"Unhappily Ever After" Gift of the Magnovox
ID | 13195919 |
---|---|
Movie Name | "Unhappily Ever After" Gift of the Magnovox |
Release Name | Unhappily Ever After - S01 E02 - Gift Of The Magnovox |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 736849 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:49,910 --> 00:00:53,470
He renunciado a tanto en este
divorcio, pero no voy a renunciar a esto.
3
00:00:53,610 --> 00:00:55,730
Absolutamente tengo
que tener uno de ellos.
4
00:00:55,790 --> 00:00:58,610
No, son míos y no
puedo vivir sin ellos.
5
00:00:58,850 --> 00:01:00,450
Dios, supongo que realmente nos aman.
6
00:01:01,070 --> 00:01:03,530
Por favor, son las únicas cosas
que hacen que la vida valga la pena.
7
00:01:04,070 --> 00:01:05,610
Al menos dame el dañado.
8
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
Hasta luego.
9
00:01:09,610 --> 00:01:12,359
Sólo quiero que sepan que
quienquiera que gane esta
10
00:01:12,360 --> 00:01:14,791
pelea y me atrape... os
seguiré queriendo a los dos.
11
00:01:15,150 --> 00:01:15,990
No te queremos a ti.
12
00:01:16,090 --> 00:01:17,610
Quiero que me dé una
de las videocaseteras.
13
00:01:19,270 --> 00:01:22,510
Quiero decir, es bueno saber que nos quieres y
todo eso, pero estamos muy ocupados ahora mismo.
14
00:01:23,050 --> 00:01:25,310
Jack, el niño está gritando.
15
00:01:25,590 --> 00:01:27,330
Dale un abrazo tipo Cosby.
16
00:01:27,470 --> 00:01:28,470
Oh, vamos.
17
00:01:35,510 --> 00:01:37,450
Dile a tu madre que
me dé uno de los VCR.
18
00:01:38,230 --> 00:01:39,370
No puedes hacerlo, papá.
19
00:01:40,210 --> 00:01:41,670
Entonces sal de mi vista.
20
00:01:43,950 --> 00:01:45,670
Es bueno para el alma, ¿no?
21
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
Sí.
22
00:01:46,930 --> 00:01:48,710
Susurró que deberías
darme una VCR.
23
00:01:49,790 --> 00:01:52,170
Estás castigado, pequeño traidor.
24
00:01:52,690 --> 00:01:56,510
Lo amas tanto, ¿cómo te gustaría
ir a vivir con él cuando no hay VCR?
25
00:01:57,670 --> 00:01:58,790
No lo amo, mamá.
26
00:02:00,730 --> 00:02:01,070
Está bien.
27
00:02:01,530 --> 00:02:02,530
Entonces puedes quedarte.
28
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
¿Lo ves?
29
00:02:07,070 --> 00:02:09,730
Nada puede romper el
vínculo entre un hijo y su madre.
30
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
Excepto una esposa.
31
00:02:13,850 --> 00:02:16,099
Mi madre no me habla
desde que nos casamos,
32
00:02:16,100 --> 00:02:18,610
y tú le dijiste, ahora soy
la verdadera Sra. Malloy.
33
00:02:18,670 --> 00:02:19,950
Ya no te necesitará.
34
00:02:20,870 --> 00:02:22,370
Bueno, ahora puede tenerte de vuelta.
35
00:02:23,610 --> 00:02:29,651
Sé que he pensado muchas veces en intentar
encontrarla, pero ¿y si está arruinada?
36
00:02:30,390 --> 00:02:32,830
Jack, no vas a conseguir uno de mis
VCR.
37
00:02:32,831 --> 00:02:35,570
De hecho, deberías
comprarle uno nuevo al niño.
38
00:02:35,810 --> 00:02:36,230
Por favor.
39
00:02:36,330 --> 00:02:38,230
Esta porquería no
tiene nada de malo.
40
00:02:38,450 --> 00:02:40,270
Sólo tienes que mantener
pulsado el botón de reproducción.
41
00:02:44,250 --> 00:02:47,024
Sabes, con la radiación
de sentarse tan cerca
42
00:02:47,025 --> 00:02:49,610
de la TV, probablemente
nunca podrá tener hijos.
43
00:02:50,410 --> 00:02:52,850
Lástima que mis padres no
me dejaran sentarme tan cerca.
44
00:02:55,230 --> 00:02:56,410
Bueno, tengo que ir a trabajar.
45
00:02:57,030 --> 00:02:59,290
Bueno, ha sido un placer verte,
cariño.
46
00:03:00,110 --> 00:03:01,430
Que tengas un buen día, cariño.
47
00:03:03,930 --> 00:03:05,610
Odio a ese hombre.
48
00:03:06,990 --> 00:03:09,530
Sólo me casé con él
para alejarme de mi madre.
49
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
Hola, mamá.
50
00:03:12,610 --> 00:03:14,610
Es hora de mi enema.
51
00:03:20,070 --> 00:03:21,870
Odio mi vida.
52
00:03:23,490 --> 00:03:26,490
No es que ustedes
no aporten mucho.
53
00:03:28,550 --> 00:03:30,890
¿Qué estáis mirando,
perros estúpidos?
54
00:03:32,970 --> 00:03:34,650
Vaya, mamá está de un humor horrible.
55
00:03:35,070 --> 00:03:35,510
¿De verdad?
56
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
¿Eso dijo?
57
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
Eres un idiota.
58
00:03:39,510 --> 00:03:40,510
Ella lo sabe.
59
00:03:42,130 --> 00:03:43,270
¿Por qué le molestaría eso?
60
00:03:43,930 --> 00:03:45,070
Tal vez es su período.
61
00:03:47,690 --> 00:03:49,190
¿Qué sabes tú de períodos?
62
00:03:49,590 --> 00:03:50,990
Vienen al final de una frase.
63
00:03:53,510 --> 00:03:54,970
Y mamá los tiene a menudo.
64
00:03:56,570 --> 00:03:57,970
Bueno, algo anda mal.
65
00:03:58,170 --> 00:03:59,250
Miremos el calendario.
66
00:04:00,870 --> 00:04:01,310
Oh.
67
00:04:01,311 --> 00:04:01,410
Oh.
68
00:04:01,430 --> 00:04:01,750
Oh, Dios mío.
69
00:04:02,010 --> 00:04:03,050
No es su periodo.
70
00:04:03,170 --> 00:04:03,830
Es peor.
71
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Mira.
72
00:04:05,190 --> 00:04:06,570
Es el aniversario de mamá y papá.
73
00:04:07,670 --> 00:04:08,810
Alguien tiene que decírselo a papá.
74
00:04:09,590 --> 00:04:10,410
Yo lo haré.
75
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
Soy el mayor.
76
00:04:12,210 --> 00:04:13,710
¿Cómo olvidas tu aniversario?
77
00:04:14,170 --> 00:04:15,690
Me alegro de no ser tonto como papá.
78
00:04:17,250 --> 00:04:17,730
Hola.
79
00:04:17,930 --> 00:04:18,930
¿En Van Nuys?
80
00:04:19,270 --> 00:04:20,590
Sí, ¿el número de papá?
81
00:04:24,050 --> 00:04:24,930
Hola, Bunny.
82
00:04:25,010 --> 00:04:26,010
Estoy en casa.
83
00:04:27,610 --> 00:04:28,570
¿Adivina qué?
84
00:04:28,630 --> 00:04:29,650
Nos tengo.
85
00:04:32,550 --> 00:04:37,430
ahora mira no puedes hacerme esto no
puedes hablarme una noche y luego no
86
00:04:37,431 --> 00:04:42,030
hablarme la siguiente si no me hablas
voy a terminar hablando sola que crees
87
00:04:42,031 --> 00:04:47,390
que estas haciendo ahora Jack se que estoy
como hablando sola pero al menos estoy
88
00:04:47,391 --> 00:04:53,870
no murmurando como un maldito psicópata conejito
piensa que estoy loco tal vez lo estoy estoy loco.
89
00:04:54,270 --> 00:04:56,570
¡Lo suficientemente loco
como para comprarnos un VCR!
90
00:04:57,830 --> 00:04:59,050
¡Dios mío!
91
00:04:59,490 --> 00:05:00,850
¡Podemos ver porno!
92
00:05:03,010 --> 00:05:05,070
Eso es lo que quieres ver,
¿verdad?
93
00:05:05,230 --> 00:05:07,090
Vaya, es como si pudieras leer mi mente.
94
00:05:10,090 --> 00:05:12,210
¿De dónde sacaste el dinero
para comprar una videocasetera?
95
00:05:12,550 --> 00:05:13,550
Vendí un coche.
96
00:05:16,090 --> 00:05:18,810
Sí, le vendí un auto a
una dulce señora canosa.
97
00:05:19,410 --> 00:05:21,970
La estúpida pagó todo
el precio de etiqueta.
98
00:05:21,971 --> 00:05:24,130
¡Gracias a Dios por los gentiles!
99
00:05:25,390 --> 00:05:28,250
Sí, parecía realmente encantada
con el espacio extra en el maletero.
100
00:05:28,590 --> 00:05:31,250
Por supuesto, supongo que todos
tienen espacio extra sin un repuesto.
101
00:05:32,370 --> 00:05:34,330
Sabes, realmente no
me siento mal por ello.
102
00:05:34,530 --> 00:05:36,875
Me imagino que sólo la
estoy salvando de ladrones
103
00:05:36,876 --> 00:05:38,670
sin escrúpulos que se
aprovechan de los ancianos.
104
00:05:39,070 --> 00:05:40,290
¿Como los Rolling Stones?
105
00:05:41,950 --> 00:05:42,950
Como los Rolling Stones.
106
00:05:45,390 --> 00:05:48,510
Bueno, ¿estamos listos
para "Natural Born Hooters"?
107
00:05:51,350 --> 00:05:54,690
Se supone que es visualmente impresionante,
pero a la vez un poco sermoneador.
108
00:05:55,730 --> 00:05:57,490
No vamos a tener el sonido encendido.
109
00:05:57,550 --> 00:05:59,330
Podemos decir más rápido,
más rápido nosotros mismos.
110
00:06:04,090 --> 00:06:05,210
¡Ah, sí!
111
00:06:07,230 --> 00:06:11,110
Mira, él está entregando una
pizza y ella no tiene dinero.
112
00:06:11,370 --> 00:06:13,470
¿Cómo la pagará?
113
00:06:18,590 --> 00:06:19,590
Ooh.
114
00:06:20,730 --> 00:06:22,270
Eso sí que valía una pizza.
115
00:06:24,450 --> 00:06:25,850
Voy a por una cerveza.
116
00:06:25,970 --> 00:06:27,370
¿Quieres algo de la cocina?
117
00:06:27,570 --> 00:06:28,570
No, estoy bien.
118
00:06:31,590 --> 00:06:33,590
Oye, mira, tengo dos
mensajes en mi contestador.
119
00:06:33,950 --> 00:06:35,970
Una cinta porno y dos mensajes.
120
00:06:36,610 --> 00:06:39,170
Realmente estoy empezando
a vivir la vida de soltero.
121
00:06:41,450 --> 00:06:42,790
Hola, papi, soy Tiffany.
122
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
Ryan es un idiota.
123
00:06:44,430 --> 00:06:47,610
De todos modos, tengo que decirte, que
estás en un gran problema si no... ¿Eh?
124
00:06:47,710 --> 00:06:48,070
Oops.
125
00:06:48,071 --> 00:06:48,830
Tengo otra llamada.
126
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
Por favor espere.
127
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
Hola, cariño.
128
00:06:54,570 --> 00:06:55,750
Ryan es un idiota.
129
00:06:56,450 --> 00:06:59,150
Sólo quería decirte que siento
haber discutido contigo hoy.
130
00:06:59,350 --> 00:07:01,110
Me gustaría que vinieras
a cenar esta noche.
131
00:07:01,290 --> 00:07:02,750
Estoy haciendo pastel de carne.
132
00:07:03,070 --> 00:07:04,070
Nos vemos a las ocho.
133
00:07:06,030 --> 00:07:07,330
Me siento genial.
134
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
¡Yo sí!
135
00:07:10,250 --> 00:07:12,992
Quiero decir, aquí estoy, sentada aquí con
136
00:07:12,993 --> 00:07:16,911
una cerveza, mi mejor
amiga en todo el mundo.
137
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Conmigo.
138
00:07:19,770 --> 00:07:21,590
Sí, realmente lo tengo todo.
139
00:07:22,310 --> 00:07:24,630
Se le acabó el papel
higiénico, Sr. Rockefeller.
140
00:07:26,430 --> 00:07:29,090
No se preocupe, conseguiré un rollo
cuando vaya por el pastel de carne.
141
00:07:30,250 --> 00:07:31,450
La vida es buena.
142
00:07:31,910 --> 00:07:32,930
Habla con tu madre.
143
00:07:33,570 --> 00:07:35,030
Si supieras dónde está.
144
00:07:44,780 --> 00:07:45,956
Papá está en camino para la cena.
145
00:07:45,980 --> 00:07:47,256
¿Le dijiste que es su aniversario?
146
00:07:47,280 --> 00:07:48,400
Oh, eso es lo que olvidé.
147
00:07:48,800 --> 00:07:49,880
Está en mi lista de llamadas.
148
00:07:50,140 --> 00:07:51,740
Oh, bueno, supongo que lo
averiguaremos pronto, ¿eh?
149
00:07:57,740 --> 00:07:58,500
Hola, papi.
150
00:07:58,640 --> 00:07:58,980
Hola, nena.
151
00:07:59,320 --> 00:08:04,160
¿Qué era ese mensaje tan
importante que tenías que decirme?
152
00:08:04,340 --> 00:08:04,800
Ah, claro.
153
00:08:04,940 --> 00:08:05,760
Es realmente importante.
154
00:08:05,900 --> 00:08:06,980
Gracias a Dios que te agarré.
155
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Por favor, espera, papi.
156
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
Hola?
157
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
Oh, hola, Ember.
158
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
¿Él hizo qué?
159
00:08:15,120 --> 00:08:17,660
Bueno, quizás no es
un ginecólogo de verdad.
160
00:08:22,100 --> 00:08:23,640
Me alegro de que hayas podido venir.
161
00:08:24,040 --> 00:08:25,540
No esperaba ser
tan sensible contigo.
162
00:08:25,541 --> 00:08:26,741
No parecías triste, ¿verdad?
163
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
Eh... no.
164
00:08:32,640 --> 00:08:34,020
Me golpeó bastante fuerte.
165
00:08:40,180 --> 00:08:42,720
Oh, Jack, me alegra tanto que lo entiendas.
166
00:08:43,900 --> 00:08:46,140
¿Qué clase de hombre
sería si no lo hiciera?
167
00:08:47,900 --> 00:08:48,380
¡Psst!
168
00:08:48,460 --> 00:08:48,780
¡Ryan!
169
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
¡Ven aquí!
170
00:08:50,480 --> 00:08:51,780
Papá, estoy viendo la tele.
171
00:09:00,860 --> 00:09:02,300
Necesito saber qué está pasando.
172
00:09:04,500 --> 00:09:05,840
Está bien, bueno, Wilma está enojada.
173
00:09:07,320 --> 00:09:08,900
Porque Fred olvidó su aniversario.
174
00:09:08,960 --> 00:09:10,480
Eso no, imbécil.
175
00:09:10,620 --> 00:09:12,500
Quiero que me
digas qué día es hoy.
176
00:09:12,580 --> 00:09:14,700
Y no me hagas tener que preguntarle
a uno de los chicos más listos.
177
00:09:15,480 --> 00:09:16,720
Hoy es el aniversario de tu madre.
178
00:09:18,140 --> 00:09:20,860
Y para tu información, soy
más inteligente que Ross.
179
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
Al menos hasta que tengamos la misma edad.
180
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
Feliz aniversario.
181
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Feliz aniversario.
182
00:09:36,480 --> 00:09:39,600
¿Quieres abrir los regalos
antes o después de la cena?
183
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Después.
184
00:09:43,200 --> 00:09:45,560
No me diste un regalo, ¿verdad?
185
00:09:51,740 --> 00:09:52,740
Enseguida vuelvo.
186
00:09:56,260 --> 00:09:57,640
Tengo que comprarle algo.
187
00:09:58,600 --> 00:10:00,140
Mira, vuelve allí.
188
00:10:00,141 --> 00:10:02,500
Dile que estás agotada, nena.
189
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
Me voy.
190
00:10:05,060 --> 00:10:06,220
Coge tu regalo.
191
00:10:06,280 --> 00:10:08,140
Y luego vuelve a
casa con quien te ama.
192
00:10:09,840 --> 00:10:12,060
No un tipo de amor enfermo
como estás pensando.
193
00:10:13,460 --> 00:10:15,900
Sino un amor normal y agradable.
194
00:10:17,240 --> 00:10:18,980
Oye, tal vez le gustaría una cerveza.
195
00:10:20,340 --> 00:10:22,760
Sabes, podría envolverlo
todo bien, como en un periódico.
196
00:10:23,600 --> 00:10:25,080
¿Por qué tienes que darle algo?
197
00:10:25,700 --> 00:10:28,720
Porque ella me dio algo, y ha
estado actuando muy bien y todo.
198
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Por favor.
199
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Tengo arcadas.
200
00:10:32,320 --> 00:10:33,940
Además, creo que me quiere.
201
00:10:33,980 --> 00:10:35,740
Está toda arreglada y se ve bien.
202
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
Oh, eso durará.
203
00:10:37,260 --> 00:10:37,880
Créeme.
204
00:10:38,000 --> 00:10:41,141
Llevará pantalones de chándal
y calcetines flojos y engordará
205
00:10:41,142 --> 00:10:43,860
9 kilos antes de que te
despiertes a la mañana siguiente.
206
00:10:45,060 --> 00:10:47,140
Deja de pensar con tu zanahoria,
chico.
207
00:10:49,900 --> 00:10:52,620
Sabes, a veces necesito
que sólo escuches.
208
00:10:54,400 --> 00:10:56,480
Oye, sé lo que quiere.
209
00:10:56,840 --> 00:10:57,340
¡Oh!
210
00:10:57,560 --> 00:10:58,300
¡Oh, no!
211
00:10:58,480 --> 00:11:00,420
¡Esa bruja no se va a llevar mi VCR!
212
00:11:01,520 --> 00:11:02,660
¡Caramba!
213
00:11:02,900 --> 00:11:04,240
¡Lo veía venir!
214
00:11:04,460 --> 00:11:06,040
Típico síndrome de la segunda esposa.
215
00:11:06,240 --> 00:11:08,480
Ella chasquea los dedos y tú saltas.
216
00:11:08,760 --> 00:11:12,920
Pero soy yo quien se sienta aquí
noche tras noche a escuchar tus penas.
217
00:11:14,060 --> 00:11:16,980
Siempre ahí con un
hombro peludo para llorar.
218
00:11:17,800 --> 00:11:19,120
Discúlpame, Jack.
219
00:11:19,340 --> 00:11:22,500
Mis ojos de plástico barato
están llenos de lágrimas.
220
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
...
221
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
Mira.
222
00:11:28,220 --> 00:11:29,540
Está haciendo pastel de carne.
223
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
...
224
00:11:32,980 --> 00:11:34,560
Ha pasado mucho tiempo para mí.
225
00:11:34,980 --> 00:11:35,980
...
226
00:11:37,100 --> 00:11:39,120
Mira, yo también tengo
necesidades, ¡maldita sea!
227
00:11:39,160 --> 00:11:40,380
¡Quiero su pastel de carne!
228
00:11:40,940 --> 00:11:42,720
... ¡No te lleves ese VCR!
229
00:11:43,120 --> 00:11:44,220
¿Qué voy a hacer todo el día?
230
00:11:44,540 --> 00:11:47,336
¿Alguna vez has pensado en tratar
de cuidar un poco mejor de ti mismo?
231
00:11:47,360 --> 00:11:47,760
¿Eh?
232
00:11:47,820 --> 00:11:49,140
¿Tal vez hacer ejercicio de vez en cuando?
233
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
Quiero decir, mírate.
234
00:11:50,780 --> 00:11:51,780
...
235
00:11:52,620 --> 00:11:54,780
¿Debería tener algo de cena
en la mesa cuando llegue a casa?
236
00:11:54,840 --> 00:11:56,281
... ...
237
00:11:56,680 --> 00:11:58,980
... ... ¿Quién diablos
te crees que eres?
238
00:11:59,180 --> 00:12:01,080
No necesito esta agravación.
239
00:12:01,840 --> 00:12:03,140
Y yo no te necesito.
240
00:12:03,480 --> 00:12:05,960
O si quiero, puedo hacer
hablar a esta fregona.
241
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
Hola, Jack.
242
00:12:07,360 --> 00:12:09,720
No necesito una
videograbadora para ser tu amigo.
243
00:12:10,660 --> 00:12:12,200
La fregona empieza a quejarse.
244
00:12:12,940 --> 00:12:14,640
Seré tu amigo, Jack.
245
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
¿Ves lo loco que estoy?
246
00:12:19,340 --> 00:12:21,120
Te lo estoy diciendo, no te metas conmigo.
247
00:12:21,360 --> 00:12:22,940
Ahora, ¿por qué es que el golpe de usted?
248
00:12:23,780 --> 00:12:26,340
Muy bien, quiero
escucharlo todo junto ahora.
249
00:12:27,420 --> 00:12:29,160
Funky es un buen tipo.
250
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
Funky es un buen tipo.
251
00:12:32,240 --> 00:12:32,280
Funky es un buen tipo.
252
00:12:32,281 --> 00:12:33,800
Oh, Jack.
253
00:12:36,220 --> 00:12:38,120
Me compraste una videocasetera.
254
00:12:40,080 --> 00:12:41,720
Qué gracioso.
255
00:12:41,800 --> 00:12:42,960
Yo también te compré uno.
256
00:12:43,700 --> 00:12:45,080
Por supuesto, yo envolví el mío.
257
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
UNA VIDEOCASETERA.
258
00:12:48,900 --> 00:12:50,160
Floppy estará tan feliz.
259
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
Oh, ¿así es como
lo llamas estos días?
260
00:12:57,440 --> 00:13:04,900
Estoy en ese doloroso momento entre que mis
pastillas se gastan y las nuevas hacen efecto.
261
00:13:05,600 --> 00:13:06,800
Espera un momento.
262
00:13:07,380 --> 00:13:09,540
Estas deben ser ahora.
263
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
Ah.
264
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
Sí.
265
00:13:16,600 --> 00:13:18,240
Bienvenidos, mis pequeños amigos.
266
00:13:22,900 --> 00:13:24,160
Tengo hambre.
267
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
Denme de comer.
268
00:13:28,860 --> 00:13:29,420
Mamá.
269
00:13:29,880 --> 00:13:31,280
Tendrás que ir a tu cuarto.
270
00:13:31,400 --> 00:13:33,480
Le preparé a Jack una cena de aniversario.
271
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Ya veo.
272
00:13:36,960 --> 00:13:38,460
Lo has envenenado.
273
00:13:39,860 --> 00:13:42,580
Oh, espero que sea una muerte atroz.
274
00:13:44,220 --> 00:13:46,560
Mamá, no voy a envenenar a Jack.
275
00:13:46,820 --> 00:13:47,440
¿Por qué no?
276
00:13:47,580 --> 00:13:49,820
No tiene nada de malo.
277
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
Oh.
278
00:13:52,640 --> 00:13:55,480
Sólo desearía que tu padre
se hubiera comido su veneno.
279
00:13:56,280 --> 00:13:59,700
En cambio, todo lo que
terminé fue un gato muerto.
280
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
¿Snuffles?
281
00:14:02,640 --> 00:14:04,700
Pensé que habías dicho que Snuffles huyó.
282
00:14:07,440 --> 00:14:09,060
Bueno, huyó.
283
00:14:11,360 --> 00:14:17,260
Mientras el veneno corría por
su sangre, corrió en círculos.
284
00:14:17,340 --> 00:14:21,080
Corrió arriba y abajo de las paredes,
destrozando mis buenas cortinas.
285
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Buen provecho.
286
00:14:27,660 --> 00:14:28,960
¿Qué hay de mi cachorro?
287
00:14:29,720 --> 00:14:31,500
¿De verdad atropellaron a Buttons?
288
00:14:31,820 --> 00:14:33,600
Pues sí.
289
00:14:33,780 --> 00:14:36,860
Nunca pude ver por la parte
trasera de ese viejo Chrysler.
290
00:14:41,040 --> 00:14:42,180
¿No tenías un hermano?
291
00:14:47,640 --> 00:14:48,120
Sí.
292
00:14:48,220 --> 00:14:49,180
Sí, lo tenía.
293
00:14:49,240 --> 00:14:52,080
Pero se fue a un internado, y no he
sabido nada de él desde entonces.
294
00:14:54,020 --> 00:14:55,760
Me pregunto por qué nunca escribe.
295
00:14:56,760 --> 00:14:58,980
Bueno, no dejemos que
arruine nuestra velada.
296
00:15:00,680 --> 00:15:03,623
Sí, Snuffles y Buttons
están en el cielo de las
297
00:15:03,624 --> 00:15:06,281
mascotas ahora, y Jimmy
está en su 32º año de internado.
298
00:15:07,920 --> 00:15:10,140
Pero saltarse este pastel de
carne no lo traerá de vuelta.
299
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Siéntate.
300
00:15:18,000 --> 00:15:19,620
Oh, olvidé encender las velas.
301
00:15:30,920 --> 00:15:32,420
Eso estuvo muy bien.
302
00:15:35,160 --> 00:15:36,400
No puedo creerlo.
303
00:15:36,760 --> 00:15:38,380
Siempre haces lo mismo.
304
00:15:38,440 --> 00:15:40,060
Cómete la comida antes de que me siente.
305
00:15:40,640 --> 00:15:42,980
Bueno, si siempre lo hago,
¿por qué te sorprendes?
306
00:15:43,820 --> 00:15:44,840
¿Qué haces?
307
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Ya he terminado, gracias.
308
00:15:46,360 --> 00:15:47,980
No quiero comer sola.
309
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
Vuelve.
310
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
Hablemos.
311
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Empezaré yo.
312
00:15:59,760 --> 00:16:04,720
Carol y yo fuimos a Bullock's,
y no creerás lo que vimos.
313
00:16:26,070 --> 00:16:27,890
Vuelven las sombras de ojos escarchadas.
314
00:16:30,690 --> 00:16:31,770
Ahora es tu turno.
315
00:16:33,470 --> 00:16:35,650
Mike, no es tan bueno para la
putrefacción de la entrepierna, tampoco.
316
00:16:39,210 --> 00:16:40,210
Tu turno.
317
00:16:41,390 --> 00:16:43,430
Jack, por favor, todavía estoy comiendo.
318
00:16:44,070 --> 00:16:45,310
Claro que sigues comiendo.
319
00:16:45,350 --> 00:16:49,130
Eso es porque lo cortas
todo en trocitos diminutos.
320
00:16:49,470 --> 00:16:51,130
¿Quién demonios corta
los guisantes por la mitad?
321
00:16:52,950 --> 00:16:54,850
¿Qué pasa con los tres montones de comida?
322
00:16:55,150 --> 00:16:58,690
Sabes que me gusta que mis
sabores sean distintos y en cierto orden.
323
00:16:58,930 --> 00:17:00,090
¿Tienes algún problema con eso?
324
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
No, está bien.
325
00:17:01,210 --> 00:17:02,270
Odio esa palabra, bien.
326
00:17:02,850 --> 00:17:04,770
Cada vez que te pregunto
cómo me veo, dices bien.
327
00:17:05,770 --> 00:17:06,390
¿Qué tiene de malo "bien"?
328
00:17:06,510 --> 00:17:07,090
Bien está bien.
329
00:17:07,530 --> 00:17:09,410
Bien es lo que
dices de tu abuela.
330
00:17:09,750 --> 00:17:10,470
No la muevas.
331
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
Ella se ve bien.
332
00:17:16,430 --> 00:17:17,490
¿Qué estás haciendo?
333
00:17:18,410 --> 00:17:20,030
Te comiste mi último bocado de patatas.
334
00:17:20,330 --> 00:17:20,990
Pensé que habías terminado.
335
00:17:21,210 --> 00:17:22,010
No había terminado.
336
00:17:22,070 --> 00:17:23,110
Estaba guardando eso.
337
00:17:23,330 --> 00:17:25,350
Se suponía que era mi último sabor.
338
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
¿Eh?
339
00:17:29,910 --> 00:17:32,610
La patata es mi sabor favorito.
340
00:17:33,550 --> 00:17:35,350
Sabes que me gusta terminar con eso.
341
00:17:35,810 --> 00:17:38,450
Iba a ser carne, guisantes, patata.
342
00:17:40,550 --> 00:17:42,770
Ahora tengo que terminar con guisantes.
343
00:17:43,570 --> 00:17:44,630
Lo has arruinado todo.
344
00:17:49,100 --> 00:17:50,700
¿Entonces no vas a comer esos guisantes?
345
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
Santo Dios.
346
00:17:55,280 --> 00:17:57,000
No es de extrañar que
nos estemos divorciando.
347
00:17:57,060 --> 00:17:58,380
Ni siquiera podemos terminar la cena.
348
00:17:59,040 --> 00:18:02,560
En la que he trabajado como una esclava todo el
día y ni siquiera me has dicho cómo te gusta.
349
00:18:02,600 --> 00:18:03,000
Estuvo bien.
350
00:18:03,001 --> 00:18:03,900
Te odio.
351
00:18:03,960 --> 00:18:04,260
Te odio a ti.
352
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
Te odio a ti.
353
00:18:07,300 --> 00:18:11,580
Arreglemos este divorcio y
salgamos de nuestra miseria.
354
00:18:11,980 --> 00:18:12,420
Está bien.
355
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
De acuerdo.
356
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
De acuerdo.
357
00:18:16,040 --> 00:18:17,960
¿Cuántos días te
gustaría ver a los niños?
358
00:18:18,140 --> 00:18:19,140
Uno.
359
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
En tus sueños, amigo.
360
00:18:27,640 --> 00:18:28,820
Los verás tres.
361
00:18:29,160 --> 00:18:29,600
Bien.
362
00:18:29,740 --> 00:18:30,180
Cuatro.
363
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Perdóname.
364
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
Así está mejor.
365
00:18:34,920 --> 00:18:37,420
Y no tienes que pagar
mis manicuras y pedicuras.
366
00:18:37,460 --> 00:18:39,840
Lo descontaré de la manutención.
367
00:18:41,280 --> 00:18:43,080
Realmente le diste una palmadita, ¿no?
368
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Sí.
369
00:18:44,560 --> 00:18:46,400
Bueno, está bien.
370
00:18:46,600 --> 00:18:50,160
Te cederé oficialmente
el coche, pero no la casa.
371
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
Bueno, ¿qué pasa con
los artículos de la A a la G?
372
00:18:52,640 --> 00:18:53,040
Sí, claro.
373
00:18:53,100 --> 00:18:53,580
Puedes quedártelos.
374
00:18:53,620 --> 00:18:54,040
Lo que quieras.
375
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
Bien.
376
00:18:56,700 --> 00:18:57,820
Bueno, eso es todo.
377
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
Gracias a Dios.
378
00:19:00,140 --> 00:19:02,160
Es el último aniversario
que tendremos que soportar.
379
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
El último que tendré que recordar.
380
00:19:04,800 --> 00:19:06,940
No recordaste éste, ¿verdad?
381
00:19:06,980 --> 00:19:07,220
No.
382
00:19:07,221 --> 00:19:08,221
No, no me acordé.
383
00:19:09,020 --> 00:19:11,280
Pero sí recuerdo nuestra
noche de luna de miel.
384
00:19:12,100 --> 00:19:14,280
Chica, hiciste algunos gritos esa noche.
385
00:19:15,740 --> 00:19:19,280
Bueno, no era la mejor
noche para sugerir un trío.
386
00:19:23,840 --> 00:19:25,740
Sólo pensaba en ti.
387
00:19:27,500 --> 00:19:29,191
Pensé que estarías más cómoda
388
00:19:29,192 --> 00:19:32,121
viéndote embarazada
de Ryan o no.
389
00:19:33,920 --> 00:19:38,220
Además, no quería arriesgarme
a sacarle un ojo al pequeño.
390
00:19:41,180 --> 00:19:42,940
Oh, créeme.
391
00:19:43,380 --> 00:19:45,280
No estaba en peligro.
392
00:19:47,860 --> 00:19:52,840
Bueno, todo lo que tenemos que hacer es
firmar esto y habremos terminado oficialmente.
393
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
Sí.
394
00:19:57,260 --> 00:19:57,740
Sí.
395
00:19:57,741 --> 00:19:59,040
Por nuestro fin.
396
00:20:05,440 --> 00:20:08,116
Sabes, creo que realmente deberías
pagar mis manicuras y pedicuras.
397
00:20:08,140 --> 00:20:10,660
Oye, quiero que quede por escrito que
la mitad de esas ocho pistas son mías.
398
00:20:10,860 --> 00:20:12,040
¡Animal codicioso!
399
00:20:13,100 --> 00:20:15,180
Obviamente no vamos a
resolver nada esta noche.
400
00:20:15,220 --> 00:20:15,620
¡Fuera de aquí!
401
00:20:15,920 --> 00:20:16,320
¡Muy bien!
402
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
¡Muy bien!
403
00:20:18,220 --> 00:20:18,620
¡Fuera!
404
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
¡Fuera!
405
00:20:20,600 --> 00:20:21,000
¡Fuera!
406
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
¡Está bien!
407
00:20:30,590 --> 00:20:31,590
Muérete.
408
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
Muérdeme.
409
00:20:41,010 --> 00:20:42,010
Gracias, gracias.
410
00:20:47,720 --> 00:20:50,580
Bueno, estoy en casa.
411
00:20:51,460 --> 00:20:52,580
¡Habla con la fregona!
412
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
Venga, vamos.
413
00:20:55,740 --> 00:20:56,840
No seas así.
414
00:20:57,200 --> 00:21:00,560
¿Cómo te atreves a venir aquí
apestando a su pastel de carne?
415
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
Nos trajo un regalo.
416
00:21:04,500 --> 00:21:06,060
¡Oh, me encantan los regalos!
417
00:21:06,180 --> 00:21:06,760
¿Qué es?
418
00:21:06,780 --> 00:21:07,180
¿Qué es?
419
00:21:07,460 --> 00:21:08,680
Es un VCR.
420
00:21:09,160 --> 00:21:10,080
¡Oh, Dios!
421
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
¡Qué ironía!
422
00:21:11,740 --> 00:21:13,520
Por favor, que tenga mando a distancia.
423
00:21:13,620 --> 00:21:13,880
¡Por favor!
424
00:21:14,220 --> 00:21:15,000
Vamos.
425
00:21:15,040 --> 00:21:15,820
No seas estúpido.
426
00:21:15,980 --> 00:21:17,980
Sabes que hoy en día todos
tienen mando a distancia.
427
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
¿No es genial?
428
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
¡Fantástico!
429
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
¡Fantástico!
430
00:21:33,120 --> 00:21:35,360
Muy pronto ustedes no me
necesitarán para nada, ¿verdad?
431
00:21:43,450 --> 00:21:43,790
¡Lo encontré!
432
00:21:44,210 --> 00:21:46,730
Queridos Infelices para
Siempre, estoy confundido.
433
00:21:47,030 --> 00:21:49,230
Noté que en sus
créditos tienen un titiritero.
434
00:21:49,270 --> 00:21:51,010
No vi ninguna marioneta en su programa.
435
00:21:51,170 --> 00:21:51,790
¿Qué pasa?
436
00:21:52,050 --> 00:21:54,430
Dra. Ellen D., Hollywood,
California. Bueno, Dra.
437
00:21:54,910 --> 00:21:57,732
Ellen, en realidad Ross, el hijo menor, es en realidad un caro
438
00:21:57,733 --> 00:22:00,750
títere animatrónico. Como Whoopi
Goldberg en El color púrpura.
439
00:22:00,970 --> 00:22:03,210
Purple.
440
00:22:03,610 --> 00:22:05,210
Eres una espectadora muy astuta.
441
00:22:05,430 --> 00:22:07,790
Sigue bebiendo cerveza y viendo la WB.
442
00:22:07,910 --> 00:22:09,150
Necesitamos gente como tú.
442
00:22:10,305 --> 00:23:10,476
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm