"Ironheart" The Past Is the Past

ID13195892
Movie Name"Ironheart" The Past Is the Past
Release NameIronheart.S01E06.The.Past.Is.the.Past-Cantonese
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (Cantonese)
IMDB ID14539408
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,458 --> 00:00:02,793 你對自己做了什麼? 2 00:00:02,875 --> 00:00:04,958 我被我們的共同朋友救了出來… 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,292 帕克羅賓斯 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,792 他要什麼回報? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 你 6 00:00:12,125 --> 00:00:15,000 -媽媽,我需要你的幫忙 -發生了什麼事? 7 00:00:15,083 --> 00:00:17,875 (前情提要) 8 00:00:17,958 --> 00:00:21,667 斗篷可能控制着那人 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,792 不是控制,只會影響 10 00:00:24,875 --> 00:00:26,500 這個實體有名稱嗎? 11 00:00:26,583 --> 00:00:27,583 是多瑪姆 12 00:00:27,667 --> 00:00:31,208 你可能面對宇宙最強大的生物 13 00:00:31,292 --> 00:00:34,167 我一生都在努力 不讓自己變成 14 00:00:34,250 --> 00:00:35,750 奧巴迪亞施坦 15 00:00:35,833 --> 00:00:39,083 去對付鐵甲怪人! 16 00:00:39,667 --> 00:00:41,250 你要馬上離開芝加哥 17 00:00:41,333 --> 00:00:44,292 如果帕克發現你還未死 他不會留手 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 搞掂 19 00:00:49,125 --> 00:00:52,292 怎樣的父親才會趕 12 歲的兒子出家門? 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 快簽,不然就受死 21 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 永遠覺得不夠 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 帕克遲早知道 23 00:01:01,083 --> 00:01:02,083 我還未死 24 00:01:02,167 --> 00:01:04,667 我需要裝甲 但我沒材料製造 25 00:01:04,750 --> 00:01:06,500 我必須用魔法對抗魔法 26 00:01:06,583 --> 00:01:08,250 魔法是等價交換 27 00:01:08,333 --> 00:01:09,333 總是有代價 28 00:01:10,958 --> 00:01:11,958 莉莉? 29 00:01:12,042 --> 00:01:13,792 -澤瑪,把它關掉 -發生了什麼事? 30 00:01:13,875 --> 00:01:16,583 反應爐無法應付 魔法和娜塔莉 31 00:01:16,667 --> 00:01:18,083 幫我!莉莉,求你! 32 00:01:18,167 --> 00:01:19,667 -頂住 -幫手 33 00:01:19,750 --> 00:01:20,917 我愛你,莉 34 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 35 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 不,等等! 36 00:01:58,458 --> 00:02:01,000 -我們要走,分開走 -約翰,我怎麼找到你? 37 00:02:01,792 --> 00:02:03,333 我永遠不會走太遠 38 00:02:03,417 --> 00:02:04,458 我總是和你在一起 39 00:02:04,542 --> 00:02:06,750 -主人房沒危險 -我們要走了 40 00:02:06,833 --> 00:02:08,042 走,走! 41 00:02:08,125 --> 00:02:09,250 轉去二線 42 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 他就在那裡 43 00:02:18,667 --> 00:02:19,667 哦,該死 44 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 我見到他 45 00:02:22,208 --> 00:02:23,875 -混蛋 -他在那邊 46 00:02:23,958 --> 00:02:24,958 分散找! 47 00:02:33,208 --> 00:02:34,333 他從這邊走了下去 48 00:02:40,125 --> 00:02:41,667 -在這裡 -我們過去,他在那邉 49 00:02:49,875 --> 00:02:51,417 你的勝算很低 50 00:02:53,458 --> 00:02:54,667 沒必要那樣 51 00:02:56,750 --> 00:02:58,292 你到底是從哪裡來? 52 00:02:58,375 --> 00:03:01,500 我可以答你 或者可以打開門 53 00:03:02,917 --> 00:03:05,083 什麼門… 你在說什麼? 54 00:03:06,583 --> 00:03:09,542 (德佩里托) 55 00:03:09,625 --> 00:03:11,875 來吧,讓我幫你 56 00:03:11,958 --> 00:03:13,417 進去,進去 57 00:03:15,875 --> 00:03:17,875 你要來嗎? 58 00:03:20,750 --> 00:03:21,833 我們會處理 59 00:03:21,917 --> 00:03:23,833 踏出一步,再一步 60 00:03:23,917 --> 00:03:25,792 在這裡停下來 61 00:03:25,875 --> 00:03:27,250 停! 62 00:03:27,333 --> 00:03:29,167 -他不見了 -去了哪裏? 63 00:03:40,042 --> 00:03:41,583 你到底是誰? 64 00:03:41,667 --> 00:03:44,125 我?只是個粉絲 65 00:03:44,208 --> 00:03:47,125 想和帕克羅賓斯合作的粉絲 66 00:03:47,208 --> 00:03:48,458 能問你個問題嗎? 67 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 你介意我看著你嗎? 68 00:03:54,333 --> 00:03:56,292 精彩,那張臉 69 00:03:56,375 --> 00:03:59,292 -你怎麼認識我? -老友,你是個傳奇 70 00:03:59,375 --> 00:04:02,333 你現在不是,但你會是 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,958 如果我們開始合作 我要讓你 72 00:04:06,042 --> 00:04:08,583 成為這一代人中,最偉大的人類 73 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 -這很奇怪 -你知嗎,吃一塊? 74 00:04:16,000 --> 00:04:19,208 試一試,不好吃就退回 75 00:04:19,292 --> 00:04:21,375 直至好食為止 76 00:04:21,458 --> 00:04:22,458 試試吧 77 00:04:27,208 --> 00:04:28,208 這就對了 78 00:04:29,042 --> 00:04:30,417 無論如何,帕克 79 00:04:30,500 --> 00:04:33,208 你沒發揮自己的潛能 80 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 我知你有多不安 我也非常非常難過 81 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 對不起,兄弟,這是… 82 00:04:41,833 --> 00:04:43,000 哦,不… 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,375 關於發揮我的潛能的廢話 84 00:04:46,208 --> 00:04:47,542 我是說,我怎麼會… 85 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 是你做的? 86 00:04:56,375 --> 00:05:00,042 你喜歡嗎? 要我對某人這麼做? 87 00:05:00,125 --> 00:05:02,000 還是對整個城市這樣做? 88 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 現在,我問你 你最渴望的是什麼? 89 00:05:19,958 --> 00:05:21,500 -我不知道 -你知嗎? 90 00:05:22,333 --> 00:05:24,125 我在浪費你的時間,謝謝 91 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 等等,我…聽着 92 00:05:27,667 --> 00:05:29,208 我想,我… 93 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 我想有能力… 94 00:05:35,625 --> 00:05:38,542 -而且受尊重 -別再講笑 95 00:05:38,625 --> 00:05:42,708 告訴我你想要什麼 96 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 我想… 97 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 我想有錢 98 00:05:48,792 --> 00:05:50,250 好吧,幾有錢? 99 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 像… 100 00:05:54,125 --> 00:05:57,333 暴發戶、土豪那樣有錢 101 00:05:57,417 --> 00:06:00,375 暴發戶、土豪那樣 好的,你明白了 102 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 像他一樣? 103 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 不,比他更有錢 104 00:06:12,208 --> 00:06:14,875 -你會給我一切? -不,當然不是 105 00:06:14,958 --> 00:06:16,292 你這美麗的人類 106 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 我會給你工具 107 00:06:19,792 --> 00:06:23,875 你就能得到自己應得的 108 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 好吧 109 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 我要做皇帝 110 00:06:37,208 --> 00:06:38,417 就咁話 111 00:06:38,500 --> 00:06:41,417 -你想要什麼回報? -你根本不會在意的東西 112 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 不管是什麼… 113 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 預我 114 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 我知你醒目 115 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 好極了 116 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 我要離開了 117 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 很高興認識你 118 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 嘿,你忘了你的東西 119 00:07:22,958 --> 00:07:23,958 不,那是你的 120 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 -看起來很名貴 -不,不,不 121 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 對你來說不名貴,陛下 122 00:07:47,708 --> 00:07:48,958 我看起來怎樣? 123 00:07:49,042 --> 00:07:51,667 現在你看起來很不堪 124 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 但很快,你會成為你想做的皇帝 125 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 保持聯絡 126 00:08:48,625 --> 00:08:52,125 《鋼鐵心》 127 00:08:52,208 --> 00:08:54,875 以芝加哥為基地的風險投資公司 128 00:08:54,958 --> 00:08:57,667 阿特集團行政總裁漏夜辭職 129 00:08:57,750 --> 00:09:00,625 讓位給所謂的隱形合夥人 130 00:09:00,708 --> 00:09:01,833 讓他話事 131 00:09:07,125 --> 00:09:09,500 不要怕羞,你食過魚子醬嗎? 132 00:09:09,583 --> 00:09:12,833 被人控制住,很難有食慾 133 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 另外,吃動物嬰兒 是不道德的 134 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 我說…吃 135 00:09:33,958 --> 00:09:35,542 你為什麼要我在這裡? 136 00:09:35,625 --> 00:09:37,625 你需要個地方避風頭 137 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 因為牽涉在其中 138 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 和莉莉一起? 139 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 -你殺了她? -是,我確實殺了她 140 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 你知道… 141 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 如果基於某些原因 142 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 你有所隱瞞 143 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 你知我們會有麻煩,對吧? 144 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 如果有機會,我會再殺她一次 145 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 很好 146 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 -吃 -我不吃 147 00:10:29,417 --> 00:10:33,375 你的設定就是防止任何人傷害我 148 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 包括你自己 149 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 釋放 150 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 哇,你真是個賤人 151 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 什麼? 152 00:10:55,125 --> 00:10:56,792 有什麼要說?說吧 153 00:10:56,875 --> 00:10:58,625 你知你有幾幼稚嗎? 154 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 你擁有這些力量,而你在做什麼? 155 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 捉了我做人質,在父親家扮大佬 156 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 你不屬於這裡,所有人都知 157 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 你很對 158 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 什麼? 159 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 我不應該在這 160 00:11:34,833 --> 00:11:36,958 -來吧 -我哪裏都不去… 161 00:11:45,667 --> 00:11:48,083 (德佩里托薄餅) 162 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 我會給你工具 163 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 你就能得到自己應得的 164 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 乾杯 165 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 -你明白了… -我愛你 166 00:12:45,542 --> 00:12:46,625 (腦部映射) 167 00:12:46,708 --> 00:12:47,833 (剩餘時間:0%) 168 00:12:48,958 --> 00:12:50,167 不,這不可能 169 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 好吧 170 00:12:57,958 --> 00:13:00,333 我不明白,一切完全一樣 171 00:13:00,417 --> 00:13:01,458 為不能複製娜塔莉? 172 00:13:01,542 --> 00:13:04,208 你知那不是真正的娜塔莉,對吧? 173 00:13:04,292 --> 00:13:05,583 把娜塔莉還給我 174 00:13:07,208 --> 00:13:11,125 把朋友還給我,白癡的機器 175 00:13:12,417 --> 00:13:13,417 天啊! 176 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 什麼? 177 00:13:21,833 --> 00:13:23,792 很抱歉你失去了她,莉莉小姐 178 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 我也是 179 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 -這很糟糕,莉 -我沒失去她 180 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 魔法帶走了她 魔法也可以把她帶回來 181 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 拿到斗篷後我會弄清楚 182 00:13:38,667 --> 00:13:41,833 莉,我們要測試裝甲 看看魔法有什麼影響 183 00:13:41,917 --> 00:13:44,792 我們還不知 為什麼加了魔法會刪除了娜塔莉! 184 00:13:44,875 --> 00:13:47,875 -寶貝,或者先冷靜一下 -我沒事,媽媽 185 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 我不能讓這一切努力白費 186 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 謝謝…你們所有人 187 00:13:56,292 --> 00:13:59,167 我知我不擅長表達 188 00:13:59,250 --> 00:14:00,708 但這對我真的很重要 189 00:14:00,792 --> 00:14:03,417 我一個人做不來 190 00:14:05,958 --> 00:14:07,417 要小心 191 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 我會 192 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 (加里車房) 193 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 嘿,聽到我嗎? 194 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 回答我,該死 195 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 -跟我對話 -我真的不喜歡你的語氣 196 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 是你? 197 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 你何時變得有口音? 198 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 你何時變得這麼有態度? 199 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 你到底去哪了 200 00:14:45,958 --> 00:14:48,667 我有點忙 你不是我唯一的客人 201 00:14:48,750 --> 00:14:50,333 你沒收到我的訊息嗎? 202 00:14:50,417 --> 00:14:53,792 你指這些疤痕,還有幻覺? 203 00:14:53,875 --> 00:14:56,208 一定有更好的方法溝通 204 00:14:56,292 --> 00:14:57,292 我就在這裡 205 00:14:58,458 --> 00:15:01,625 -有什麼我能幫你? -我要你兌現承諾 206 00:15:02,500 --> 00:15:05,917 你答應了一切 沒說過會是這樣 207 00:15:06,000 --> 00:15:08,750 -你騙了我 -我說你要小心你的態度 208 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 我堅守信用,一字一句 209 00:15:14,167 --> 00:15:16,792 我給你所需的工具 換取最好的生活 210 00:15:16,875 --> 00:15:21,708 包括這可愛的斗篷 你非常鍾意 211 00:15:38,500 --> 00:15:40,708 -莉莉 -以西基 212 00:15:40,792 --> 00:15:42,958 漂亮的裝甲 舊裝甲怎麼了? 213 00:15:43,042 --> 00:15:44,083 (聲音控制指令) 214 00:15:44,167 --> 00:15:46,750 奇怪,我偵測到聲控指令 215 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 你應被黑客入侵了 216 00:15:53,292 --> 00:15:55,167 你想有錢 217 00:15:55,250 --> 00:15:57,708 如你所願 218 00:15:57,792 --> 00:16:02,250 你想像暴發戶、土豪那樣有錢 219 00:16:02,833 --> 00:16:06,250 現代版的莎士比亞 他其實是賤人一個 220 00:16:06,333 --> 00:16:08,875 我有努力,該做的都做了 221 00:16:10,167 --> 00:16:12,625 只是感覺空洞 你不能給我更多嗎? 222 00:16:14,000 --> 00:16:15,417 你在講笑? 223 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 你真風趣 224 00:16:19,500 --> 00:16:22,250 我為什麼要這樣做 當你搞出了爛攤子 225 00:16:22,333 --> 00:16:23,792 這一切? 226 00:16:23,875 --> 00:16:25,417 我有更好的主意 227 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 為何不換個懂得感恩的人? 228 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 對,那會…很好 229 00:16:35,208 --> 00:16:37,917 我知我們應該談談 但我要先處理帕克 230 00:16:38,917 --> 00:16:39,917 你能讓開嗎? 231 00:16:40,000 --> 00:16:43,958 我聽到你說,只是有個小小的困難 232 00:16:44,042 --> 00:16:47,375 如果帕克發現你未死 我就死硬,所以… 233 00:16:47,458 --> 00:16:48,750 我要狠狠地打低你? 234 00:17:11,958 --> 00:17:13,042 告訴你 235 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 如果你能守住我給你的東西 236 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 我會考慮再給你多一點 237 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 好吧? 238 00:17:27,917 --> 00:17:31,167 如果我守住斗篷 你就能令它更強大,對吧? 239 00:17:42,958 --> 00:17:45,292 說真的,讓我幫你 240 00:17:49,042 --> 00:17:51,000 還是讓帕克永遠控制你? 241 00:17:57,542 --> 00:18:00,167 -你能幫我?如何? -我膝蓋要頂爆你 242 00:18:00,250 --> 00:18:01,375 -什麼? -對不起 243 00:18:01,458 --> 00:18:03,125 那裡沒有仿生物裝置 244 00:18:03,208 --> 00:18:05,292 你的身體會進入危機模式 245 00:18:06,292 --> 00:18:08,292 並關閉系統,透過我頸下處理器 246 00:18:08,375 --> 00:18:11,042 啟動手動控制 247 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 這很聰明 248 00:18:12,208 --> 00:18:13,583 決定這樣做? 249 00:18:14,125 --> 00:18:17,125 好吧,莉莉,試下吧 但我只是… 250 00:18:17,208 --> 00:18:18,917 不肯定能否停下來 251 00:18:21,333 --> 00:18:22,375 小心 252 00:18:22,833 --> 00:18:24,792 對不起,我不是故意的 253 00:18:25,875 --> 00:18:27,125 該死 254 00:18:28,792 --> 00:18:29,958 好吧,小心! 255 00:18:30,042 --> 00:18:31,833 站着不要動,我嘗試輕手點 256 00:18:31,917 --> 00:18:33,958 為了施坦家族之名 257 00:18:34,042 --> 00:18:35,042 好吧 258 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 好,乾淨俐落 259 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 好身手 260 00:18:46,708 --> 00:18:50,083 最後一步是取代帕克的控制權 261 00:18:50,167 --> 00:18:52,458 有個快但不完善的方案 啟動自動化病毒 262 00:18:52,542 --> 00:18:54,750 讓你和植入裝置進入睡眠模式 263 00:18:54,833 --> 00:18:58,500 你會強制重啟,重新開始,好嗎? 264 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 我有選擇嗎? 265 00:19:03,083 --> 00:19:04,917 你知,我不想留你在這裏 266 00:19:05,000 --> 00:19:06,417 但如我說 267 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 我要去教訓那個穿斗篷的衰人 268 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 你知,沒大問題 269 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 我們仍是朋友嗎,袓? 270 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 袓,袓不在了 271 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 我… 272 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 我身體內有天價的武器 273 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 沒位置嬲你 274 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 去處理帕克 275 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 只是…你和我的恩怨還沒完 276 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 莉莉 277 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 我早知要殺你,必須由我親自落手 278 00:20:30,292 --> 00:20:32,333 我不是來和你玩的,帕克 279 00:20:32,417 --> 00:20:34,958 那你來做什麼?來擊敗我? 280 00:20:35,042 --> 00:20:36,958 我要你給我那斗篷 281 00:20:46,042 --> 00:20:47,042 是啊 282 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 很抱歉我不該笑,只是… 283 00:20:51,583 --> 00:20:53,792 你肯定你是好人 284 00:20:54,333 --> 00:20:55,625 但看看你 285 00:20:55,708 --> 00:20:58,042 有花巧的裝甲,但你不會用它來 286 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 截停火車或拯救世界 287 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 不,你只想擁有這力量 288 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 這不是我來的原因,根本不值得 289 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 承認吧,莉莉 290 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 你是個罪犯 291 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 和我一樣 292 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 別告訴我那是魔法 293 00:21:34,167 --> 00:21:35,708 我以為你只用科學 294 00:21:38,625 --> 00:21:39,792 好吧,出手吧 295 00:21:56,917 --> 00:21:58,417 天啊! 296 00:21:59,667 --> 00:22:01,542 帕克,看看它對你做了什麼 297 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 把斗篷給我,帕克 298 00:22:11,417 --> 00:22:13,625 你必須先殺了我 299 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 (裝甲損毀,危險) 300 00:22:21,708 --> 00:22:23,583 停手!你會害死我們 301 00:22:28,208 --> 00:22:30,042 放我走! 302 00:22:30,125 --> 00:22:31,458 啟動緊急應變 303 00:23:28,292 --> 00:23:29,292 請不要 304 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 請不要 305 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 說起來很愚蠢 306 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 但我曾相信你 307 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 大家都信你 308 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 這是約翰的 309 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 媽的是什麼 310 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 全息影像幾真,對吧? 311 00:24:17,333 --> 00:24:19,458 把它還給我!還給我! 312 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 就是這樣? 313 00:24:26,750 --> 00:24:28,833 你不明白失去了它的感覺 314 00:24:30,667 --> 00:24:31,667 很痛 315 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 很痛 316 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 我知 317 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 求你 318 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 很痛,很痛 319 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 哇 320 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 你是誰? 321 00:25:32,958 --> 00:25:35,042 叫了太多食物的人 322 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 你餓了嗎? 323 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 -總是 -總是 324 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 我們認識的嗎? 325 00:25:47,083 --> 00:25:50,375 我們有共同的朋友 不過之後再談 326 00:25:50,458 --> 00:25:54,125 這時,先坐下來吃一些 你一定很餓了… 327 00:25:54,208 --> 00:25:55,792 經歷了這些大亂鬥,是嗎? 328 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 -你聽到了? -是的 329 00:25:59,208 --> 00:26:01,292 現在,你不想坐下 330 00:26:01,375 --> 00:26:03,667 穿著那個愚蠢的變形金剛服裝 331 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 讓我幫忙 332 00:26:12,042 --> 00:26:14,083 太好了,又一個魔法混蛋 333 00:26:14,167 --> 00:26:16,083 -這很刻薄 -把裝甲還給我 334 00:26:16,167 --> 00:26:17,875 讓我們先談一談 335 00:26:18,833 --> 00:26:19,917 勾手指尾 336 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 好 337 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 那麼是你給他斗篷的 338 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 罪名成立 339 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 你不就是那個敏銳的人嗎? 340 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 你是莉莉威廉斯 341 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 好吧 342 00:26:50,667 --> 00:26:52,792 這是關於什麼? 343 00:26:52,875 --> 00:26:56,750 我幫人去了解 他們最想要什麼 344 00:26:58,542 --> 00:26:59,750 像你這樣的人 345 00:26:59,833 --> 00:27:01,375 像我這樣的人? 346 00:27:02,958 --> 00:27:04,583 我一直在觀察你 347 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 撐你… 348 00:27:08,167 --> 00:27:10,042 一直想見見你 349 00:27:10,125 --> 00:27:13,542 因為我喜歡出色的東西 350 00:27:13,625 --> 00:27:14,917 精彩的 351 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 頑強的、追尋到底的、好奇的 352 00:27:23,000 --> 00:27:25,208 一個明明沒做錯什麼 353 00:27:25,292 --> 00:27:30,000 總是頭頭碰着黑的人 354 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 這就是我在這裡的原因 為了幫助… 355 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 被忽略的人 356 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 有時我要和自私或棘手的人交手 357 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 以為用暴力… 358 00:27:52,625 --> 00:27:57,083 就能比別人更好或更有用 359 00:27:57,167 --> 00:28:00,250 例如福布斯富豪榜 360 00:28:00,333 --> 00:28:06,000 我和其中的一百個做過交易 還有 14 位國王,三位教宗 361 00:28:06,083 --> 00:28:07,250 還有個披頭四成員 362 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 林哥 363 00:28:10,083 --> 00:28:12,583 我喜歡我所做的事 364 00:28:12,667 --> 00:28:14,583 是感召,你知嗎? 365 00:28:14,667 --> 00:28:17,458 每天都有回報,我有點離題了 366 00:28:17,542 --> 00:28:20,792 我只是喜歡我的工作,真的 367 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 如果我們能合作,用你百年難遇的智慧 368 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 加上我的… 369 00:28:32,250 --> 00:28:35,917 技能,你就能打造一些東西… 370 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 -劃時代的 -劃時代的 371 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 好吧 372 00:28:42,833 --> 00:28:45,292 好吧,多瑪姆先生 373 00:28:45,375 --> 00:28:46,375 多瑪姆? 374 00:28:48,208 --> 00:28:49,500 多瑪… 375 00:28:50,458 --> 00:28:51,708 多瑪姆? 376 00:28:52,500 --> 00:28:56,375 那蠢材不夠資格 377 00:28:57,083 --> 00:29:00,000 如果不是多瑪姆,是什麼? 378 00:29:00,667 --> 00:29:02,208 我應該介紹自己 379 00:29:03,375 --> 00:29:06,333 我有很多名字 380 00:29:06,417 --> 00:29:09,875 有些對我有點殘忍、很難聽 381 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 但我喜歡你,莉莉,所以… 382 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 你可以叫我… 383 00:29:16,833 --> 00:29:18,417 梅菲斯特 384 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 -梅菲斯特 -你好 385 00:29:27,208 --> 00:29:30,875 這該對我有意義嗎? 386 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 我知你很痛苦 387 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 告訴我,我能為你做什麼? 388 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 不,不,你…你不是真實的 389 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 好姊妹犯規了 390 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 你是一個故障,但你是我的故障 391 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 我明白了 392 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 不轉彎抹角 393 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 那是我能給你的… 394 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 你應該接受 395 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 你想要什麼? 396 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 你不會覺得少了什麼,莉莉 397 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 那麼,你覺得怎樣? 398 00:30:48,458 --> 00:30:50,500 (文化是力量) 399 00:31:26,583 --> 00:31:27,583 莉 400 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 莉,是你嗎? 401 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 天啊,它真的有用? 402 00:31:40,292 --> 00:31:41,292 娜塔莉 403 00:31:43,750 --> 00:31:48,542 我的超級人工智能 令人非常驚訝 404 00:31:49,042 --> 00:31:50,833 我一直破解那魔法 405 00:31:50,917 --> 00:31:54,375 嘗試解構它,你難以明白 406 00:31:54,458 --> 00:31:57,042 我等了今天多久 407 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 好吧 408 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 執行診斷 409 00:32:08,792 --> 00:32:10,250 我想要的事無法實現 410 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 過去已經過去 411 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 死亡很難接受 412 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 人們說時間可治愈所有傷口 413 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 但那是廢話 414 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 痛苦永遠不會消失 415 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 只會惡化、更痛 416 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 我可以解決這個問題 417 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 你為什麼像《星空奇遇記》裡的角色? 418 00:32:42,917 --> 00:32:44,500 加里在哪裡? 419 00:32:53,625 --> 00:32:55,458 不要這麼近 420 00:32:55,542 --> 00:32:56,792 你是怎麼做到的? 421 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 做什麼? 422 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 觸摸我 423 00:33:08,083 --> 00:33:13,500 如果我答應… 你想要的只是我,對吧? 424 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 沒有其他人 425 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 對的 426 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 那麼,我們達成協議嗎? 427 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 你可以簽個名嗎? 428 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 來吧,莉莉 429 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 滿足千年來的願望 430 00:33:47,750 --> 00:33:52,542 我只是伸出手,推了你的臉 431 00:33:52,625 --> 00:33:54,083 你…你還好嗎? 432 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 我很高興你回家了 433 00:34:18,292 --> 00:34:20,167 (根據 Marvel 漫畫改編) 434 00:35:30,750 --> 00:35:34,333 《鋼鐵心》 435 00:35:51,583 --> 00:35:53,667 (TNNL:正在挖掘) 436 00:35:53,750 --> 00:35:55,917 (新芝加哥:快捷、安全、環保) 437 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 (斯坦頓雜貨店) 438 00:36:02,292 --> 00:36:03,667 歡迎來到斯坦頓 439 00:36:03,750 --> 00:36:07,542 我們有糖果、書 保證你的願望成真 440 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 那很好 441 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 你是澤瑪,對吧? 442 00:36:15,875 --> 00:36:18,042 是,有什麼能幫你? 443 00:36:18,125 --> 00:36:19,125 我只是… 444 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 我想…要一些有用的魔法 445 00:36:24,875 --> 00:36:28,083 和我談過的人,都叫我來這裡,但是… 446 00:36:28,167 --> 00:36:30,833 恕我直言,這間店看起來很普通 447 00:36:31,833 --> 00:36:34,917 先生,這不是普通的店 448 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 但如果你想找魔法… 449 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 我可以幫忙 450 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 不,我的意思是 451 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 我需要幫個大忙 452 00:36:47,708 --> 00:36:49,042 至尊魔法師那種 453 00:36:49,125 --> 00:36:52,125 不是派對魔術,不是冒犯 454 00:36:53,083 --> 00:36:55,167 我想找更有經驗的人 455 00:36:55,250 --> 00:36:56,792 讓我看看店後面的東西嗎? 456 00:36:58,167 --> 00:36:59,417 你怎麼知道的? 457 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 我知你不認識我… 458 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 至少還未認識 但如果你願意 459 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 施點魔法怎麼樣? 460 00:39:43,833 --> 00:39:45,833 字幕翻譯: 劉苡晴 461 00:39:46,305 --> 00:40:46,457