The Amateur

ID13195933
Movie NameThe Amateur
Release NameThe.Amateur.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID899043
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Nyari Film, Series, Atau Aplikasi Mod? Join Channel <font color="#2196F3">MAKEiNE4U</font> Sekarang! >>>> <font color="#2196F3">https://t.me/MAKEiNE4U</font> <<<< 2 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:56,042 --> 00:00:58,125 Sayang, kamu di luar? 4 00:00:58,458 --> 00:00:59,292 Iya. 5 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Sudah kuduga. 6 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 Aku harus segera pergi. 7 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Oke. Oke, aku ke sana. 8 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Sini, pamit dulu. 9 00:01:06,458 --> 00:01:08,166 - Kopi? - Ide bagus. 10 00:01:08,167 --> 00:01:10,292 - Tolong buatkan selagi aku selesai berkemas ya? - Tentu saja. 11 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Mobilnya sebentar lagi sampai. 12 00:01:28,375 --> 00:01:29,916 Terima kasih. 13 00:01:29,917 --> 00:01:31,166 Ya Tuhan. 14 00:01:31,167 --> 00:01:32,957 <i>Jalur arah barat mengalami kemacetan parah...</i> 15 00:01:32,958 --> 00:01:36,166 <i>mulai dari pintu keluar 610 Garret dan memanjang...</i> 16 00:01:36,167 --> 00:01:38,416 Bagaimana nasibku tanpa kopimu selama lima hari? 17 00:01:38,417 --> 00:01:40,958 - Di London ada kopi kok. - Memangnya ada? 18 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 Kamu terdengar yakin sekali untuk orang yang belum pernah ke sana. 19 00:01:43,500 --> 00:01:45,666 Lima hari? Kukira kau bilang empat. 20 00:01:45,667 --> 00:01:47,958 Iya. Empat hari di sana, lalu aku pulang dengan penerbangan malam. 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Oh, begitu. 22 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 Kau masih bisa ikut, tahu. 23 00:01:53,542 --> 00:01:54,499 Aku tidak bisa. 24 00:01:54,500 --> 00:01:57,791 Maksudku, ada sesuatu yang sedang coba kuberaskan di kantor. 25 00:01:57,792 --> 00:01:59,041 Ayolah. 26 00:01:59,042 --> 00:02:01,667 Sekali ini saja. Ambil risiko. 27 00:02:02,333 --> 00:02:03,792 Lain kali. Aku janji. 28 00:02:06,042 --> 00:02:08,499 Ini daftar tanaman yang perlu disiram. 29 00:02:08,500 --> 00:02:10,082 Kamis pagi, jangan lupa tinggalkan kunci 30 00:02:10,083 --> 00:02:12,458 - untuk Mike dan putranya untuk urusan pemanas. - Oke. 31 00:02:15,042 --> 00:02:17,124 Itu seharusnya cukup sampai aku pulang. 32 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Biar kau ingat aku. 33 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Tak perlu diingatkan. 34 00:02:21,125 --> 00:02:22,291 Oh ya? 35 00:02:22,292 --> 00:02:23,749 Kau yakin akan baik-baik saja? 36 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 Aku akan baik-baik saja. 37 00:02:25,125 --> 00:02:26,292 Ayolah. 38 00:02:27,042 --> 00:02:27,875 Aku cinta kamu. 39 00:02:28,417 --> 00:02:29,749 - Dah. - Dah. 40 00:02:29,750 --> 00:02:31,292 Dah. 41 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 Dah! 42 00:03:41,417 --> 00:03:43,000 Senang bertemu denganmu, kawan. Iya. Iya. 43 00:03:43,833 --> 00:03:44,999 - Ada apa, Chuck? - Hei. 44 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 Hei, kau baru pulang dari suatu tempat? 45 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 Dari seberang, kawan. Ke mana-mana dan tidak ke mana-mana. 46 00:03:49,667 --> 00:03:50,582 - Kau tahu kan maksudku. - Iya. 47 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 Cuma mampir sebentar saja? 48 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Iya. Aku ada jadwal laporan keamanan... 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 setelah itu, langsung pulang ke markas, kawan. 50 00:03:56,958 --> 00:03:58,291 Mau mencium putri kecilku. 51 00:03:58,292 --> 00:03:59,499 Itu yang terpenting. 52 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Iya. Aku baru saja mengantar istriku. 53 00:04:01,125 --> 00:04:02,625 Hei, kawan, apa rencanamu untuk makan siang hari ini? 54 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 - Tidak ada. Tidak ada rencana. - Oh ya? 55 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 - Iya. Iya, aku benar-benar bebas, kawan. - Bagus sekali. 56 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 Tahu kan, aku punya masalah komputer ini. 57 00:04:08,750 --> 00:04:10,041 Hanya beberapa, seperti, bit dan bita 58 00:04:10,042 --> 00:04:12,707 yang ingin kuminta otak pintarmu untuk pecahkan. 59 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 Sumpah, terakhir kali, bro, kau menyelamatkan hidupku. 60 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 - Iya. - Boleh ya? 61 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 - Tentu saja. - Bagus. Baiklah. 62 00:04:17,625 --> 00:04:19,749 Jadi, kau makan siang dulu saja, 63 00:04:19,750 --> 00:04:21,415 nanti aku akan menjemputmu? 64 00:04:21,416 --> 00:04:22,999 - Iya. - Andalanku. 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,542 Waktu terus berjalan, bro. 66 00:04:27,292 --> 00:04:29,167 <i>Lantai Minus Dua. Operasi.</i> 67 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 <i>Lantai Minus Lima. Dekripsi dan Analisis.</i> 68 00:05:25,542 --> 00:05:27,166 <i>Halo. Apa kau di sana, Charlie?</i> 69 00:05:27,167 --> 00:05:30,042 Apa yang kau punya untukku hari ini, Señor Inquiline? 70 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 <i>Berkas data 2.1 terabita.</i> 71 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 <i>Stasiun Kabul.</i> 72 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 <i>2014 hingga 2022.</i> 73 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 <i>Buka ini sendirian.</i> 74 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 <i>Kali ini gratis.</i> 75 00:05:46,333 --> 00:05:48,167 Bagaimana cuaca di Istanbul? 76 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 <i>Boleh juga usahamu.</i> 77 00:05:50,792 --> 00:05:51,958 Hanya masalah waktu. 78 00:05:53,292 --> 00:05:54,124 <i>Kau pikir begitu?</i> 79 00:05:54,125 --> 00:05:57,124 <i>Sudah lima tahun, Charlie, dan kau masih menebak-nebak.</i> 80 00:05:57,125 --> 00:05:58,416 Aku akan berhasil. 81 00:05:58,417 --> 00:05:59,958 Aku suka teka-teki. 82 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 <i>Tidak sebanyak aku menyukai anonimitas.</i> 83 00:06:03,083 --> 00:06:06,207 Kalau aku harus menebak, kau pria Rusia 50 tahun yang tinggal di Istanbul... 84 00:06:06,208 --> 00:06:09,708 dengan ketertarikan pada forum Reddit dan kopi Turki. 85 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 <i>Mungkin iya, mungkin tidak.</i> 86 00:06:12,417 --> 00:06:14,582 <i>Aku serius. Hati-hati dengan data ini.</i> 87 00:06:14,583 --> 00:06:17,292 <i>Ini sangat membahayakan agensimu.</i> 88 00:06:38,750 --> 00:06:39,957 Hei. 89 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 Hai, Tim. 90 00:06:41,167 --> 00:06:43,582 Coba katakan lagi. Seberapa besar katanya peti itu? 91 00:06:43,583 --> 00:06:45,416 Dua puluh meter kali 10. 92 00:06:45,417 --> 00:06:47,624 Salah satu tebakan Slater lagi. 93 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Citra satelit sebuah peti di belakang sebuah truk semi... 94 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 berbentuk persegi panjang, 20 kali 10 meter. 95 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Tujuan? 96 00:06:54,500 --> 00:06:56,791 Area metropolitan utama. 97 00:06:56,792 --> 00:06:58,791 - LA. - Pesisir yang salah. 98 00:06:58,792 --> 00:07:00,333 Apakah truknya dari Pennsylvania? 99 00:07:02,333 --> 00:07:03,791 Menuju DC? 100 00:07:03,792 --> 00:07:05,124 Sejauh ini benar. 101 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 - Tiang bendera. - Bukan, sebuah misil. 102 00:07:06,333 --> 00:07:07,542 Pohon Natal. 103 00:07:09,125 --> 00:07:12,916 Pohon Gedung Putih selalu datang dari pertanian di Lehighton, Pennsylvania. 104 00:07:12,917 --> 00:07:14,916 Dan dimensi truknya menjelaskan sisanya. 105 00:07:14,917 --> 00:07:17,417 - Dia terkadang bisa sangat menyebalkan. - Wow. 106 00:07:20,167 --> 00:07:21,083 Siapa itu? 107 00:07:21,417 --> 00:07:23,249 Orang paling berbahaya di gedung ini. 108 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Agen rahasia. Dor, dor. 109 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 Dia dan Heller akrab sekali. 110 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 Aku yang akrab dengannya. 111 00:07:27,250 --> 00:07:29,292 Kami hanya kenalan biasa. 112 00:07:29,792 --> 00:07:30,708 Bagaimana kau mengenalnya? 113 00:07:32,167 --> 00:07:33,458 Menyelamatkan hidupnya. 114 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Heller. 115 00:07:50,292 --> 00:07:51,708 <i>Kau sedang memakai apa?</i> 116 00:07:52,292 --> 00:07:53,374 Sarah? 117 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 <i>Bukan. Saddam Hussein.</i> 118 00:07:56,250 --> 00:07:57,083 Dia sudah mati. 119 00:07:57,542 --> 00:07:58,791 Bercanda, Heller. 120 00:07:58,792 --> 00:07:59,832 <i>Iya, iya.</i> 121 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 Aku hanya menelepon untuk memberitahu aku sudah di sini. 122 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Benar. Aku tahu. Aku tahu. Aku melacakmu. 123 00:08:03,208 --> 00:08:04,416 <i>Aku justru akan tersinggung jika kau tidak melakukannya.</i> 124 00:08:04,417 --> 00:08:06,791 Aku hanya sedang mengambil kopi. 125 00:08:06,792 --> 00:08:09,874 Mencoba membuatku tetap terjaga sedikit lebih lama sambil menunggu sisa tim. 126 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 Baiklah. Jalan-jalanlah. Cari udara segar, Sayang. 127 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 Tapi aku ingin berbaring. 128 00:08:13,750 --> 00:08:15,667 Jangan. Jika kau berbaring, kau tidak akan pernah bangun. 129 00:08:16,292 --> 00:08:19,166 Apakah itu nasihat bijak dari sang penjelajah dunia? 130 00:08:19,167 --> 00:08:20,249 Jahat sekali. 131 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hei, dengar. Aku sedang mengerjakan sesuatu di sini. 132 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Bisa aku telepon kau lagi nanti? 133 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Iya. Aku cinta kamu. 134 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 Aku cinta kamu, Sayang. Dah. Dah. 135 00:08:27,333 --> 00:08:28,791 - Dah. Dah. - <i>Dah.</i> 136 00:08:28,792 --> 00:08:29,875 - Dah. - <i>Dah-dah.</i> 137 00:09:55,917 --> 00:09:57,083 Apa-apaan ini? 138 00:09:58,417 --> 00:10:00,916 <i>Ada laporan saksi mengenai serangan drone...</i> 139 00:10:00,917 --> 00:10:04,999 <i>tapi sumber-sumber AS telah mengonfirmasi bahwa itu adalah bom bunuh diri.</i> 140 00:10:05,000 --> 00:10:08,291 <i>- Skala serangan yang menghancurkan... - Sekitar 150 orang tewas...</i> 141 00:10:08,292 --> 00:10:10,499 <i>termasuk pasukan khusus Prancis.</i> 142 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 <i>Tujuh marinir Denmark tewas dalam ledakan itu...</i> 143 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 <i>yang awalnya dilaporkan sebagai serangan udara yang salah sasaran.</i> 144 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 <i>Seorang juru bicara Departemen Pertahanan...</i> 145 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 <i>membantah laporan operasi Angkatan Udara AS di daerah itu...</i> 146 00:10:20,583 --> 00:10:23,166 <i>menyalahkan serangan itu pada pemberontak lokal.</i> 147 00:10:23,167 --> 00:10:24,792 Direktur Moore. 148 00:10:33,125 --> 00:10:34,042 Hei, sobat. 149 00:10:35,375 --> 00:10:36,292 Carlos. 150 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 Kau baik-baik saja? Kau terlihat seperti hantu. 151 00:10:38,333 --> 00:10:40,417 Aku hanya sedang memperbaiki beberapa... 152 00:10:42,167 --> 00:10:43,041 Charlie? 153 00:10:43,042 --> 00:10:44,333 Beberapa berkas. 154 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Oke. 155 00:10:46,292 --> 00:10:48,082 Aku mungkin melihat ke tempat yang seharusnya tidak kulihat. 156 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Di dalam departemen kita? 157 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Wilayah abu-abu. 158 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 Kita tidak berurusan dengan wilayah abu-abu, Charlie. 159 00:10:52,083 --> 00:10:53,666 Pekerjaan kita jelas hitam putih. 160 00:10:53,667 --> 00:10:55,166 Kalau begitu, tidak. 161 00:10:55,167 --> 00:10:57,832 Kalau begitu, yang kau lakukan adalah tetap diam. 162 00:10:57,833 --> 00:10:58,750 Iya. 163 00:11:13,333 --> 00:11:16,207 <i>Hei, aku sedang sibuk atau ponselku jatuh ke dasar tasku.</i> 164 00:11:16,208 --> 00:11:18,458 <i>Beritahu siapa kau dan aku akan meneleponmu kembali.</i> 165 00:11:19,167 --> 00:11:20,542 Hei, ini aku. 166 00:11:21,500 --> 00:11:22,542 Aku merindukanmu. 167 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Aku akan menyiram bunga-bunga pagi-pagi sekali. 168 00:11:27,042 --> 00:11:27,958 Telepon aku. 169 00:11:51,417 --> 00:11:52,917 - Direktur Moore. - Charlie. 170 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 Maaf, saya jarang melihat Anda di sini, Pak. 171 00:11:57,833 --> 00:11:58,792 Kenapa kau harus melihatku? 172 00:11:59,917 --> 00:12:01,624 Kantor yang bagus. 173 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Iya. Kalau kau tidak suka sinar matahari atau udara segar. 174 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 Untuk lumut atau jamur... 175 00:12:08,458 --> 00:12:10,542 Charlie, apa kau sudah mengikuti berita? 176 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Yah, saya masih mencoba mencari media yang bisa saya percaya. 177 00:12:14,208 --> 00:12:16,667 Itulah yang kami pikirkan saat mendengar kau ada di sini pagi ini. 178 00:12:17,833 --> 00:12:18,666 Kami? 179 00:12:18,667 --> 00:12:21,125 Aku ingin kau ikut denganku ke kantor Direktur. 180 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Kumohon. 181 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 <i>Lantai Tujuh. Eksekutif.</i> 182 00:12:35,250 --> 00:12:36,292 Direktur. 183 00:12:40,542 --> 00:12:43,333 Direktur O'Brien, ini Charlie Heller. 184 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 - Hai. - Halo, Charlie. Silakan duduk. 185 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 Saya lebih baik berdiri. 186 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Tuan Heller, saya khawatir ada sebuah insiden di London. 187 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Sudahkah kau mendengarnya? 188 00:12:57,417 --> 00:12:58,249 London? 189 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 Sebuah serangan di Hotel Christopher Street. 190 00:13:04,958 --> 00:13:06,292 - Charlie... - Tidak, tidak. 191 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 Saya turut berduka cita, Tuan Heller. 192 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 Apa? 193 00:13:10,458 --> 00:13:12,417 - Istrimu telah terbunuh. - Tidak. 194 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 Tidak, dia sedang di konferensi. 195 00:13:14,208 --> 00:13:15,416 Kita harus meneleponnya. 196 00:13:15,417 --> 00:13:17,041 - Charlie, saya sangat menyesal menyampaikan ini... - Bisa kita telepon dia? 197 00:13:17,042 --> 00:13:18,333 Saya harus meneleponnya. 198 00:13:19,292 --> 00:13:20,708 Charlie, kurasa kau perlu melihat ini. 199 00:13:21,833 --> 00:13:25,082 <i>Kami sedang mengikuti berita terkini di London...</i> 200 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 <i>di mana situasi penyanderaan yang mengerikan terjadi...</i> 201 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 <i>di Hotel Christopher Street pagi tadi.</i> 202 00:13:31,250 --> 00:13:34,041 <i>Empat penyerang menyerbu masuk ke dalam hotel,</i> 203 00:13:34,042 --> 00:13:36,999 <i>menyandera sejumlah orang.</i> 204 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 <i>Dua orang sayangnya kehilangan nyawa...</i> 205 00:13:40,583 --> 00:13:42,999 <i>termasuk seorang wanita Amerika...</i> 206 00:13:43,000 --> 00:13:45,749 <i>- yang disandera selama insiden itu.</i> - Tidak disebutkan itu dia. 207 00:13:45,750 --> 00:13:48,249 <i>- Saksi mata melaporkan suasana kacau...</i> - Charlie, kau harus percaya pada kami. 208 00:13:48,250 --> 00:13:51,124 <i>...di dalam hotel saat para pelaku memaksa masuk...</i> 209 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 Ini adalah rekaman yang kami ambil dari kamera pengawas. 210 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 <i>...meneror para tamu dan staf.</i> 211 00:13:56,375 --> 00:13:58,916 <i>Salah satu korban telah diidentifikasi.</i> 212 00:13:58,917 --> 00:14:01,332 <i>Dia adalah seorang wanita Amerika berusia 32 tahun...</i> 213 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 <i>yang secara tragis disandera oleh para penyerang.</i> 214 00:14:04,208 --> 00:14:06,500 <i>Polisi tidak mengungkapkan identitasnya.</i> 215 00:14:27,375 --> 00:14:28,791 Tidak apa-apa. 216 00:14:28,792 --> 00:14:30,333 Aku tangani ini. Jangan khawatir. 217 00:14:32,125 --> 00:14:33,875 Charlie, Charlie, tunggu! 218 00:14:36,625 --> 00:14:38,625 Charles! Charles! 219 00:14:41,125 --> 00:14:45,124 <i>Polisi Metropolitan telah memulai perburuan di seluruh kota.</i> 220 00:14:45,125 --> 00:14:48,666 <i>Mereka bekerja tanpa lelah untuk menemukan para penyerang...</i> 221 00:14:48,667 --> 00:14:53,750 <i>dan mengamankan penyelamatan dan pembebasan para sandera...</i> 222 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 Bagaimana bisa kita tidak tahu lebih banyak? 223 00:15:27,833 --> 00:15:29,667 Ini terjadi di London... 224 00:15:30,042 --> 00:15:33,249 947.000 kamera. 225 00:15:33,250 --> 00:15:35,166 Mereka menghilang di keramaian. 226 00:15:35,167 --> 00:15:37,082 Tidak akan ada yang bisa lolos dari ini. 227 00:15:37,083 --> 00:15:38,541 Aku jamin itu. 228 00:15:38,542 --> 00:15:39,833 Oke. 229 00:15:42,667 --> 00:15:44,374 Beritahu aku apa yang kita ketahui sejauh ini. 230 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Tuan Heller... 231 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 dengan hormat, biarkan kami yang menangani ini. 232 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Maafkan saya, Pak, saya rasa kita belum pernah bertemu secara resmi. 233 00:15:52,000 --> 00:15:54,666 Saya adalah orang yang akan memastikan bahwa mereka yang melakukan ini 234 00:15:54,667 --> 00:15:56,291 akan dimintai pertanggungjawaban. 235 00:15:56,292 --> 00:15:59,167 Dan seperti apa itu, Pak, dengan hormat... 236 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 "dimintai pertanggungjawaban"? 237 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Dengar, kami belum bisa memberikan detailnya. 238 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Tentu saja, kau memahaminya. 239 00:16:08,833 --> 00:16:12,542 Kami akan memberitahumu apa yang kami bisa secepatnya. 240 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 Kau hanya mengatakan apa yang dia katakan, hanya lebih sopan. 241 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Pulanglah, Charlie. 242 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 Kau perlu waktu untuk beristirahat. 243 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 - Keluarga terdekat? - Ya. 244 00:19:45,375 --> 00:19:47,332 <i>Para tersangka tiba melalui pintu servis</i> 245 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 <i>sekitar pukul 11:00.</i> 246 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 <i>Kendaraannya telah dicuri semalam</i> 247 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 sekitar pukul 01:24 di East End. 248 00:19:53,917 --> 00:19:56,625 Sidik jari, DNA, semuanya dibersihkan secara profesional. 249 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 Tim beranggotakan empat orang. 250 00:19:58,875 --> 00:20:00,166 Tampaknya mereka ada pertemuan... 251 00:20:00,167 --> 00:20:03,249 dengan Impact Investments dari Indonesia yang ada di radar kita. 252 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 Di sinilah semuanya dimulai. 253 00:20:05,417 --> 00:20:07,416 Pasti ada sesuatu yang memanas di dalam, 254 00:20:07,417 --> 00:20:09,416 dan meluber ke koridor. 255 00:20:09,417 --> 00:20:11,583 Detail keamanan Impact menjadi gugup, 256 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 dan salah satu dari empat orang itu menodongnya. 257 00:20:13,958 --> 00:20:15,667 Satu tewas, satu kritis. 258 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 <i>Keamanan hotel diberitahu, dan polisi telah dipanggil.</i> 259 00:20:19,500 --> 00:20:21,667 <i>Para tersangka kini berpacu untuk meninggalkan gedung...</i> 260 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 <i>dan mereka memutuskan untuk mengambil jaminan.</i> 261 00:20:27,792 --> 00:20:30,167 <i>Semuanya! Tiarap!</i> 262 00:20:31,875 --> 00:20:32,750 <i>Semua tiarap.</i> 263 00:20:39,042 --> 00:20:40,082 <i>Tiarap. Tiarap.</i> 264 00:20:40,083 --> 00:20:41,416 <i>Tidak, tidak, tidak. Lari. Lari.</i> 265 00:20:41,417 --> 00:20:44,667 <i>Mereka hanya membawa Sarah karena dia mencoba menyelamatkan orang lain.</i> 266 00:20:49,500 --> 00:20:50,582 <i>Lakukan seperti yang kukatakan.</i> 267 00:20:50,583 --> 00:20:51,667 <i>Jalan!</i> 268 00:20:52,875 --> 00:20:54,250 <i>Lakukan seperti yang kukatakan. Jalan!</i> 269 00:20:56,625 --> 00:20:58,417 <i>Lakukan seperti yang kukatakan. Jalan!</i> 270 00:20:59,500 --> 00:21:02,416 <i>Pria yang membawa Sarah adalah Mishka Blazhic.</i> 271 00:21:02,417 --> 00:21:06,332 <i>Berasal dari Belarusia, meskipun sering berbasis di Moskow.</i> 272 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 <i>Mereka melarikan diri dari ruang konferensi dengan tiga sandera.</i> 273 00:21:10,625 --> 00:21:14,708 <i>Tetap di bawah, atau aku tembak!</i> 274 00:21:15,875 --> 00:21:18,374 <i>Pria ini, Lawrence Ellish, adalah orang Afrika Selatan.</i> 275 00:21:18,375 --> 00:21:20,041 <i>Mantan pasukan khusus.</i> 276 00:21:20,042 --> 00:21:22,583 <i>Ellish tampaknya menangani pengiriman untuk kelompok yang lebih luas.</i> 277 00:21:23,167 --> 00:21:26,332 <i>Polisi bersenjata dan keamanan tiba dari Stasiun St. Pancras...</i> 278 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 <i>tapi diperintahkan untuk menahan diri karena para sandera.</i> 279 00:21:31,500 --> 00:21:34,541 <i>Polisi menutup area tersebut, penembak jitu di posisi...</i> 280 00:21:34,542 --> 00:21:37,667 <i>tapi para tersangka terekspos, dan mereka mengetahuinya.</i> 281 00:21:38,667 --> 00:21:40,917 <i>- Polisi bersenjata! - Jatuhkan senjatamu! - Tiarap!</i> 282 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 <i>Pembunuh Sarah lebih sulit dilacak.</i> 283 00:21:59,625 --> 00:22:02,667 Dia sepertinya merasakan kamera. Dia tidak mengatakan apa-apa. 284 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 Tapi aku memproses aemua CCTV, ponsel... 285 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 kamera dasbor, kamera tubuh... 286 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 dan audio untuk memberi kita gambaran 360 derajat. 287 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 Dan itu memberi kita sebuah identitas. 288 00:22:13,042 --> 00:22:14,666 Ini adalah Horst Schiller. 289 00:22:14,667 --> 00:22:17,832 Afiliasi longgar dengan puluhan tentara bayaran dan kelompok pertahanan. 290 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 Aku masih melengkapinya. 291 00:22:19,542 --> 00:22:21,582 Mereka tampaknya beroperasi sebagai perantara... 292 00:22:21,583 --> 00:22:24,666 antara aktor negara jahat dan entitas teroris. 293 00:22:24,667 --> 00:22:26,083 Semuanya bisnis. 294 00:22:26,458 --> 00:22:28,042 Dan mereka terus disewa. 295 00:22:28,917 --> 00:22:31,166 Tapi untuk yang satu ini, aku punya lokasi terkini. 296 00:22:31,167 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 297 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 Mantan perwira intelijen Armenia. 298 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 Dia ada di Paris. 299 00:22:37,542 --> 00:22:39,125 Membeli rotinya di kafe ini. 300 00:22:40,333 --> 00:22:41,583 Muncul di sana secara teratur. 301 00:22:50,333 --> 00:22:51,167 Kau tahu ini? 302 00:22:51,542 --> 00:22:52,542 Terima kasih. 303 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 - Kita akan lakukan perbandingan. - Tunggu. 304 00:22:56,250 --> 00:22:58,041 Kau sudah tahu tentang Gretchen Frank? 305 00:22:58,042 --> 00:23:01,083 Aku mengerti kau ingin melihat kemajuan, Charlie. 306 00:23:01,917 --> 00:23:04,333 Tapi terkadang, tindakan terbaik... 307 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 tidak selalu yang paling jelas. 308 00:23:06,958 --> 00:23:07,791 "Paling jelas"? 309 00:23:07,792 --> 00:23:09,707 Kami ingin seluruh jaringannya. 310 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 Jaringan itu tidak ada hubungannya dengan Sarah. 311 00:23:11,625 --> 00:23:14,666 Tapi sangat berhubungan dengan kedaulatan 312 00:23:14,667 --> 00:23:15,833 dan keamanan negara ini. 313 00:23:16,542 --> 00:23:21,917 Apa yang kau lakukan sangat penting bagi apa yang kami lakukan, Charlie. 314 00:23:23,083 --> 00:23:26,167 Kami pikir akan baik bagimu untuk bertemu Dr. Garrison. 315 00:23:33,042 --> 00:23:35,000 Apa aku di sini untuk diriku atau untuk Agensi? 316 00:23:35,792 --> 00:23:39,666 Penting bagi kami untuk menilai kau cukup sehat untuk kembali bekerja. 317 00:23:39,667 --> 00:23:40,875 Tentu saja. 318 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 Tapi kau telah mengalami kehilangan yang sangat besar. 319 00:23:45,542 --> 00:23:47,250 Dan kami ingin mendukungmu. 320 00:23:49,333 --> 00:23:51,792 Bisakah kau gambarkan perasaanmu? 321 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Saat ini? 322 00:23:54,250 --> 00:23:56,666 Maksudmu, penyangkalan, kemarahan... 323 00:23:56,667 --> 00:23:57,917 penerimaan... 324 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Katakan lebih banyak. 325 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 Dia sudah tiada. 326 00:24:11,542 --> 00:24:13,125 Iya, bahwa dia harus pergi seperti itu. 327 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 Dan bahwa aku tidak berbicara dengannya di telepon saat dia menelepon. 328 00:24:28,667 --> 00:24:31,042 - Dan kau menyalahkan dirimu untuk itu? - Ya. 329 00:24:35,083 --> 00:24:37,291 Karena tidak pergi bersamanya saat dia memintaku, 330 00:24:37,292 --> 00:24:38,792 karena aku tidak pernah melakukannya. 331 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Tidak pernah kulakukan. 332 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 Dan apa yang membuatmu merasakan itu? 333 00:24:54,042 --> 00:24:55,167 Cukup tidak berguna. 334 00:24:56,917 --> 00:24:58,250 Marah. 335 00:25:00,542 --> 00:25:02,167 Sangat, sangat marah. 336 00:25:08,458 --> 00:25:12,707 Aku memberikan Agensi nama-nama pembunuh Sarah. 337 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 Mereka tidak melakukan apa-apa. 338 00:25:15,083 --> 00:25:17,042 - Apa yang kau ingin mereka lakukan? - Kerjakan tugas mereka! 339 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 Aku ingin mereka mengejar pembunuh Sarah. 340 00:25:22,917 --> 00:25:24,500 Apakah itu akan membuatmu merasa lebih baik? 341 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 Ini seharusnya bukan tentang aku. 342 00:25:27,333 --> 00:25:28,792 Sarah itu berarti. 343 00:25:30,792 --> 00:25:32,292 Dia pantas mendapatkan lebih. 344 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 Tapi pada akhirnya, ini tentang kau. 345 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah sudah tiada. 346 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 Kau harus mencoba untuk berdamai dengan itu. 347 00:25:47,042 --> 00:25:48,667 Aku bisa membantu. 348 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 Tapi hanya kau yang benar-benar bisa membuat segalanya lebih baik. 349 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 <i>Lantai Minus Lima. Dekripsi dan Analisis.</i> 350 00:26:28,875 --> 00:26:29,916 Dan jadwal renovasi? 351 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 Kita bisa membahas proyek kriptografi. 352 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 Oke. Baiklah. Aku bisa melakukan ini. 353 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Terima kasih. Kurasa kita perlu menandai ini. 354 00:27:18,292 --> 00:27:19,667 <i>Kau sangat diam akhir-akhir ini.</i> 355 00:27:20,292 --> 00:27:21,833 <i>Sudah menebak di mana aku tinggal?</i> 356 00:27:41,833 --> 00:27:43,666 Kau tidak apa-apa di sini sebentar, sobat? 357 00:27:43,667 --> 00:27:45,249 Aku harus menutup bagian belakang. 358 00:27:45,250 --> 00:27:46,500 Oh, ya. Tentu. 359 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 Aku akan menjaganya di sini. 360 00:28:06,042 --> 00:28:08,125 <i>Lantai Tujuh. Eksekutif.</i> 361 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 <i>Saya memegang sorotan dari lebih dari 100 kabel rahasia.</i> 362 00:28:25,167 --> 00:28:28,041 Ini dikode ganda dari cache data dari Stasiun Kabul. 363 00:28:28,042 --> 00:28:29,542 Ini adalah kabel-kabel resminya. 364 00:28:29,917 --> 00:28:32,207 Tanggal yang sama, peristiwa yang sama... 365 00:28:32,208 --> 00:28:34,374 kecuali untuk informasi yang sangat penting... 366 00:28:34,375 --> 00:28:38,875 yang telah diubah atau dihapus sepenuhnya dari catatan. 367 00:28:39,792 --> 00:28:41,125 Apa yang kau bicarakan? 368 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 Ini penyamaranmu. 369 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Apa kau sudah gila? 370 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 Bisa dibilang begitu. 371 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 Ini adalah perintah operasimu untuk menghancurkan rumah sakit di Suriah. 372 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 Pangkalan sekutu di Yaman. 373 00:28:55,625 --> 00:28:57,291 Rumah seorang politisi Afghanistan. 374 00:28:57,292 --> 00:28:58,457 Kau tidak tahu apa... 375 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 Perbatasan di Somalia. 376 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 Aku menghitung lebih dari 1.000 korban... 377 00:29:02,333 --> 00:29:05,291 dan lebih dari 400 korban sipil. 378 00:29:05,292 --> 00:29:07,957 Hanya karena menghormati kehilanganmu baru-baru ini... 379 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 aku tidak mengusirmu dari kantor ini. 380 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 Biar kuberitahu, kau sama sekali tidak tahu apa-apa. 381 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 Kau lihat di sini? 382 00:29:14,792 --> 00:29:16,167 Konvoi itu? 383 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 Kau menargetkan sekutu kita. 384 00:29:19,667 --> 00:29:20,749 Kau membuat operasi palsu. 385 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 Kau membuat mereka semua marah... 386 00:29:22,458 --> 00:29:25,000 lalu menarik mereka kembali ke tempat yang kau inginkan. 387 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 Kau memaksakan perluasan misi. 388 00:29:26,750 --> 00:29:28,292 Oke. Cukup sudah. 389 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "Cukup sudah"? 390 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 Ini bukan pilihan operasional. 391 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 Anda, Pak, membuat keputusan politis. 392 00:29:38,417 --> 00:29:40,791 Dan tanda tangan Anda ada di semua ini. 393 00:29:40,792 --> 00:29:43,457 Di sini dan di sini. Dan di sini. 394 00:29:43,458 --> 00:29:46,166 - Kau jauh di atas kewenanganmu. - Dan di sini. 395 00:29:46,167 --> 00:29:47,957 Yah, kau benar. Kau benar. 396 00:29:47,958 --> 00:29:49,832 Mungkin kita harus... 397 00:29:49,833 --> 00:29:51,542 membawa ini ke Direktur? 398 00:29:53,500 --> 00:29:54,583 Biarkan dia yang memutuskan? 399 00:29:56,250 --> 00:29:58,541 Atau mungkin ini untuk <i>Times</i> atau <i>Post.</i> 400 00:29:58,542 --> 00:30:00,082 Kau sudah membocorkannya ke pers? 401 00:30:00,083 --> 00:30:02,374 - Kau akan masuk penjara, bodoh. - Mungkin. 402 00:30:02,375 --> 00:30:04,249 Tapi kita semua akan di sana bersama-sama. 403 00:30:04,250 --> 00:30:05,667 Kita punya misi di sini. 404 00:30:06,458 --> 00:30:07,500 Sebuah tanggung jawab. 405 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 Kita akan membela negara kita dengan cara apa pun yang diperlukan. 406 00:30:11,208 --> 00:30:16,332 Kurasa Tuan Heller tidak datang ke sini untuk memperdebatkan etika dan praktik, kan? 407 00:30:16,333 --> 00:30:17,417 Benar. 408 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 Pertama, kau perlu tahu bahwa aku telah memasang saklar darurat. 409 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 Jika aku tidak memasukkan kode setiap lima jam... 410 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 berkas-berkas ini akan otomatis terkirim 411 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 ke tiga jurnalis investigatif teratas... 412 00:30:28,042 --> 00:30:30,874 beserta laporan rinci dan kronologi kejadiannya. 413 00:30:30,875 --> 00:30:34,624 Dua puluh empat jam kemudian, berkas-berkas itu akan dirilis ke publik. 414 00:30:34,625 --> 00:30:35,791 Aku mengerti. 415 00:30:35,792 --> 00:30:38,457 Kami membunuhmu, Wolf Blitzer menang Emmy. 416 00:30:38,458 --> 00:30:39,666 Tidak. Bukan hanya membunuhku. 417 00:30:39,667 --> 00:30:42,541 Kau memenjarakanku, memasukkanku ke situs gelap, mengekstradisiku... 418 00:30:42,542 --> 00:30:44,207 kau hanya akan menghukum dirimu sendiri. 419 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Lalu apa maumu? 420 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 Dia ingin kita membunuh orang-orang yang membunuh istrinya. 421 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 Tidak. Bukan. 422 00:30:50,750 --> 00:30:52,292 Aku tidak ingin kau yang membunuh mereka. 423 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 Aku yang ingin membunuh mereka sendiri. 424 00:30:59,250 --> 00:31:00,917 - Maaf? - Kau mendengarku. 425 00:31:01,667 --> 00:31:04,250 Aku ingin mencari dan membunuh orang-orang yang membunuh istriku. 426 00:31:05,792 --> 00:31:06,958 CIA akan melatihku. 427 00:31:08,792 --> 00:31:11,624 Maksudku, ini lelucon praktis, kan? 428 00:31:11,625 --> 00:31:13,916 Kurasa kau tidak bisa mengalahkan seorang biarawati berusia 90 tahun 429 00:31:13,917 --> 00:31:15,292 dalam pertandingan panco. 430 00:31:15,667 --> 00:31:16,667 Itu lucu. 431 00:31:17,625 --> 00:31:18,542 Lelucon? 432 00:31:19,417 --> 00:31:21,082 Aku ingin pelatihan khusus misi... 433 00:31:21,083 --> 00:31:23,791 dan semua informasi yang dimiliki agensi tentang orang-orang ini. 434 00:31:23,792 --> 00:31:26,000 Uang tunai. Dan identitas baru. Sebuah samaran. 435 00:31:27,250 --> 00:31:28,583 Ada lagi? 436 00:31:29,667 --> 00:31:31,375 Sebuah Aston Martin? 437 00:31:31,875 --> 00:31:33,458 Mungkin sebuah jet pack? 438 00:31:36,292 --> 00:31:37,958 Aku ingin kesempatan untuk bertarung. 439 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 Bagaimana kita tahu dia benar-benar memasang saklar darurat itu? 440 00:32:09,500 --> 00:32:10,666 Kita tidak tahu. 441 00:32:10,667 --> 00:32:12,582 Kita harus menjaga kerahasiaan ini. 442 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Baik. 443 00:32:14,917 --> 00:32:16,167 Jadi, mari kita ikuti permainannya... 444 00:32:17,417 --> 00:32:18,667 sampai kita yakin. 445 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 Apa? Benar-benar melatihnya? 446 00:32:22,000 --> 00:32:23,541 Apa ruginya? 447 00:32:23,542 --> 00:32:25,707 Mungkin dia akan berhenti dengan sendirinya. 448 00:32:25,708 --> 00:32:27,667 Sementara itu, suruh Park mengawasinya. 449 00:32:28,083 --> 00:32:29,666 Aku tidak percaya aku melakukan ini. 450 00:32:29,667 --> 00:32:33,624 Kita periksa hidupnya sampai kita menemukan saklar itu. 451 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 Jika itu ada. 452 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 Jika tidak ada... 453 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 yah, mungkin ada kecelakaan latihan. 454 00:32:42,375 --> 00:32:43,958 Mari kita gunakan Henderson. 455 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 <i>Tim pengawal, bersiaplah untuk kedatangan baru di gerbang empat.</i> 456 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 Charles Heller? 457 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 Charlie. 458 00:32:56,458 --> 00:32:57,542 Kau terlambat. 459 00:32:59,833 --> 00:33:01,416 Dengan hormat, sebenarnya saya... 460 00:33:01,417 --> 00:33:02,958 Kau terlambat. 461 00:33:04,917 --> 00:33:05,917 Kau ikut? 462 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 Apa yang kau lakukan? 463 00:33:14,542 --> 00:33:15,750 Aku bukan supir Uber. 464 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 Maaf. 465 00:33:23,750 --> 00:33:25,333 - Oke. - Taruh di sini di sebelah kiri. 466 00:33:26,042 --> 00:33:27,582 Iya. Taruh dua router itu di sana. 467 00:33:27,583 --> 00:33:29,374 - Aku yang urus. - Kabel HDMI ada di dalam kotak. 468 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 Taruhanku dia hanya menggertak. 469 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 Pria itu punya IQ 170. Jangan meremehkannya. 470 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 Satu-satunya jalan keluar adalah melalui keamanan... 471 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 dan tidak mungkin dia bisa lolos dari mereka dengan file digital. 472 00:33:40,417 --> 00:33:42,999 Lalu kenapa dia berdiri di titik buta selama lebih dari 40 menit? 473 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Di sini, di sini, dan di sini. Pada hari ini. 474 00:33:48,417 --> 00:33:50,749 Dan lihat keringat itu. 475 00:33:50,750 --> 00:33:54,167 Iya. Itu keringat yang banyak sekali. 476 00:33:58,583 --> 00:34:01,708 Apakah Anda penanggung jawab saya? 477 00:34:02,458 --> 00:34:04,042 Saya Kolonel Henderson. 478 00:34:05,000 --> 00:34:06,541 Teman-temanku memanggilku Hendo. 479 00:34:06,542 --> 00:34:09,042 Kau akan memanggilku Kolonel Henderson. 480 00:34:09,917 --> 00:34:12,332 Saya telah diminta untuk memberimu kursus penyegaran... 481 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 meskipun apa yang akan kau pelajari di sini 482 00:34:13,958 --> 00:34:16,291 berada di luar kurikulum normal. 483 00:34:16,292 --> 00:34:19,332 Selain Tuhan Yang Maha Kuasa, saya adalah orang yang paling penting di dunia... 484 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 bagi seorang agen yang ingin menargetkan kombatan musuh. 485 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Lakukan persis seperti yang saya katakan... 486 00:34:23,833 --> 00:34:26,500 dan ada sedikit kemungkinan kau akan keluar dari sini hidup-hidup. 487 00:34:29,875 --> 00:34:31,291 Hanya sedikit kemungkinan? 488 00:34:31,292 --> 00:34:34,083 Saya melebih-lebihkan peluangmu untuk meningkatkan kepercayaan dirimu, Nak. 489 00:34:37,042 --> 00:34:40,375 Bapak-bapak, ibu-ibu, tolong tinggalkan ruangan ini. 490 00:34:41,083 --> 00:34:43,250 Pergi minum kopi. Sekarang. 491 00:34:49,833 --> 00:34:52,708 - Ya, pastikan kau periksa semua tempat. - Baik, sedang diperiksa. 492 00:34:56,458 --> 00:34:57,958 Buka semua pembersih hard drive. 493 00:34:59,083 --> 00:35:00,416 Bawa juga dudukannya. 494 00:35:00,417 --> 00:35:01,957 Tunggu. Kau pikir dia menggunakan skimmer? 495 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 Itu tidak bekerja pada drive ini. 496 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 Itu bekerja pada printer. 497 00:35:07,167 --> 00:35:09,291 <i>Enam hari yang lalu, dia mengirim file ke printer...</i> 498 00:35:09,292 --> 00:35:11,375 <i>dan menyalinnya dengan strip magnetik...</i> 499 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 menulis ulang perangkat lunak di printer. 500 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 Bukan berarti dia berhasil membawa strip itu keluar gedung. 501 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Oke. Jadi, ANPR mendeteksi Saab-nya di Best Buy pukul 09:17 tanggal 13... 502 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 di mana dia membeli strip magnetik itu. 503 00:35:24,333 --> 00:35:25,416 Lalu mengisi bensin. 504 00:35:25,417 --> 00:35:27,916 Menyalin file pukul 11:03... 505 00:35:27,917 --> 00:35:29,999 bertemu kalian berdua keesokan paginya. 506 00:35:30,000 --> 00:35:34,291 Jika dia menyelundupkannya keluar, dia melakukannya di sini. 507 00:35:34,292 --> 00:35:36,332 Tetap saja, pemindai tidak mendeteksi apa-apa. 508 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Mungkin dia menelannya. 509 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 Tetap akan terdeteksi. 510 00:35:52,792 --> 00:35:53,833 Agak jauh. 511 00:35:56,542 --> 00:35:57,708 Kau berdiri di sana. 512 00:36:06,917 --> 00:36:07,917 Tahan tembakan! 513 00:36:08,833 --> 00:36:10,207 Coba lebih dekat. 514 00:36:10,208 --> 00:36:11,542 Hanya beberapa peluru. 515 00:36:22,000 --> 00:36:23,666 Astaga, ampun. 516 00:36:23,667 --> 00:36:25,208 Apa kita sudah memeriksa penglihatanmu? 517 00:36:40,167 --> 00:36:41,875 Kurasa aku harus sedekat itu. 518 00:36:42,500 --> 00:36:44,292 Iya, pada jarak dekat... 519 00:36:45,208 --> 00:36:47,667 kau mungkin punya kesempatan 50-50 untuk mengenai sesuatu. 520 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Melebih-lebihkan peluangku? 521 00:36:59,917 --> 00:37:01,916 Kenapa kalian tidak memeriksa kamar mandi bawah? 522 00:37:01,917 --> 00:37:03,125 Berikan kotak-kotak itu padaku. 523 00:37:07,667 --> 00:37:10,333 Jadi, sebuah IED terdiri dari pemicu... 524 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 saklar, muatan utama... 525 00:37:12,875 --> 00:37:15,291 sumber daya, wadah untuk tambahan. 526 00:37:15,292 --> 00:37:17,374 Bahan seperti pupuk, paku... 527 00:37:17,375 --> 00:37:19,666 kaca, amonium nitrat. 528 00:37:19,667 --> 00:37:21,624 Kerennya, kau bisa menggunakan apa yang kau temukan, 529 00:37:21,625 --> 00:37:23,166 besar atau kecil, sesukamu. 530 00:37:23,167 --> 00:37:25,167 Berimprovisasi. Rancang sesuai tujuanmu. 531 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Bawa komponennya bersamamu. 532 00:37:28,292 --> 00:37:29,957 Luar biasa. 533 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Sepertinya kita akhirnya menemukan sesuatu yang kau kuasai, Heller. 534 00:37:39,167 --> 00:37:40,417 Bolehkah aku menyimpan ini? 535 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Tentu. 536 00:37:42,625 --> 00:37:45,541 Dia pergi ke sini dua kali. Bar ini. 537 00:37:45,542 --> 00:37:46,457 Kenapa? 538 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Sekali dengan Tuan Dominguez pada malam tanggal 24. 539 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Beberapa minggu setelah istrinya meninggal. 540 00:37:51,250 --> 00:37:53,166 Dan kemudian lagi, bulan berikutnya, tanggal 13. 541 00:37:53,167 --> 00:37:55,707 - Hari dia mengunduh file-file itu. - Benar. 542 00:37:55,708 --> 00:37:57,166 Tapi kita sudah menggeledahnya. 543 00:37:57,167 --> 00:37:58,082 Mari kita geledah lagi. 544 00:37:58,083 --> 00:38:00,166 - <i>Nama? - Clark Nicholas Jenson.</i> 545 00:38:00,167 --> 00:38:01,249 Eja itu untukku. 546 00:38:01,250 --> 00:38:02,916 J-E-N-S-O-N. 547 00:38:02,917 --> 00:38:03,832 - Kau yakin? - Iya. 548 00:38:03,833 --> 00:38:05,041 Bukan Jenson Clark? 549 00:38:05,042 --> 00:38:06,332 - Bukan! - Cepat. 550 00:38:06,333 --> 00:38:07,457 Clark Nicholas Jenson. 551 00:38:07,458 --> 00:38:09,499 - Di mana kau lahir? - Raleigh. Raleigh, North Carolina. 552 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 - Rumah sakit mana? Sekarang! - Rumah Sakit Universitas Duke. 553 00:38:11,958 --> 00:38:14,417 - Nama gadis ibumu? - Deborah Jane Hammock. 554 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 Sebentar. 555 00:38:25,583 --> 00:38:27,916 Semuanya sedang disisir ulang. Bahkan tempat parkirnya. 556 00:38:27,917 --> 00:38:29,333 Tidak ada drive di sini. 557 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Oke. Itu yang tidak kita temukan. 558 00:38:31,292 --> 00:38:32,833 Tapi apa yang kita temukan? 559 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 Aku tidak tahu, ini tersangkut di bawah jukebox. 560 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Beri aku koin. 561 00:38:56,375 --> 00:38:57,417 Tarik piringannya. 562 00:39:06,583 --> 00:39:07,667 Kau... 563 00:39:08,542 --> 00:39:09,625 bukan seorang pembunuh. 564 00:39:11,792 --> 00:39:12,625 Oh ya? 565 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 - Hei, siapa ini? - Biarkan saja. 566 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 Ini bajingan-bajingan yang membunuh istrimu, ya? 567 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 Jadi, bagaimana rencanamu untuk menghabisi mereka semua? 568 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 Yang pertama kau bunuh, 569 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 kau biarkan yang lain tahu kau akan datang. 570 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 Lalu apa? Apa rencanamu? 571 00:39:26,625 --> 00:39:29,042 Bagaimana kau akan membuat orang-orang di Langley menjauhimu? 572 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 Itulah yang perlu kau ajarkan padaku. 573 00:39:33,917 --> 00:39:35,125 Baiklah. Akan kuajarkan. 574 00:39:38,417 --> 00:39:39,499 Ambil. 575 00:39:39,500 --> 00:39:40,499 - Ayo. - Ayo, ambil. 576 00:39:40,500 --> 00:39:41,416 Apa ini? Apa yang kau... 577 00:39:41,417 --> 00:39:42,875 - Ambil! Sekarang! - Hei! 578 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Arahkan ke dadaku. 579 00:39:47,125 --> 00:39:48,416 - Arahkan ke dadaku! - Kau pikir itu... 580 00:39:48,417 --> 00:39:50,832 - Lakukan sekarang! - Baiklah, baiklah. 581 00:39:50,833 --> 00:39:52,417 Letakkan jarimu di pelatuk! 582 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Ayo. 583 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Lihat aku. 584 00:40:01,375 --> 00:40:02,250 Ayo. 585 00:40:03,042 --> 00:40:04,917 Ayo, Charlie. 586 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Melumpuhkan, bukan? 587 00:40:18,875 --> 00:40:20,917 Menodongkan senjata sungguhan ke seseorang seperti itu. 588 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 Kau harus sangat percaya diri atau sangat bodoh... 589 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 yang merupakan jenis kepercayaan diri tersendiri. 590 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Kenyataannya kau tidak punya kepercayaan diri seperti itu. 591 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 Dan kau tidak bodoh. Sama sekali tidak. 592 00:40:33,375 --> 00:40:35,042 Kau hanya bukan seorang pembunuh, Charlie. 593 00:40:36,417 --> 00:40:37,833 Orang memiliki bakat tertentu. 594 00:40:39,292 --> 00:40:42,042 Kau tidak bisa melakukan apa yang aku lakukan, tidak peduli seberapa banyak aku melatihmu... 595 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 sama seperti kau tidak bisa mengajariku cara memecahkan kode. 596 00:40:45,875 --> 00:40:48,167 Aku tidak bisa mengubahmu menjadi sesuatu yang bukan dirimu. 597 00:40:48,792 --> 00:40:50,000 Maafkan aku. 598 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Ketika saatnya tiba... 599 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 aku akan menarik pelatuknya. 600 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 Ketika saatnya tiba... 601 00:40:58,000 --> 00:41:01,208 kau bahkan tidak akan ingat dari ujung mana peluru keluar dari pistol. 602 00:41:09,542 --> 00:41:10,875 Berapa lama ini akan selesai? 603 00:41:12,292 --> 00:41:14,750 Dengan enkripsi ini, empat atau lima jam. 604 00:41:19,667 --> 00:41:22,207 <i>Bagaimana jika dia tidak bisa memecahkan enkripsi Heller?</i> 605 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 <i>Dia pasti bisa.</i> 606 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 <i>Bagaimana kita tahu dia tidak membuat 50 salinan?</i> 607 00:41:27,042 --> 00:41:28,042 <i>Kita tidak tahu.</i> 608 00:41:35,125 --> 00:41:36,041 Ali. 609 00:41:36,042 --> 00:41:37,249 <i>Kita berhasil masuk.</i> 610 00:41:37,250 --> 00:41:38,542 Itu hanya gertakan. 611 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 Dia mempermainkan kita. 612 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 Dan dia melakukannya dengan cukup baik. 613 00:41:43,167 --> 00:41:44,167 Habisi dia? 614 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Iya. 615 00:42:01,458 --> 00:42:02,417 Oke. 616 00:42:17,917 --> 00:42:19,249 Dia pergi? 617 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 <i>Dia punya tas penuh paspor...</i> 618 00:42:20,750 --> 00:42:22,541 bahkan meretas biometriknya. 619 00:42:22,542 --> 00:42:24,124 Iya, dia keluar dengan kartu petugas kebersihan. 620 00:42:24,125 --> 00:42:25,250 <i>Ini konyol.</i> 621 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Mungkin kalian meremehkan orang ini. 622 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 <i>Menurutmu?</i> 623 00:42:32,125 --> 00:42:34,292 Dia tahu persis apa yang dia lakukan. 624 00:42:35,167 --> 00:42:37,542 Membuat kita terus mengejar remah-remah roti cukup lama... 625 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 sementara dia mendapatkan pelatihan untuk dirinya sendiri. 626 00:43:15,292 --> 00:43:16,333 Tuan Heller... 627 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 <i>menyadap seorang perwira CIA...</i> 628 00:43:21,250 --> 00:43:22,333 <i>adalah pengkhianatan.</i> 629 00:43:34,792 --> 00:43:39,582 <i>Para penumpang yang terhormat, selamat datang di penerbangan American Airlines AA143...</i> 630 00:43:39,583 --> 00:43:42,875 <i>dengan layanan dari Washington Dulles ke London Heathrow.</i> 631 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 <i>Kami berterima kasih atas perhatian Anda saat kami mendemonstrasikan...</i> 632 00:43:45,833 --> 00:43:48,667 <i>fitur keselamatan pesawat.</i> 633 00:43:53,458 --> 00:43:54,416 Ya? 634 00:43:54,417 --> 00:43:56,375 Oke, kau boleh membukanya. 635 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Selamat ulang tahun. 636 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 Apa ini jatuh? 637 00:44:09,083 --> 00:44:13,207 Rupanya tidak diikat dengan benar dan terlempar... 638 00:44:13,208 --> 00:44:16,042 dalam tornado atau badai atau semacamnya. 639 00:44:17,750 --> 00:44:18,792 <i>Bagaimana menurutmu?</i> 640 00:44:19,875 --> 00:44:21,167 <i>Aku tidak bisa berkata-kata.</i> 641 00:44:22,833 --> 00:44:24,541 -<i>Iya? - Iya.</i> 642 00:44:24,542 --> 00:44:26,083 <i>Tidak aneh kan?</i> 643 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 <i>Perlu sedikit perbaikan.</i> 644 00:44:33,667 --> 00:44:34,625 <i>Kau pikir begitu?</i> 645 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 <i>Ini...</i> 646 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 Ini adalah hal terindah yang pernah kulihat. 647 00:44:45,208 --> 00:44:46,291 Iya? 648 00:44:46,292 --> 00:44:47,625 Iya. 649 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 <i>Yang kedua terindah.</i> 650 00:44:53,458 --> 00:44:54,542 Selamat ulang tahun. 651 00:45:00,375 --> 00:45:03,333 <i>...ke Paris akan berangkat sekarang dari peron dua.</i> 652 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 Dia ada di London. 653 00:45:13,208 --> 00:45:17,207 Salah satu paspornya baru saja terdeteksi di imigrasi dalam perjalanannya ke Paris. 654 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 - Aku akan hubungi penghubung lokal. - Jangan. 655 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 Ini tetap urusan kita. 656 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 Bagaimana dengan Henderson? 657 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Hubungi dia. 658 00:47:38,958 --> 00:47:40,416 <i>Hai, para penggemar mencongkel kunci.</i> 659 00:47:40,417 --> 00:47:43,624 <i>Oke. Hari ini kita akan mencongkel kunci gaya apartemen.</i> 660 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 <i>Jadi, hal pertama yang akan kita lakukan</i> 661 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 <i>adalah kau ambil kunci tensimu...</i> 662 00:47:46,875 --> 00:47:50,291 <i>dan kau masukkan ke bagian bawah lubang kunci dan silindernya...</i> 663 00:47:50,292 --> 00:47:52,125 <i>persis seperti ini. Rasakan?</i> 664 00:47:52,958 --> 00:47:56,249 <i>Kau akan memberikan sedikit tekanan, hanya sedikit.</i> 665 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 <i>Hei, jangan terlalu banyak.</i> 666 00:47:57,625 --> 00:48:00,999 <i>Terlalu banyak dan yang akan terjadi adalah pinnya akan macet...</i> 667 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 <i>dan kau tidak akan bisa menaikkannya ke garis geser.</i> 668 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 <i>Dan kau tidak akan bisa masuk ke pintu itu.</i> 669 00:48:05,875 --> 00:48:09,541 <i>Jadi, pelan-pelan, pelan-pelan...</i> 670 00:48:09,542 --> 00:48:13,582 <i>dan rasakan putarannya maju mundur, dengarkan dengan saksama.</i> 671 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 <i>Hanya sentuhan ringan.</i> 672 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 <i>Semua pin akan sejajar.</i> 673 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 <i>Dan kemudian, kau berhasil masuk. Nah, begitu.</i> 674 00:48:21,375 --> 00:48:22,666 <i>Cara mencongkel kunci.</i> 675 00:48:22,667 --> 00:48:23,833 <i>Sangat mudah.</i> 676 00:48:24,750 --> 00:48:26,249 <i>Ya, jangan lupa suka dan berlangganan.</i> 677 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 <i>Terima kasih semua. Sampai jumpa minggu depan.</i> 678 00:51:42,750 --> 00:51:43,583 Ya. 679 00:51:44,417 --> 00:51:45,457 - Bunga matahari. - Iya. 680 00:51:45,458 --> 00:51:46,375 Permisi. 681 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 Semuanya, tolong. 682 00:51:50,833 --> 00:51:52,417 Bunga lili juga, tolong. 683 00:51:53,417 --> 00:51:54,583 Saya akan ambil semuanya. 684 00:51:56,875 --> 00:51:59,458 Kau pasti telah melakukan sesuatu yang sangat buruk. 685 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Belum. 686 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 Ini serbuk sari. 687 00:54:02,250 --> 00:54:03,166 Siapa kau? 688 00:54:03,167 --> 00:54:04,832 Beritahu aku di mana Horst Schiller dan aku akan membiarkanmu keluar. 689 00:54:04,833 --> 00:54:06,667 Persetan denganmu. 690 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 Tidak. 691 00:54:14,000 --> 00:54:15,042 Tidak, tidak, tidak, tidak. 692 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 Tidak, tidak, tidak. Itu tidak akan berhasil. 693 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Buka pintunya. 694 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 Maaf. Tidak sampai kau memberitahuku. 695 00:54:26,417 --> 00:54:28,417 Tolong, beritahu aku di mana dia. 696 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Kenapa? 697 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 Karena kau membunuh istriku. 698 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Namanya Sarah. 699 00:54:36,167 --> 00:54:37,458 Beritahu aku di mana dia. 700 00:54:38,542 --> 00:54:39,583 Beritahu aku! 701 00:54:40,292 --> 00:54:41,374 Beritahu aku! 702 00:54:41,375 --> 00:54:42,916 Aku tidak... aku tidak tahu. 703 00:54:42,917 --> 00:54:44,000 Dia menghubungi... 704 00:54:45,417 --> 00:54:46,832 Dia menghubungi kami. 705 00:54:46,833 --> 00:54:47,917 Pesan... 706 00:54:48,583 --> 00:54:49,667 Aku tidak bisa mendengarmu. 707 00:54:51,083 --> 00:54:52,208 Aku tidak bisa mendengarmu. 708 00:54:54,167 --> 00:54:55,167 Sial! 709 00:56:53,417 --> 00:56:54,542 Sial. 710 00:56:59,875 --> 00:57:00,708 Halo. 711 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 euro, Pak. 712 00:57:51,542 --> 00:57:53,500 Apa yang kita ketahui tentang Gretchen Frank? 713 00:57:55,917 --> 00:57:58,542 Orang-orang kita mengatakan salah satu anak buahnya sendiri yang menabraknya. 714 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Kemungkinan besar akibat dari kegagalan pekerjaan di London. 715 00:58:03,458 --> 00:58:04,916 Aku akan memberitahu Deplu. 716 00:58:04,917 --> 00:58:06,249 Duta besar Prancis bertanya. 717 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 Bukan kita. 718 01:01:27,958 --> 01:01:29,042 Kau mau bir? 719 01:01:31,708 --> 01:01:32,875 Ya. Tentu. 720 01:01:39,625 --> 01:01:41,291 Bagaimana kau menemukanku? 721 01:01:41,292 --> 01:01:43,958 Ponsel yang kau ambil dari Gretchen Frank. 722 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 - Itu seperti ping radar. - Sial. 723 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Tidak peduli seberapa pintarnya kau. 724 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 Jika kau panik, itu akan selalu mengacaukan rencana yang bagus. 725 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Lalu ada naluri bertahan hidup. 726 01:02:02,875 --> 01:02:04,583 Tidak ada yang menyerah begitu saja. 727 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 Dan, tentu saja, akibatnya... 728 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 ketika kau menyadari kau telah melakukan sesuatu yang tidak bisa kau batalkan, selamanya. 729 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 Aku bisa hidup dengan itu. 730 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 Kau tidak bisa. 731 01:02:19,292 --> 01:02:20,374 Kau mengejutkanku, Charlie. 732 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 Aku tidak bisa memberitahumu betapa jarangnya itu. 733 01:02:22,458 --> 01:02:24,667 Tapi ini berakhir di sini. 734 01:02:26,042 --> 01:02:28,750 Tidak ada upacara pelepasan jenazah dalam pekerjaan ini. 735 01:02:29,583 --> 01:02:33,041 Kita adalah mayat tanpa nama yang ditemukan di tempat sampah, jika ditemukan. 736 01:02:33,042 --> 01:02:34,125 Yang mana kau tidak akan ditemukan. 737 01:02:38,875 --> 01:02:40,042 Maafkan aku. 738 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 Tidak, itu pelajaran yang bagus. 739 01:02:47,042 --> 01:02:48,917 Kau guru yang baik, Hendo. 740 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 Aku sudah memperhitungkannya. 741 01:02:54,667 --> 01:02:56,417 Peluang 50-50, kan? 742 01:02:57,792 --> 01:03:01,167 Apakah kau pernah memperhitungkan hal-hal yang aku kuasai? 743 01:03:03,208 --> 01:03:05,042 Muatan dasar dengan timer. 744 01:04:11,167 --> 01:04:13,708 <i>Anda punya satu pesan baru.</i> 745 01:04:14,792 --> 01:04:16,582 <i>Temui Kargo Ottoman.</i> 746 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 <i>Hangar tujuh. Mereka menunggumu.</i> 747 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 <i>Kau akan membutuhkan 500 euro tunai.</i> 748 01:04:34,750 --> 01:04:37,625 <i>Anda punya satu pesan baru.</i> 749 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 <i>Kafe Fahri, Jalan Kuveloglu.</i> 750 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 <i>Aku akan memberikanmu sebuah buku.</i> 751 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Tunggu. Dia bukan orang yang kau cari. 752 01:05:42,542 --> 01:05:43,417 Periksa ponselmu. 753 01:06:04,208 --> 01:06:07,458 Kau nekat datang ke sini, apa pun alasanmu. 754 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Dengar, aku butuh bantuanmu. 755 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 Tidak. Kau tidak punya tempat lain untuk pergi. 756 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 Itu bukan hal yang sama. 757 01:06:15,417 --> 01:06:17,042 Kita sedang berbelanja, oke? 758 01:06:17,542 --> 01:06:18,667 Berikan ranselmu. 759 01:06:25,750 --> 01:06:26,917 Dan topimu. 760 01:06:28,917 --> 01:06:30,625 Sekarang kau terlihat tidak terlalu Amerika. 761 01:06:32,292 --> 01:06:33,500 Apa yang kau inginkan? 762 01:06:35,542 --> 01:06:36,832 Istriku dibunuh. 763 01:06:36,833 --> 01:06:38,292 Aku tahu tentang istrimu. 764 01:06:40,458 --> 01:06:42,792 Dan Paris, itu kau? 765 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 Aku harus menemukan yang lain. 766 01:06:45,833 --> 01:06:46,917 Tidak. Jangan di sini. 767 01:06:48,125 --> 01:06:51,124 Ada garasi parkir empat blok dari sini, ke arah sana. 768 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 Lantai pertama. 769 01:06:52,625 --> 01:06:54,916 Berbelanjalah sebentar, lalu temui aku di sana dalam setengah jam. 770 01:06:54,917 --> 01:06:57,125 Dan jika kau tidak diikuti, kita akan bicara lebih banyak. 771 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 Jadi, sudah berapa lama itu kau? 772 01:07:23,833 --> 01:07:24,667 Enam tahun. 773 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 Suamiku adalah aset CIA. 774 01:07:27,833 --> 01:07:29,416 Mantan KGB. 775 01:07:29,417 --> 01:07:31,458 Dia adalah Inquiline sampai dia meninggal. 776 01:07:33,292 --> 01:07:34,625 Dia jatuh dari jendela. 777 01:07:36,042 --> 01:07:37,124 Aku turut berduka. 778 01:07:37,125 --> 01:07:38,541 Jatuh tak sengaja dari jendela 779 01:07:38,542 --> 01:07:41,124 adalah penyebab kematian nomor satu mantan agen KGB. 780 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 Kau tidak tahu? 781 01:07:42,833 --> 01:07:44,791 Dia mengajariku semua yang dia lakukan... 782 01:07:44,792 --> 01:07:48,708 cara menambang cache data, mengenkripsi file. 783 01:07:50,042 --> 01:07:51,333 Dan setelah dia meninggal... 784 01:07:51,750 --> 01:07:54,457 yah, aku memutuskan untuk menjaga koneksiku dengan departemenmu... 785 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 jika aku membutuhkan bantuan. 786 01:07:57,375 --> 01:07:59,791 Itulah sebabnya aku selalu berpikir kau adalah pria paruh baya. 787 01:07:59,792 --> 01:08:01,708 Karena awalnya memang begitu. 788 01:08:03,250 --> 01:08:05,666 Kau juga tidak persis seperti yang kubayangkan. 789 01:08:05,667 --> 01:08:07,416 Bagaimana kau membayangkanku? 790 01:08:07,417 --> 01:08:08,333 Aku tidak tahu. 791 01:08:09,083 --> 01:08:11,417 Agen CIA dengan pistol, mungkin. 792 01:08:14,625 --> 01:08:15,917 Jadi, kau akan membantuku? 793 01:08:41,832 --> 01:08:43,750 Ini lebih baik dari sistem alarm mana pun. 794 01:08:48,875 --> 01:08:52,456 Ini adalah tempat pertama yang kutinggali lebih dari sebulan... 795 01:08:52,457 --> 01:08:53,917 dalam tiga tahun terakhir. 796 01:08:56,082 --> 01:08:57,332 Aku tidak bisa tidur. 797 01:08:58,082 --> 01:09:00,750 Tapi aku hanya tidak ingin lari lagi. 798 01:09:03,417 --> 01:09:05,500 Apa yang membuatmu berpikir mereka tidak akan menemukanmu di sini? 799 01:09:08,750 --> 01:09:10,082 Untuk malam itu... 800 01:09:10,667 --> 01:09:11,499 saat mereka datang. 801 01:09:11,500 --> 01:09:14,581 Kau benar-benar berpikir kau akan melawan orang Rusia dengan itu? 802 01:09:14,582 --> 01:09:15,831 Itu bukan untuk mereka. 803 01:09:15,832 --> 01:09:17,082 Itu untukku. 804 01:09:20,832 --> 01:09:22,749 Mereka bertiga, kan? 805 01:09:22,750 --> 01:09:23,791 Iya. 806 01:09:23,792 --> 01:09:25,956 Schiller tampaknya adalah koordinatornya. 807 01:09:25,957 --> 01:09:27,541 Pemimpinnya. 808 01:09:27,542 --> 01:09:29,917 Tapi dia juga yang paling sulit untuk diprofilkan. 809 01:09:30,292 --> 01:09:33,956 Sejauh yang aku tahu, mereka beroperasi sebagai perantara dalam rantai proliferasi. 810 01:09:33,957 --> 01:09:35,624 Dan sama seperti data yang kau tunjukkan padaku... 811 01:09:35,625 --> 01:09:39,041 mereka juga mencari tentara bayaran untuk operasi rahasia Direktur Moore. 812 01:09:39,042 --> 01:09:42,581 Ellish yang mencari senjata, tapi dia sangat paranoid. 813 01:09:42,582 --> 01:09:45,207 Jadi, kita harus menemukan cara untuk menariknya keluar dari kegelapan. 814 01:09:45,750 --> 01:09:48,416 Oke. Mungkin aku bisa memulai percakapan. 815 01:09:48,417 --> 01:09:50,417 Menyarankan aku punya kontrak untuknya. 816 01:09:50,792 --> 01:09:52,167 Lihat apakah dia akan merespons. 817 01:09:52,582 --> 01:09:54,917 Oke. Dan ini Mishka Blazhic. 818 01:09:55,292 --> 01:09:58,541 Dia tampaknya berbasis di Moskow, tapi dia suka berpindah-pindah. 819 01:09:58,542 --> 01:10:02,125 Menikmati kemewahan. Bepergian ke mana-mana dengan kelas satu. 820 01:10:02,417 --> 01:10:03,832 Dia mungkin titik lemahnya. 821 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Bahkan memposting secara online. 822 01:10:05,917 --> 01:10:06,999 Ini baru minggu lalu. 823 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 Tidak ada lokasi, tapi kebun anggur di tanah datar... 824 01:10:10,625 --> 01:10:14,832 dan jarak tanamnya lebih lebar dari biasanya, jadi mungkin iklimnya lebih panas. 825 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Tanah berkapur. Mungkin granit. 826 01:10:16,958 --> 01:10:18,666 Matahari rendah mengenai anggur di gelasnya. 827 01:10:18,667 --> 01:10:21,375 Tapi kebun anggur akan miring ke utara-selatan... 828 01:10:21,917 --> 01:10:23,167 jadi itu matahari terbit. 829 01:10:23,875 --> 01:10:27,041 Dan gereja ini. Arsitekturnya terlihat Spanyol. 830 01:10:27,042 --> 01:10:28,249 Jadi, panas di bulan Oktober. 831 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Mungkin Spanyol tengah. 832 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 Dan di sini, di pantulannya... 833 01:10:32,292 --> 01:10:33,458 pacarnya, mungkin. 834 01:10:38,917 --> 01:10:40,250 Dan di sanalah dia. 835 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 836 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 yang juga suka bepergian. 837 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 Dan dia terbang dari Moskow ke Madrid, minggu lalu. 838 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 <i>Kita perlu memproyeksikan semua yang membuat Amerika hebat...</i> 839 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 <i>tapi kita perlu melakukannya secara terbuka...</i> 840 01:10:55,083 --> 01:10:57,000 <i>- dan transparan.</i> - Kita harus berasumsi dia masih hidup. 841 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 Dia punya tiga target. 842 01:10:58,500 --> 01:10:59,541 <i>Dan jadi, saya berjanji...</i> 843 01:10:59,542 --> 01:11:02,249 Kita perlu menemukan dan mengawasi mereka semua. 844 01:11:02,250 --> 01:11:05,916 <i>...agensi ini akan layak mendapat kepercayaan bangsa.</i> 845 01:11:05,917 --> 01:11:09,750 <i>Di dalam negeri kita dan di luarnya, kita akan akuntabel.</i> 846 01:11:10,292 --> 01:11:11,832 Aku melihat pidatomu. 847 01:11:11,833 --> 01:11:12,917 Itu luar biasa. 848 01:11:13,833 --> 01:11:17,000 Kau tahu, kau adalah orang pertama yang pendahuluku laporkan padaku? 849 01:11:17,792 --> 01:11:20,416 Tentang kekeraskepalaanmu soal ISIS, AQ... 850 01:11:20,417 --> 01:11:22,042 Iran, kontra-terorisme? 851 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Bahkan sekarang, tiga tahun setelah pensiun wajib... 852 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 mereka terus menutup mata. 853 01:11:28,792 --> 01:11:31,125 Tapi ini saatnya berbenah... 854 01:11:31,708 --> 01:11:33,417 dan aku perlu tahu di mana posisimu. 855 01:11:34,167 --> 01:11:37,457 Kedengarannya kau menyarankan saatnya bagiku untuk beralih ke swasta. 856 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Menulis buku yang rapi tentang masaku bersama agensi. 857 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Namun di sinilah kita, menikmati makanan yang lezat ini. 858 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 Jadi, kenapa? 859 01:11:46,458 --> 01:11:47,667 Oh, tolonglah. 860 01:11:48,167 --> 01:11:49,875 Aku baru, tapi aku tidak bodoh. 861 01:11:50,917 --> 01:11:52,833 Aku ingin kau bertanggung jawab. 862 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 Kepadaku. 863 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Berhenti memainkan operasi rahasiamu di padang pasir. 864 01:11:58,042 --> 01:12:00,124 Aku harus tahu segalanya. 865 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 Dan maksudku segalanya. 866 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hei, Brian? 867 01:12:09,250 --> 01:12:12,166 Bisakah kau membawakanku satu lagi roti sourdough ini? 868 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Tentu, Tuan Moore. 869 01:12:15,000 --> 01:12:16,042 Akan kuceritakan sebuah kisah. 870 01:12:17,167 --> 01:12:22,207 Pendahulumu mendudukkanku di meja yang sama ini... 871 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 tidak lebih dari seminggu masa jabatannya... 872 01:12:24,750 --> 01:12:28,417 dan memberiku pidato yang persis sama seperti ini. 873 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, tunggu. 874 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Mungkin itu pendahulunya. 875 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 Aku tidak ingat. 876 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Bagaimanapun, akan kuberitahu apa yang kukatakan pada mereka. 877 01:12:38,958 --> 01:12:40,417 Kau mendapat dukungan penuh dariku. 878 01:12:44,042 --> 01:12:45,167 Bagus. 879 01:12:46,417 --> 01:12:47,417 Pembicaraan yang bagus. 880 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Nikmati pastamu. 881 01:13:00,542 --> 01:13:01,749 Di mana? 882 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 883 01:13:03,167 --> 01:13:04,249 Atas perintah siapa? 884 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Teman makan siangmu. 885 01:13:10,292 --> 01:13:12,000 Mari kita libatkan orang kita sendiri. 886 01:13:20,750 --> 01:13:21,999 Menemukannya. 887 01:13:22,000 --> 01:13:23,666 Di Hotel Aguilar. 888 01:13:23,667 --> 01:13:26,208 Bintang lima. Klub malam. Kolam renang di atap. 889 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Apa? 890 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley juga akan mengincarnya. 891 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Kalau begitu kita terus melacaknya... 892 01:13:36,417 --> 01:13:37,875 sampai kita punya area yang bersih. 893 01:13:41,958 --> 01:13:43,332 Tidak. 894 01:13:43,333 --> 01:13:44,792 Aku akan pergi. 895 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Oke. 896 01:13:49,708 --> 01:13:51,667 Dan awasi dia. 897 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 Ini yang akan mereka kirim. 898 01:14:11,375 --> 01:14:12,374 Bersulang, bersulang, bersulang. 899 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Tidak ada yang pulang jalan kaki. Kita pulang menggelinding. 900 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 Dia perenang malam. 901 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 <i>Dia membayar staf untuk mengosongkan atap untuknya.</i> 902 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 <i>...persetujuan tim...</i> 903 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 <i>dan rencana ambisius itu diberi lampu hijau.</i> 904 01:14:45,208 --> 01:14:49,750 <i>Kolam renang langit ini tergantung 16 lantai di atas tanah, yaitu 70 meter.</i> 905 01:14:50,167 --> 01:14:54,457 <i>Ketebalan kaca beningnya akan menjadi total 420 sentimeter...</i> 906 01:14:54,458 --> 01:14:57,666 <i>terbuat dari tiga panel dengan celah udara untuk meningkatkan kekuatan.</i> 907 01:14:57,667 --> 01:15:00,999 <i>Kolam renang ini akan setinggi tiga meter, lebar lima meter...</i> 908 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 <i>dan dapat menampung 150 ton air yang mengesankan.</i> 909 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 <i>Kau bisa menembaknya dari sana.</i> 910 01:15:09,208 --> 01:15:10,792 Kau belum pernah melihatku menembak. 911 01:15:13,292 --> 01:15:15,832 Bukan wewenangku untuk bicara, bos, tapi kenapa harus menguburnya? 912 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Kenapa tidak langsung tangkap saja? 913 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 Kita sudah lewat tahap itu. Terlalu banyak jejak. 914 01:15:19,208 --> 01:15:22,124 Dengar, dia praktis menciptakan setengah dari teknologi pengawasan kita. 915 01:15:22,125 --> 01:15:23,458 Sekarang, aku akan menemukannya... 916 01:15:24,125 --> 01:15:25,541 tapi kau mungkin akan mendapatkan masalah yang lebih besar 917 01:15:25,542 --> 01:15:26,874 jika dia berhasil lolos lagi dari kita. 918 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 Kau tidak akan membiarkan itu terjadi. 919 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 Charlie Heller. 920 01:15:49,875 --> 01:15:51,917 Oke. Kau harus jelaskan padaku. 921 01:15:52,250 --> 01:15:53,166 Integritas. 922 01:15:53,167 --> 01:15:54,666 Semua ini tentang integritas. 923 01:15:54,667 --> 01:15:56,749 Untuk punya moral, semacam itu? 924 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 <i>Iya. Dan sesuatu yang lain juga.</i> 925 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 Jika perhitunganku benar. 926 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 Aku harus bergerak. 927 01:16:27,458 --> 01:16:29,250 Bisa saya konfirmasi kolam renang akan siap seperti biasa? 928 01:16:47,875 --> 01:16:48,750 Di sini. 929 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 Kursi kedua di bar. 930 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Iya. Ada apa dengannya? 931 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 <i>Dia telah mengikutiku.</i> 932 01:17:02,375 --> 01:17:04,041 <i>Aku sudah melihatnya tiga kali.</i> 933 01:17:04,042 --> 01:17:05,917 Yah, di mana ada satu, selalu ada lebih banyak. 934 01:17:10,750 --> 01:17:11,582 Sial. 935 01:17:11,583 --> 01:17:12,625 Kau benar. 936 01:17:12,958 --> 01:17:14,166 Iya, aku melihat orangmu. 937 01:17:14,167 --> 01:17:17,125 Dia di lobi, bergerak menuju lift. 938 01:17:18,167 --> 01:17:20,792 <i>Dan pria di bar, aku punya identitasnya.</i> 939 01:17:21,417 --> 01:17:23,542 Charlie, dia juga dari CIA. 940 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 <i>Kau harus pergi sekarang.</i> 941 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 <i>Heller, apa kau mendengarkanku?</i> 942 01:17:29,792 --> 01:17:32,333 Tidak. Tidak, kita lanjutkan sesuai rencana. 943 01:17:53,958 --> 01:17:56,166 Aku diizinkan menggunakan kolam renang. 944 01:17:56,167 --> 01:17:57,917 Aku sudah membayarnya. 945 01:17:58,875 --> 01:18:00,542 Apakah ada masalah? 946 01:18:02,375 --> 01:18:04,917 Beritahu aku di mana menemukan Horst Schiller. 947 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 Siapa kau? 948 01:18:08,750 --> 01:18:10,791 Kau menodongkan pistol ke kepala istriku. 949 01:18:10,792 --> 01:18:11,958 Dia sangat ketakutan. 950 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 - Kau salah orang. - Iya, iya, aku tahu. 951 01:18:15,375 --> 01:18:17,166 Bukan kau yang menarik pelatuknya. 952 01:18:17,167 --> 01:18:19,292 Jadi, beritahu aku di mana menemukannya. 953 01:18:19,833 --> 01:18:21,666 Jika ini lelucon, aku tidak mengerti. 954 01:18:21,667 --> 01:18:23,042 Ini bukan lelucon. 955 01:18:23,542 --> 01:18:25,249 Ini adalah remot yang mengendalikan sebuah alat... 956 01:18:25,250 --> 01:18:28,874 yang telah mengurangi tekanan udara di antara lapisan kaca di bawahmu. 957 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 Jika aku memicunya, kacanya akan pecah. 958 01:18:31,750 --> 01:18:33,417 Jadi, beritahu aku di mana dia... 959 01:18:33,917 --> 01:18:35,707 atau berenanglah dengan sangat cepat. 960 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 Kau salah orang. 961 01:18:37,917 --> 01:18:38,958 Tidak. 962 01:18:41,292 --> 01:18:43,708 Aku punya orang yang sangat tepat. 963 01:19:11,375 --> 01:19:13,083 Charlie, kau harus keluar dari sana. 964 01:19:14,042 --> 01:19:15,000 Sial. 965 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 <i>Henderson sedang menuju ke arahmu.</i> 966 01:19:16,875 --> 01:19:18,167 Pergi ke arah tangga darurat. 967 01:19:25,250 --> 01:19:26,082 Di mana dia sekarang? 968 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 Dia di tangga darurat. Tiga lantai di atas. 969 01:19:28,167 --> 01:19:29,207 Menuju ke ruang bawah tanah. 970 01:19:29,208 --> 01:19:30,750 <i>Ada pintu keluar di belakang.</i> 971 01:19:42,333 --> 01:19:43,874 Sial! Ada satu lagi... 972 01:19:43,875 --> 01:19:45,541 sudah di ruang bawah tanah. 973 01:19:45,542 --> 01:19:46,833 <i>Dia datang ke arahmu.</i> 974 01:19:49,125 --> 01:19:50,124 Arah mana? Arah mana? 975 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Kiri. Pergi ke kiri. 976 01:19:54,917 --> 01:19:56,083 <i>Di mana dia? Yang satunya?</i> 977 01:19:56,625 --> 01:19:58,000 Aku tidak tahu. Aku sedang mencarinya sekarang. 978 01:19:58,750 --> 01:20:00,417 Heller, berhenti! 979 01:20:00,958 --> 01:20:02,708 Berhenti! Berhenti. 980 01:21:23,958 --> 01:21:25,582 <i>Charlie, kau harus keluar dari sana.</i> 981 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 Kau harus pergi. 982 01:21:27,292 --> 01:21:28,250 <i>Sekarang juga.</i> 983 01:21:41,292 --> 01:21:42,457 Anda ingin bertemu saya? 984 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Silakan duduk. 985 01:21:48,542 --> 01:21:49,875 Di mana Charlie Heller? 986 01:21:51,417 --> 01:21:53,667 Sejauh yang saya tahu, masih cuti berduka. 987 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 Anda bicara dengannya sama sekali? 988 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 Kami pikir lebih baik memberinya sedikit ruang untuk saat ini. 989 01:21:58,958 --> 01:22:00,417 Masuk akal. 990 01:22:00,833 --> 01:22:02,667 Saya akan memberitahu Anda jika kami mendengar darinya. 991 01:22:23,667 --> 01:22:24,750 Di sana. 992 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 - Lihat itu? - Ya. Apa yang dia lakukan? 993 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 Bibirnya bergerak. 994 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Lihat telinganya. 995 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 Dia sedang bicara dengan seseorang. 996 01:22:32,833 --> 01:22:33,917 Siapa? 997 01:22:36,917 --> 01:22:38,666 Keamanan hotel diretas kemarin. 998 01:22:38,667 --> 01:22:39,957 Baik. Waktunya? 999 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 11:07. Itu pekerjaan profesional. 1000 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 Asal-usulnya paling tidak jelas. 1001 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul, mungkin. 1002 01:22:46,042 --> 01:22:46,875 Bicaralah padaku. 1003 01:22:47,375 --> 01:22:48,208 Dari Heller. 1004 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "Kalau aku harus menebak, kau pria Rusia berusia 50 tahun... 1005 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 tinggal di Istanbul." 1006 01:22:56,000 --> 01:22:57,042 "Inquiline." 1007 01:22:57,542 --> 01:22:58,958 Nama sandi "Inquiline." 1008 01:22:59,250 --> 01:23:00,417 Temukan orang ini. 1009 01:23:16,167 --> 01:23:17,375 Bagaimana perasaanmu? 1010 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 Aku tidak tahu. Kali ini aku tidak terlalu banyak mengacau. 1011 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Tidak begitu yakin itu hal yang baik, kan? 1012 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Sebenarnya, maksudku memberi makan burung. 1013 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 Ketika suamiku dibunuh... 1014 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 aku tidak siap dengan betapa sunyinya dunia ini. 1015 01:23:41,792 --> 01:23:44,667 Semua suara yang dibuat seseorang dalam hidupmu. 1016 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 Iramanya. 1017 01:23:47,708 --> 01:23:51,292 Bagaimana kau mengharapkan suara tertentu pada waktu tertentu. 1018 01:23:52,167 --> 01:23:54,500 Pintu, langkah kaki. 1019 01:23:56,292 --> 01:23:58,542 Hal bodoh yang biasa dia lakukan yang menggangguku. 1020 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 Dan tiba-tiba hanya ada... 1021 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 kehampaan. 1022 01:24:07,917 --> 01:24:09,083 Hanya ada... 1023 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 kesunyian. 1024 01:24:13,542 --> 01:24:14,625 Bagiku... 1025 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 setiap momen sejak itu adalah tentang... 1026 01:24:17,333 --> 01:24:19,417 mencoba mengisi kesunyian itu. 1027 01:24:22,333 --> 01:24:24,042 Kau perlu bertanya pada dirimu sendiri... 1028 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 Melakukan semua ini... 1029 01:24:28,667 --> 01:24:30,833 apakah ini cara kau seharusnya mengisi kekosonganmu? 1030 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 Nama sandi, Inquiline. 1031 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Mantan FSB melalui KGB. 1032 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Berpindah ke pihak kita pada tahun '04. 1033 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 - Meninggal pada tahun '17. - Meninggal? 1034 01:24:50,792 --> 01:24:54,208 Orang Rusia mencurigai jandanya mungkin beroperasi menggantikannya. 1035 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Hubungkan aku dengan kepala pos Rusia di Istanbul. 1036 01:25:20,083 --> 01:25:22,542 Ada apa? 1037 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 Aku tidak menginginkan apa pun darimu. 1038 01:25:28,167 --> 01:25:32,250 Aku hanya ingin tidur semalam dengan orang lain di sampingku. 1039 01:25:35,958 --> 01:25:37,042 Oke. 1040 01:26:20,750 --> 01:26:22,083 Sial. 1041 01:26:22,667 --> 01:26:23,832 - Pergi. - Sial. 1042 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 Pergi. Cepat, cepat. 1043 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 Lewat sini. Lewat sini. Ayo. 1044 01:26:34,125 --> 01:26:35,667 Ayo. Ayo. 1045 01:26:59,125 --> 01:26:59,958 Hei. 1046 01:28:05,167 --> 01:28:06,250 Apa mereka sudah pergi? 1047 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1048 01:28:09,583 --> 01:28:11,792 Kita aman. Kita berhasil lolos dari mereka. 1049 01:28:12,917 --> 01:28:14,833 Kita aman, kita aman, kita aman. 1050 01:28:23,333 --> 01:28:24,167 Sial. 1051 01:28:30,042 --> 01:28:30,958 Kau baik-baik saja. 1052 01:28:32,542 --> 01:28:33,750 Sial. 1053 01:28:43,833 --> 01:28:44,833 Sial. 1054 01:28:53,000 --> 01:28:53,833 Sial. 1055 01:28:54,833 --> 01:28:55,667 Ya Tuhan. 1056 01:31:45,583 --> 01:31:47,208 - Heller di Berlin. - Apa? 1057 01:31:49,000 --> 01:31:50,292 Ini 40 menit yang lalu. 1058 01:32:18,875 --> 01:32:19,792 Iya? 1059 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 <i>Taruh uangnya di kursi. Hitung.</i> 1060 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Tidak ada apa-apa sampai aku memeriksa barangnya. 1061 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 <i>Barangnya ada di sana. Silakan.</i> 1062 01:32:29,667 --> 01:32:31,042 <i>Tetap di telepon.</i> 1063 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Sial. 1064 01:32:34,125 --> 01:32:36,541 <i>Kau baru saja mengaktifkan IED. Itu menggunakan pemicu laser.</i> 1065 01:32:36,542 --> 01:32:40,875 <i>Kau jatuhkan tutupnya, bergerak menjauh, atau melewati lasernya, itu akan meledak.</i> 1066 01:32:43,250 --> 01:32:44,541 Siapa kau sebenarnya? 1067 01:32:44,542 --> 01:32:46,041 Kau pikir aku datang ke sini sendirian? 1068 01:32:46,042 --> 01:32:47,749 <i>Lihat foto itu.</i> 1069 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 <i>Lihat?</i> 1070 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 <i>Kau lihat?</i> 1071 01:32:51,125 --> 01:32:53,166 Ya, tentu. Aku lihat fotonya. 1072 01:32:53,167 --> 01:32:54,417 <i>Kau mengenalinya?</i> 1073 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 <i>London, mungkin?</i> 1074 01:32:58,833 --> 01:32:59,791 Itu Sarah. 1075 01:32:59,792 --> 01:33:01,083 Kau mengambil nyawanya. 1076 01:33:01,833 --> 01:33:03,042 Tanpa alasan. 1077 01:33:05,958 --> 01:33:07,667 Bukan aku, oke? 1078 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 Aku tidak menembaknya. 1079 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 Baik. 1080 01:33:09,958 --> 01:33:13,082 Beritahu saja apa yang perlu aku tahu, dan aku akan menonaktifkan alatnya. 1081 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 Baiklah. Oke. Ayo, ayo. 1082 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Di mana dia? Schiller. Di mana dia? 1083 01:33:16,125 --> 01:33:17,166 Tidak mungkin, bung. 1084 01:33:17,167 --> 01:33:19,749 Setelah apa yang terjadi pada Gretchen dan Blazhic, dia pergi. 1085 01:33:19,750 --> 01:33:21,041 Horst sudah pergi. 1086 01:33:21,042 --> 01:33:23,249 Kalau begitu kau tidak ada gunanya bagiku... 1087 01:33:23,250 --> 01:33:24,750 - bukan? - Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu! 1088 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 Dia pasti di laut, kan? Dia tinggal di kapalnya. 1089 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 - Laut mana? - Aku tidak tahu. Perairan Rusia. 1090 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 Itu 25.000 mil garis pantai. 1091 01:33:35,500 --> 01:33:37,916 - Laut mana? - Aku tidak tahu! Perairan Rusia! 1092 01:33:37,917 --> 01:33:39,707 Tidak cukup bagus. Terlalu kabur. 1093 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, ayolah, bung! 1094 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 Kau yang memasok barang ini padanya, kan? Rudal-rudal ini. 1095 01:33:43,958 --> 01:33:45,666 - Benar? - Ya. 1096 01:33:45,667 --> 01:33:47,583 Ya? Jadi di mana kau mengirimkannya? 1097 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 Sebuah pelabuhan di Baltik. Primorsk. 1098 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 Di sana. Oke, ada... 1099 01:33:56,833 --> 01:33:57,958 Ada sebuah kafe. 1100 01:34:00,083 --> 01:34:02,041 Dia menelepon ke sana, dan hanya itu. 1101 01:34:02,042 --> 01:34:03,458 Bagaimana kau menghubunginya? 1102 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 Dia menggunakan dua nomor untuk anak buahnya. 1103 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 Kalau kodenya benar, mereka tahu itu aku. 1104 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 Hanya itu yang kupunya. 1105 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 Kita lihat saja. 1106 01:34:12,000 --> 01:34:13,167 Berikan ponselmu. 1107 01:34:13,458 --> 01:34:14,667 Ponselmu. 1108 01:34:22,333 --> 01:34:23,582 Nomornya ada di sana. 1109 01:34:23,583 --> 01:34:25,042 Kodenya ada di sebelah nama mereka. 1110 01:34:31,583 --> 01:34:32,666 Nama mereka? 1111 01:34:32,667 --> 01:34:34,832 Simon dan Kristoff. 1112 01:34:34,833 --> 01:34:37,667 Aku tidak main-main, bung. Simon dan Kristoff. Ayolah. 1113 01:34:38,292 --> 01:34:40,207 - Itu dia. Kau lihat? - Kau benar. 1114 01:34:40,208 --> 01:34:42,917 Aku tidak bohong. Sekarang, nonaktifkan benda ini. 1115 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hei, kau mau ke mana? 1116 01:34:47,792 --> 01:34:48,666 Kau mau ke mana? 1117 01:34:48,667 --> 01:34:51,041 Kalau kau melompat sangat cepat, kau mungkin selamat dari ledakannya. 1118 01:34:51,042 --> 01:34:52,125 Tolong! 1119 01:34:52,917 --> 01:34:53,917 Tunggu! 1120 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Tunggu! 1121 01:35:03,542 --> 01:35:04,999 Kita mendapat sinyal di Roma. 1122 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 Bajingan kecil itu sekarang ada di museum? 1123 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 Dia tidak di Roma. 1124 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 Kita mengejar angin. 1125 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 Bagaimana? 1126 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Karena mereka sedang mengumpulkan sisa-sisa Tuan Lawrence Ellish... 1127 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 dari lumpur di Rumania. 1128 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 Dia baru saja naik trem di Praha. 1129 01:36:17,000 --> 01:36:18,542 Kau harus tidur lagi. 1130 01:38:23,042 --> 01:38:24,500 Kau bercanda? 1131 01:38:25,875 --> 01:38:27,249 Bagaimana menurutmu, bung? 1132 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Cuma kebetulan atau apa? 1133 01:38:28,583 --> 01:38:30,167 Yeah, entah kenapa, aku ragu. 1134 01:38:30,792 --> 01:38:32,124 Bagaimana kalau, mungkin... 1135 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 kita pergi mencari secangkir kopi Rusia yang payah itu, hah? 1136 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Ayo. 1137 01:38:36,375 --> 01:38:37,791 Lihatlah dirimu di kota besar yang kejam ini. 1138 01:38:37,792 --> 01:38:39,167 Ayo, kita pergi. 1139 01:38:40,167 --> 01:38:41,875 Jadi, seekor kelinci yang melarikan diri, ya? 1140 01:38:49,125 --> 01:38:50,000 Duduklah, bung. 1141 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 Jadi, kau di sini untuk membunuhku? 1142 01:38:59,833 --> 01:39:02,041 Nah, itu bukan keahlianku. 1143 01:39:02,042 --> 01:39:05,041 Maksudku, aku mungkin menjebakmu agar terbunuh. Tahu kan, memfasilitasinya. 1144 01:39:05,042 --> 01:39:06,542 Apa yang kau cari? 1145 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 Entahlah, pembunuhku? 1146 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Pembunuhmu? Ya, dan menurutmu? 1147 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 Seperti apa rupa seorang pembunuh? 1148 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 Maksudku, bisa jadi siapa saja, kan? 1149 01:39:16,583 --> 01:39:20,208 Bahkan bisa jadi seorang pria kutu buku yang suka mengotak-atik komputer. 1150 01:39:20,667 --> 01:39:21,999 Satu-satunya hal berbahaya tentangnya adalah... 1151 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 dia punya mimpi untuk memperbaiki sebuah Cessna... 1152 01:39:24,708 --> 01:39:28,167 hanya untuk menerbangkannya berkeliling membuktikan pada dirinya sendiri bahwa dia tidak takut. 1153 01:39:33,917 --> 01:39:35,250 Omong-omong, ini enak sekali. 1154 01:39:37,333 --> 01:39:38,458 Akan kutunjukkan sesuatu. 1155 01:39:41,958 --> 01:39:44,375 Harus kuakui. Aku hampir tidak mengenalimu. 1156 01:39:45,000 --> 01:39:47,541 Aku bilang pada tim, "Tidak, tidak mungkin. Itu bukan dia." 1157 01:39:47,542 --> 01:39:48,582 Apa maumu? 1158 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Sejujurnya... 1159 01:39:51,125 --> 01:39:52,625 hanya di sini untuk menyelamatkan nyawamu. 1160 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 Bagaimana kau akan melakukannya? 1161 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, kau membunuh tiga orang. 1162 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Apa kau sudah selesai? Apa kau sudah cukup? 1163 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 Tidak. Aku ingin orang yang menarik pelatuknya. Aku ingin mereka semua. 1164 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Sialan, bung. 1165 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Wah, itu cukup berdarah dingin. 1166 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 Kau pikir mereka akan membiarkanmu meninggalkan Rusia? 1167 01:40:08,375 --> 01:40:10,291 Maksudku, bagaimana caranya? Bagaimana kau bisa pergi dari sini? 1168 01:40:10,292 --> 01:40:11,791 Satu-satunya caramu keluar dari sini adalah dalam peti mati. 1169 01:40:11,792 --> 01:40:15,874 Tapi jika kau keluar dari sini sekarang bersamaku, aku bisa membantumu. 1170 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Tidak ada yang menyuruhku. Aku di sini atas kemauanku sendiri. 1171 01:40:18,958 --> 01:40:20,541 Sial, mungkin kau punya masa depan di bidang ini. 1172 01:40:20,542 --> 01:40:22,374 Mungkin kita bisa mencari solusi seperti itu, ya? 1173 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 Pulanglah bersamaku. 1174 01:40:23,583 --> 01:40:25,042 Aku punya masa depan di bidang ini? 1175 01:40:26,542 --> 01:40:29,292 Yah, aku bisa bersumpah kau baru saja bilang aku tidak punya masa depan. 1176 01:40:30,292 --> 01:40:32,957 Dengar, aku tidak akan duduk di sini dan berpura-pura mengerti apa yang terjadi padamu. 1177 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 Aku tidak mengerti, oke? Aku belum pernah merasakannya. 1178 01:40:34,625 --> 01:40:36,167 Kehilanganmu, aku mengerti. 1179 01:40:37,167 --> 01:40:38,707 Tapi kau telah menghormatinya. 1180 01:40:38,708 --> 01:40:39,791 Menurutmu apa yang dia inginkan? 1181 01:40:39,792 --> 01:40:42,958 Kau pikir dia ingin kau mati di sini di negara ini bersama orang-orang ini? 1182 01:40:43,833 --> 01:40:45,167 Dia pasti ingin kau pulang, kawan. 1183 01:40:46,667 --> 01:40:47,667 Tidak. 1184 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 Aku tidak bisa pulang. 1185 01:40:50,917 --> 01:40:51,917 Kenapa? 1186 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 Dia tidak ada di sana. 1187 01:41:03,042 --> 01:41:04,125 Oke. 1188 01:41:04,750 --> 01:41:07,375 Tetap waspada sekarang, oke, Chuck? 1189 01:42:15,250 --> 01:42:16,541 Pak, maaf. 1190 01:42:16,542 --> 01:42:17,958 Anda bisa berbahasa Inggris? 1191 01:42:19,667 --> 01:42:21,541 Maaf, Pak. Maaf. 1192 01:42:21,542 --> 01:42:23,125 Ada dua pria. 1193 01:42:24,042 --> 01:42:26,208 Bersamamu di sebuah truk. 1194 01:44:31,750 --> 01:44:34,041 Tidak terlalu mengesankan, bukan? 1195 01:44:34,042 --> 01:44:36,958 Ditempatkan di dekat kargo yang kau miliki di bawah palka itu? 1196 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 Kurasa aku bahkan merasa sedikit terhina. 1197 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 - Siapa yang mengejarku? - Aku. 1198 01:44:45,542 --> 01:44:47,167 Aku. Aku yang mengejarmu. 1199 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 Dan siapa yang mengendalikanmu? 1200 01:44:50,458 --> 01:44:54,416 Apa, kau takut Direktur Moore akhirnya memutuskan untuk menyerah? 1201 01:44:54,417 --> 01:44:55,833 Apa kau sudah ditutup? 1202 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Apa pun yang kau pikir kau tahu... 1203 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 Aku tahu Moore dan Caleb menyewamu dan kelompokmu... 1204 01:45:01,000 --> 01:45:03,667 untuk melakukan operasi rahasia untuk mereka. Aku punya bukti. 1205 01:45:04,167 --> 01:45:09,292 Tapi... bukan itu masalahnya, kan? 1206 01:45:10,667 --> 01:45:11,500 Tidak. 1207 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 Aku datang ke sini untuk menghadapi pembunuh istriku. 1208 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 Untuk menatap matanya. 1209 01:45:22,042 --> 01:45:24,333 Dan memberitahunya bahwa dia berarti. 1210 01:45:26,542 --> 01:45:28,167 Sarah berarti. 1211 01:45:29,958 --> 01:45:31,583 Jadi, ini hanya kau. 1212 01:45:34,625 --> 01:45:37,666 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1213 01:45:37,667 --> 01:45:40,249 orang-orang yang mereka kirim untuk mengejarmu. 1214 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 Semua ini adalah balas dendammu? 1215 01:45:43,583 --> 01:45:44,917 Balas dendam Charlie? 1216 01:45:50,458 --> 01:45:51,542 Tolonglah. 1217 01:46:02,500 --> 01:46:05,167 Aku ingat istrimu. 1218 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 Dia menggantikan posisi orang lain. 1219 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 Itu sangat, sangat berani. 1220 01:46:12,500 --> 01:46:15,042 Aku turut berduka dia meninggal. 1221 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 Tapi itu... 1222 01:46:17,083 --> 01:46:18,167 perlu. 1223 01:46:18,667 --> 01:46:20,750 Polisi telah memblokir jalan keluar kami. 1224 01:46:21,583 --> 01:46:27,500 Aku harus menunjukkan apa yang akan terjadi jika mereka tidak mengizinkan kami pergi. 1225 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 Hanya itu? 1226 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Perlu"? 1227 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 Kau tidak jauh berbeda dariku... 1228 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 membunuh orang-orang ini untuk menemukan jalanmu ke sini menemuiku. 1229 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Apakah itu membuatmu merasa lebih baik? 1230 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 Aku tidak akan tahu sampai aku membunuhmu. 1231 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 Itu... 1232 01:46:52,958 --> 01:46:55,416 - sekejap. Istrimu. - Bukan. 1233 01:46:55,417 --> 01:46:57,291 Namun kau menyiksa rekan-rekanku... 1234 01:46:57,292 --> 01:46:59,791 menjatuhkan seorang pria dari 16 lantai... 1235 01:46:59,792 --> 01:47:03,332 mencekik seorang wanita di ruang terkunci. 1236 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 Kau membuat mereka semua tidak berdaya, tak berdaya. 1237 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Merancang pembunuhan rumitmu dari kejauhan. 1238 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 Dan kau tahu kenapa? 1239 01:47:15,042 --> 01:47:16,208 Aku tahu. 1240 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Karena sulit untuk mengambil nyawa dari dekat. 1241 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 Kau kehilangan sesuatu setiap kali. 1242 01:47:27,125 --> 01:47:30,292 Sepotong dirimu yang tidak akan pernah bisa kau dapatkan kembali. 1243 01:47:32,208 --> 01:47:35,541 Dan kau sudah kehilangan begitu banyak. 1244 01:47:35,542 --> 01:47:39,374 Jadi, kau harus memberi mereka kesempatan untuk lolos dari perangkap tikus... 1245 01:47:39,375 --> 01:47:42,417 untuk lari cukup cepat. 1246 01:47:44,250 --> 01:47:48,666 Karena dengan begitu kau bisa bilang pada dirimu sendiri tidak ada darah di tanganmu. 1247 01:47:48,667 --> 01:47:52,041 Tapi bukan berarti kau lemah. 1248 01:47:52,042 --> 01:47:56,292 Hanya berarti kau bukanlah pembunuh sejati. 1249 01:47:59,417 --> 01:48:00,833 Tidak percaya padaku? 1250 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Silakan. 1251 01:48:17,083 --> 01:48:19,917 Kau di sini untuk membunuhku. Ambil. Kau akan lihat. 1252 01:48:21,792 --> 01:48:23,750 Ini bukan tipuan. Ini. 1253 01:48:27,833 --> 01:48:29,083 Baiklah kalau begitu. 1254 01:48:30,792 --> 01:48:32,667 Akhiri secara tatap muka. 1255 01:48:36,583 --> 01:48:40,000 Seorang temanku pernah memberitahuku aku tidak akan pernah bisa menarik pelatuk. 1256 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 Tapi dia juga bilang aku tidak akan pernah bisa membunuh. 1257 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 Itu dia. 1258 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 Itu yang aku cari di sini. 1259 01:49:34,792 --> 01:49:36,875 Untuk menyeimbangkan keadaan. 1260 01:49:40,042 --> 01:49:43,750 Untuk membuatmu merasakan apa yang dia rasakan pada saat itu. 1261 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Sebelum kau membunuhnya. 1262 01:50:25,417 --> 01:50:26,708 Aku telah membawa kita memutar. 1263 01:50:27,500 --> 01:50:28,374 Omong kosong. 1264 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 Aku telah mengambil alih kapalmu. 1265 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 Kita baru saja mencapai perairan Finlandia. 1266 01:50:36,875 --> 01:50:38,542 Itu tidak mungkin. 1267 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 Kapal ini adalah brankas. 1268 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 CIA-mu sendiri yang bersikeras. 1269 01:50:43,500 --> 01:50:45,417 Menggunakan enkripsi yang aku tulis. 1270 01:50:46,125 --> 01:50:48,041 Lihat, semuanya berjalan dari kamar hotelku. 1271 01:50:48,042 --> 01:50:51,750 Kedua orang ini mungkin telah menghancurkan ponselku, tapi mereka memegang ponsel mereka... 1272 01:50:52,125 --> 01:50:53,416 dan jam tanganku. 1273 01:50:53,417 --> 01:50:56,167 Jadi, aku pemancarnya dan kau... 1274 01:50:56,875 --> 01:50:58,292 kau yang mengundangku masuk. 1275 01:50:59,042 --> 01:51:02,167 Aku hanya butuh kau bicara selama waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke sini. 1276 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 Itu Angkatan Laut Finlandia dan Interpol. 1277 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 Aku memberi mereka lokasi ini. 1278 01:51:14,083 --> 01:51:16,291 <i>Kami menaiki kapal Anda.</i> 1279 01:51:16,292 --> 01:51:20,083 <i>Kami bertindak sesuai dengan hukum internasional.</i> 1280 01:51:20,792 --> 01:51:23,458 <i>Anda akan ditahan.</i> 1281 01:51:28,125 --> 01:51:29,917 Mundur, mundur! 1282 01:51:31,417 --> 01:51:32,583 Turun. 1283 01:51:34,917 --> 01:51:35,832 Heller. 1284 01:51:35,833 --> 01:51:37,125 Charlie Heller. 1285 01:52:47,542 --> 01:52:49,250 Saat saya mengambil peran ini... 1286 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 saya menegaskan kepada semua orang yang bekerja di gedung ini... 1287 01:52:53,208 --> 01:52:58,041 bahwa meskipun pekerjaan kita terkadang berlangsung di sudut-sudut gelap... 1288 01:52:58,042 --> 01:52:59,499 itu bukan alasan... 1289 01:52:59,500 --> 01:53:03,958 untuk membiarkan kegelapan mengaburkan tujuan atau metode kita. 1290 01:53:05,500 --> 01:53:10,207 <i>Jadi, saya sangat sedih harus memberitahu Anda bahwa telah muncul informasi...</i> 1291 01:53:10,208 --> 01:53:15,125 <i>yang melibatkan anggota senior agensi ini dalam melakukan misi liar...</i> 1292 01:53:15,500 --> 01:53:20,582 <i>yang membahayakan keselamatan operator kita sendiri dan agen yang bekerja dengan kita.</i> 1293 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Tuan-tuan. 1294 01:53:22,167 --> 01:53:25,292 <i>Harga untuk memenangkan perang tidak boleh mengorbankan kehormatan kita.</i> 1295 01:53:25,958 --> 01:53:28,042 Operasi-operasi itu tidak disetujui. 1296 01:53:28,792 --> 01:53:30,625 Itu ilegal. 1297 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 <i>Dan individu-individu tersebut akan menghadapi kekuatan hukum sepenuhnya.</i> 1298 01:53:34,917 --> 01:53:36,417 <i>Sekarang saya akan menjawab pertanyaan.</i> 1299 01:53:36,833 --> 01:53:37,750 Washington Post. 1300 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 <i>Saya mengerti penangkapan ini terkait dengan...</i> 1301 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 <i>serangkaian pembunuhan di kota-kota Eropa tahun lalu.</i> 1302 01:53:42,750 --> 01:53:45,291 <i>Apakah CIA terlibat dalam operasi tersebut?</i> 1303 01:53:45,292 --> 01:53:47,874 <i>Anda tidak akan berharap saya menjawab itu.</i> 1304 01:53:47,875 --> 01:53:51,582 <i>NBC. Apakah pembocor informasi itu masih dipekerjakan oleh agensi?</i> 1305 01:53:51,583 --> 01:53:54,167 <i>Saya dapat mengonfirmasi bahwa petugas tersebut aman.</i> 1306 01:53:54,583 --> 01:53:57,042 <i>Dan mereka akan terus bertugas di agensi.</i> 1307 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Siapa yang jadi supir Uber sekarang? 1308 01:54:44,333 --> 01:54:46,167 Kau pasti kehabisan nyawa. 1309 01:54:48,000 --> 01:54:49,750 Dan kau terus mengejutkanku, Charlie. 1310 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Semua yang kau ajarkan padaku. 1311 01:54:51,875 --> 01:54:55,291 Tidak, tidak. Apa yang telah kau lakukan, menjadi apa dirimu... 1312 01:54:55,292 --> 01:54:56,750 itu tidak bisa diajarkan. 1313 01:54:58,417 --> 01:55:00,916 Kurasa aku tiba-tiba melihat apa yang perlu dilakukan. 1314 01:55:00,917 --> 01:55:02,000 Yeah. 1315 01:55:02,750 --> 01:55:04,417 Saat tidak ada orang lain yang melakukannya. 1316 01:55:05,667 --> 01:55:06,667 Terima kasih. 1317 01:55:10,000 --> 01:55:40,000 Nyari Film, Series, Atau Aplikasi Mod? Join Channel <font color="#2196F3">MAKEiNE4U</font> Sekarang! >>>> <font color="#2196F3">https://t.me/MAKEiNE4U</font> <<<< 1318 01:55:41,305 --> 01:56:41,872 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-