"Mr Inbetween" Champ

ID13195860
Movie Name"Mr Inbetween" Champ
Release Name Mr.Inbetween.S03E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Year2021
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID13795344
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,665 --> 00:00:36,098 -Älä hanki Audia. - Miksen? 3 00:00:36,325 --> 00:00:41,271 -No hei. Audi-kuskit. - Ikäviä? 4 00:00:41,382 --> 00:00:44,287 Vittumaisimmat kuskit ikinä. 5 00:00:44,946 --> 00:00:49,138 -Minä kun luulin, että Mersu-kuskit. - He ovat sijalla kaksi. 6 00:00:49,220 --> 00:00:51,378 Audi-kuskit ovat pahimpia. 7 00:00:53,052 --> 00:00:58,157 Eikä siinä mitään, Audit ovat upeita luksusautoja- 8 00:00:58,252 --> 00:00:59,880 -mutta yllättävän edullisia. 9 00:01:00,032 --> 00:01:04,058 Audi-kuskit haluaisivat oikeasti Bemarin tai Mersun. 10 00:01:04,263 --> 00:01:09,077 Heillä ei ole varaa niihin, mutta on pakko päästä pätemään. 11 00:01:09,180 --> 00:01:12,417 -Joten he hankkivat Audin. - Selvä. 12 00:01:15,623 --> 00:01:19,144 Eli jos ostan Audin, olenko kusipää? 13 00:01:20,855 --> 00:01:23,433 -Mitä kuuluu? - Mitäs tässä. Entä sinulle? 14 00:01:23,740 --> 00:01:26,396 Voisi mennä paremminkin. 15 00:01:27,062 --> 00:01:28,681 Tässä on Adam. 16 00:01:30,199 --> 00:01:33,270 Menen suihkuun. Jutellaan myöhemmin. 17 00:01:33,405 --> 00:01:36,476 -Nähdään taas, mestari. - Mitä sanoit? 18 00:01:40,481 --> 00:01:43,933 -Kuulit kyllä. - Et voi käyttää sitä sanaa. 19 00:01:43,965 --> 00:01:48,779 -Se on ikävä sana. - Vai niin. Anteeksi. 20 00:01:48,953 --> 00:01:51,700 Hän on keltanokka. Ei tarkoittanut pahaa. 21 00:01:54,551 --> 00:01:59,240 -Mitä helvettiä? - "Mestari" tarkoittaa kullinimijää! 22 00:01:59,328 --> 00:02:02,606 -Miten olisin voinut tietää? - No nyt tiedät! 23 00:02:19,497 --> 00:02:22,692 -Mitä kuuluu? - Hyvää. 24 00:02:22,866 --> 00:02:25,813 -Miten klubilla menee? - Hyvin. 25 00:02:27,093 --> 00:02:32,280 Tosi outoa. En ole koskaan käynyt linnassa vierailemassa. 26 00:02:33,277 --> 00:02:39,709 -Saitko hyvän asianajajan? - Kohtuullisen. Hermoilee liikaa. 27 00:02:39,835 --> 00:02:43,697 Voinko auttaa mitenkään? 28 00:02:43,841 --> 00:02:49,884 Katsotaan nyt, miten käy. Kiitos kuitenkin. 29 00:02:50,384 --> 00:02:55,025 -Miten lapsesi voi? - Ihan hyvin. Alkaa olla jo iso. 30 00:02:55,308 --> 00:02:57,549 -Miten vanha hän olikaan? - 12. 31 00:02:58,973 --> 00:03:05,156 Siinä iässä haluaa olla vain kavereidensa kanssa. 32 00:03:05,268 --> 00:03:10,496 -Tunnen itseni vähän hyljityksi. - Älä ota sitä henkilökohtaisesti. 33 00:03:10,952 --> 00:03:16,471 Sellaisia lapset ovat. Ensin he tarvitsevat sinua- 34 00:03:16,629 --> 00:03:21,103 -ja sitten enää eivät. Onhan se aika rankkaa. 35 00:03:21,147 --> 00:03:25,256 Ei se ole pysyvää. 36 00:03:31,055 --> 00:03:34,582 Olisi keikka, jos kiinnostaa. 37 00:03:36,271 --> 00:03:40,587 -Olen täällä hetken aikaa. - Keikka olisi täällä. 38 00:03:41,603 --> 00:03:46,533 -Mitä? - Keikka on täällä. 39 00:03:47,291 --> 00:03:49,822 Vai niin. 40 00:03:50,207 --> 00:03:52,634 Kaveri nimeltään Johnny Tran. 41 00:03:52,740 --> 00:03:55,188 -Onko tuttu? - En. 42 00:03:55,519 --> 00:03:58,216 Kysyn kaverin puolesta. 43 00:03:59,431 --> 00:04:05,686 -Mitä pitäisi tehdä? - Kusipää kaipasi opetusta. 44 00:04:05,852 --> 00:04:08,009 Ei pysyviä vammoja. 45 00:04:09,130 --> 00:04:11,371 -Paljonko? - Kymppi. 46 00:04:13,445 --> 00:04:15,437 Mitä sanot? 47 00:04:24,975 --> 00:04:26,759 Millaista ruokaa? 48 00:04:27,753 --> 00:04:29,434 Niin hyvää? 49 00:04:48,921 --> 00:04:51,349 -Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 50 00:04:51,400 --> 00:04:54,388 -Mitä sanoit? - Harris! 51 00:05:20,322 --> 00:05:23,688 -Tekeekö hän jotain? - Varmaankin. 52 00:05:24,284 --> 00:05:26,902 Mitä voin tehdä? 53 00:05:29,177 --> 00:05:35,618 -Iske ensin. - En voi lyödä häntä. 54 00:05:36,003 --> 00:05:38,122 Ehkä hän jättää sinut rauhaan. 55 00:05:40,726 --> 00:05:44,258 -Ei taida jättää. - Ei niin. 56 00:05:45,302 --> 00:05:50,663 Sairasta. Miten olisin voinut tietää, ettei saa sanoa mestariksi? 57 00:05:51,708 --> 00:05:55,435 Nyt tiedät. Ja voisit tehdä asialle jotain. 58 00:05:55,778 --> 00:05:57,695 En osaa tapella. 59 00:05:58,146 --> 00:06:01,037 Suurin osa ei osaa. 60 00:06:01,124 --> 00:06:05,612 He vain kiusaavat niitä, jotka eivät puolustaudu. 61 00:06:06,006 --> 00:06:11,427 Jos sinä et puolustaudu, saat puolet porukasta kimppuusi. 62 00:06:11,581 --> 00:06:16,276 -Tajuatko, miten iso hän on? - Ei sillä ole väliä. 63 00:06:16,685 --> 00:06:18,763 -Eikö? - Ei. 64 00:06:19,926 --> 00:06:22,966 Miksi vapaaotteluissa on sitten painoluokat? 65 00:06:23,192 --> 00:06:27,971 Hänen tai sinun koollasi ei ole mitään merkitystä. 66 00:06:28,114 --> 00:06:31,729 Ainoastaan tämän kapistuksen koolla on merkitystä. 67 00:06:37,795 --> 00:06:40,592 -Omani on vähän pieni. - Mikä? 68 00:06:41,061 --> 00:06:43,571 -Sydämeni. - Sitten olet kusessa. 69 00:06:43,737 --> 00:06:45,233 Kiitti! 70 00:06:45,400 --> 00:06:48,766 Anteeksi. Kiitti. 71 00:07:29,170 --> 00:07:34,393 -Miten tyttäresi voi? - Ihan hyvin. 72 00:07:34,785 --> 00:07:37,902 -Soititko omallesi? - En vielä. 73 00:08:04,888 --> 00:08:09,002 -Mitä sinä teet? - Meditoin. 74 00:08:09,263 --> 00:08:14,208 -Miksi? - Auttaa rentoutumaan. 75 00:08:16,175 --> 00:08:18,064 Ihanko totta? 76 00:08:18,192 --> 00:08:24,924 Kärsin aika pahasta ahdistuksesta. Olen meditoinut nyt pari vuotta. 77 00:08:28,423 --> 00:08:31,498 -Oletko koskaan kokeillut? - En. 78 00:08:31,586 --> 00:08:35,866 -Kokeile ihmeessä. - En minä ole ahdistunut. 79 00:08:38,105 --> 00:08:40,557 Ei se sitä vaadi. 80 00:08:44,679 --> 00:08:46,133 Miten se toimii? 81 00:08:48,279 --> 00:08:53,681 Keskity hengitykseesi. Laske hengitystä. 82 00:08:53,800 --> 00:08:57,664 Laske jokainen uloshengitys. 83 00:08:57,753 --> 00:09:01,077 Yhdestä kymmeneen ja kymmenestä yhteen. 84 00:09:01,345 --> 00:09:03,714 Ja sitten uudestaan. 85 00:09:14,811 --> 00:09:19,756 -Kuinka kauan? - Niin kauan kuin haluat. 86 00:09:22,203 --> 00:09:27,771 -Vähän tylsää. - Ei se mitään. 87 00:09:27,907 --> 00:09:32,062 Ensi alkuun siinä menee jonkin aikaa. 88 00:09:36,597 --> 00:09:41,113 Voinko kysyä jotain, Ray? 89 00:09:42,558 --> 00:09:45,274 Miksi heitit kuumaa vettä sen tyypin kasvoille? 90 00:09:45,698 --> 00:09:47,860 Bisneksiä. 91 00:09:48,845 --> 00:09:51,421 -Mitä tarkoitat? - Se oli keikka. 92 00:09:52,300 --> 00:09:57,613 Maksoiko joku siitä? Miksi? 93 00:09:58,370 --> 00:10:00,822 Tyyppi oli ärsyttänyt jotakuta. 94 00:10:01,922 --> 00:10:05,496 -Siinäkö kaikki? - Se riittää. 95 00:10:07,150 --> 00:10:11,638 Ei millään pahalla, mutta aika sairasta. 96 00:10:11,992 --> 00:10:14,111 Sellaista täällä on. 97 00:10:14,176 --> 00:10:17,999 Jos ärsyttää porukkaa, saa kärsiä seurauksista. 98 00:10:20,217 --> 00:10:23,625 Minusta väkivalta ei ole ratkaisu. 99 00:10:24,967 --> 00:10:28,472 Joskus on. 100 00:10:29,661 --> 00:10:31,364 Enpä tiedä. 101 00:10:34,112 --> 00:10:37,230 Taidan olla pasifisti. 102 00:10:39,231 --> 00:10:41,150 Sinua vain pelottaa. 103 00:11:00,763 --> 00:11:03,260 Matty. Asiakas. 104 00:11:16,553 --> 00:11:20,582 -Voinko auttaa? - Matty? Pyytäisin vain tarjousta. 105 00:11:20,748 --> 00:11:23,038 Millainen ajoneuvo? 106 00:11:24,910 --> 00:11:28,975 -Mitä silmällesi tapahtui? - Joku idiootti löi minua. 107 00:11:29,100 --> 00:11:32,826 Ihanko totta? Mitä tapahtui? 108 00:11:33,244 --> 00:11:38,084 Ylitin tietä. Ääliö ei edes hidastanut. 109 00:11:38,467 --> 00:11:40,388 Lensin melkein konepellille. 110 00:11:40,763 --> 00:11:44,597 -Sairasta. - Ja mulkero alkoi syytellä minua. 111 00:11:44,763 --> 00:11:46,594 Ja sitten... 112 00:11:49,467 --> 00:11:53,961 -Tapahtuiko se suojatiellä? - Joo. 113 00:11:54,128 --> 00:11:59,842 Oliko tiessä viivat ja paikalla liikennemerkki? 114 00:12:02,654 --> 00:12:07,066 Hassu juttu. Kävin siellä tänään, enkä nähnyt suojatietä. 115 00:12:09,249 --> 00:12:11,704 En edes kertonut, missä se tapahtui? 116 00:12:14,508 --> 00:12:17,213 Mennään ajelulle. 117 00:12:19,575 --> 00:12:21,656 Haista paska. 118 00:12:38,587 --> 00:12:45,704 -Laita takaisin! Katsoin sitä. - Ihan sama. 119 00:12:54,960 --> 00:12:56,957 Nyt vaihdetaan kanavaa. 120 00:13:32,700 --> 00:13:34,960 -Kusipää. - Voi helvetti! 121 00:15:43,869 --> 00:15:47,734 Tulehan sieltä. Nouse. 122 00:16:04,999 --> 00:16:06,327 Ei. Ei! 123 00:16:06,494 --> 00:16:11,113 Ei, älä! Luovun syytteistä. 124 00:16:13,822 --> 00:16:16,944 -Älä! Minulla on rahaa! - Ole hiljaa! 125 00:16:17,937 --> 00:16:22,018 -Luovun syytteistä! - Ole hiljaa. 126 00:16:22,989 --> 00:16:25,361 Ole kiltti! 127 00:16:26,129 --> 00:16:28,626 Olen pahoillani! 128 00:16:30,718 --> 00:16:32,672 Onko mukavaa? 129 00:16:33,495 --> 00:16:36,575 -Luovutko syytteistä? - Luovun! 130 00:16:36,991 --> 00:16:40,487 Hyvä. Jos et nimittäin luovu- 131 00:16:40,778 --> 00:16:45,772 -nämä kasvot ovat viimeinen asia, jonka koskaan näet. Ymmärrätkö? 132 00:16:47,294 --> 00:16:48,834 -Ymmärrätkö? - Kyllä. 133 00:16:51,196 --> 00:16:54,525 Äläkä itke. Tosi noloa. 134 00:17:21,046 --> 00:17:25,155 -Valmiina lähtöön. - Juuri niin. 135 00:17:29,926 --> 00:17:32,499 Matkapuhelin. 136 00:17:34,013 --> 00:17:38,799 Tupakat ja sytytin, aurinkolasit. 137 00:17:41,828 --> 00:17:45,328 Vähän käteistä ensi hätään. 138 00:17:46,728 --> 00:17:49,641 Hoidetaan sinut portista ulos. 139 00:17:50,136 --> 00:17:53,091 Vapautus, Shoesmith. 140 00:17:59,693 --> 00:18:02,554 Shoesmith voi mennä. 141 00:18:02,697 --> 00:18:06,765 -Nähdään taas, Ray. - Toivottavasti ei. 142 00:18:42,488 --> 00:18:45,318 Britt on veskissä. 143 00:18:46,610 --> 00:18:51,063 Hän on ollut vähän oudolla päällä. 144 00:18:52,078 --> 00:18:55,398 -Mistä on kyse? - Hän ei suostu puhumaan. 145 00:18:58,447 --> 00:19:00,986 Mitä kuuluu, kultaseni? 146 00:19:06,958 --> 00:19:08,665 Hei sitten. 147 00:19:11,076 --> 00:19:15,703 -Mikä meininki? - Ei mikään. 148 00:19:16,660 --> 00:19:21,171 -Tuleeko kaverisi yökylään? - Ei. 149 00:19:21,967 --> 00:19:27,544 -Miksei? - Hänen vanhempansa eivät anna. 150 00:19:29,696 --> 00:19:34,316 -Mikseivät? - Koska sinä olet rikollinen. 151 00:19:37,431 --> 00:19:41,926 -Mitä? - Tiedän, että olit vankilassa. 152 00:19:44,222 --> 00:19:49,174 -Kuka kertoi? - Ihan sama. Miksi olit vankilassa? 153 00:19:51,325 --> 00:19:56,289 Tuli riitaa yhden tyypin kanssa. 154 00:19:56,885 --> 00:19:59,499 Millaista riitaa? 155 00:20:00,901 --> 00:20:04,522 Ajoin tietä pitkin. 156 00:20:04,617 --> 00:20:11,093 Kaksi tyyppi päätti ylittää tien suoraan edessäni. 157 00:20:11,445 --> 00:20:17,314 Jouduin väistämään, etten olisi ajanut yli. 158 00:20:17,488 --> 00:20:21,968 Kun ajoin ohi, toinen heistä löi sivupeiliäni. 159 00:20:22,100 --> 00:20:25,390 Pysäytin ja kysyin, mikä häntä vaivaa. 160 00:20:25,999 --> 00:20:28,406 Yritin selvittää, miksi hän on niin vihainen. 161 00:20:28,518 --> 00:20:33,179 Yhtäkkiä kaveri yritti lyödä minua naamaan. 162 00:20:34,264 --> 00:20:38,967 Oli pakko puolustautua. En aikonut ottaa turpiini. 163 00:20:39,063 --> 00:20:44,249 Löin häntä. Valitettavasti lähellä oli poliisiauto. 164 00:20:44,430 --> 00:20:47,843 He näkivät lyöntini. Jouduin tutkintavankeuteen. 165 00:20:48,459 --> 00:20:50,914 Mitä se tarkoittaa? 166 00:20:51,299 --> 00:20:53,734 Olin vangittuna sen aikaa- 167 00:20:54,796 --> 00:20:58,869 -kun asiaa tutkittiin. 168 00:20:59,083 --> 00:21:04,077 En joutunut oikeuteen. Minua ei tuomittu. En ole syyllinen. 169 00:21:04,189 --> 00:21:09,724 Olin vankilassa sen aikaa, että asia tutkittiin huolella. 170 00:21:10,554 --> 00:21:15,288 Poliisi sai tietää, etten aloittanut tappelua. 171 00:21:15,335 --> 00:21:19,913 Toinen tyyppi yritti lyödä minua, ja minä vain puolustauduin. 172 00:21:20,165 --> 00:21:23,287 Joten minut vapautettiin. 173 00:21:25,061 --> 00:21:28,224 -Miksi valehtelit? - En halunnut huolestuttaa. 174 00:21:28,312 --> 00:21:31,757 -Ei saisi valehdella. - Tiedän. 175 00:21:34,084 --> 00:21:40,139 Olisi pitänyt kertoa. Olen pahoillani. 176 00:21:43,386 --> 00:21:47,049 -Onko kaikki nyt hyvin? - Ihan sama. 177 00:21:47,568 --> 00:21:52,520 -Olen oikeasti pahoillani... - Olet pahoillasi, koska jäit kiinni. 178 00:22:02,111 --> 00:22:04,811 Et sinäkään tykkäisi, jos minä valehtelisin sinulle. 179 00:22:12,710 --> 00:22:14,416 Ihan totta. 180 00:22:36,275 --> 00:22:40,229 Päivää. Olen Brittanyn isä. 181 00:22:41,966 --> 00:22:46,503 Britt kertoi tilanteesta. 182 00:22:47,184 --> 00:22:51,263 Romy ei pääse yökylään, koska olin vankilassa. 183 00:22:51,336 --> 00:22:55,248 Kuulimme sellaista. 184 00:22:55,944 --> 00:22:59,033 En ole vihainen. 185 00:22:59,066 --> 00:23:03,978 Halusin vain selittää tilanteen, ettet ole huhujen varassa. 186 00:23:04,012 --> 00:23:07,725 Juttu oli nimittäin- 187 00:23:07,975 --> 00:23:11,305 -eräänlainen liikenneraivojuttu. 188 00:23:11,761 --> 00:23:18,210 Minä puolustauduin, mutta toiselle kaverille kävi kehnommin. 189 00:23:18,376 --> 00:23:21,373 Siksi hän nosti syytteet. 190 00:23:23,417 --> 00:23:28,037 Poliisi tutki ja totesi, ettei syy ollut minun. 191 00:23:28,187 --> 00:23:32,391 Kaikista syytteistä on luovuttu. 192 00:23:33,304 --> 00:23:38,651 Olen pahoillani. Olet oikeassa, huhut tosiaan liikkuvat. 193 00:23:38,817 --> 00:23:43,604 Kiitos, että selitit tilanteen. 194 00:23:43,770 --> 00:23:48,806 Britt haluaisi yhä kovasti, että Romy tulisi yökylään. 195 00:23:48,972 --> 00:23:56,256 Hän tulisi mielellään, mutta meidän käydä tytön mummon luona. 196 00:23:56,422 --> 00:24:01,916 -Mummo voi vähän huonosti. - Ihanko totta? Harmin paikka. 197 00:24:02,083 --> 00:24:06,702 -Joku toinen kerta. - Totta kai. 198 00:24:06,869 --> 00:24:10,781 Hienoa. 199 00:24:50,954 --> 00:24:54,159 Romy lähtee käymään mummonsa luona. 200 00:24:57,021 --> 00:24:59,643 Mummo on kuulemma sairaana. 201 00:25:04,221 --> 00:25:06,885 Ihan sama. 202 00:26:19,345 --> 00:26:22,466 Suomennos: Jouni Luoma www.sdimedia.com 203 00:26:23,305 --> 00:27:23,158 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org