Sid and Nancy
ID | 13195937 |
---|---|
Movie Name | Sid and Nancy |
Release Name | Sid.und.Nancy.1986.GERMAN.DL.1080p.BluRay.x264-PtBM.forced |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 91954 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
01:01:40,697 --> 01:01:43,491
Es scheint,
als ob alle meine Freunde tot sind.
3
01:01:51,583 --> 01:01:54,419
Wenn ich tot bin,
wirst du dann traurig sein?
4
01:01:59,382 --> 01:02:00,842
Ich könnte ohne dich nicht leben.
5
01:02:04,596 --> 01:02:06,640
- Echt nicht?
- Nein.
6
01:02:09,225 --> 01:02:11,227
Dann treten wir lieber zusammen ab.
7
01:02:16,316 --> 01:02:17,609
Wie sollen wir es tun?
8
01:02:21,404 --> 01:02:26,076
Wir könnten...
von einem Gebäude springen.
9
01:02:28,870 --> 01:02:31,081
Wir werfen uns unter eine U-Bahn.
10
01:02:33,249 --> 01:02:34,501
Eine Überdosis.
11
01:02:40,256 --> 01:02:42,759
Wenn ich dich bitten würde,
mich zu töten...
12
01:02:45,720 --> 01:02:47,180
Würdest du es tun?
13
01:02:51,851 --> 01:02:53,561
Was soll ich dann machen?
14
01:02:56,982 --> 01:02:58,900
Ich könnte ohne dich nicht leben.
15
01:03:01,736 --> 01:03:03,613
Du würdest dich also auch umbringen?
16
01:03:04,197 --> 01:03:05,657
Ja.
17
01:03:06,533 --> 01:03:07,784
Ja.
18
01:03:23,758 --> 01:03:25,135
Scheiße.
19
01:03:26,553 --> 01:03:29,222
Ich hasse dieses verdammte Leben.
20
01:03:30,557 --> 01:03:33,893
Nein, das ist nur eine schwierige Phase.
21
01:03:35,603 --> 01:03:38,732
Wenn wir in Amerika sind,
wird alles viel besser, das verspreche ich.
22
01:03:38,815 --> 01:03:40,650
Wir sind in Amerika.
23
01:03:42,527 --> 01:03:43,862
Was?
24
01:03:45,989 --> 01:03:47,323
Wir sind seit einer Woche hier.
25
01:03:47,407 --> 01:03:50,410
New York ist in Amerika, du Arsch.
26
01:03:52,203 --> 01:03:54,330
Was? Das kann nicht sein.
27
01:03:54,414 --> 01:03:55,623
Eine Woche?
28
01:03:56,332 --> 01:03:57,375
Ja.
29
01:03:57,459 --> 01:03:59,169
Welcher Tag ist heute?
30
01:03:59,711 --> 01:04:02,797
Oh, Mist.
Ist heute Dienstag oder Mittwoch?
31
01:04:02,881 --> 01:04:06,092
Wir sollen am Mittwoch
bei Oma und Opa sein.
32
01:04:06,176 --> 01:04:08,887
Wo ist mein verdammtes Buch?
33
01:04:09,179 --> 01:04:10,472
Scheiße.
34
01:04:15,518 --> 01:04:16,853
Gott.
35
01:12:11,327 --> 01:12:12,870
Sid! Sid!
36
01:12:12,954 --> 01:12:14,914
Heu, Max. Sid!
37
01:12:15,081 --> 01:12:17,041
Sid, rate mal!
38
01:12:17,416 --> 01:12:21,629
Sid, ich habe es geschafft!
Ich habe dir drei Gigs im Max's besorgt!
39
01:12:21,712 --> 01:12:24,840
Mindestens drei, vielleicht mehr!
Bist du aufgeregt?
40
01:12:24,924 --> 01:12:27,843
- Ja.
- Was ist? Sid?
41
01:12:28,094 --> 01:12:31,347
Was? Was ist los?
42
01:12:31,514 --> 01:12:34,684
- Wir haben nur gejammt, weißt du?
- Und haben Trigger geguckt.
43
01:12:34,809 --> 01:12:37,687
Was Ist das?
44
01:12:38,229 --> 01:12:40,731
Sid! Hast du ihm das gegeben?
45
01:12:40,815 --> 01:12:42,275
- Komm schon.
- Das gibt doch nicht.
46
01:12:42,358 --> 01:12:44,610
<i>- Sid.
- Ich bin nur hier, um zu jammen, okay?</i>
47
01:12:44,694 --> 01:12:47,321
- Sei cool.
- Sag mir nicht, dass ich cool sein soll.
48
01:12:47,405 --> 01:12:49,991
Sid! Sid, wir hatten einen Deal.
49
01:12:50,074 --> 01:12:53,160
Wir haben gesagt, dass wir bis
nach dem Gig keinen Smack nehmen,
50
01:12:53,244 --> 01:12:56,122
du Arschloch,
du verdammter Idiot!
51
01:12:56,205 --> 01:12:59,917
Scheiße! Ich könnte dich umschmeißen,
so sauer bin ich!
52
01:13:00,001 --> 01:13:04,213
Wir hatten einen Deal!
Kein Smack bis nach dem Gig!
53
01:13:04,297 --> 01:13:07,967
Und du hast nicht mal für mich
was aufgehoben, du Scheißkerl!
54
01:13:08,050 --> 01:13:11,262
Scheiße, du Arschloch,
du verdammtes Arschloch!
55
01:13:12,013 --> 01:13:13,139
Sid!
56
01:13:23,065 --> 01:13:26,360
Sid, du bist ein Arsch!
57
01:13:31,866 --> 01:13:33,868
Was zum Teufel ist hier los?
58
01:13:33,993 --> 01:13:36,662
Oh, Scheiße. Ist er in Ordnung?
59
01:13:36,746 --> 01:13:39,749
Nein, er ist ein verdammtes Arschloch
und ein Junkie,
60
01:13:39,832 --> 01:13:41,751
- Arschloch.
- Tritt Ihn nicht, verdammt.
61
01:13:41,834 --> 01:13:45,004
Sie werden diesen Ort lieben.
Viele große Künstler wohnen hier.
62
01:13:45,087 --> 01:13:46,881
Ich möchte,
dass Sie lange bleiben.
63
01:13:47,506 --> 01:13:49,425
Bringen wir ihn auf mein Zimmer.
64
01:13:50,885 --> 01:13:53,429
Es sind ein paar
Austauschschüler.
65
01:13:53,512 --> 01:13:56,432
Warum gehen wir nicht zum Aufzug?
Nehmen wir doch den Aufzug.
66
01:23:58,867 --> 01:24:01,703
- Scheiße.
- Das ist verdammter Schwachsinn.
67
01:24:27,646 --> 01:24:28,939
Fick dich, Mann.
68
01:24:30,399 --> 01:24:33,277
- Bumm, bumm, bumm.
- Fick dich, Mann.
69
01:24:34,403 --> 01:24:35,696
Penner.
70
01:24:38,865 --> 01:24:40,659
Sieh dir diese Jungs an, Mann.
71
01:24:40,742 --> 01:24:43,662
- Alex.
- Heu, Nance. Was ist hier los?
72
01:24:43,745 --> 01:24:45,872
Entschuldige, Mann.
Das hier ist Sid Vicious.
73
01:24:48,458 --> 01:24:50,544
Schön. Was haben wir da?
74
01:24:50,627 --> 01:24:52,004
Leg's da rein.
75
01:25:19,865 --> 01:25:22,451
Gib mir das. Ja.
76
01:25:22,534 --> 01:25:24,578
Es geht mich nichts an, Mann,
77
01:25:24,661 --> 01:25:27,164
aber ich weiß nicht,
warum du mit dieser Tussi abhängst.
78
01:25:29,041 --> 01:25:31,209
Sie ist ein Schrotthaufen,
seien wir ehrlich.
79
01:25:32,502 --> 01:25:35,339
Außerdem macht sie dich
ständig fertig,
80
01:25:35,422 --> 01:25:37,758
meckert dich an
und beschwert sich.
81
01:25:37,841 --> 01:25:39,343
Scheiße, Mann.
82
01:25:39,676 --> 01:25:42,471
Sie ist in Ordnung.
Sie meint es nicht so.
83
01:25:42,637 --> 01:25:44,598
Sie sollte mehr Respekt vor dir haben.
84
01:25:45,599 --> 01:25:49,436
Wenn ich eine Freundin hätte,
würde sie mich respektieren.
85
01:25:50,020 --> 01:25:51,104
Glaub mir.
86
01:25:51,188 --> 01:25:53,982
Wovon sprichst du, Respekt?
Du kennst sie nicht.
87
01:25:54,483 --> 01:25:58,028
Sie hat mir die Gigs bei Max's besorgt.
Wir kommen beide vom "H" runter.
88
01:25:58,987 --> 01:26:00,405
Kluger Schachzug.
89
01:26:00,822 --> 01:26:02,032
Kluger Schachzug.
90
01:26:02,532 --> 01:26:03,742
Bin ich jetzt dran?
91
01:26:05,202 --> 01:26:06,912
Ja, vielleicht.
92
01:26:08,872 --> 01:26:10,374
Versteh mich nicht falsch, Sid.
93
01:26:10,874 --> 01:26:13,377
Nancy ist toll. Ich liebe sie.
94
01:26:14,586 --> 01:26:16,088
Du weißt, was Ich meine.
95
01:26:20,342 --> 01:26:22,677
Habe ich hier zufällig Geld liegen lassen?
96
01:26:22,886 --> 01:26:26,056
Ich habe irgendwo 'nen Batzen Geld
liegen lassen. Ich dachte, vielleicht hier.
97
01:26:36,233 --> 01:26:38,235
Kann ich ein bisschen davon
für später haben?
98
01:26:39,903 --> 01:26:42,406
Alles klar, Sid?
Nur so viel.
99
01:31:08,963 --> 01:31:11,091
Sid, wo hast du es hingetan?
100
01:31:11,174 --> 01:31:12,926
Ich weiß es nicht mehr.
101
01:31:14,469 --> 01:31:16,554
- Du hast es ohne mich genommen.
- Ach, komm schon.
102
01:31:16,638 --> 01:31:19,307
Wenn ich genug für einen hätte,
hätte ich alles dir gegeben.
103
01:31:19,391 --> 01:31:20,809
Lügner!
104
01:31:22,519 --> 01:31:24,562
Fuck! Fuck!
105
01:31:24,646 --> 01:31:28,108
Verdammtes Ding!
Scheiß drauf!
106
01:31:28,191 --> 01:31:30,276
Du hasst mich.
107
01:31:31,403 --> 01:31:33,279
Tue Ich nicht.
108
01:31:33,488 --> 01:31:34,739
Tue Ich nicht.
109
01:31:41,496 --> 01:31:42,580
Gott.
110
01:31:46,376 --> 01:31:49,921
Ich wünschte,
ich wäre verdammt noch mal tot.
111
01:31:50,296 --> 01:31:54,092
Halt die Klappe, bitte.
Hör auf, darüber zu reden.
112
01:31:55,176 --> 01:31:57,721
Ich habe mehr Gründe,
deprimiert zu sein als du.
113
01:31:57,804 --> 01:32:00,181
Du bist viel besser dran als ich.
114
01:32:02,183 --> 01:32:03,393
Warum?
115
01:32:04,519 --> 01:32:07,230
Wenigstens warst du mal etwas.
116
01:32:09,899 --> 01:32:12,402
Ich war noch nie etwas.
117
01:32:28,084 --> 01:32:29,753
Ist das Bowery?
118
01:32:31,963 --> 01:32:34,966
Nein. Es ist dieser Zwerg.
119
01:32:35,842 --> 01:32:38,178
Er ist kein Zwerg, Sid.
120
01:32:38,261 --> 01:32:39,721
Er ist ein kleiner Junge.
121
01:32:39,804 --> 01:32:42,932
Was weißt du schon?
Kinder ziehen sich nicht so an.
122
01:32:43,016 --> 01:32:46,019
- Oh, fick dich!
- Oh, fick dich selbst!
123
01:32:47,270 --> 01:32:48,480
Sid.
124
01:32:59,365 --> 01:33:00,909
Es tut mir leid.
125
01:33:03,620 --> 01:33:05,038
Es tut mir leid.
126
01:33:06,122 --> 01:33:08,792
Ich wünschte, wir hätten was da.
127
01:33:11,628 --> 01:33:14,422
Ich wünschte,
wir könnten von hier verschwinden.
128
01:33:16,925 --> 01:33:18,927
Sid, Nance, zieht euch an!
129
01:33:20,136 --> 01:33:22,096
- Eo!
- Bowery.
130
01:33:22,180 --> 01:33:23,765
Was hast du da?
131
01:33:23,932 --> 01:33:26,935
Nicht viel.
Habt ihr eine Soda?
132
01:33:27,185 --> 01:33:30,271
Ach, komm schon.
Mach keinen Scheiß. Wir haben Geld.
133
01:33:30,438 --> 01:33:33,358
Jeder hat Geld,
aber niemand hat Ware.
134
01:33:33,441 --> 01:33:35,693
Ich bin heute die ganze
Insel zweimal abgelaufen.
135
01:33:35,777 --> 01:33:39,280
Den ganzen Weg nach Brooklyn.
Ich hasse diese verdammte Stadt.
136
01:33:40,114 --> 01:33:42,116
Ich habe dieses Buch gelesen.
Kennt ihr das?
137
01:33:42,200 --> 01:33:45,620
Komm schon!
Mach uns einfach klar, du Drecksloch!
138
01:33:45,703 --> 01:33:47,831
Tut mir leid.
Ich kann dich nicht verstehen.
139
01:33:47,914 --> 01:33:49,666
Ich sagte,
du bist ein verdammter Schleimer!
140
01:33:49,749 --> 01:33:52,919
Red' nicht so mit mir,
du dumme kleine Schlampe!
141
01:33:53,002 --> 01:33:54,796
Ich muss mir euren Scheiß nicht anhören!
142
01:33:54,879 --> 01:33:56,673
Gib her, was du hast,
oder verpiss dich!
143
01:33:56,756 --> 01:33:58,758
- Okay. Langsam, langsam.
- Scheiß-Bücher!
144
01:33:58,842 --> 01:34:00,969
Du willst wissen, was Ich habe?
Pass auf.
145
01:34:01,928 --> 01:34:03,471
Hier, etwas für dich.
146
01:34:03,555 --> 01:34:05,181
- Du Kröte!
- Steh nicht auf, Sid.
147
01:34:05,265 --> 01:34:06,266
Ich wollte gerade gehen.
148
01:34:06,349 --> 01:34:08,810
- Warte!
- Fick dich, Nancy!
149
01:34:09,310 --> 01:34:10,979
Ihr Leute seid unhöflich!
150
01:34:11,354 --> 01:34:14,232
- Es tut mir leid.
- Was war das?
151
01:34:16,109 --> 01:34:17,902
Es tut mir leid.
152
01:34:20,405 --> 01:34:21,739
Besser.
153
01:34:22,991 --> 01:34:26,327
Ihr müsst aufpassen.
Die Bullen sind euch auf der Spur.
154
01:34:31,249 --> 01:34:32,625
Was ist das? Tuinals?
155
01:34:32,709 --> 01:34:34,460
- Ja, was Ist das?
- Speed.
156
01:34:34,544 --> 01:34:35,544
Sulfat?
157
01:34:35,587 --> 01:34:37,380
- Willst du was davon?
- Ja.
158
01:34:37,463 --> 01:34:40,008
Ich rühre das Zeug nicht an.
Ich bin zu paranoid.
159
01:34:46,848 --> 01:34:48,975
Ihr seid irre, Mann.
160
01:34:49,058 --> 01:34:51,144
Wenn ihr das spritzt,
wird es euch krank machen.
161
01:34:51,227 --> 01:34:52,520
Was ist mit dem Dilaudid?
162
01:34:52,604 --> 01:34:54,522
Ich konnte den Kerl nicht erreichen.
163
01:34:54,606 --> 01:34:56,482
Hast du ein Telefon?
Ich versuch's nochmal.
164
01:34:56,816 --> 01:34:58,610
Ja, in der Lobby.
165
01:34:59,485 --> 01:35:01,696
Das Telefon ist in der Lobby.
166
01:35:01,821 --> 01:35:02,947
Na dann.
167
01:35:04,741 --> 01:35:06,326
Keine Versprechungen.
168
01:35:07,327 --> 01:35:12,206
Aber für meine berühmten Freunde
geb' ich mir besondere Mühe.
169
01:35:15,001 --> 01:35:16,794
Ihr geht doch nicht weg, oder?
170
01:47:49,004 --> 01:47:51,632
SID VICIOUS STARB AN EINER ÜBERDOSIS
HEROIN AM 2. FEBRUAR 1979
171
01:47:51,715 --> 01:47:55,302
NANCY & SID,
RUHET IN FRIEDEN.
171
01:47:56,305 --> 01:48:56,882