La Piel del Agua
ID | 13195934 |
---|---|
Movie Name | La Piel del Agua |
Release Name | La.Piel.del.Agua.2024.1080p.mkv |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 33088989 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,671 --> 00:00:40,046
Ready, set, go!
3
00:00:49,046 --> 00:00:50,725
I can't keep it up.
4
00:00:50,805 --> 00:00:52,485
It's soaking wet.
5
00:00:55,588 --> 00:00:57,268
It looks so cool!
6
00:01:36,380 --> 00:01:38,716
Above ponds above valleys.
7
00:01:38,796 --> 00:01:41,383
Of mountains and forests
of seas and clouds.
8
00:01:41,463 --> 00:01:44,385
Beyond the suns, beyond the ethers,
9
00:01:44,546 --> 00:01:47,958
Beyond the confines
of the starry spheres.
10
00:01:48,038 --> 00:01:49,058
Starry, yes.
11
00:01:49,138 --> 00:01:50,463
Second...
12
00:01:50,963 --> 00:01:51,963
Go!
13
00:01:52,463 --> 00:01:54,966
My soul, you move with ease.
14
00:01:55,046 --> 00:01:57,725
And like a strong swimmer
in rapture in the wave.
15
00:01:57,805 --> 00:02:00,308
You wing your way blithely
through boundless space.
16
00:02:00,388 --> 00:02:01,584
With virile.
17
00:02:01,664 --> 00:02:03,334
Joy unspeakable.
18
00:02:03,421 --> 00:02:04,882
Bravo! Fourth.
19
00:02:05,805 --> 00:02:08,558
Beyond the vast sorrows
and all the vexations
20
00:02:08,638 --> 00:02:11,333
that weigh upon our lives
and obscure our vision,
21
00:02:11,413 --> 00:02:13,716
Happy is he who can
with his vigorous wing
22
00:02:13,796 --> 00:02:16,541
soar up towards those fields
luminous and serene!
23
00:02:16,621 --> 00:02:17,721
Then...
24
00:02:18,088 --> 00:02:19,716
What do you feel?
25
00:02:19,796 --> 00:02:22,405
What is your first impression?
26
00:02:23,321 --> 00:02:27,508
Camila, what did Baudelaire want
to express with this poem?
27
00:02:27,588 --> 00:02:28,966
I think...
28
00:02:30,046 --> 00:02:34,308
he wanted to represent the
desire to get away from
29
00:02:34,388 --> 00:02:37,280
this absurd society we live in.
30
00:02:39,963 --> 00:02:41,388
Get away,
31
00:02:41,996 --> 00:02:43,396
absurd
32
00:02:43,688 --> 00:02:44,988
society.
33
00:02:46,363 --> 00:02:49,366
With whom can you talk
about these things?
34
00:02:49,446 --> 00:02:51,613
Nobody. It's too hard.
35
00:02:52,738 --> 00:02:53,738
Why?
36
00:02:56,471 --> 00:03:00,376
With whom do you talk
about that? Google?
37
00:03:01,613 --> 00:03:04,309
- It's not serious.
- It's okay.
38
00:03:04,613 --> 00:03:09,491
It's true that sometimes it's very hard
to talk about intimate things,
39
00:03:09,571 --> 00:03:15,741
things that make us sad, that
make us feel what did you call it?
40
00:03:15,821 --> 00:03:17,491
"Misunderstood".
41
00:03:17,863 --> 00:03:19,950
What about your parents?
42
00:03:20,238 --> 00:03:22,151
We don't talk to them.
43
00:03:23,946 --> 00:03:27,619
- Neither do you?
- No, they're far too busy.
44
00:03:28,030 --> 00:03:29,030
Okay.
45
00:03:31,655 --> 00:03:34,241
Cami what do you think
about the concert?
46
00:03:34,321 --> 00:03:36,950
Yeah, but I don't think
my mom will let me go.
47
00:03:37,030 --> 00:03:40,620
Obviously not, we have
to make up something.
48
00:03:40,780 --> 00:03:44,908
What if we tell her we're going to
sleep over at a friend's house?
49
00:03:44,988 --> 00:03:48,741
No, my mom is going to want to
meet their mom, and get them food,
50
00:03:48,821 --> 00:03:51,082
and have coffee with them.
51
00:03:51,280 --> 00:03:56,196
Then, we say we have
some homework to do.
52
00:03:56,405 --> 00:03:58,308
Yeah, maybe, like a project.
53
00:03:58,388 --> 00:04:00,700
We say we have to go to the movies.
54
00:04:00,780 --> 00:04:03,980
- Although, she'll probably
want to go with us. - Yes.
55
00:04:04,121 --> 00:04:06,655
- Well, we'll convince her.
- Yes.
56
00:04:07,780 --> 00:04:08,908
Check this out.
57
00:04:08,988 --> 00:04:10,900
Cala already has permission to go!
58
00:04:10,980 --> 00:04:12,408
She's so lucky!
59
00:04:12,488 --> 00:04:14,483
She always gets her way!
60
00:04:14,763 --> 00:04:16,926
Yeah, her parents are
hippies. That's why.
61
00:04:17,006 --> 00:04:18,586
She's soooo lucky!
62
00:04:20,988 --> 00:04:22,696
- Hey!
- Hi!
63
00:04:33,738 --> 00:04:36,058
What? What are you up to?
64
00:04:36,138 --> 00:04:38,825
Mom, don't be like that!
65
00:04:39,738 --> 00:04:40,971
Tell me.
66
00:04:41,063 --> 00:04:42,928
I need a favor.
67
00:04:43,380 --> 00:04:46,433
Well, technically, it's not
for me, it's for school.
68
00:04:46,513 --> 00:04:50,203
We have to watch a
documentary and write an essay.
69
00:04:50,596 --> 00:04:53,716
Does it have to be today?
Can't we go together tomorrow?
70
00:04:53,796 --> 00:04:55,658
It might be interesting.
71
00:04:55,738 --> 00:04:58,433
I don't think so.
I'm sure it's pretty boring.
72
00:04:58,513 --> 00:05:00,193
It might be online.
73
00:05:01,271 --> 00:05:04,341
Yeah, but all my friends
are going today.
74
00:05:04,521 --> 00:05:08,367
Come on, Cami, I'm already in bed.
And how will you come back?
75
00:05:08,447 --> 00:05:11,516
- Andrea's dad will bring me home.
- Gosh.
76
00:05:11,596 --> 00:05:14,803
Please! And I'll make
breakfast for you tomorrow.
77
00:05:16,030 --> 00:05:17,946
Awful music, Cami!
78
00:05:18,321 --> 00:05:19,991
Come on, mom, it's great!
79
00:05:20,071 --> 00:05:21,751
Don't turn it off!
80
00:05:23,071 --> 00:05:24,825
Text me if anything happens.
81
00:05:24,905 --> 00:05:25,905
Yes!
82
00:05:27,030 --> 00:05:28,073
Bye honey!
83
00:06:35,405 --> 00:06:37,158
It says he'll be here in 5.
84
00:06:37,238 --> 00:06:38,733
His name is Keylor.
85
00:06:38,813 --> 00:06:40,325
Keylitorsh.
86
00:06:40,405 --> 00:06:41,780
You dumbass!
87
00:06:42,738 --> 00:06:44,283
What's the plate number?
88
00:06:44,363 --> 00:06:46,613
BGG583
89
00:06:47,821 --> 00:06:49,501
No, that's not it.
90
00:06:50,530 --> 00:06:51,366
Hi!
91
00:06:51,446 --> 00:06:52,489
What's up?
92
00:06:54,946 --> 00:06:56,366
Look what I got.
93
00:06:56,446 --> 00:06:58,280
- What's that?
- MD.
94
00:06:59,613 --> 00:07:00,783
I want some.
95
00:07:00,863 --> 00:07:02,283
Is it too strong?
96
00:07:02,363 --> 00:07:03,363
No.
97
00:07:03,821 --> 00:07:05,178
Are you sure?
98
00:07:05,488 --> 00:07:08,366
- You're going to have a great time.
- Together?
99
00:07:08,546 --> 00:07:09,366
Cheers!
100
00:07:09,446 --> 00:07:11,351
- You want some?
- Maybe later.
101
00:07:11,431 --> 00:07:13,205
Ready, set, go!
102
00:07:17,571 --> 00:07:20,293
- Let's go see.
- Let's go. See ya!
103
00:10:33,696 --> 00:10:35,116
Hey, are you okay?
104
00:10:35,196 --> 00:10:36,876
Yeah, she is fine.
105
00:11:13,696 --> 00:11:15,283
Cami, we're here.
106
00:11:15,363 --> 00:11:16,613
Wake up!
107
00:11:30,655 --> 00:11:32,325
Watch your step.
108
00:13:33,030 --> 00:13:36,708
Is it me or the guy from
Cassavettes talked to us last night?
109
00:13:36,788 --> 00:13:39,950
- He talked to you.
- Did I say anything weird?
110
00:13:40,030 --> 00:13:43,175
- No, just that you masturbate
thinking about him. - What?
111
00:13:43,255 --> 00:13:45,366
- Are you kidding me?
- No, no, I'm kidding.
112
00:13:45,446 --> 00:13:47,823
- You didn't say anything.
- You idiot!
113
00:13:49,346 --> 00:13:51,518
I'll look him up on Instagram.
114
00:14:01,138 --> 00:14:02,721
Diego Zúñiga.
115
00:14:03,263 --> 00:14:05,350
Hey, how old is he?
He looks old!
116
00:14:05,430 --> 00:14:06,787
I don't know.
117
00:14:07,371 --> 00:14:10,506
His profile is private.
I can't see anything.
118
00:14:34,013 --> 00:14:36,709
Mooooom, I can't open the door.
119
00:14:42,096 --> 00:14:43,221
Moooom!
120
00:14:53,513 --> 00:14:54,625
What's up?
121
00:14:54,705 --> 00:14:57,758
Put on your shoes, we need to go now.
Your mom had an accident last night.
122
00:14:57,838 --> 00:14:59,675
What? You're lying!
123
00:14:59,755 --> 00:15:02,090
- She did.
- It's not true. Mom!
124
00:15:02,688 --> 00:15:03,725
Mom!
125
00:15:04,205 --> 00:15:05,313
Mommy!
126
00:15:08,355 --> 00:15:09,855
Mommy!
127
00:15:25,863 --> 00:15:27,975
- How is she?
- I don't know.
128
00:15:28,055 --> 00:15:30,416
But what's wrong with her?
129
00:15:31,230 --> 00:15:35,941
They gave me these visiting
cards, but visiting hours are over,
130
00:15:36,021 --> 00:15:38,400
so we have to come back tomorrow.
131
00:15:38,480 --> 00:15:40,450
Then we can see her.
132
00:15:40,530 --> 00:15:43,158
Why did you bring her
to this shitty hospital?
133
00:15:43,238 --> 00:15:44,244
Look...
134
00:15:44,324 --> 00:15:48,001
Can't we take her to a hospital where
we can see her whenever we want to?
135
00:15:48,081 --> 00:15:54,000
Look, paramedics had to use hydraulic
machines to take her out of the car.
136
00:15:54,680 --> 00:15:56,816
When I found, she was already here.
137
00:15:56,896 --> 00:15:59,358
They can't transfer her,
it's dangerous.
138
00:15:59,438 --> 00:16:02,916
Do you understand?
We'll come to see her tomorrow.
139
00:16:02,996 --> 00:16:05,860
They say she's stable,
whatever that means.
140
00:16:09,405 --> 00:16:16,025
Ask Ricardo or Martínez if
they can attend the meetings.
141
00:16:16,105 --> 00:16:17,816
If they can't, I'll go.
142
00:16:17,896 --> 00:16:19,271
Let me know.
143
00:16:20,113 --> 00:16:20,984
Okay.
144
00:16:21,064 --> 00:16:23,300
Okay. Thank you.
145
00:16:23,380 --> 00:16:25,521
- You're welcome. Bye.
- Bye.
146
00:16:26,896 --> 00:16:29,650
Now you're going to take some rest.
147
00:16:30,430 --> 00:16:36,308
I have some errands to run, so
I'll pick you up later, at around 9.
148
00:16:36,588 --> 00:16:39,733
Grab a bag with some of
your clothes for a few days.
149
00:16:39,813 --> 00:16:41,813
I'll come for you later.
150
00:16:41,946 --> 00:16:43,105
Okay?
151
00:18:22,888 --> 00:18:25,383
- Can you see her now?
- Not until tomorrow.
152
00:18:25,463 --> 00:18:27,783
I'll have to go with my dad.
153
00:18:27,863 --> 00:18:29,283
Are you talking again?
154
00:18:29,363 --> 00:18:33,116
I have no choice. I have to live
with him until my mom is recovered.
155
00:18:33,196 --> 00:18:36,258
Well, that could be a chance
for you to conciliate.
156
00:18:36,338 --> 00:18:37,544
Yeah, right.
157
00:18:38,113 --> 00:18:40,657
- You never know, Cami.
- People change.
158
00:18:40,921 --> 00:18:43,169
Other people, not that man.
159
00:18:46,030 --> 00:18:48,626
- Hey, they're here.
- Where's it?
160
00:18:48,706 --> 00:18:50,708
At the Atlantic Train Station.
161
00:18:50,788 --> 00:18:52,438
- Let's see.
- Okay.
162
00:19:02,071 --> 00:19:04,430
- Hey, wait, I'm in.
- Hello.
163
00:19:04,538 --> 00:19:05,738
Hi!
164
00:19:05,988 --> 00:19:08,950
- What are you doing here?
- They asked us for our IDs.
165
00:19:09,030 --> 00:19:10,196
Damn.
166
00:19:10,613 --> 00:19:12,352
Yeah, but I've this.
167
00:19:12,696 --> 00:19:14,113
Let me try.
168
00:19:22,046 --> 00:19:24,133
Man, that's strong. What is it?
169
00:19:24,213 --> 00:19:25,988
It's my dad's gin.
170
00:19:32,696 --> 00:19:35,044
Wow, she didn't even blink.
171
00:19:36,205 --> 00:19:38,166
I'm going to the restroom.
172
00:19:41,563 --> 00:19:43,158
May I see your ID?
173
00:19:43,238 --> 00:19:45,758
- I don't have one.
- ID access only.
174
00:19:45,838 --> 00:19:48,908
- I just need to go to the restroom.
- ID access only.
175
00:19:48,988 --> 00:19:50,668
It's quick, please.
176
00:19:51,430 --> 00:19:53,985
The restroom is over there.
Only the restroom.
177
00:20:19,280 --> 00:20:21,009
- Hello!
- Hi! How are you?
178
00:20:21,089 --> 00:20:23,866
- Good, good, and you?
- Fine, fine.
179
00:20:23,946 --> 00:20:27,095
- Do you want a beer?
- I can't stay.
180
00:20:27,363 --> 00:20:28,928
I forgot my ID.
181
00:20:29,071 --> 00:20:30,600
Do you have an ID?
182
00:20:30,680 --> 00:20:32,919
Well, no, actually, I don't.
183
00:20:34,605 --> 00:20:35,962
Are you okay?
184
00:20:36,563 --> 00:20:39,316
You seem uncomfortable.
We can go back to the bar.
185
00:20:39,396 --> 00:20:40,661
It's not you.
186
00:20:41,756 --> 00:20:45,733
My mom had an accident last night
and I haven't been able to see her.
187
00:20:45,813 --> 00:20:47,625
Damn. What hospital is she in?
188
00:20:47,705 --> 00:20:51,921
Calderón Guardia but
visiting hours are over today.
189
00:21:49,038 --> 00:21:50,127
Hey, look.
190
00:21:50,771 --> 00:21:51,771
What?
191
00:21:58,230 --> 00:22:00,766
- What?
- Let's try with a wheelchair.
192
00:22:00,846 --> 00:22:03,313
- Put this on.
- Okay.
193
00:22:14,813 --> 00:22:17,516
- How do I look?
- No, nobody's gonna buy it.
194
00:22:17,596 --> 00:22:19,688
- Give it to me.
- Okay.
195
00:22:20,896 --> 00:22:22,266
And what do I wear?
196
00:22:22,346 --> 00:22:25,696
- Take one of these and sit here.
- Or this. Wait.
197
00:22:44,938 --> 00:22:46,608
What's that for?
198
00:22:50,605 --> 00:22:52,275
Done. Do I look sick?
199
00:22:52,355 --> 00:22:55,358
They're gonna think I took you
out of the children's hospital.
200
00:22:55,438 --> 00:22:56,438
Dumbass.
201
00:22:56,855 --> 00:22:58,733
Do they attend children here, too?
202
00:22:58,813 --> 00:23:00,358
Actually, only adults.
203
00:23:00,438 --> 00:23:03,944
But you just look down
if anything happens.
204
00:24:02,146 --> 00:24:03,146
Camila!
205
00:24:12,688 --> 00:24:13,980
Camila!
206
00:24:53,730 --> 00:24:54,730
Thanks.
207
00:24:55,271 --> 00:24:57,271
You have to eat, right?
208
00:24:58,063 --> 00:25:00,983
I think they're not
gonna let you see her.
209
00:25:01,063 --> 00:25:04,150
Why don't we go and
you come back later?
210
00:25:04,230 --> 00:25:06,900
I think I'll stay a bit longer.
211
00:25:06,980 --> 00:25:08,480
Okay,
212
00:25:29,396 --> 00:25:31,525
If you need anything, call me.
213
00:25:31,605 --> 00:25:34,214
And if you don't, call me too.
214
00:25:35,688 --> 00:25:36,980
Okay.
215
00:25:37,563 --> 00:25:38,816
See ya.
216
00:25:38,896 --> 00:25:40,230
Bye.
217
00:25:51,188 --> 00:25:55,775
Are you thinking about this
campaign for social media, TV,
218
00:25:55,855 --> 00:25:57,775
press, magazines?
219
00:25:57,855 --> 00:26:02,775
Social media, obviously, because
it is the media... Excuse me.
220
00:26:02,855 --> 00:26:07,921
With widest reach, but to
get to this adult audience...
221
00:26:09,605 --> 00:26:11,775
What happens if she
doesn't get the surgery?
222
00:26:11,855 --> 00:26:15,025
She has internal bleeding,
a punctured lung,
223
00:26:15,105 --> 00:26:17,650
and perforations in the small intestine,
224
00:26:17,730 --> 00:26:20,150
and the accident damaged her kidneys.
225
00:26:20,230 --> 00:26:23,033
It is essential that we
perform several procedures.
226
00:26:23,113 --> 00:26:25,408
Do you think she will recover?
227
00:26:25,488 --> 00:26:28,875
She's a strong woman.
The first days are the most important.
228
00:26:28,955 --> 00:26:31,677
Then comes a long recovery process.
229
00:26:31,980 --> 00:26:34,021
Do you want to see her?
Come.
230
00:26:59,488 --> 00:27:00,588
Sorry.
231
00:27:03,855 --> 00:27:06,029
Are you almost over, mom?
232
00:27:06,313 --> 00:27:07,733
Just a little.
233
00:27:07,913 --> 00:27:11,375
You have to be patient
when you're a model.
234
00:27:11,455 --> 00:27:12,916
My back hurts.
235
00:27:15,496 --> 00:27:17,366
So young and with a backache!
236
00:27:17,446 --> 00:27:22,166
You'll get a picture of yourself,
so beautiful. It's going great.
237
00:27:22,246 --> 00:27:24,507
Where are we gonna put it?
238
00:27:25,580 --> 00:27:27,041
Good question.
239
00:27:27,455 --> 00:27:29,125
In your bedroom.
240
00:27:29,621 --> 00:27:30,873
Or in yours.
241
00:27:32,371 --> 00:27:33,700
I can make two.
242
00:27:33,780 --> 00:27:37,038
- No, it's gonna take forever.
- Yes.
243
00:27:43,713 --> 00:27:44,713
Camila!
244
00:27:48,955 --> 00:27:52,913
You can't just leave
and not tell anyone.
245
00:27:54,421 --> 00:27:57,916
I understand you're worried about
your mom, but with your attitude,
246
00:27:57,996 --> 00:28:00,779
you're just making things worse.
247
00:28:02,413 --> 00:28:06,353
Problems are meant to
be faced, not multiplied.
248
00:28:06,746 --> 00:28:09,983
Yeah, and you're an expert
on facing your problems.
249
00:28:10,063 --> 00:28:12,771
Enough! Let's go.
250
00:28:13,513 --> 00:28:15,013
Hurry up!
251
00:28:19,055 --> 00:28:20,683
Yes, she's with me.
252
00:28:20,763 --> 00:28:23,013
Is the meeting over?
253
00:28:23,296 --> 00:28:24,758
Yes, I think it is.
254
00:28:24,838 --> 00:28:29,091
Okay, then I'll get back after lunch.
OK.
255
00:28:29,171 --> 00:28:30,258
Okay.
256
00:28:30,338 --> 00:28:31,381
Thank you.
257
00:28:35,213 --> 00:28:37,091
Yes, but now, right now.
258
00:28:37,371 --> 00:28:38,338
Let's go.
259
00:29:35,413 --> 00:29:36,763
Let's go.
260
00:29:45,921 --> 00:29:48,269
You have to make an effort.
261
00:29:48,505 --> 00:29:53,430
I know this is very difficult,
but it's not my fault either.
262
00:30:17,380 --> 00:30:19,737
Come in. Close the door.
263
00:30:31,171 --> 00:30:32,632
Hello, Camila.
264
00:30:33,121 --> 00:30:34,121
Welcome!
265
00:30:34,463 --> 00:30:37,083
! I'll take your things upstairs.
266
00:30:37,163 --> 00:30:40,805
Our house is not very big, but
I hope you feel comfortable.
267
00:30:41,630 --> 00:30:45,263
- By the way, you got a call
from the office. - OK, got it.
268
00:30:58,088 --> 00:31:00,608
Did you know Camila's mother is sick?
269
00:31:00,688 --> 00:31:05,208
That means Camila is going to spend
some days with us, here at home.
270
00:31:05,288 --> 00:31:08,978
- Hmmmm.
- You know what, I have a great idea.
271
00:31:09,088 --> 00:31:13,841
She could sleep here in
your room, in this huge bed.
272
00:31:13,921 --> 00:31:14,921
No!
273
00:31:15,213 --> 00:31:18,530
I don't want to share my bed.
274
00:31:19,130 --> 00:31:22,634
It could be a good opportunity
to get to know her better.
275
00:31:22,714 --> 00:31:24,453
No, I don't want to.
276
00:31:25,255 --> 00:31:27,864
Nana, we have talked about it.
277
00:31:28,588 --> 00:31:31,475
Why doesn't she sleep in your bedroom?
278
00:31:31,555 --> 00:31:34,366
Because your father is
also in my bedroom,
279
00:31:34,446 --> 00:31:37,508
and she won't feel
comfortable sleeping with me.
280
00:31:37,588 --> 00:31:39,133
I'm not her sister.
281
00:31:39,313 --> 00:31:43,813
How will she feel about sleeping in a
room with someone she doesn't know?
282
00:34:33,755 --> 00:34:36,380
- Can we have some shaved ice?
- Sure!
283
00:34:38,255 --> 00:34:40,916
- Hello.
- Do you want shaved ice?
284
00:34:40,996 --> 00:34:41,942
Yes.
285
00:34:42,022 --> 00:34:45,008
They're 1000 each, with double
milk, and we have many flavors.
286
00:34:45,088 --> 00:34:47,000
I want cola flavor.
287
00:34:47,080 --> 00:34:49,551
- And you?
- Bubble gum flavor.
288
00:34:56,746 --> 00:34:57,789
Thank you.
289
00:35:04,046 --> 00:35:06,441
- May I keep the can?
- Please.
290
00:35:06,521 --> 00:35:08,580
- Thank you.
- Thanks.
291
00:35:20,955 --> 00:35:22,481
I think I cut myself.
292
00:36:33,921 --> 00:36:36,091
Are you at the university?
293
00:36:36,171 --> 00:36:37,371
Should I?
294
00:36:38,005 --> 00:36:39,841
I don't know. I guess.
295
00:36:39,921 --> 00:36:41,633
So, what's your work?
296
00:36:41,713 --> 00:36:43,258
I play in a band.
297
00:36:43,338 --> 00:36:45,018
Yeah, I know that.
298
00:36:46,005 --> 00:36:48,091
Do you think it's not a job?
299
00:36:48,171 --> 00:36:49,851
I didn't say that.
300
00:36:51,288 --> 00:36:56,175
Well, actually, I'd love to move to
New York or Berlin or such a place.
301
00:36:56,855 --> 00:36:59,666
There's no audience
for us here anyway.
302
00:36:59,746 --> 00:37:03,958
- Some bands succeed and manage to make
a living out of music. - Really?
303
00:37:04,038 --> 00:37:05,186
Which ones?
304
00:37:07,688 --> 00:37:08,916
None!
305
00:37:09,196 --> 00:37:12,474
Only shitty bands or the
ones that play covers.
306
00:37:15,021 --> 00:37:16,816
Would you come with me?
307
00:37:16,896 --> 00:37:17,996
Where?
308
00:37:18,255 --> 00:37:19,707
To New York.
309
00:37:20,396 --> 00:37:23,008
I don't know.
I have to wait for my mom to recover.
310
00:37:23,088 --> 00:37:24,810
I cannot leave her like that.
311
00:38:43,630 --> 00:38:45,425
Mom, does Cami smoke?
312
00:38:45,505 --> 00:38:47,880
No, I don't think so.
313
00:38:48,463 --> 00:38:49,463
Why?
314
00:38:50,255 --> 00:38:52,675
Because there was a cigarette there.
315
00:38:52,955 --> 00:38:54,841
It must belong to one of her friends.
316
00:38:54,921 --> 00:38:57,183
Hello, girls, I'm home.
317
00:38:57,263 --> 00:39:00,435
- Hi, honey, how was your day?
- What are you doing?
318
00:39:01,321 --> 00:39:03,283
Cami hasn't come home.
319
00:39:03,363 --> 00:39:05,900
The school bus was
supposed to arrive at 5.
320
00:39:05,980 --> 00:39:10,150
So I try to find information about
one of her friends or classmates.
321
00:39:10,330 --> 00:39:12,033
Why didn't you call me?
322
00:39:12,113 --> 00:39:15,866
Well, you were on the way,
so I thought it was not necessary.
323
00:39:15,946 --> 00:39:20,158
Besides, I thought the school bus
was just late or stuck somewhere.
324
00:39:21,238 --> 00:39:25,275
I'll be back in a while. If she calls
or shows up, let me know.
325
00:39:25,355 --> 00:39:27,366
- I'll go with you.
- No, it's okay.
326
00:39:27,446 --> 00:39:29,615
No, I'm coming with you. Wait.
327
00:40:16,296 --> 00:40:18,475
Camila Dumont.
328
00:40:18,555 --> 00:40:20,521
D-U-M-O-N-T
329
00:40:21,071 --> 00:40:23,893
She didn't come back from school...
330
00:40:26,130 --> 00:40:27,796
Well, at 5...
331
00:40:29,713 --> 00:40:30,743
What if..
332
00:40:32,671 --> 00:40:36,678
What if something happens
to her in the meantime?
333
00:40:37,913 --> 00:40:41,755
Why don't you have
her friends' numbers?
334
00:40:41,863 --> 00:40:43,650
Don't you follow her on Instagram?
335
00:40:43,730 --> 00:40:46,791
- Why don't you do anything
to get close to her? - I tried.
336
00:40:46,871 --> 00:40:48,797
She blocked me, okay?
337
00:41:22,171 --> 00:41:25,343
We continue studying
the Cornelian hero
338
00:41:26,130 --> 00:41:28,005
on page 43.
339
00:41:29,921 --> 00:41:31,943
Andrea, somebody's looking for you.
340
00:41:36,171 --> 00:41:37,851
What do you care?
341
00:41:41,588 --> 00:41:43,508
Don Marcel, she's Andrea.
342
00:41:43,588 --> 00:41:46,110
Andrea, he's Camila's father.
343
00:41:46,663 --> 00:41:50,599
Camila didn't take the
school bus home yesterday.
344
00:41:50,705 --> 00:41:54,583
We have not heard from her since.
Have you talked to her?
345
00:41:55,563 --> 00:41:57,608
Do you know where she is?
346
00:41:57,688 --> 00:42:01,967
No, actually, we said we would
talk yesterday, but we didn't.
347
00:42:02,047 --> 00:42:05,192
But I can try to find out,
or try to call her.
348
00:42:05,272 --> 00:42:07,811
I'll let you know if I
find out anything.
349
00:42:17,505 --> 00:42:20,758
- Hey, Cami, where are you?
- I'm with Diego.
350
00:42:21,038 --> 00:42:25,150
Damn, your dad's here.
351
00:42:25,530 --> 00:42:27,369
He made such a fuss.
352
00:42:27,796 --> 00:42:31,358
I know exactly your situation, but
you can't just disappear, darling.
353
00:42:31,438 --> 00:42:34,225
I know, but my dad is terrible.
354
00:42:34,305 --> 00:42:39,958
- He can't stand me.
- Come on. He's your dad, he loves you.
355
00:42:40,038 --> 00:42:42,775
- Mom, you don't know him.
- Stop causing troubles.
356
00:42:42,855 --> 00:42:48,058
It's difficult for everyone. Yes, your
part is worst, but let's make a deal:
357
00:42:48,138 --> 00:42:50,675
next time, you ask for
permission and come here.
358
00:42:50,755 --> 00:42:52,050
Don't be stupid.
359
00:42:52,130 --> 00:42:57,130
Besides, my brother would be with that
arrangement. Be right back, girls.
360
00:43:01,713 --> 00:43:05,000
Cami, what happened with
Diego. Did you kiss?
361
00:43:05,080 --> 00:43:06,759
- Yep.
- No way!
362
00:43:06,839 --> 00:43:09,301
- Why didn't you tell me?
- I don't know.
363
00:43:09,381 --> 00:43:12,375
- Did anything else happen?
- Maybe, Camila!
364
00:43:12,555 --> 00:43:14,700
And, how was it?
365
00:43:14,880 --> 00:43:16,708
- I don't know. It's weird.
- Did it hurt?
366
00:43:16,788 --> 00:43:18,654
- Yeah, a bit.
- Cut it out.
367
00:43:26,246 --> 00:43:28,875
Hello.
Finish your meal and we're gone.
368
00:43:28,955 --> 00:43:32,158
We'll talk later. Do you want
to eat or drink anything?
369
00:43:32,438 --> 00:43:34,483
Do you want to eat something?
370
00:43:34,563 --> 00:43:36,176
No, no, it's okay.
371
00:43:36,256 --> 00:43:40,088
- Have a seat then?
- No thanks. I'll wait outside.
372
00:43:46,780 --> 00:43:50,054
Won't you tell me where
you were last night?
373
00:43:51,363 --> 00:43:53,450
Hey, I'm talking to you!
374
00:43:53,571 --> 00:43:55,845
Where were you were last night?
375
00:43:58,630 --> 00:44:00,717
You can't just run away.
376
00:44:05,296 --> 00:44:09,553
I understand this is hard,
but it's hard for me too.
377
00:44:09,971 --> 00:44:11,213
Sure...
378
00:44:17,671 --> 00:44:22,546
Camila, would you mind telling
us how you feel right now?
379
00:44:23,088 --> 00:44:24,088
Fine.
380
00:44:27,130 --> 00:44:30,216
Do you have something
to say to your father?
381
00:44:30,296 --> 00:44:31,296
No.
382
00:44:32,255 --> 00:44:35,300
Marcel, do you have
anything to tell Camila?
383
00:44:35,380 --> 00:44:37,554
That she ought to behave.
384
00:44:37,896 --> 00:44:39,096
Tell her.
385
00:44:39,755 --> 00:44:41,112
She heard me.
386
00:44:46,296 --> 00:44:49,052
Do you want to say
anything to your dad?
387
00:44:51,838 --> 00:44:55,758
Well, Marcel, I'm going to
continue working with Camila.
388
00:44:55,838 --> 00:44:58,008
Could you please wait outside?
389
00:44:58,288 --> 00:44:59,088
Yes.
390
00:45:12,471 --> 00:45:16,428
Cami, how do you feel about
your mother's situation?
391
00:45:17,088 --> 00:45:18,088
Bad.
392
00:45:20,255 --> 00:45:23,344
How do you like living with your dad?
393
00:45:27,588 --> 00:45:29,588
You don't want to talk?
394
00:45:30,130 --> 00:45:33,052
It's okay, you don't have to do it.
395
00:45:34,046 --> 00:45:37,719
I just want you to know
this is a safe space.
396
00:45:37,921 --> 00:45:41,678
Nobody will ever know
what we talk about here.
397
00:45:42,338 --> 00:45:43,338
Thanks.
398
00:45:43,821 --> 00:45:46,709
All I need is my mom getting better.
399
00:45:47,421 --> 00:45:48,464
Of course,
400
00:45:49,505 --> 00:45:54,514
but your father could could give
you support in the meantime.
401
00:45:56,055 --> 00:46:00,346
My father took me to his house
because he had no choice.
402
00:46:05,213 --> 00:46:06,570
May I go now?
403
00:46:29,005 --> 00:46:32,001
I think you should keep coming.
404
00:46:32,713 --> 00:46:37,341
I'm a little concerned about the
image Camila has about you.
405
00:46:37,421 --> 00:46:43,098
I think you should try and tell her
you love her at least once a day.
406
00:46:44,380 --> 00:46:46,421
After every meal?
407
00:46:49,505 --> 00:46:51,185
Whatever suits you.
408
00:47:22,496 --> 00:47:25,216
The guys in the band
have me up to here.
409
00:47:25,296 --> 00:47:29,133
I write songs, make music
proposals, everything
410
00:47:29,213 --> 00:47:31,133
I want this to be over.
411
00:47:31,213 --> 00:47:32,009
Why?
412
00:47:32,089 --> 00:47:34,091
They think they can do whatever.
413
00:47:34,171 --> 00:47:36,800
Hey, hottie. I want
to lick you all over.
414
00:47:36,880 --> 00:47:38,550
What the fuck?
415
00:47:38,588 --> 00:47:39,801
Hey, no, no.
416
00:47:39,881 --> 00:47:41,551
Let's go, Diego.
417
00:47:42,713 --> 00:47:46,259
- What's wrong with you?
- Diego, let's go. Diego, don't.
418
00:47:46,339 --> 00:47:47,963
Get down!
419
00:47:48,171 --> 00:47:49,841
Diego, let's go!
420
00:47:53,088 --> 00:47:55,471
What the fuck is wrong with you?
421
00:47:56,355 --> 00:47:58,012
Sorry, sorry.
422
00:47:59,830 --> 00:48:02,239
I don't know what got into me.
423
00:48:03,455 --> 00:48:05,250
I'll never do it again.
424
00:48:05,330 --> 00:48:06,958
That guy is an asshole.
425
00:48:07,038 --> 00:48:08,518
You're an asshole!
426
00:48:11,838 --> 00:48:13,425
Okay, sorry.
427
00:48:13,505 --> 00:48:15,331
Let's go to my place.
428
00:48:17,796 --> 00:48:21,450
Cami, I promise I won't do that again.
Seriously.
429
00:48:21,530 --> 00:48:22,613
Let's go.
430
00:49:43,421 --> 00:49:46,213
Come, come, don't talk to her.
431
00:49:53,171 --> 00:49:57,133
- Does your father live here?
- No, he left a long time ago.
432
00:49:57,213 --> 00:49:59,841
He sends money whenever he wants.
433
00:50:00,221 --> 00:50:01,630
Bummer.
434
00:50:10,588 --> 00:50:12,268
What are you doing?
435
00:50:12,921 --> 00:50:15,716
I'm looking for the guy who
crashed you mom's car.
436
00:50:15,796 --> 00:50:16,796
What for?
437
00:50:17,296 --> 00:50:18,976
It's not necessary.
438
00:50:20,463 --> 00:50:22,550
Let's do something else.
439
00:50:35,088 --> 00:50:36,549
What happened?
440
00:50:38,130 --> 00:50:41,219
Mom, I've told you
to be more careful.
441
00:50:41,838 --> 00:50:43,751
Where can I get a rag?
442
00:50:44,046 --> 00:50:45,298
In the sink.
443
00:50:49,546 --> 00:50:50,841
Come here.
444
00:50:50,921 --> 00:50:52,300
Nice to meet you.
445
00:50:52,380 --> 00:50:54,050
Please, do me a favor.
446
00:50:54,130 --> 00:50:55,716
Cook this egg for me.
447
00:50:55,996 --> 00:50:59,000
I'm hungry and Dieguito
doesn't let me turn on the stove.
448
00:50:59,080 --> 00:51:00,633
Would you, please?
449
00:51:00,713 --> 00:51:01,696
Please!
450
00:51:02,538 --> 00:51:04,625
I think your mom is hungry.
451
00:51:04,705 --> 00:51:06,444
Don't listen to her.
452
00:51:10,730 --> 00:51:12,733
Ma, we're leaving.
453
00:51:13,113 --> 00:51:15,748
I'll pick up the mess later.
Go watch TV.
454
00:51:19,538 --> 00:51:20,538
Good bye.
455
00:51:53,488 --> 00:51:54,488
Bye.
456
00:52:01,480 --> 00:52:04,041
Who's the guy who dropped you off?
457
00:52:04,321 --> 00:52:05,786
An Uber driver?
458
00:52:05,813 --> 00:52:06,943
A friend.
459
00:52:08,596 --> 00:52:09,791
How old is he?
460
00:52:09,871 --> 00:52:12,083
Don't know. I haven't asked.
461
00:52:12,163 --> 00:52:13,833
You're so naive.
462
00:52:14,505 --> 00:52:17,975
How can you not guess what
a thirty-something guy dating
463
00:52:18,055 --> 00:52:19,916
a high school girl wants?
464
00:52:20,196 --> 00:52:23,141
He's not that old.
Besides, he's not like that.
465
00:52:23,321 --> 00:52:25,866
I don't want you to see him again.
466
00:52:26,246 --> 00:52:28,463
Since when do you care?
467
00:52:29,196 --> 00:52:34,041
And you'll give me a full list of
your friends and their phone numbers.
468
00:52:34,221 --> 00:52:37,678
Oh my god, who do you think you are?
Role-model dad?
469
00:52:45,838 --> 00:52:46,808
Hello.
470
00:52:46,888 --> 00:52:47,888
Hi.
471
00:52:57,455 --> 00:52:58,893
Camila...
472
00:53:01,373 --> 00:53:04,200
you have to try to
understand your dad.
473
00:53:05,230 --> 00:53:07,665
He's very worried about you.
474
00:53:09,813 --> 00:53:11,483
Are you in love?
475
00:53:12,938 --> 00:53:14,295
I don't know.
476
00:53:15,621 --> 00:53:20,914
Right now, you're going through so
many things you don't understand.
477
00:53:21,405 --> 00:53:24,494
So many feelings
you can't figure out.
478
00:53:26,063 --> 00:53:27,743
But you know what?
479
00:53:28,330 --> 00:53:30,230
Love is something else.
480
00:53:31,005 --> 00:53:34,378
Love is commitment, responsibility.
481
00:53:36,096 --> 00:53:37,980
- Hello, Camila.
- Hi.
482
00:53:47,355 --> 00:53:49,275
Camila, don Marcel, how are you?
483
00:53:49,355 --> 00:53:51,233
It's been a long time.
484
00:53:51,313 --> 00:53:52,313
Hello.
485
00:53:52,480 --> 00:53:54,816
Yes, I have been pretty busy at work.
486
00:53:54,896 --> 00:53:58,441
But maybe we can make an
appointment for next week.
487
00:53:58,821 --> 00:54:01,491
How did you do with the
homework I gave you?
488
00:54:01,571 --> 00:54:03,158
- Cami.
- Fine.
489
00:54:03,238 --> 00:54:05,400
Hey... The class is two feet away.
490
00:54:05,480 --> 00:54:06,783
I can walk on my own.
491
00:54:06,863 --> 00:54:10,113
- Yes, I know, but I wanted...
- Stop.
492
00:54:25,696 --> 00:54:29,071
Do you want me to pick you up?
493
00:54:33,905 --> 00:54:35,731
No, my dad is coming.
494
00:54:36,405 --> 00:54:38,840
I've got a surprise for you.
495
00:54:44,105 --> 00:54:47,041
- Hey, what's wrong with your dad?
- Why?
496
00:54:47,321 --> 00:54:48,301
Why did he come?
497
00:54:48,381 --> 00:54:52,000
He saw me with Diego yesterday and got
upset. He says Diego is too old for me.
498
00:54:52,080 --> 00:54:54,500
Well, Cami, he's sort of right.
499
00:54:54,580 --> 00:54:56,125
Yeah, it's kind of creepy.
500
00:54:56,205 --> 00:54:59,127
He knows it's a power relationship.
501
00:55:01,355 --> 00:55:04,094
Yes, the guy is weird,
but not like that.
502
00:55:11,730 --> 00:55:13,688
- Hello Camila.
- Hi.
503
00:55:16,896 --> 00:55:19,433
I have to go to the office for a while.
504
00:55:19,813 --> 00:55:22,735
If you need anything, ask Carolina.
505
00:55:23,813 --> 00:55:26,985
Whatever you want,
whatever you need...
506
00:55:27,230 --> 00:55:28,230
Okay?
507
00:55:29,271 --> 00:55:30,566
Did you listen to me?
508
00:55:30,846 --> 00:55:31,646
Yes.
509
00:55:32,188 --> 00:55:33,188
Good.
510
00:55:46,813 --> 00:55:48,396
My dad's gone.
511
00:55:50,146 --> 00:55:51,938
Be there in an hour.
512
00:56:38,563 --> 00:56:42,486
I found some plane tickets
to New York for $400.
513
00:56:43,855 --> 00:56:45,855
What are we doing here?
514
00:56:46,646 --> 00:56:52,036
I was thinking about selling my
car, even the amp, if I have to,
515
00:56:52,563 --> 00:56:55,400
so we can get the tickets
and get the hell out of here.
516
00:56:55,480 --> 00:56:58,858
I'm not going anywhere while
my mom is in the hospital.
517
00:56:58,938 --> 00:57:02,066
Well, yes, but we can buy the
tickets now and leave once
518
00:57:02,146 --> 00:57:03,816
she's recovered.
519
00:57:04,021 --> 00:57:05,591
What about the band?
520
00:57:05,671 --> 00:57:09,008
I don't give a fuck about the band.
521
00:57:09,088 --> 00:57:12,513
The best songs are mine.
522
00:57:13,246 --> 00:57:15,394
It's late, I wanna go home.
523
00:57:17,196 --> 00:57:18,866
Okay, but wait.
524
00:57:18,946 --> 00:57:20,807
I have a surprise for you.
525
00:57:39,096 --> 00:57:40,550
What are you doing?
526
00:57:40,630 --> 00:57:41,841
Where are we?
527
00:57:41,921 --> 00:57:43,601
What are you doing?
528
00:57:44,755 --> 00:57:47,008
Do you know who lives here?
529
00:57:47,288 --> 00:57:50,093
The dude who crashed your mom's car.
530
00:59:11,763 --> 00:59:13,916
- Hello, Camila.
- Hello.
531
00:59:13,996 --> 00:59:16,513
- Are you going to eat?
- No, thanks.
532
00:59:16,855 --> 00:59:21,133
Nana stays with my mother, so you
have the bedroom for yourself tonight.
533
00:59:21,213 --> 00:59:22,778
Got it. Thanks.
534
00:59:36,846 --> 00:59:38,516
Hello.
535
00:59:38,596 --> 00:59:42,055
Are you mad?
536
00:59:56,680 --> 00:59:58,725
Cami please answer me!
537
00:59:58,805 --> 01:00:03,013
Your mom is in the
hospital because of him.
538
01:00:04,221 --> 01:00:05,933
He deserves it.
539
01:00:06,013 --> 01:00:07,578
Can I call you?
540
01:00:08,346 --> 01:00:11,100
Block Diego Zúñiga?
541
01:00:11,180 --> 01:00:12,513
Block.
542
01:00:31,013 --> 01:00:32,013
Hello.
543
01:00:33,888 --> 01:00:35,233
Did I wake you?
544
01:00:35,313 --> 01:00:37,396
No worries, are you OK?
545
01:00:38,480 --> 01:00:40,521
You were right,
546
01:00:40,980 --> 01:00:42,650
Diego is a jerk.
547
01:00:47,730 --> 01:00:49,688
- See ya, Cami.
- Bye.
548
01:00:52,480 --> 01:00:53,816
Later.
549
01:00:53,896 --> 01:00:54,896
See ya.
550
01:00:55,063 --> 01:00:56,108
Who's that?
551
01:00:56,188 --> 01:00:57,188
A friend.
552
01:01:00,005 --> 01:01:02,516
- Hello, don Marcel.
- Hello, Andrea.
553
01:01:02,596 --> 01:01:06,525
I wanted to ask you permission for
Cami to sleep over at my place.
554
01:01:06,605 --> 01:01:11,505
We have to leave early tomorrow, so we
wanted to do our homework tonight.
555
01:01:11,630 --> 01:01:14,233
Besides, it will be good
for you to get some air.
556
01:01:14,313 --> 01:01:16,233
- Both of you.
- Yes, please.
557
01:01:16,313 --> 01:01:19,035
Yes... Yes, you are right.
558
01:01:19,938 --> 01:01:21,733
OK, thank you Andrea.
559
01:01:21,813 --> 01:01:24,066
Shall I take you to the parking lot?
560
01:01:24,146 --> 01:01:26,775
- No, thanks. We'll wait a bit.
- OK.
561
01:01:26,855 --> 01:01:28,521
- Bye, see you.
- Bye.
562
01:01:45,271 --> 01:01:47,575
Mommy! You are awake!
563
01:01:47,655 --> 01:01:50,138
I'm so glad you're doing better.
564
01:02:21,646 --> 01:02:23,107
That's better.
565
01:02:24,396 --> 01:02:28,987
As soon as you get out of
here, we have to go on a trip.
566
01:04:00,688 --> 01:04:04,100
I come back at around 5.
I can pick you up, if you want.
567
01:04:04,180 --> 01:04:06,158
That'd be great! Thanks!
568
01:04:08,980 --> 01:04:11,608
Do you think he could
be up to something?
569
01:04:11,688 --> 01:04:15,175
Cami, if he wanted to do harm us,
he'd done it already.
570
01:04:15,255 --> 01:04:18,624
- You think?
- I felt a good vibe from him.
571
01:04:52,105 --> 01:04:53,983
Did Diego write to you again?
572
01:04:54,263 --> 01:04:55,741
I don't think so.
573
01:04:55,821 --> 01:04:58,483
Last time I told him I
would press charges.
574
01:04:58,563 --> 01:05:02,975
I blocked him in all media. I'm
afraid he shows up at home or school.
575
01:05:03,055 --> 01:05:05,142
We can tell the teacher.
576
01:05:06,221 --> 01:05:07,595
Yeah, dunno.
577
01:05:10,063 --> 01:05:12,089
Cami, he's a stalker.
578
01:05:12,713 --> 01:05:16,287
I think, in his world, it's
a way to show he cares.
579
01:05:16,930 --> 01:05:22,763
It is what it is,
a crazy psycho stalker.
580
01:05:24,388 --> 01:05:25,653
Yeah, well...
581
01:05:35,796 --> 01:05:37,208
Hello.
- How was it?
582
01:05:37,288 --> 01:05:39,027
Really nice. Thanks!
583
01:05:39,063 --> 01:05:40,998
Yeah, we're really grateful.
584
01:06:12,730 --> 01:06:14,087
What happens?
585
01:06:19,546 --> 01:06:20,546
Camila...
586
01:06:23,563 --> 01:06:27,820
You've seen your mother
struggle so much these days.
587
01:06:35,538 --> 01:06:38,980
This afternoon she
had a heart attack.
588
01:06:39,388 --> 01:06:40,531
I'm sorry.
589
01:06:59,313 --> 01:07:01,400
Camila, are you alright?
590
01:07:14,313 --> 01:07:15,313
Cami.
591
01:09:49,896 --> 01:09:50,896
Camila!
592
01:09:57,271 --> 01:09:58,271
Cami!
593
01:10:35,355 --> 01:10:36,646
Camila!
594
01:10:39,105 --> 01:10:40,188
Camila!
595
01:10:44,063 --> 01:10:45,146
Camila!
596
01:10:47,188 --> 01:10:48,271
Camila!
597
01:11:31,271 --> 01:11:32,358
Camila!
598
01:11:32,438 --> 01:11:34,108
What's going on?
599
01:11:34,771 --> 01:11:37,521
Camila, please, Camila.
600
01:11:51,771 --> 01:11:55,646
My little girl, please stay with me.
601
01:11:56,188 --> 01:11:57,396
Please.
602
01:13:00,230 --> 01:13:04,938
Now you're going to have a
bedroom, but only for you,
603
01:13:05,355 --> 01:13:07,035
your own bedroom.
604
01:13:07,905 --> 01:13:09,201
You'll be fine.
605
01:13:09,381 --> 01:13:13,431
I want you to be fine and to
know you have a place here.
606
01:13:14,338 --> 01:13:17,110
I don't know where
my place is anymore.
606
01:13:18,305 --> 01:14:18,327
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org