זה נלקח מאיתנו.
30
00:01:54,197 --> 00:01:57,575
היו בעיות ואסונות בזה אחר זה.
31
00:01:58,785 --> 00:02:02,038
מי חיבל בהכול, לעזאזל?
32
00:02:03,164 --> 00:02:05,917
לא רציתי שזה יהפוך למשהו כמו "מעושרות",
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,419
וזה הפך למשהו הרבה יותר גרוע מ"מעושרות".
34
00:02:10,463 --> 00:02:14,092
אף אחד מאיתנו
לא היה מודע למה שקורה באמת.
35
00:02:14,175 --> 00:02:16,594
מישהו שוב משקר בבוטות על הסט שלי!
36
00:02:16,678 --> 00:02:18,221
אלוהים אדירים.
37
00:02:18,304 --> 00:02:20,098
מה קורה פה?
38
00:02:20,932 --> 00:02:21,808
- הינכם מצולמים -
39
00:02:21,891 --> 00:02:24,811
היו כל כך הרבה שקרים, רמאויות ופסיכוזות.
40
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
זה היה פשוט בית משוגעים.
41
00:02:28,439 --> 00:02:30,775
אנחנו מדברים על הקריסטל.
42
00:02:30,859 --> 00:02:32,110
הוא רוצה את הדוגמית.
43
00:02:32,610 --> 00:02:33,736
זה היה בכל מקום.
44
00:02:34,737 --> 00:02:37,490
מתאמפטמינים,
אימהות חוקרות, שחיתות משטרתית,
45
00:02:37,574 --> 00:02:41,536
ציתותים, איומים פוטנציאליים,
ותוכנית ריאליטי.
46
00:02:43,288 --> 00:02:45,123
פסק זמן.
47
00:02:46,791 --> 00:02:48,293
- קטסטרופה מוחלטת: -
48
00:02:48,376 --> 00:02:51,421
- האימהות החוקרות -
49
00:02:59,929 --> 00:03:01,472
שמי לוקאס פלאט.
50
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
{\an8}- לוקאס פלאט
מפיק תוכניות ריאליטי -
51
00:03:03,308 --> 00:03:05,476
{\an8}ב-2010 התגוררתי בניו יורק.
52
00:03:06,895 --> 00:03:09,230
כמפיק תוכניות ריאליטי,
53
00:03:09,314 --> 00:03:12,901
בדיוק סיימתי את העונה הראשונה
של "סטיבן סיגל: איש חוק".
54
00:03:13,693 --> 00:03:17,822
בלי תסריטים,
בלי כפילים, בלי הזדמנויות שניות.
55
00:03:19,949 --> 00:03:23,661
באותה תקופה, תוכניות כאלה
היו חזקות בתחום והכניסו המון כסף,
56
00:03:23,745 --> 00:03:28,082
וכולם רצו את "משפחת קרדשיאן"
או את "מעושרות" החדשה,
57
00:03:28,166 --> 00:03:31,461
והיה נראה שאין גבול
לפריחה של תוכניות הריאליטי.
58
00:03:32,045 --> 00:03:35,465
אני, אישית, ממש אהבתי את פרץ האדרנלין
59
00:03:35,548 --> 00:03:38,176
ואת החשיבה המהירה שהייתה דרושה
60
00:03:38,259 --> 00:03:41,179
כדי לייצר שעה מעולה של תוכנית טלוויזיה.
61
00:03:44,974 --> 00:03:50,230
חיפשתי את העבודה הבאה שלי,
וקיבלתי אימייל מ"לייפטיים".
62
00:03:51,105 --> 00:03:53,775
הם היו מעוניינים ליצור סדרה
63
00:03:53,858 --> 00:03:57,570
על חברת חקירות פרטית
באזור מפרץ סן פרנסיסקו,
64
00:03:58,154 --> 00:04:00,031
עם טוויסט ממש מעניין.
65
00:04:02,283 --> 00:04:04,827
{\an8}הן אימהות וחוקרות פרטיות.
66
00:04:04,911 --> 00:04:07,288
{\an8}תודה רבה שבאתן. זה מרתק.
67
00:04:07,372 --> 00:04:09,791
קודם כול, איך הגעתם לתחום?
68
00:04:10,250 --> 00:04:12,835
{\an8}- דניס אנטון
אימא וחוקרת פרטית -
69
00:04:12,919 --> 00:04:15,797
{\an8}לפני שנהייתי חוקרת פרטית,
70
00:04:15,880 --> 00:04:20,093
עבדתי בעולם המשפטי בתפקידים שונים.
71
00:04:20,176 --> 00:04:24,806
בדיוק הפכתי לאימא לילדים קטנים,
72
00:04:24,889 --> 00:04:28,726
וניסיתי למצוא דרך לנהל קריירה
73
00:04:28,810 --> 00:04:31,187
אבל גם להיות עם הילדים בו-זמנית.
74
00:04:32,522 --> 00:04:36,901
ואז ראיתי את התפקיד הזה ב"באטלר ושות'".
75
00:04:38,486 --> 00:04:39,487
מי רצה את זה?
76
00:04:39,988 --> 00:04:41,781
{\an8}שמי כריס באטלר.
77
00:04:41,864 --> 00:04:46,661
{\an8}אני הבעלים
של "באטלר ושות' - חקירות פרטיות".
78
00:04:47,161 --> 00:04:50,331
אנחנו כאן כדי לחשוף את האמת.
79
00:04:50,873 --> 00:04:53,626
אני מעריך מאוד
את כל מי שיושב פה סביב השולחן.
80
00:04:54,335 --> 00:04:57,755
היה מעולה לעבוד אצל כריס.
הוא היה מקצועי מאוד.
81
00:04:57,839 --> 00:05:03,386
היה נראה שהוא גילה את הסוד
לעבודת החקירות: גיוס אימהות לתפקיד.
82
00:05:04,762 --> 00:05:05,930
קדימה.
83
00:05:06,014 --> 00:05:09,350
מבחינתי זה היה מרגש, וכל מקרה היה שונה.
84
00:05:09,434 --> 00:05:13,229
זה היה פשוט מעצים לדעת
85
00:05:13,313 --> 00:05:16,649
שחלק אחד ממך לוקח את הילדים לביה"ס ולמעון,
86
00:05:16,733 --> 00:05:18,901
והחלק השני עושה עבודה חשאית,
87
00:05:18,985 --> 00:05:23,573
חוקר הונאות,
או עוקב אחרי בני זוג בוגדניים.
88
00:05:24,073 --> 00:05:25,283
זה היה די מגניב.
89
00:05:26,200 --> 00:05:28,328
הרקע שלי הוא באכיפת חוק,
90
00:05:28,411 --> 00:05:32,415
וזו הייתה קריירה סוערת מאוד בת 10 שנים.
91
00:05:33,750 --> 00:05:35,293
אני דוחק את הגבולות.
92
00:05:35,793 --> 00:05:38,588
וזה משהו שלקחתי איתי לעבודה הזו.
אני לא עוצר.
93
00:05:38,671 --> 00:05:41,841
בדיקה. טוב.
94
00:05:41,924 --> 00:05:43,134
מעולה. קדימה.
95
00:05:43,217 --> 00:05:46,971
בהתחלה, התרשמתי מכריס כאיש עסקים,
96
00:05:47,055 --> 00:05:48,890
{\an8}אבל גם ראיתי את החזון שלו.
97
00:05:48,973 --> 00:05:50,099
{\an8}- אמי
אימא וחוקרת פרטית -
98
00:05:50,183 --> 00:05:52,977
{\an8}וחשבתי: "ואו, הרעיון שלו מעולה."
99
00:05:53,061 --> 00:05:57,106
כלומר, הוא באמת מנסה לתת לאימהות הזדמנות,
100
00:05:57,190 --> 00:06:01,194
ובאותה תקופה גם אני רציתי את ההזדמנות הזו.
101
00:06:03,071 --> 00:06:07,325
בדיוק באתי ממשרד השריף,
שבו עבדתי משמרות של 12 שעות.
102
00:06:07,408 --> 00:06:09,952
אז הילדים שלי היו הרבה במסגרות יום.
103
00:06:10,036 --> 00:06:13,039
פספסתי הרבה מסיבות יום הולדת, הרבה חגים.
104
00:06:13,122 --> 00:06:17,043
אז העבודה החדשה הזו
לא רק הייתה גמישה יותר,
105
00:06:17,126 --> 00:06:19,545
גם ידעתי מייד שאני אוהבת אותה.
106
00:06:19,629 --> 00:06:22,548
כי הייתי בשטח, נסעתי,
107
00:06:22,632 --> 00:06:26,469
ועבדתי עם נשים מדהימות וחזקות
מרקעים שונים.
108
00:06:28,096 --> 00:06:30,515
מן הסתם היו המון נשים במשרד.
109
00:06:30,598 --> 00:06:34,268
הייתה מישל, שרמיין, ואמי,
110
00:06:34,894 --> 00:06:36,729
אבל היה גם גבר אחד.
111
00:06:38,231 --> 00:06:39,482
שמו היה קארל מרינו.
112
00:06:40,358 --> 00:06:42,777
{\an8}הוא היה שוטר בדימוס,
113
00:06:42,860 --> 00:06:44,612
והוא הצטרף לצוות
114
00:06:44,695 --> 00:06:47,573
מפני שלפעמים היה צורך בשותף גבר
115
00:06:47,657 --> 00:06:50,952
או שגבר היה נדרש לתיק ספציפי.
116
00:06:51,035 --> 00:06:54,247
בהתחלה אמרנו: "ואו, הוא ממש חתיך."
117
00:06:54,330 --> 00:06:55,832
"הוא נראה קצת כמו דוגמן."
118
00:06:55,915 --> 00:06:59,669
וגילינו שהוא התעניין במשחק,
119
00:06:59,752 --> 00:07:02,422
והשתתף בכמה תפקידים קטנים בטלוויזיה.
120
00:07:02,505 --> 00:07:06,259
תמצא מישהי אחרת לפלרטט איתה.
-זו החברה שלי, אידיוט!
121
00:07:07,885 --> 00:07:10,763
חשבתי שזה מעניין: "טוב, יש לך עיסוק צדדי."
122
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
כריס בהחלט התחבר יותר לקארל,
123
00:07:14,225 --> 00:07:17,937
ואני חושבת שחלק גדול מזה
היה קשור לעובדה שהוא שחקן.
124
00:07:18,020 --> 00:07:20,773
כריס תמיד נמשך לאור הזרקורים,
125
00:07:20,857 --> 00:07:24,277
וכולנו היינו מודעים לכך
שהוא מנסה למתג את האימהות החוקרות
126
00:07:24,360 --> 00:07:27,405
ולגרום גם לנו וגם לו להתפרסם בתקשורת.
127
00:07:27,488 --> 00:07:30,408
ברוכים הבאים לכריס באטלר
ולשלוש מהאימהות החוקרות שלו.
128
00:07:30,491 --> 00:07:32,493
דניס, מישל ושרמיין.
129
00:07:32,577 --> 00:07:36,330
כריס, למה נשים? אתה אומר
שהן מעולות במולטיטסקינג. למה הכוונה?
130
00:07:36,414 --> 00:07:42,795
כשעברתי לגיוס נשים, במיוחד לאימהות חוקרות,
זה היה יותר מתוך מנטליות קבוצתית.
131
00:07:42,879 --> 00:07:45,673
יותר טיפוח, יותר תשומת לב,
132
00:07:45,756 --> 00:07:49,302
וזה היתרגם ישירות ללקוחות מרוצים יותר.
133
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
אחרי שראיתי את הקטעים מ"ד"ר פיל",
134
00:07:53,556 --> 00:07:58,269
טסתי מייד לקליפורניה
כדי לפגוש את כריס ואת האימהות החוקרות.
135
00:07:59,312 --> 00:08:01,063
ממש אהבתי את הרעיון
136
00:08:01,147 --> 00:08:05,026
של הצגת קבוצת הנשים שלו
תופסות פושעים ביחד.
137
00:08:05,109 --> 00:08:08,070
חיבבתי את לוקאס מהרגע הראשון.
חשבתי שהוא נהדר.
138
00:08:08,154 --> 00:08:11,657
היה נראה שהוא מעוניין מאוד
בהפקת התוכנית ובסיפור הזה,
139
00:08:11,741 --> 00:08:15,411
אבל אמרתי לו
"אני לא רוצה להיות כמו ב'מעושרות'."
140
00:08:15,495 --> 00:08:18,539
חתיכת כלבה מטומטמת! עופי…
141
00:08:19,582 --> 00:08:22,335
לתחושתי, תוכניות ריאליטי
הציגו את הצד הכי גרוע של אנשים.
142
00:08:22,418 --> 00:08:24,837
אני אפגע בך. אל תעשי את זה.
-די!
143
00:08:24,921 --> 00:08:27,381
אם התוכנית הזו תעסוק במריבות פנימיות שלנו
144
00:08:27,465 --> 00:08:30,176
ודברים כאלה, אני ממש לא מעוניינת.
145
00:08:31,886 --> 00:08:35,264
האימהות היו ממש מודאגות מהתוכנית,
146
00:08:35,348 --> 00:08:39,602
אבל הרגעתי אותם ואמרתי
שאנחנו לא מחפשים סכסוכים פנימיים או דרמה,
147
00:08:39,685 --> 00:08:42,146
אלא רק מקרים מעניינים וסיפורים אישיים.
148
00:08:43,189 --> 00:08:46,359
כשלוקאס פנה אליי בנוגע לתוכנית
149
00:08:46,442 --> 00:08:49,320
ורצה שאשתתף בה כאימא וחוקרת פרטית,
150
00:08:49,403 --> 00:08:52,490
לא רציתי שום קשר לזה.
151
00:08:53,366 --> 00:08:57,578
אמי נראתה לי כמו מישהי
שעברה דברים טראומטיים מאוד,
152
00:08:57,662 --> 00:09:00,331
אבל שהיא חכמה והחלטית
153
00:09:00,831 --> 00:09:05,545
ופשוט אדם טוב, שיתאים מאוד לטלוויזיה.
154
00:09:06,963 --> 00:09:09,632
היה לי רקע קצת קשה,
155
00:09:09,715 --> 00:09:14,387
ולוקאס אמר
שבהחלט נוכל לשלב את הטראומות שלי
156
00:09:14,470 --> 00:09:16,180
בתוכנית עצמה.
157
00:09:16,931 --> 00:09:23,062
אז החלטתי שאני רוצה
להראות לנשים אחרים שאפשר לשרוד,
158
00:09:23,145 --> 00:09:26,607
ושאפשר להצליח,
ושלא יתנו לאף אחד לומר שהן לא יכולות.
159
00:09:27,775 --> 00:09:30,695
אחרי הפגישה הראשונה עם "אימהות חוקרות",
160
00:09:30,778 --> 00:09:32,989
חשבתי: "זכיתי בכל הקופה."
161
00:09:33,072 --> 00:09:35,533
הן רהוטות ומצחיקות וחכמות.
162
00:09:35,616 --> 00:09:37,535
אנחנו נעשה סדרה מעולה.
163
00:09:38,911 --> 00:09:41,205
{\an8}- תרזה מור-קינג
מפיקה בפועל -
164
00:09:41,289 --> 00:09:43,082
{\an8}שמי תרזה מור-קינג.
165
00:09:44,458 --> 00:09:47,628
הייתי המפיקה בפועל
של "אימהות חוקרות."
166
00:09:47,712 --> 00:09:50,756
כשיש בעיה בהפקה,
167
00:09:50,840 --> 00:09:54,343
בין אם זה אנשים, אנשי צוות,
לוחות זמנים, מיקומים או כסף,
168
00:09:54,427 --> 00:09:57,054
תפקידי לטפל בה.
169
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
אז את הבוסית האמיתית.
170
00:10:00,057 --> 00:10:00,891
אוקיי.
171
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
בטח.
172
00:10:04,437 --> 00:10:05,938
- אימהות חוקרות, סן פרנסיסקו -
173
00:10:06,022 --> 00:10:08,983
ערוץ "לייפטיים"
עמד לחלוטין מאחורי התוכנית הזו.
174
00:10:09,066 --> 00:10:12,612
הם ידעו שהאפשרויות בלתי מוגבלות.
175
00:10:12,695 --> 00:10:17,700
אתם יודעים, זה יכול להתרחב
לניו-יורק, לשיקגו או לאטלנטה.
176
00:10:17,783 --> 00:10:19,952
כל אלה היו הזדמנויות.
177
00:10:20,036 --> 00:10:25,249
אבל הניצוץ ההתחלתי
היה חייב להיות בתוכנית הזו בסן פרנסיסקו.
178
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
{\an8}- ג'ואנה פרניה
מנהלת הפקה -
179
00:10:27,668 --> 00:10:32,048
{\an8}יחסית לתוכנית ריאליטי,
זו הייתה הפקה בקנה מידה גדול.
180
00:10:32,131 --> 00:10:34,842
היו שלושה צוותי צילום, אתרי צילום רבים,
181
00:10:34,925 --> 00:10:37,428
והמון אלמנטים שונים.
182
00:10:37,511 --> 00:10:41,307
התקציב שלנו היה בסביבות
ארבעה מיליון דולר לשמונה פרקים, לדעתי,
183
00:10:42,099 --> 00:10:44,393
וזה ללא ספק תקציב בריא,
184
00:10:45,102 --> 00:10:48,648
אבל רק אם יש לך
את כל מה שדרוש לצורך התוכנית.
185
00:10:51,609 --> 00:10:54,820
לפני שהתחלנו את הצילומים,
הלכתי למשרדים של באטלר,
186
00:10:54,904 --> 00:10:58,616
והיה מישהו בדלפק הקבלה בשם קארל מרינו.
187
00:10:59,367 --> 00:11:02,536
אני חושב שהוא אייש את הטלפונים
בזמן שכולם יצאו לארוחת צהריים,
188
00:11:02,620 --> 00:11:07,917
והוא תפס אותי ואמר לי שהוא ממש חושב
189
00:11:08,000 --> 00:11:13,255
שהוא צריך להיות
אחת מהדמויות הראשיות בתוכנית.
190
00:11:13,339 --> 00:11:17,426
הטיעון של קארל היה שבגלל שהוא השתתף
191
00:11:17,510 --> 00:11:19,887
בסדרה "טראומה"…
192
00:11:19,970 --> 00:11:23,015
פעימות חדריות מוקדמות,
כנראה יותר מדי תה ירוק.
193
00:11:23,599 --> 00:11:26,227
שאותו קהל המעריצים, במיוחד נשים,
194
00:11:26,310 --> 00:11:30,690
יצפו בסדרה "אימהות חוקרות" בגללו.
195
00:11:31,941 --> 00:11:35,194
הייתה לי הרגשה שהוא באגו טריפ רציני.
196
00:11:36,821 --> 00:11:41,242
הסברתי לו שהתוכנית נקראת "אימהות חוקרות",
197
00:11:41,325 --> 00:11:42,785
ושהוא לא אימא.
198
00:11:43,869 --> 00:11:49,875
"אני ממש מצטער, אבל הרשת כבר החליטה
"שהתוכנית תתמקד בכריס ובאימהות, וזהו."
199
00:11:50,376 --> 00:11:54,255
אז חשבתי:
"טוב, הוא יצא מהתמונה, אפשר להמשיך."
200
00:11:59,427 --> 00:12:02,763
יום הצילומים הראשון היה ממש מרגש.
201
00:12:04,807 --> 00:12:09,311
הראו אותנו מתאמנות,
הראו אותנו עובדות על תיקים מסוימים,
202
00:12:09,395 --> 00:12:12,773
וקיוויתי שזה יעורר השראה בנשים אחרות.
203
00:12:12,857 --> 00:12:15,526
"היי, גם את יכולה לעבוד בזה.
204
00:12:15,609 --> 00:12:19,822
"אנחנו נשים רגילות
שעושות משהו מגניב, וגם את יכולה."
205
00:12:20,781 --> 00:12:24,243
ממש נהניתי.
אהבתי את צוות ההפקה. היינו כמו משפחה.
206
00:12:24,744 --> 00:12:26,912
בעיניי היינו כמו המלאכיות של צ'ארלי,
207
00:12:26,996 --> 00:12:29,957
כי היינו שונות מאוד זו מזו,
אבל מאוד עוצמתיות.
208
00:12:32,877 --> 00:12:36,172
בשלב הזה חשבתי: "יש לי המון דמויות מעולות,
209
00:12:36,255 --> 00:12:40,217
"זו תהיה ההפקה הכי קלה שלי אי פעם."
210
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
וזה היה נכון?
211
00:12:49,018 --> 00:12:52,980
אני מרגיש שזו נקודת התפנית בסיפור.
212
00:12:53,355 --> 00:12:56,275
{\an8}- פיט קרוקס
כתב בכיר, מגזין 'דיאבלו' -
213
00:12:57,276 --> 00:13:02,031
אני עיתונאי,
ויום אחד קיבלתי רעיון ממש מעניין לכתבה.
214
00:13:03,157 --> 00:13:05,409
עיתונאי מבברלי הילס שלח לי מייל וכתב:
215
00:13:05,493 --> 00:13:06,827
"אולי אתה לא מודע לכך,
216
00:13:06,911 --> 00:13:10,289
"אבל יש קבוצה של חוקרות פרטיות
217
00:13:10,372 --> 00:13:12,583
"שהן גם אימהות מסורות."
218
00:13:12,666 --> 00:13:15,878
"הן מופיעות
בתוכנית ריאליטי חדשה בערוץ לייפטיים.
219
00:13:16,879 --> 00:13:19,089
"האם תרצה להצטרף לחקירה
220
00:13:19,173 --> 00:13:20,716
"באחד מימי הצילומים?"
221
00:13:21,217 --> 00:13:25,262
וממש הרחתי כתבה מעולה.
222
00:13:28,057 --> 00:13:30,601
הייתה חקירה טיפוסית של בגידה.
223
00:13:30,684 --> 00:13:34,563
הלקוחה האמינה שהארוס שלה בוגד בה,
224
00:13:34,647 --> 00:13:37,483
אז היא רצתה לברר לפני החתונה:
225
00:13:37,566 --> 00:13:38,818
"האם הוא הדבר אמיתי?"
226
00:13:41,320 --> 00:13:43,823
אז נכנסתי למיניוואן עם האימהות החוקרות.
227
00:13:44,323 --> 00:13:47,076
דניס השתופפה במושב שליד הנהג
228
00:13:47,159 --> 00:13:48,828
עם מצלמת וידאו, וצילמה.
229
00:13:50,079 --> 00:13:53,833
כחובב מושבע של סיפורים בלשיים,
היו לי פרפרים בבטן.
230
00:13:54,792 --> 00:13:56,335
זו עבודה מרגשת,
231
00:13:56,418 --> 00:13:59,296
וקיוויתי שזה יבוא לידי ביטוי בכתבה.
232
00:14:01,841 --> 00:14:03,050
אוי, תראו!
233
00:14:03,133 --> 00:14:04,051
הנה הוא בא.
234
00:14:04,802 --> 00:14:06,470
תוך דקות ספורות,
235
00:14:06,554 --> 00:14:09,890
הארוס יצא מכביש הגישה ונסע.
236
00:14:10,933 --> 00:14:12,810
שרמיין לחצה על הגז בכל הכוח.
237
00:14:15,145 --> 00:14:16,522
המרדף החל.
238
00:14:17,773 --> 00:14:20,109
הבחור עצר באתר פיקניקים נחמד.
239
00:14:22,403 --> 00:14:23,612
תראו!
240
00:14:23,696 --> 00:14:27,116
אבל הוא היה עם ברונטית צעירה לצידו.
241
00:14:32,037 --> 00:14:35,833
הם עצרו ממש מול הרכב שלנו
בזמן שדניס מסריטה.
242
00:14:39,253 --> 00:14:41,088
יש לנו בוגד, חברים.
243
00:14:41,171 --> 00:14:43,883
ואז בום, התיק סגור.
244
00:14:48,095 --> 00:14:52,808
אני לא חובב של תוכניות ריאליטי,
אבל הייתה לי הרגשה שזו תהיה תוכנית מרתקת.
245
00:14:53,475 --> 00:14:57,187
האימהות עוררו אהדה.
באטלר היה דמות מעניינת.
246
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
הרגשתי שאי אפשר לפספס עם הרעיון הזה.
247
00:15:01,942 --> 00:15:04,361
ואז, פתאום, קיבלתי אימייל
248
00:15:06,071 --> 00:15:08,741
ששינה לחלוטין את נקודת המבט שלי על הכתבה.
249
00:15:08,824 --> 00:15:10,284
- רונלד רתרפורד -
250
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
השולח היה מישהו בשם רונלד רתרפורד.
251
00:15:14,997 --> 00:15:17,541
"אני כותב לך מתוך מחווה של רצון טוב.
252
00:15:17,625 --> 00:15:21,712
"זו תהיה טעות לפרסם את הכתבה
על האימהות החוקרות וכריס באטלר.
253
00:15:22,463 --> 00:15:24,715
"כריס לגמרי הונה אותך.
254
00:15:25,841 --> 00:15:28,761
"החקירה שצפית בה הייתה מתוסרטת לחלוטין."
255
00:15:29,386 --> 00:15:32,473
"כל המשתתפים היו עובדים או שחקנים בתשלום.
256
00:15:33,057 --> 00:15:35,434
"אני לא בטוח מה אתה מתכוון להשיג בכתבה,
257
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
"אבל אני מקווה שאין לך כוונה לפרסם אותה.
258
00:15:38,979 --> 00:15:41,815
"בתודה, אזרח מודאג."
259
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
זה היה פשוט מטורף,
260
00:15:45,653 --> 00:15:49,782
כי לרגע לא חשדתי שזה היה מבוים.
261
00:15:53,369 --> 00:15:56,288
כעסתי שניצלו אותי ככה,
262
00:15:56,372 --> 00:15:58,666
ושהצליחו לעבוד עליי.
263
00:15:59,959 --> 00:16:05,506
אבל גם חשבתי שאם כריס באטלר משקיע
מאמצים רבים כל כך כדי להונות מגזין מקומי,
264
00:16:05,589 --> 00:16:09,593
מה ימנע מהם לעשות את זה בתוכנית הריאליטי?
265
00:16:11,136 --> 00:16:14,181
הייתי צריך לדבר עם מי שמנהל את התוכנית,
266
00:16:14,264 --> 00:16:15,307
- נוכל להיפגש? -
267
00:16:15,391 --> 00:16:17,393
כי אחרי הכול,
268
00:16:18,352 --> 00:16:21,146
כולם תוהים
עד כמה תוכניות ריאליטי הן מזויפות.
269
00:16:22,815 --> 00:16:26,193
אוי, שיט. יש לנו בעיה רצינית.
270
00:16:27,653 --> 00:16:32,199
אם מישהו יחליט לפרסם כתבה
על כך שהתוכנית שלנו מזויפת,
271
00:16:32,282 --> 00:16:33,867
זה יהיה הסוף שלנו.
272
00:16:34,618 --> 00:16:39,873
הסברתי לו שמה שאנחנו עושים הוא 100% אמיתי,
273
00:16:41,000 --> 00:16:45,963
והבהרתי שכל התיקים אמיתיים.
274
00:16:47,089 --> 00:16:51,427
הוא אמר לי שהם עושים את כל המאמצים
כדי ליצור תוכנית ריאליטי
275
00:16:51,510 --> 00:16:54,221
על מקרים אמיתיים ואנשים אמיתיים.
276
00:16:54,304 --> 00:16:57,307
הערכתי את השקיפות שלו,
277
00:16:57,391 --> 00:16:58,559
והאמנתי לו.
278
00:17:00,019 --> 00:17:02,396
המייל הראשון שהגיע למגזין "דיאבלו"…
279
00:17:02,479 --> 00:17:05,941
פיט סיפר לי על רונלד רתרפורד,
280
00:17:06,025 --> 00:17:09,486
ובשלב הזה התחלתי לדאוג,
281
00:17:09,570 --> 00:17:16,160
כי היה ברור מאוד
שמישהו מנסה להרוס את הסדרה.
282
00:17:21,749 --> 00:17:25,794
הייתה אירוניה מסוימת
באמירה שיש לנו תיקים מזויפים,
283
00:17:26,628 --> 00:17:31,133
כי באותו שלב, חלק מהבעיה בתוכנית
284
00:17:32,134 --> 00:17:34,720
היה שלא היו כל כך הרבה תיקים מלכתחילה.
285
00:17:36,430 --> 00:17:42,019
לוקאס אמר לי שכריס הפריז
בכמות התיקים שהוא מטפל בהם.
286
00:17:42,102 --> 00:17:47,983
{\an8}אז הביאו אותי כדאי למצוא תיקים
שהאימהות החוקרות יוכלו לחקור.
287
00:17:48,067 --> 00:17:51,487
כן, בפועל, אני השגתי לכריס לקוחות.
288
00:17:54,531 --> 00:18:01,080
בנוסף, כשהתחלנו לצלם,
התחלתי לראות את כריס בתור החוליה החלשה.
289
00:18:01,163 --> 00:18:02,623
פנה שמאלה.
290
00:18:03,540 --> 00:18:05,042
אבל אני רוצה לפנות ימינה.
291
00:18:05,125 --> 00:18:07,086
זה בסדר. הוא יחשב מסלול מחדש.
292
00:18:07,169 --> 00:18:09,922
לא הצלחתי להבין אם הוא מסוג האנשים
293
00:18:10,005 --> 00:18:13,884
שקנאים לפרטיותם, או אם הוא בישן,
294
00:18:13,967 --> 00:18:15,094
אבל הייתי מודאג,
295
00:18:15,177 --> 00:18:21,600
כי דמויות שקטות,
מגומגמות וכבדות בתוכניות ריאליטי הן אסון.
296
00:18:23,519 --> 00:18:24,812
זה מה ששמעתי?
297
00:18:24,895 --> 00:18:27,147
אבל ידעתי שנוכל להתגבר על כך,
298
00:18:27,231 --> 00:18:30,692
כי האימהות היו דמויות מהותיות,
299
00:18:30,776 --> 00:18:35,197
והסיפורים שלהן היו עשירים כל כך,
300
00:18:35,280 --> 00:18:38,492
אז ידעתי שאם נתמקד בהן ולא בו,
301
00:18:38,575 --> 00:18:40,369
נוכל ליצור תוכנית מעולה.
302
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
נעים מאוד.
-כן.
303
00:18:41,995 --> 00:18:44,456
רוצה לראות מה הכנתי לך?
-כן.
304
00:18:44,540 --> 00:18:48,418
באחת הסצנות שצילמנו, אמי רצתה לעשות קעקוע.
305
00:18:49,711 --> 00:18:53,549
זו הייתה הדרך שלה לעבד טראומה שעברה.
306
00:18:55,175 --> 00:19:00,222
חשבתי: "אני רוצה לנצל את ההזדמנות הזו
כדי לספר את הסיפור שלי מול המצלמות."
307
00:19:01,098 --> 00:19:02,933
ריאיון עם אמי, טייק 1.
308
00:19:03,016 --> 00:19:05,435
ישבתי, ולוקאס אמר:
309
00:19:06,103 --> 00:19:07,729
"ספרי לי על הבן שלך."
310
00:19:12,276 --> 00:19:14,069
כשהבן שלי היה בן 13 חודשים,
311
00:19:16,697 --> 00:19:19,324
בטחתי במישהו שהיה בסביבתו,
312
00:19:20,075 --> 00:19:22,244
אבל הבן שלי עבר תקיפה,
313
00:19:22,911 --> 00:19:25,122
שגרמה לנזק מוחי,
314
00:19:25,747 --> 00:19:30,252
ובסופו של דבר,
כמה שנים לאחר מכן, הבן שלי מת.
315
00:19:33,755 --> 00:19:35,048
הוא היה ילד מיוחד.
316
00:19:37,000 --> 00:19:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
317
00:19:49,771 --> 00:19:54,234
זו הייתה הפעם הראשונה
שבאמת דיברתי על זה עם מישהו,
318
00:19:54,318 --> 00:19:55,402
כולל בני משפחתי.
319
00:19:57,446 --> 00:20:00,657
זה היה כל כך קשה,
וזה דרש ממני את כל הכוחות.
320
00:20:04,161 --> 00:20:07,331
לפני התוכנית, לא ידעתי את זה עליה.
321
00:20:08,373 --> 00:20:09,791
זה היה אמוציונלי מאוד,
322
00:20:09,875 --> 00:20:14,838
כי מבחינתי, אמי הייתה אישה כל כך חזקה.
323
00:20:18,717 --> 00:20:22,054
כששמעתי את הסיפור הזה, חשבתי לעצמי:
324
00:20:22,137 --> 00:20:25,557
ואו. משהו כל כך גדול ורציני?
325
00:20:25,641 --> 00:20:31,563
זה היה ממש מגניב
שהתוכנית רוצה להציג משהו כזה.
326
00:20:36,652 --> 00:20:42,532
אחרי שצילמנו את הסצנה,
התחלנו לתגבר את הצילומים.
327
00:20:43,951 --> 00:20:46,662
"בלש ללא רישיון"
היה אחד מהרעיונות שלנו לתוכנית.
328
00:20:46,745 --> 00:20:52,918
האימהות החוקרות היו אמורות לעקוץ
חוקר פרטי שעובד ללא רישיון
329
00:20:53,001 --> 00:20:57,381
ולתת לו לטפל בתיק פיקטיבי,
330
00:20:57,464 --> 00:20:59,841
ואז לתפוס אותו על חם
331
00:20:59,925 --> 00:21:02,678
ולהגיד:
"אתה לא אמור לעשות את זה בלי רישיון."
332
00:21:03,971 --> 00:21:08,558
הרשת, אני, המפיקים,
כולנו התרגשנו מאוד בקשר לזה.
333
00:21:08,642 --> 00:21:11,812
אם הוא יפנה שמאלה וייסע מערבה,
תוכלי לעקוב אחריו,
334
00:21:11,895 --> 00:21:14,398
ואני אוכל להיות מאחורייך.
-בסדר.
335
00:21:15,107 --> 00:21:19,152
לוקאס והצוות
כבר צילמו את כל העבודה הקשה שלנו,
336
00:21:19,236 --> 00:21:20,946
המחקר של דניס,
337
00:21:21,029 --> 00:21:23,740
ההכנות של מישל ויצירת הקשר שלה איתו.
338
00:21:23,824 --> 00:21:26,702
אז היה חסר לנו רק העוקץ הסופי
339
00:21:26,785 --> 00:21:28,370
כדי לסגור את התיק הזה
340
00:21:28,453 --> 00:21:31,123
וליצור פרק מעולה של "אימהות חוקרות".
341
00:21:33,417 --> 00:21:35,168
ביום הצילומים של סצנת הסיום,
342
00:21:35,252 --> 00:21:39,881
מישל ואני היינו אמורות להיפגש בוולנאט קריק
עם החוקר הפרטי שעבד ללא רישיון.
343
00:21:41,633 --> 00:21:45,762
הייתי במשרד שלי וחיכיתי לעדכון מהמפיקים.
344
00:21:46,888 --> 00:21:48,265
עשר בבוקר - כלום.
345
00:21:49,057 --> 00:21:50,225
באחת עשרה - כלום.
346
00:21:51,560 --> 00:21:52,936
בצהריים - כלום.
347
00:21:54,104 --> 00:21:56,440
לוקאס התהלך בעצבנות בחדר,
348
00:21:56,523 --> 00:21:59,067
ואני הסתכלתי ואמרתי: "מה קורה פה?"
349
00:21:59,651 --> 00:22:02,821
אמרנו: "אוי, לא. הוא לא יגיע."
350
00:22:04,489 --> 00:22:08,493
אז צוות ההפקה ביקש ממישל
להתקשר אליו פעם נוספת.
351
00:22:12,748 --> 00:22:15,292
ובסופו של דבר הוא ענה…
352
00:22:18,128 --> 00:22:21,465
ואמר למישל: "אני לא מגיע. הזהירו אותי."
353
00:22:23,175 --> 00:22:28,930
המחשבה הראשונה שלי הייתה:
"מי לעזאזל חיבל בהכול?"
354
00:22:30,974 --> 00:22:31,975
אני פשוט…
355
00:22:34,019 --> 00:22:34,853
רתחתי מזעם.
356
00:22:36,605 --> 00:22:39,107
אבל לא התכוונתי להניח לזה.
357
00:22:39,191 --> 00:22:41,902
חשבתי שצריך קודם כול לגלות מי המדליף.
358
00:22:42,861 --> 00:22:47,824
אולי הוא זה ששלח לפיט
את המיילים המטורפים תחת השם רונלד רתרפורד.
359
00:22:49,242 --> 00:22:52,704
אז התקשרתי לחוקר ללא הרישיון,
360
00:22:52,788 --> 00:22:57,959
ואמרתי: "תקשיב, אתה צודק,
באמת התכוונו לצלם אותך,
361
00:22:58,710 --> 00:23:03,548
"אבל אם זה בסדר מבחינתך,
תתקשר למי שהתקשר אליך,
362
00:23:03,632 --> 00:23:05,634
"ותן לנו לשמוע את הקול שלו."
363
00:23:05,717 --> 00:23:06,593
והוא הסכים.
364
00:23:09,679 --> 00:23:10,889
הוא חייג,
365
00:23:14,267 --> 00:23:15,727
זה צלצל כמה פעמים,
366
00:23:17,270 --> 00:23:20,857
ובסופו של דבר, מישהו ענה.
367
00:23:26,113 --> 00:23:27,239
הלו?
368
00:23:31,410 --> 00:23:35,664
לא האמנתי. רונלד רתרפורד היה קארל מרינו.
369
00:23:40,043 --> 00:23:41,670
הרגשתי זעם.
370
00:23:42,254 --> 00:23:46,466
חשבתי לעצמי: "חתיכת אידיוט.
371
00:23:46,550 --> 00:23:48,635
"למה שתעשה כזה דבר?"
372
00:23:51,221 --> 00:23:52,472
- קארל מרינו
מנהל פרויקטים -
373
00:23:52,556 --> 00:23:54,015
זה היה חסר היגיון.
374
00:23:54,099 --> 00:23:58,728
הוא חיבל בתוכנית ובצילומים,
375
00:23:58,812 --> 00:24:01,106
אבל רצה להופיע בתוכנית.
376
00:24:01,898 --> 00:24:04,067
אני חושבת שזה היה ממש נאיבי מצידו
377
00:24:04,151 --> 00:24:07,028
לחשוב שהוא יקבל תפקיד בתוכנית.
378
00:24:08,447 --> 00:24:10,699
באותו רגע הגעתי להבנה עם כריס
379
00:24:10,782 --> 00:24:14,578
ואמרתי לו:
"תקשיב, אם אתה רוצה שתהיה בכלל תוכנית,
380
00:24:14,661 --> 00:24:18,123
"תצטרך לפטר את קארל ולהיפטר ממנו."
381
00:24:19,499 --> 00:24:22,002
התגובה של כריס הייתה: "עזוב."
382
00:24:22,085 --> 00:24:24,379
כאילו שזו הייתה איזושהי הפרה שולית.
383
00:24:26,590 --> 00:24:28,467
הייתי בשוק.
384
00:24:28,967 --> 00:24:32,971
זה די מפתיע שכריס לא מכסח את קארל.
385
00:24:33,472 --> 00:24:34,931
כאילו, זה היה פשוט…
386
00:24:36,516 --> 00:24:37,559
זה היה טירוף.
387
00:24:39,519 --> 00:24:42,355
ההסבר היחיד שהיה לי הוא שהם מאהבים.
388
00:24:42,439 --> 00:24:46,818
אחרת, למה שלא יפטרו את האדם הזה,
389
00:24:46,902 --> 00:24:49,821
שעשה כאלה צרות?
390
00:24:52,449 --> 00:24:54,451
אחרי השיחה עם כריס,
391
00:24:54,534 --> 00:24:58,246
דיברתי עם הרשת לגבי הטיפול בקארל,
392
00:24:58,330 --> 00:25:02,667
והם החליטו לשלוח לו
מכתב הפסקת פעילות לצמיתות.
393
00:25:05,921 --> 00:25:07,881
קארל קיבל אזהרה:
394
00:25:08,548 --> 00:25:11,092
"עליך להפסיק לדבר על התוכנית.
395
00:25:11,176 --> 00:25:14,513
"אסור לך לחבל בתיקים שלנו.
אתה לא חלק מזה."
396
00:25:16,223 --> 00:25:18,183
קיווינו שזה ייפסק.
397
00:25:19,309 --> 00:25:22,729
אז הצד החיובי הוא שהרשת טיפלה בזה.
398
00:25:25,982 --> 00:25:30,028
הצד השלילי הוא שמאותו רגע
הם בחנו את התוכנית בזכוכית מגדלת.
399
00:25:30,111 --> 00:25:33,698
היה הרבה יותר לחץ על לוקאס להצליח.
400
00:25:36,952 --> 00:25:39,788
- הנכם מצולמים -
401
00:25:39,871 --> 00:25:42,958
אז אחרי שההפקה גילתה שקארל מחבל בתיקים,
402
00:25:43,041 --> 00:25:45,043
היה משהו מוזר אצל כריס.
403
00:25:45,835 --> 00:25:48,255
אתה יכול להניח את המצלמה ולשבת?
404
00:25:49,130 --> 00:25:52,050
הייתה תחושה שהוא לא מתחבר לאף אחד מאיתנו.
405
00:25:52,133 --> 00:25:54,970
לא הבנו מתי הוא שם ומתי לא,
406
00:25:55,053 --> 00:25:58,431
והיה פשוט נראה שהוא בעולם משלו.
407
00:26:02,352 --> 00:26:04,646
היה ברור שקורים אצלו עוד דברים
408
00:26:04,729 --> 00:26:06,565
שמקבלים אצלו קדימות.
409
00:26:09,317 --> 00:26:12,153
אחרי הפגישה הראשונה שלנו, לוקאס אמר לי:
410
00:26:12,237 --> 00:26:14,281
"אני יודע מי שלח לך את האימייל.
411
00:26:14,364 --> 00:26:18,451
"זה קארל מרינו, שחיבל בתיקים."
412
00:26:19,953 --> 00:26:22,289
לוקאס אמר שקארל יצא מהתמונה.
413
00:26:24,708 --> 00:26:25,917
- רונלד רתרפורד -
414
00:26:26,001 --> 00:26:29,129
אבל מסתבר שהיו לו עוד סודות לספר לי.
415
00:26:31,298 --> 00:26:33,216
"אני מהסס לספר לך זאת,
416
00:26:33,800 --> 00:26:37,929
"אבל מר באטלר מעורב
בפעילות פלילית רצינית כרגע.
417
00:26:38,805 --> 00:26:41,641
"באטלר מוכר כמויות משמעותיות של מריחואנה,
418
00:26:41,725 --> 00:26:45,562
בנוסף לחומרים אחרים,
קסנקס במרשם, וסטרואידים
419
00:26:45,645 --> 00:26:49,774
"שהוחרמו מכוח משימה של מחוז קונטרה קוסטה.
420
00:26:51,276 --> 00:26:56,114
"אתה מבין, מפקד כוח המשימה
לוקח סמים מפשיטות
421
00:26:56,197 --> 00:26:58,491
"ומעביר אותם לכריס לשינוע,
422
00:26:58,575 --> 00:27:02,078
"וכריס מעביר אותם אליי.
423
00:27:03,038 --> 00:27:05,582
"לא מכרתי אותם ואני לא מעוניין למכור אותם.
424
00:27:06,082 --> 00:27:10,128
"אני לא סוחר סמים,
ואני לא רוצה שום קשר לזה."
425
00:27:12,589 --> 00:27:16,551
זה היה מידע מטורף, מדהים.
426
00:27:17,802 --> 00:27:20,430
כל זה התחיל כשהוזמנתי
427
00:27:20,513 --> 00:27:25,477
לכתוב כתבת לייף-סטייל קלילה
על תוכנית ריאליטי.
428
00:27:25,560 --> 00:27:28,521
פתאום מכניסים אותי למשהו שנשמע
429
00:27:28,605 --> 00:27:32,275
כמו קנוניה מסוכנת מאוד שכוללת סמים גנובים
430
00:27:32,359 --> 00:27:37,322
ושוטרים מושחתים
שמוציאים אותם בחזרה לרחובות אחרי שהוחרמו.
431
00:27:38,990 --> 00:27:43,119
פתאום זה נהיה סיפור הרבה יותר גדול
ממה שיכולתי לשתף בו את לוקאס.
432
00:27:43,203 --> 00:27:47,248
זה לא היה סתם תיק מבוים בתוכנית ריאליטי.
433
00:27:47,332 --> 00:27:49,584
זו הייתה פעילות פלילית רצינית.
434
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
אז המשכתי להתכתב עם קארל,
435
00:27:53,296 --> 00:27:55,465
ואמרתי לו: "אתה צריך לפנות למשטרה."
436
00:27:56,257 --> 00:27:59,928
אבל הוא לא היה בטוח במי לבטוח,
וביקש את עזרתי.
437
00:28:05,183 --> 00:28:06,351
הטלפון שלי צלצל,
438
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
וזה היה עיתונאי בשם פיטר קרוקס.
439
00:28:11,940 --> 00:28:14,275
{\an8}הוא התחיל לספר לי
440
00:28:14,359 --> 00:28:18,113
{\an8}על פרשה שעלולה לערב שחיתות משטרתית,
441
00:28:18,697 --> 00:28:23,410
ואמר שאנחנו צריכים לדבר
עם אדם בשם קארל מרינו.
442
00:28:29,999 --> 00:28:34,462
קבעתי להיפגש איתו
במשרד התובע המחוזי אחרי שעות הפעילות.
443
00:28:34,546 --> 00:28:37,632
ואמרתי: "קארל, ספר לי למה אנחנו כאן."
444
00:28:38,883 --> 00:28:42,512
ואז הוא התחיל לדבר על כריס באטלר,
על שחיתות משטרתית,
445
00:28:42,595 --> 00:28:44,973
על סוחרי סמים, על תוכנית ריאליטי,
446
00:28:45,056 --> 00:28:47,684
על התוכנית של ד"ר פיל, על פיטר קרוקס,
447
00:28:47,767 --> 00:28:50,603
על "אימהות חוקרות",
על מריחואנה, מתאמפטמינים.
448
00:28:50,687 --> 00:28:52,272
זה היה סיפור מטורף.
449
00:28:52,355 --> 00:28:56,109
עצרתי אותו ואמרתי: "פסק זמן."
450
00:28:56,192 --> 00:28:57,610
הנדתי בראשי.
451
00:28:57,694 --> 00:28:59,821
אמרתי: "אולי זה בגלל שאני מבוגר,
452
00:28:59,904 --> 00:29:03,366
"הנוירונים שלי
לא עומדים בקצב של שאר האנשים."
453
00:29:03,450 --> 00:29:05,952
ובאותו רגע לא הבנתי כלום,
454
00:29:06,453 --> 00:29:07,954
אבל זה השתנה.
455
00:29:12,083 --> 00:29:14,961
חצי קילו מריחואנה, בום, על השולחן.
456
00:29:16,504 --> 00:29:19,215
קארל סיפר לי
שכריס נתן לו את המריחואנה כדי שימכור אותה,
457
00:29:19,299 --> 00:29:20,717
ושהוא לא יכול לצאת מזה.
458
00:29:23,386 --> 00:29:26,556
היה לי ברור שיש משהו בסיפור שלו,
459
00:29:26,639 --> 00:29:29,142
כי בכל זאת המריחואנה הייתה לי מול העיניים.
460
00:29:30,310 --> 00:29:32,771
באותו רגע ידעתי שיש לי עבודה לעשות.
461
00:29:33,062 --> 00:29:35,690
{\an8}- רוברט בלהם, סוכן חשאי
מחלקת המשפטים של קליפורניה -
462
00:29:35,774 --> 00:29:38,401
{\an8}דעתי על תוכניות ריאליטי…
463
00:29:39,319 --> 00:29:41,738
אני לא מאמין שזה אמיתי.
464
00:29:41,821 --> 00:29:43,948
אני מתעניין בעיקר בטרו-קריים.
465
00:29:46,493 --> 00:29:51,831
באמצעות קארל, התבקשנו לעזור להרכיב תיק
נגד כריס באטלר והשוטר המושחת הזה.
466
00:29:52,624 --> 00:29:56,002
אז חשבנו על תוכנית
כדי לנסות ולגרום לכריס לדבר על סמים.
467
00:29:56,503 --> 00:29:59,255
ואז נפגשנו עם קארל,
וציידנו אותו במכשיר האזנה.
468
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
נוח לך? הכול בסדר?
469
00:30:02,133 --> 00:30:06,513
כן, אני קצת מתוח, אבל אנחנו עושים
עוקצים חשאיים, אז זו הרגשה דומה.
470
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
זה קצת שונה
כשאני עושה את זה עם המעסיק שלי.
471
00:30:09,808 --> 00:30:10,642
זהו זה.
472
00:30:10,725 --> 00:30:12,310
בהצלחה, חבר.
-תודה.
473
00:30:13,853 --> 00:30:15,522
המכשיר שהיה לקארל
474
00:30:16,022 --> 00:30:18,441
שידר בתדר שהיה בקשר המשטרתי שלי,
475
00:30:18,525 --> 00:30:22,403
כך שיכולתי להתחבר לערוץ ולהקשיב למה שקורה.
476
00:30:23,029 --> 00:30:24,447
כריס: מה קורה?
477
00:30:24,531 --> 00:30:26,866
קארל: מכרתי את החבילה שהייתה לי.
478
00:30:27,492 --> 00:30:28,743
כריס: יש!
479
00:30:28,827 --> 00:30:31,371
קארל: והבחור רוצה עוד שלוש חבילות.
480
00:30:31,454 --> 00:30:32,997
כריס: תגיד לו כן.
481
00:30:33,873 --> 00:30:35,333
ברגע ששמעתי את זה,
482
00:30:36,292 --> 00:30:39,587
ידעתי שזה ייגמר במעצר.
483
00:30:41,881 --> 00:30:47,095
אבל מעט מאוד מקרים
ב-25 שנות הקריירה שלי היו כאלה.
484
00:30:47,595 --> 00:30:50,265
כריס: הוא זיהה את הקול שלך. אחי, לא יודע.
485
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
התחשק לי לירות בעצמי.
486
00:30:53,685 --> 00:30:56,312
אתה חייב לעזוב את עניין הרשת,
487
00:30:56,396 --> 00:30:58,606
כי הם כבר מוכנים לעצור הכול.
488
00:30:58,690 --> 00:31:02,694
אני אאבד את התוכנית שלי,
ואז אסגור את העסק ולא יישאר לי כלום.
489
00:31:02,777 --> 00:31:06,990
לא תהיה לי קריירה.
אני לא נראה כמו כוכב קולנוע. אני נראה ככה.
490
00:31:07,490 --> 00:31:09,158
אמרתי: "זה מוזר."
491
00:31:09,242 --> 00:31:13,371
מבחינתי, הם התעניינו יותר
בעובדה שקארל מחרב את הסדרה
492
00:31:13,454 --> 00:31:14,831
מאשר בסמים.
493
00:31:16,332 --> 00:31:18,126
כריס: אני מבין למה עשית את זה,
494
00:31:18,209 --> 00:31:20,211
כי אם הייתי באותו מצב,
495
00:31:20,295 --> 00:31:22,213
בטח הייתי עושה את אותו הדבר,
496
00:31:22,297 --> 00:31:24,883
אבל אולי הייתי חושב על זה קצת יותר.
497
00:31:25,383 --> 00:31:27,093
אל תחסל את הפרויקט!
498
00:31:33,182 --> 00:31:37,103
אז בהתחלה, במבצע או שניים הראשונים,
499
00:31:37,604 --> 00:31:41,441
כמובן שלא יידענו אותם,
אבל ערכנו תצפיות על התוכנית
500
00:31:41,524 --> 00:31:43,693
רק כדי לראות את כל מה שקורה.
501
00:31:44,319 --> 00:31:46,446
שמתי לב שהיו הרבה ניידות משטרה.
502
00:31:46,529 --> 00:31:49,991
וזה היה נראה לי מוזר
לעיר כזו רגועה ומנומנמת.
503
00:31:51,159 --> 00:31:53,328
היה מוזר שהמשטרה המקומית הגיעה
504
00:31:53,411 --> 00:31:55,371
בזמן הצילומים.
505
00:31:55,455 --> 00:31:57,498
הם פשוט ישבו שם וצפו.
506
00:31:58,875 --> 00:32:04,964
בשלב הזה הייתה תחושה כזו באוויר
שיש משהו לא תקין בכל ההפקה.
507
00:32:05,048 --> 00:32:07,091
מה קורה פה?
508
00:32:09,844 --> 00:32:14,641
באותו שלב הרגשתי שאנחנו
בקושי מצליחים להחזיק את כל העסק ביחד.
509
00:32:17,769 --> 00:32:24,609
אבל היה לנו תיק אחד
שהיה לו פוטנציאל להציל את הסדרה.
510
00:32:24,692 --> 00:32:25,610
- נערה נעדרת -
511
00:32:25,693 --> 00:32:29,822
זוג מאיסט ביי משוכנע שבתם בסכנה.
512
00:32:29,906 --> 00:32:32,992
בת ה-15 מוגדרת כמי שברחה מהבית.
513
00:32:33,076 --> 00:32:37,789
ילדה אמיתית נעדרה.
הייתה תחושה שזה באמת תיק רציני.
514
00:32:37,872 --> 00:32:40,792
ההורים התעוררו ביום שני וגילו שהיא נעלמה,
515
00:32:40,875 --> 00:32:43,544
לדבריהם, ללא אזהרה מוקדמת וללא פרובוקציות,
516
00:32:43,628 --> 00:32:47,674
כשהיא לקחה איתה רק מחשב נייד,
כמה בגדים, 20 דולר ותיק גב.
517
00:32:50,218 --> 00:32:53,596
זה היה מצב של
"על החיים ועל המוות" בשלב הזה,
518
00:32:53,680 --> 00:32:56,432
ולוקאס אמר: "אתן תעשו את זה.
519
00:32:56,516 --> 00:32:58,726
"אתם תמצאו אותה ותצילו את התוכנית."
520
00:32:59,477 --> 00:33:03,064
השקענו בזה הרבה משאבים.
521
00:33:03,147 --> 00:33:08,236
היו מסוקים באוויר שניסו לגלות איפה היא.
522
00:33:10,113 --> 00:33:12,699
מבחינת החלק הטלוויזיוני של הדברים,
523
00:33:12,782 --> 00:33:16,077
זה מעולה שיש הרבה רעיונות ושהולכים איתם
524
00:33:16,160 --> 00:33:18,496
ושיש סיפור מורכב לספר,
525
00:33:18,579 --> 00:33:21,249
אבל בסופו של דבר, מה שאתה באמת רוצה
526
00:33:21,332 --> 00:33:23,793
הוא למצוא את הנערה ולהחזיר אותה למשפחתה.
527
00:33:24,877 --> 00:33:28,006
ההורים סיפרו את הידוע להם לבלשים.
528
00:33:28,089 --> 00:33:29,382
עכשיו, הם מחכים.
529
00:33:36,431 --> 00:33:38,266
ואז פתאום קיבלתי שיחה.
530
00:33:39,350 --> 00:33:42,270
אמרו לי: "אתה לא תאמין."
531
00:33:42,854 --> 00:33:45,982
"קארל מצא את הנערה הנעדרת."
532
00:33:48,443 --> 00:33:51,320
שוב הוא הורס הכול.
533
00:33:51,904 --> 00:33:53,239
כעסנו.
534
00:33:53,322 --> 00:33:57,118
חשבתי שאצטרך לתת לאחת המפיקות כדור הרגעה,
535
00:33:57,201 --> 00:33:59,203
כי היא רצתה לרצוח אותו.
536
00:34:00,413 --> 00:34:03,291
הסתבר שכריס הטיל על קארל
537
00:34:03,374 --> 00:34:04,667
לחפש את הנערה הנעדרת
538
00:34:04,751 --> 00:34:07,211
לפני שהוא העביר את המקרה לאימהות החוקרות,
539
00:34:07,295 --> 00:34:11,299
אבל שקארל המשיך לטפל בתיק לבדו.
540
00:34:11,883 --> 00:34:15,470
וחשבתי שהוא ניסה לתכנן הכול
541
00:34:15,553 --> 00:34:18,806
כך שיצלמו אותו מוצא את הנערה
542
00:34:18,890 --> 00:34:21,434
ומחזיר אותה למשפחתה.
543
00:34:22,477 --> 00:34:26,856
קארל התקשר למשטרה, אבל
הוא לא נתן לאימהות החוקרות לקחת פיקוד.
544
00:34:28,399 --> 00:34:31,152
המפיקים ביקשו מאיתנו להיפגש במקום מסוים,
545
00:34:31,235 --> 00:34:34,530
כי האמנו שהנערה עשויה להיות שם.
546
00:34:35,656 --> 00:34:38,910
הדבר הראשון שרציתי לעשות
היה למצוא את קארל,
547
00:34:39,410 --> 00:34:41,412
להתעמת איתו ולברר את זה איתו.
548
00:34:44,415 --> 00:34:49,962
כשהגעתי לשם, היה בלגן מטורף.
549
00:34:51,506 --> 00:34:54,092
היו אורות משטרה בכל מקום.
550
00:34:54,175 --> 00:34:57,970
אנשים צרחו זה על זה, ואנשי הצוות צעקו,
551
00:34:58,471 --> 00:35:00,932
והנערה הנעדרת בכלל לא הייתה שם.
552
00:35:02,433 --> 00:35:06,854
אבל הפלא ופלא,
קארל היה שם, באמצע כל הסיפור.
553
00:35:06,938 --> 00:35:11,734
הוא היה נחוש
לקבל את 15 דקות התהילה שלו, ויהיה מה.
554
00:35:13,444 --> 00:35:16,239
אני חשבתי: "אתה כל כך אנוכי",
555
00:35:17,240 --> 00:35:19,242
כי קארל ידע איפה היא,
556
00:35:19,325 --> 00:35:23,162
ולא סיפר לאף אחד
עד שהייתה לו אפשרות להפיק מכך תועלת.
557
00:35:24,247 --> 00:35:28,584
כמה מטומטם אתה
כדי לחשוב שבאמת ידחקו אותנו הצידה,
558
00:35:28,668 --> 00:35:30,878
ושאתה תהיה כוכב התוכנית?
559
00:35:32,130 --> 00:35:33,673
מי אתה חושב שאתה?
560
00:35:35,967 --> 00:35:38,136
לא רציתי שזה יהיה כמו "מעושרות",
561
00:35:38,719 --> 00:35:41,139
וזה נהיה גרוע יותר מ"מעושרות".
562
00:35:42,140 --> 00:35:44,100
כאוס מטורף ואנשים רבים.
563
00:35:45,017 --> 00:35:46,936
איך הגענו לכאן?
564
00:35:54,569 --> 00:35:58,072
כמעט באופן מיידי,
התקשרו אליי מהרשת לשיחה דחופה.
565
00:35:58,573 --> 00:36:04,328
עד אותו שלב
הם השקיעו בתוכנית מאות אלפי דולרים,
566
00:36:04,954 --> 00:36:07,123
והם זעמו.
567
00:36:10,084 --> 00:36:14,505
נאמר לנו שאם עוד משהו ישתבש,
568
00:36:16,007 --> 00:36:17,300
הם יבטלו את התוכנית.
569
00:36:20,845 --> 00:36:24,473
כריס: עכשיו, אנחנו מדברים על הקריסטל.
570
00:36:24,557 --> 00:36:25,933
אנחנו מוכנים.
571
00:36:26,017 --> 00:36:28,019
הוא רוצה את הדוגמית, לא?
572
00:36:28,102 --> 00:36:30,146
קארל: אם הוא יאהב את זה,
הוא יקנה את זה היום.
573
00:36:30,229 --> 00:36:32,523
מייד לאחר המקרה של הנערה הנעדרת,
574
00:36:32,607 --> 00:36:37,904
שמענו את כריס אומר
שיש לו שלושה ק"ג מתאמפטמין למכירה.
575
00:36:37,987 --> 00:36:39,572
זה הכריע, מבחינתנו.
576
00:36:39,655 --> 00:36:42,575
ידענו שאנחנו צריכים שזה ייעצר.
577
00:36:45,453 --> 00:36:47,371
הדבר הבא שהיינו צריכים לעשות
578
00:36:47,455 --> 00:36:52,585
היה לארגן קנייה
בין השוטר המושחת, כריס וקארל.
579
00:36:54,253 --> 00:36:56,714
נפגשנו עם קארל, חיברנו אותו למכשיר האזנה,
580
00:36:57,340 --> 00:36:59,300
נתנו לו 10,000 דולר במזומן,
581
00:36:59,383 --> 00:37:04,805
והורינו לו להיפגש עם כריס בחברת החקירות.
582
00:37:08,935 --> 00:37:10,478
מה קורה?
583
00:37:10,561 --> 00:37:13,689
טוב, בוא לכאן. תראה לי את הירוקים.
584
00:37:14,190 --> 00:37:15,900
ואו, זה הרבה.
585
00:37:17,276 --> 00:37:21,739
הרגע שבו כריס
לקח מקארל את הכסף והתחיל לספור אותו…
586
00:37:22,490 --> 00:37:24,784
480 גרם.
587
00:37:25,868 --> 00:37:28,621
ושהמתאמפטמין הועבר לקארל…
588
00:37:29,205 --> 00:37:31,749
אפטר מזה בהקדם האפשרי.
589
00:37:33,626 --> 00:37:36,796
ברגע שזה קרה, זה נגמר. תפסנו אותך.
590
00:37:39,048 --> 00:37:40,633
חוקר פרטי
591
00:37:40,716 --> 00:37:43,761
הקשור לשערוריית שחיתות משטרתית,
עשה עסקת טיעון.
592
00:37:43,844 --> 00:37:45,596
עשית לדעתך משהו לא בסדר, כריס?
593
00:37:45,680 --> 00:37:47,640
כשהוא חשוד בשבעה סעיפי עבירות,
594
00:37:47,723 --> 00:37:51,227
עם ראיות מפלילות רבות ואפשרות למאסר עולם,
595
00:37:51,310 --> 00:37:54,063
כריס באטלר החליט להסכים לעסקת טיעון.
596
00:37:54,563 --> 00:37:57,733
אלוהים אדירים! מה קרה פה עכשיו?
597
00:37:57,817 --> 00:38:01,779
כריס נעצר על סחר בסמים.
598
00:38:01,862 --> 00:38:04,907
הייתי בשוק.
599
00:38:06,242 --> 00:38:10,788
הייתי בבית כששמעתי שכריס באטלר נעצר.
600
00:38:10,871 --> 00:38:13,666
לא האמנתי שזה קורה.
601
00:38:13,749 --> 00:38:15,042
כריס היה ידיד שלי,
602
00:38:15,126 --> 00:38:18,254
אז לראות אותו בטלוויזיה בסרבל והכול,
603
00:38:18,337 --> 00:38:21,215
זה היה עצוב, זה היה מפחיד מאוד.
604
00:38:23,009 --> 00:38:26,220
הודיעו לי בשיחת טלפון שכריס באטלר נעצר,
605
00:38:26,304 --> 00:38:27,513
ובזה זה נגמר.
606
00:38:27,596 --> 00:38:31,684
הרשת אמרה: "אתה יודע מה, עזוב. סיימנו."
607
00:38:37,690 --> 00:38:40,818
כינסתי את כולם במשרד ההפקה,
608
00:38:40,901 --> 00:38:42,862
את הצוות, את האימהות,
609
00:38:42,945 --> 00:38:46,282
ו… בישרתי להם את החדשות.
610
00:38:48,743 --> 00:38:53,289
בכיתי במהלך כל הנאום.
611
00:38:59,587 --> 00:39:01,088
הרגשתי פשוט נורא
612
00:39:01,922 --> 00:39:05,843
שבגללי הם עברו את כל מה שעברו…
613
00:39:07,720 --> 00:39:08,679
לחינם.
614
00:39:14,101 --> 00:39:17,229
כריס וקארל פשוט לקחו את זה מכולם.
615
00:39:17,772 --> 00:39:21,942
הם הציבו את הרצונות שלהם מעל אלה של כולם,
616
00:39:22,026 --> 00:39:26,113
ולתוכנית הזו היו השלכות
על כל כך הרבה אנשים.
617
00:39:26,614 --> 00:39:29,742
אני יודעת שהרבה אנשים אומרים:
"זו בסך הכול תוכנית."
618
00:39:29,825 --> 00:39:32,828
אבל היא הייתה חשובה לנו מאוד,
619
00:39:32,912 --> 00:39:34,413
רצינו לשתף בסיפורים שלנו,
620
00:39:34,497 --> 00:39:37,124
להעצים נשים אחרות
ולתת להן השראה לעבוד בתחום.
621
00:39:37,208 --> 00:39:39,668
וזה הלך. זה נלקח מאיתנו.
622
00:39:43,714 --> 00:39:45,674
כשהתוכנית שלנו בוטלה,
623
00:39:45,758 --> 00:39:49,637
ההזדמנות שהייתה לי
לספר את הסיפור שלי נלקחה לגמרי.
624
00:39:52,848 --> 00:39:57,103
אז זו הייתה עוד סיבה שהייתי מאוכזבת,
625
00:39:57,186 --> 00:40:02,149
בגלל שנפתחתי,
ושיתפתי כל כך הרבה דברים בפעם הראשונה,
626
00:40:02,233 --> 00:40:05,528
ומי יודע למי הייתי יכולה להגיע
627
00:40:05,611 --> 00:40:11,534
אם הסיפור שלי היה מתפרסם,
והייתי חולקת את כל זה עם העולם.
628
00:40:15,746 --> 00:40:18,791
הוא לא מבין מה הוא לקח ממני אישית.
629
00:40:23,087 --> 00:40:26,006
כריס, יש לך רעיונות לתוכניות ריאליטי?
630
00:40:26,090 --> 00:40:27,258
סליחה. תסלחו לי.
631
00:40:28,592 --> 00:40:31,846
- ברביעי למאי 2012 כריס באטלר הודה
באשמת סחר בסמים, סחיטה, שוד -
632
00:40:31,929 --> 00:40:34,098
- ושתילת מכשירי האזנה בלתי חוקיים. -
633
00:40:34,181 --> 00:40:36,475
- נגזרו עליו שמונה שנות מאסר. -
634
00:40:36,559 --> 00:40:39,520
אחרי שהמידע המפליל על כריס באטלר התפרסם,
635
00:40:39,603 --> 00:40:42,106
עבדתי ברצף כל הסופ"ש
636
00:40:42,189 --> 00:40:44,066
וכתבתי כתבה בת 10,000 מילים.
637
00:40:44,150 --> 00:40:47,027
- המקרה האמיתי של החוקר המושחת -
638
00:40:47,111 --> 00:40:48,988
הסיקור החדשותי היה מיידי,
639
00:40:49,071 --> 00:40:52,199
וזה שיחק לטובתו של קארל.
640
00:40:53,159 --> 00:40:58,330
תמיד הייתי מסוג האנשים
שרוצים לשרת, לעזור לאנשים.
641
00:40:58,414 --> 00:41:01,750
לא ידעתי במה, איך או מתי אעשה את זה.
642
00:41:01,834 --> 00:41:04,712
מפני שידעתי על מקור הסמים,
ידעתי שחייבים לעשות משהו.
643
00:41:04,795 --> 00:41:07,923
אמרתי: "אה, עכשיו אני קולט.
644
00:41:08,007 --> 00:41:09,800
"עכשיו אני מבין."
645
00:41:09,884 --> 00:41:11,594
אני חשבתי שהם מאהבים,
646
00:41:11,677 --> 00:41:15,681
וסוף סוף ראיתי כמה כוח היה לקארל על כריס
647
00:41:15,764 --> 00:41:17,766
בגלל הפעילות הבלתי חוקית.
648
00:41:17,850 --> 00:41:20,895
אה, אלוהים, הבנתי.
649
00:41:22,354 --> 00:41:24,356
למרות כל מה שקארל עשה,
650
00:41:24,440 --> 00:41:26,734
הוא הוכתר כגיבור,
651
00:41:27,234 --> 00:41:29,695
כי הוא הלשין עליהם ואז פעל כסמוי,
652
00:41:29,778 --> 00:41:31,739
וזה היה רגע התהילה של קארל.
653
00:41:31,822 --> 00:41:35,242
אם לא היית מתערב,
מי יודע לאן זה היה מגיע.
654
00:41:35,326 --> 00:41:37,161
אולי זה היה מתגלגל למקרה רצח.
655
00:41:37,244 --> 00:41:42,917
אבל אנחנו, האימהות,
הותקפנו, הושפלנו והובכנו.
656
00:41:43,000 --> 00:41:47,046
את אומרת שהנשים האלה ציפו
לעמוד על אותו שטיח אדום לצד משפחת קרדשיאן?
657
00:41:47,129 --> 00:41:53,219
אני חושבת שכל המעורבים כאן
ציפו להופיע כל ערב ב"כניסה להוליווד"
658
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
ולהרוויח מיליון דולר.
659
00:41:55,513 --> 00:41:58,724
האימהות החוקרות ספגו חלק גדול מהאש,
660
00:41:58,807 --> 00:42:02,186
בגלל שהתוכנית נקראה על שמן.
661
00:42:02,269 --> 00:42:06,065
היא לא נקראה על שם כריס באטלר
או על שם קארל מרינו.
662
00:42:06,565 --> 00:42:07,942
היא נקראה "אימהות חוקרות".
663
00:42:08,025 --> 00:42:11,403
אז אני חושבת שאולי הייתה הנחה
664
00:42:11,487 --> 00:42:14,949
שהאימהות החוקרות היו מעורבות בכל התרמית,
665
00:42:15,032 --> 00:42:18,077
ואין דבר רחוק יותר מהאמת.
666
00:42:18,953 --> 00:42:23,916
אנשים קראו לנו רמאיות, מזויפות,
סוחרות סמים וכל מיני דברים כאלה,
667
00:42:23,999 --> 00:42:26,210
ולא הייתה לנו הזדמנות להגיב לזה.
668
00:42:27,795 --> 00:42:30,548
אבל נראה ש-15 דקות התהילה של קארל המשיכו
669
00:42:30,631 --> 00:42:32,716
כשהוא הפך לדמות קבועה
באיזו תוכנית טלוויזיה.
670
00:42:33,300 --> 00:42:38,097
מדבר המפקח קנדה ממשטרת קולורדו ספרינגס.
אני עובד על אירוע של בני ערובה…
671
00:42:38,180 --> 00:42:41,141
מניסיוני הענף בהפקת תוכניות ריאליטי,
672
00:42:41,225 --> 00:42:43,310
יש סוג של אנשים
673
00:42:43,394 --> 00:42:48,941
שיש להם איזשהו חור רגשי
674
00:42:49,525 --> 00:42:51,360
בעומק נפשם,
675
00:42:52,444 --> 00:42:55,030
והם באמת מרגישים
676
00:42:55,114 --> 00:43:00,578
שהערצה מצד אחרים תמלא את החור הזה.
677
00:43:01,453 --> 00:43:04,665
ואני חושב שאולי זה היה המצב במקרה של קארל.
678
00:43:06,041 --> 00:43:13,048
אפשר לצפות שתרצי לתמוך
במישהו מהקבוצה שלך שחווה הצלחה,
679
00:43:13,132 --> 00:43:15,384
אבל בהתחשב בדרך שבה הוא הגיע לשם,
680
00:43:15,467 --> 00:43:17,928
אני לא מסוגלת.
681
00:43:18,679 --> 00:43:20,055
הוא היה טוב בזה?
682
00:43:20,139 --> 00:43:21,015
לא.
683
00:43:22,474 --> 00:43:25,269
הוא חיסל אותנו והפך למרכז תשומת הלב.
684
00:43:27,479 --> 00:43:28,814
הוא קיבל את מה שרצה.
685
00:43:31,108 --> 00:43:33,902
טוב. בואו נעצור לשתי דקות,
אני קופץ לרגע החוצה.
686
00:43:33,986 --> 00:43:35,195
תישארו שם, כולם.
687
00:43:36,238 --> 00:43:38,574
אל תכניס לכאן את קארל, בבקשה.
-לא!
688
00:43:40,993 --> 00:43:42,995
אני אכסח את המניאק הזה.
689
00:44:13,233 --> 00:44:16,612
תרגום כתוביות: טל אקשטיין
690
00:44:17,305 --> 00:45:17,220