Push

ID13195973
Movie NamePush
Release NamePush.2024.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID25756108
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:48,316 --> 00:00:49,714 Vai embora comigo. 3 00:00:51,308 --> 00:00:52,308 Para onde? 4 00:00:53,313 --> 00:00:54,331 Para casa. 5 00:00:58,099 --> 00:00:59,296 América? 6 00:01:03,601 --> 00:01:04,733 Sabe que eu não posso. 7 00:01:07,326 --> 00:01:09,107 Sua família vai entender. 8 00:01:10,301 --> 00:01:12,337 Não esperam que fique aqui para sempre. 9 00:01:21,506 --> 00:01:23,123 Vamos ficar bem sozinhos. 10 00:01:25,214 --> 00:01:26,215 Eu prometo. 11 00:01:31,322 --> 00:01:32,627 Vou pensar. 12 00:02:48,293 --> 00:02:50,519 {\an8}<i>Já vou descer.</i> 13 00:02:51,599 --> 00:02:54,504 {\an8}<i>Ela sempre precisou que alguém cuidasse dela,</i> 14 00:02:54,505 --> 00:02:55,808 {\an8}<i>como uma criança.</i> 15 00:02:55,809 --> 00:02:57,863 {\an8}<i>Ela deveria ter ficado com a família</i> 16 00:02:57,864 --> 00:03:00,110 {\an8}<i>em vez de fugir com aquele americano.</i> 17 00:03:00,111 --> 00:03:01,996 {\an8}<i>Ela sempre foi meio caótica.</i> 18 00:03:01,997 --> 00:03:04,536 {\an8}<i>Eu sei, sempre a mesma coisa.</i> 19 00:03:04,537 --> 00:03:06,613 {\an8}<i>Exato, a vida toda.</i> 20 00:03:06,614 --> 00:03:08,552 {\an8}<i>O que ela vai fazer agora?</i> 21 00:03:51,751 --> 00:03:55,407 {\an8}NORTE DO MICHIGAN 22 00:03:57,207 --> 00:04:01,082 {\an8}OITO MESES DEPOIS 23 00:05:14,870 --> 00:05:18,268 ABERTA PARA VISITAS À VENDA 24 00:05:59,479 --> 00:06:01,479 <b>Griots Team apresenta: Push</b> 25 00:06:01,479 --> 00:06:04,486 <b>Tradução: jufadinha Danvers - Padfoot - Ruivo</b> 26 00:06:04,486 --> 00:06:06,486 <b>Revisão: jufadinha</b> 27 00:06:06,486 --> 00:06:09,494 <b>Não deixe as fansubs morrerem! Venha ser um voluntário.</b> 28 00:12:31,614 --> 00:12:32,788 Você consegue. 29 00:12:59,595 --> 00:13:01,017 <i>Mamãe, por favor.</i> 30 00:13:01,143 --> 00:13:05,611 {\an8}<i>A única corretora de imóveis mulher se assustou e desistiu, não?</i> 31 00:13:05,612 --> 00:13:08,250 {\an8}<i>Vou só confirmar tudo que já pensaram de mim.</i> 32 00:13:08,251 --> 00:13:09,761 {\an8}<i>Preciso vender esta casa.</i> 33 00:13:09,762 --> 00:13:11,956 {\an8}<i>Por mais... Por mais de um motivo.</i> 34 00:13:14,371 --> 00:13:17,175 {\an8}<i>Não comece de novo, mamãe. Não, não!</i> 35 00:13:17,176 --> 00:13:19,176 {\an8}<i>Não precisamos que cuide de nós.</i> 36 00:13:19,177 --> 00:13:21,897 {\an8}<i>Eu estou bem, o bebê está bem, está tudo bem.</i> 37 00:13:22,405 --> 00:13:23,405 <i>Mamãe...</i> 38 00:13:24,022 --> 00:13:26,983 {\an8}<i>Mãe, eu disse não! Não consigo conversar quando está assim.</i> 39 00:13:26,984 --> 00:13:28,647 {\an8}<i>Tenho que ir, tchau.</i> 40 00:14:49,541 --> 00:14:53,017 <i>E se o passarinho não cantar</i> 41 00:14:53,798 --> 00:14:57,392 Um anel de diamantes a mamãe vai comprar 42 00:14:58,932 --> 00:15:02,095 <i>Pequenino, não tenha medo</i> 43 00:15:02,400 --> 00:15:04,142 <i>A mamãe vai comprar...</i> 44 00:15:29,524 --> 00:15:31,712 Desculpe pela demora... 45 00:15:36,402 --> 00:15:37,418 Olá? 46 00:15:39,593 --> 00:15:40,793 Tem alguém aí? 47 00:16:12,704 --> 00:16:13,720 Desculpe. 48 00:16:14,204 --> 00:16:16,297 Não, tudo bem. 49 00:16:16,298 --> 00:16:18,411 Eu só não esperava que mais ninguém viesse. 50 00:16:20,190 --> 00:16:21,715 É aqui a visitação? 51 00:16:21,716 --> 00:16:23,911 É, é sim. 52 00:16:25,018 --> 00:16:26,091 Eu sou a Natalie. 53 00:16:26,724 --> 00:16:27,817 Estou muito atrasado? 54 00:16:28,603 --> 00:16:33,330 Bom, o sol já está se ponto, mas conseguimos encaixar uma visita. 55 00:16:34,890 --> 00:16:36,315 Como ficou sabendo? 56 00:16:36,619 --> 00:16:38,619 Vi uma placa no final da estrada. 57 00:16:39,309 --> 00:16:41,697 Sempre quis saber se as pessoas reparavam nelas. 58 00:16:48,326 --> 00:16:50,416 Então, a casa tem dois andares. 59 00:16:50,417 --> 00:16:53,390 Ela tem aproximadamente 1.300 metros quadrados, 60 00:16:53,391 --> 00:16:55,827 incluindo o porão e o sótão. 61 00:16:56,409 --> 00:16:58,433 Foi construída em 1890 62 00:16:58,434 --> 00:17:02,097 e está registrada na Sociedade de Preservação Histórica. 63 00:17:02,391 --> 00:17:05,519 Os proprietários originais adicionaram isso durante a Lei Seca. 64 00:17:05,801 --> 00:17:09,307 Todos os elementos originais ainda estão intactos, 65 00:17:09,308 --> 00:17:13,719 e, como pode ver, em perfeitas condições. 66 00:17:14,797 --> 00:17:17,866 Fizeram pequenas reformas neste cômodo no decorrer dos anos, 67 00:17:17,867 --> 00:17:20,031 mas nada muito grande. 68 00:17:24,793 --> 00:17:26,207 Está procurando faz tempo? 69 00:17:59,513 --> 00:18:02,017 Ali embaixo ainda precisa de uns reparos, 70 00:18:03,306 --> 00:18:05,126 mas tem muito potencial. 71 00:18:19,903 --> 00:18:21,414 Esta é a suíte principal. 72 00:18:28,401 --> 00:18:30,304 Todos os móveis estão inclusos. 73 00:18:44,304 --> 00:18:45,961 O que houve com os proprietários? 74 00:18:49,125 --> 00:18:52,534 Na verdade, eles morreram aqui na propriedade. 75 00:18:55,400 --> 00:18:58,628 Não sei de todos os detalhes, mas soube que eles... 76 00:18:59,015 --> 00:19:00,425 foram assassinados. 77 00:19:03,416 --> 00:19:05,369 Quase parece que eles ainda estão aqui. 78 00:19:06,791 --> 00:19:08,025 Que não podem sair. 79 00:19:10,697 --> 00:19:14,122 Eu não acredito nessas coisas. 80 00:19:15,411 --> 00:19:16,630 Talvez devesse. 81 00:19:18,123 --> 00:19:19,146 Não. 82 00:19:21,396 --> 00:19:23,516 Talvez seja por isso que ninguém veio hoje. 83 00:19:26,516 --> 00:19:27,610 Como... 84 00:19:27,611 --> 00:19:31,223 Como você sabe que não veio ninguém? 85 00:19:39,941 --> 00:19:42,534 Está ficando escuro, é melhor encerrarmos. 86 00:19:45,214 --> 00:19:48,108 Eu preciso voltar, tenho... um longo caminho. 87 00:20:09,610 --> 00:20:10,802 Obrigada por vir. 88 00:20:32,794 --> 00:20:33,812 Cara estranho. 89 00:21:00,006 --> 00:21:01,048 O quê? 90 00:21:08,204 --> 00:21:09,630 Só pode ser brincadeira. 91 00:23:45,910 --> 00:23:46,930 Olá? 92 00:25:22,099 --> 00:25:23,118 Alô? 93 00:25:25,086 --> 00:25:26,086 Alô? 94 00:25:26,792 --> 00:25:27,812 Tem alguém aí? 95 00:27:26,432 --> 00:27:29,424 Tentei ligar antes, mas ninguém atendeu. 96 00:27:30,302 --> 00:27:31,322 Era você? 97 00:27:33,697 --> 00:27:36,399 Lugar legal. É seu? 98 00:27:36,400 --> 00:27:38,490 Não, estou tentando vender. 99 00:27:39,091 --> 00:27:43,216 Meu chefe diz que é invendável. Está no mercado há anos. 100 00:27:43,710 --> 00:27:45,115 É, por quê? 101 00:27:46,216 --> 00:27:48,701 Só... umas coisas estranhas. 102 00:27:49,206 --> 00:27:50,916 Os proprietários morreram. 103 00:27:51,502 --> 00:27:54,611 E aconteceram outros acidentes bizarros depois disso. 104 00:27:55,309 --> 00:27:58,807 Agora, as pessoas acham que o lugar é amaldiçoado. 105 00:28:00,908 --> 00:28:03,499 Mexeu nisto antes de eu chegar? 106 00:28:04,189 --> 00:28:05,807 Não. Por quê? 107 00:28:06,015 --> 00:28:07,814 Tem um parafuso espanado. 108 00:28:10,912 --> 00:28:12,617 Pode me dar licença um instante? 109 00:28:34,422 --> 00:28:36,400 Que dia difícil, não é? 110 00:28:39,417 --> 00:28:40,814 Vamos fazer um trato. 111 00:28:42,637 --> 00:28:47,505 Me ajuda a passar essa noite e eu canto sua música favorita. 112 00:29:45,106 --> 00:29:48,629 Viu? Vamos ficar bem sozinhos. 113 00:30:07,898 --> 00:30:09,420 O que está acontecendo? 114 00:31:40,910 --> 00:31:42,213 PERIGO 115 00:32:34,710 --> 00:32:36,139 Que droga é essa? 116 00:32:49,020 --> 00:32:50,518 Que se dane isso. 117 00:32:56,903 --> 00:32:59,021 Desculpe, ando muito sensível. 118 00:33:02,894 --> 00:33:03,908 Guy? 119 00:34:18,405 --> 00:34:19,545 Guy? 120 00:34:42,207 --> 00:34:44,417 Tem um lavabo na entrada. 121 00:34:51,391 --> 00:34:54,493 Guy? Está aí? 122 00:37:58,783 --> 00:38:00,042 Meu Deus! 123 00:38:00,893 --> 00:38:02,003 Guy! 124 00:38:07,321 --> 00:38:08,322 Guy? 125 00:38:39,632 --> 00:38:42,106 Meu Deus. 126 00:40:56,312 --> 00:40:58,606 Vamos, vamos! 127 00:41:18,088 --> 00:41:19,112 Você. 128 00:41:31,994 --> 00:41:33,010 Vamos. 129 00:41:38,412 --> 00:41:39,642 Que merda é essa? 130 00:42:10,900 --> 00:42:12,418 Vamos, vamos! 131 00:42:29,495 --> 00:42:30,503 O que... 132 00:45:39,314 --> 00:45:40,322 Quê? 133 00:45:50,799 --> 00:45:52,122 Filho da puta! 134 00:46:41,897 --> 00:46:43,806 Conheço este lugar melhor do que você. 135 00:46:45,708 --> 00:46:48,133 <i>Conheço cada canto desta casa,</i> 136 00:46:49,259 --> 00:46:54,887 <i>cada quarto, cada corredor, o rangido de cada tábua.</i> 137 00:46:55,678 --> 00:46:59,216 Conheço cada mentira que já foi contada entre essas paredes. 138 00:47:03,706 --> 00:47:05,319 Também sei de outra coisa. 139 00:47:07,803 --> 00:47:10,389 Vou tirar esse bebê da porra da sua barriga. 140 00:47:12,214 --> 00:47:14,523 Então, me deixe entrar nessa casa, porra! 141 00:48:00,014 --> 00:48:01,620 Malditas portas! 142 00:48:58,297 --> 00:48:59,736 PORÃO 143 00:49:02,138 --> 00:49:03,992 DISJUNTOR DE TELEFONIA 144 00:51:55,484 --> 00:51:56,484 Alô? 145 00:51:58,917 --> 00:52:00,703 Alguém está tentando me matar. 146 00:52:03,597 --> 00:52:04,620 Alô? 147 00:52:06,091 --> 00:52:07,158 Sim. 148 00:52:09,995 --> 00:52:14,206 Craven Road, 1428. 149 00:52:14,808 --> 00:52:16,593 Craven. Isso. 150 00:52:21,296 --> 00:52:23,909 Eu acho que o bebê está chegando. 151 00:52:31,608 --> 00:52:32,925 Isso, isso. 152 00:52:35,001 --> 00:52:36,832 1428, isso. 153 00:52:37,902 --> 00:52:39,903 Certo, sim. 154 00:52:44,994 --> 00:52:45,994 Sim. 155 01:00:14,407 --> 01:00:18,315 2-44, tenho uma mulher adulta precisando de atendimento médico. 156 01:00:18,316 --> 01:00:19,730 Mande uma ambulância. 157 01:00:20,722 --> 01:00:24,412 Está tudo bem, você está bem. Apenas tente respirar. 158 01:00:24,413 --> 01:00:27,505 Parece estar em trabalho de parto, solicito equipe de apoio. 159 01:00:29,495 --> 01:00:30,713 Ele está lá atrás. 160 01:00:33,297 --> 01:00:34,698 Ele está lá atrás. 161 01:00:37,095 --> 01:00:38,104 Deixa comigo. 162 01:00:40,210 --> 01:00:42,319 Está tudo bem. Ouça, qual é o seu nome? 163 01:00:43,108 --> 01:00:45,707 - Natalie. - Natalie, eu sou o Paul. 164 01:01:05,399 --> 01:01:07,823 Olha, temos que levá-la para o carro, está bem? 165 01:01:07,824 --> 01:01:09,073 Pode fazer isso por mim? 166 01:01:10,013 --> 01:01:11,034 Certo, vamos lá. 167 01:01:18,915 --> 01:01:20,109 Certo, vamos lá. 168 01:01:20,110 --> 01:01:22,318 Com calma, estou com você. 169 01:01:24,584 --> 01:01:25,723 Vamos. 170 01:01:26,499 --> 01:01:28,825 2-44, não vejo o suspeito. 171 01:01:31,194 --> 01:01:32,223 Estou entrando. 172 01:01:34,847 --> 01:01:36,313 Sabe quem fez isso com você? 173 01:01:43,500 --> 01:01:44,719 Stevens, responda. 174 01:01:46,705 --> 01:01:48,402 Stevens, está na escuta? 175 01:01:54,602 --> 01:01:57,608 Fique aqui, preciso ver o que está acontecendo lá dentro. 176 01:02:33,053 --> 01:02:34,054 Stevens! 177 01:02:43,199 --> 01:02:46,382 Adam, 2-44. Policial abatido. 9-9-9! 178 01:02:46,383 --> 01:02:48,142 <i>Repito, policial abatido.</i> 179 01:02:48,143 --> 01:02:49,699 Suspeito ainda foragido. 180 01:09:00,924 --> 01:09:02,243 E aí, idiota. 181 01:09:07,997 --> 01:09:10,579 O que você disse que ia fazer comigo e com meu bebê? 182 01:09:54,089 --> 01:09:55,232 Senhorita Flores? 183 01:10:01,996 --> 01:10:02,997 Senhorita Flores? 184 01:10:06,184 --> 01:10:07,337 Onde eu estou? 185 01:10:07,924 --> 01:10:09,090 No hospital do condado. 186 01:10:10,096 --> 01:10:14,356 Você teve uma leve concussão e perdeu bastante sangue. 187 01:10:16,613 --> 01:10:18,013 Precisa descansar um pouco. 188 01:10:19,512 --> 01:10:21,178 Tem um homem lá em cima, 189 01:10:21,179 --> 01:10:24,922 um policial quer que você o identifique quando estiver recuperada. 190 01:10:26,920 --> 01:10:28,132 Ele está vivo? 191 01:10:32,546 --> 01:10:34,574 Gostaria que ligássemos para alguém? 192 01:10:34,575 --> 01:10:36,466 Algum amigo? Parente? 193 01:10:37,046 --> 01:10:38,046 Não. 194 01:10:40,313 --> 01:10:41,487 Onde está meu filho? 195 01:10:44,282 --> 01:10:45,424 Onde está meu filho? 196 01:10:46,923 --> 01:10:48,936 Seu filho foi encontrado irresponsivo. 197 01:10:50,806 --> 01:10:52,006 O que isso quer dizer? 198 01:10:52,823 --> 01:10:53,997 O que isso quer dizer? 199 01:10:54,808 --> 01:10:56,027 Ele não sobreviveu. 200 01:11:06,193 --> 01:11:07,423 Senhorita Flores? 201 01:11:08,905 --> 01:11:10,093 Senhorita Flores? 202 01:11:11,334 --> 01:11:14,107 - O quê? - Senhorita Flores, você me ouviu? 203 01:11:16,031 --> 01:11:17,217 Seu filho 204 01:11:18,151 --> 01:11:20,351 está na UTI, em observação. 205 01:11:21,037 --> 01:11:23,509 - Estamos fazendo de tudo. - Quero vê-lo. 206 01:11:24,106 --> 01:11:25,115 Agora. 207 01:12:36,402 --> 01:12:38,702 Desculpa, não te vi. 208 01:13:01,484 --> 01:13:02,671 Senhorita Flores, 209 01:13:02,672 --> 01:13:04,997 pode confirmar se este é o homem que te atacou? 210 01:13:09,289 --> 01:13:10,342 Sim. 211 01:13:11,411 --> 01:13:12,411 É ele. 212 01:13:14,200 --> 01:13:17,667 Ele fugiu de um hospital psiquiátrico de segurança máxima há 72 horas. 213 01:13:21,127 --> 01:13:22,491 Ele queimou as digitais. 214 01:13:24,896 --> 01:13:28,296 Segundo os médicos, ele deveria estrar morto, não conseguem entender. 215 01:13:31,788 --> 01:13:32,814 Quem é ele? 216 01:13:33,308 --> 01:13:34,327 Oficialmente... 217 01:13:35,801 --> 01:13:37,701 ele ainda não foi identificado. 218 01:13:38,389 --> 01:13:41,606 Mas se perguntar para ele, ele diz que se chama Gabriel Marquez 219 01:13:41,607 --> 01:13:44,194 e que nasceu naquela casa em 1929. 220 01:13:45,389 --> 01:13:49,443 - Mas é impossível, senão ele teria... - 62 anos. 221 01:13:49,792 --> 01:13:52,291 É, eu não daria mais de 40. 222 01:13:53,609 --> 01:13:55,728 Ele sempre foi obcecado por aquele lugar. 223 01:13:56,466 --> 01:13:58,389 Pegaram ele morando lá nos anos 80. 224 01:13:58,690 --> 01:14:03,522 Foi preso, fizeram vários testes de DNA, mas nunca deu em nada. 225 01:14:04,082 --> 01:14:07,277 O enfermeiro disse que ele estava agitado dias antes da fuga, 226 01:14:07,278 --> 01:14:09,946 dizendo que a casa estava chamando ele, ou algo assim. 227 01:14:10,698 --> 01:14:14,335 Parece que ele acha que enquanto a casa estiver de pé, 228 01:14:15,102 --> 01:14:16,328 ele também estará. 229 01:14:18,512 --> 01:14:21,903 Eu acho que ele estava indo para lá... 230 01:14:24,009 --> 01:14:25,106 E te encontrou. 231 01:14:28,203 --> 01:14:29,668 Poderia ter sido qualquer um. 232 01:14:37,578 --> 01:14:39,189 Vamos te levar para o quarto. 233 01:14:46,725 --> 01:14:48,410 <i>É impressionante.</i> 234 01:14:48,920 --> 01:14:51,537 entrar em trabalho de parto naquelas condições. 235 01:14:52,813 --> 01:14:53,980 Não sei. 236 01:14:54,492 --> 01:14:55,846 Foi estranho. 237 01:14:56,320 --> 01:14:58,710 Algo dentro de mim assumiu o controle. 238 01:14:59,694 --> 01:15:01,400 Eu só encontrei um jeito... 239 01:15:03,997 --> 01:15:05,210 de empurrar. 240 01:15:35,619 --> 01:15:37,462 - O que foi? - Está tudo bem. 241 01:15:37,463 --> 01:15:39,432 - Preciso do meu bebê. - Senhora... 242 01:15:39,433 --> 01:15:41,743 - Ele está bem. Sente aqui. - Preciso dele... 243 01:15:41,744 --> 01:15:43,428 Alguém vai vir te buscar. 244 01:18:04,421 --> 01:18:05,494 Não! 245 01:19:17,280 --> 01:19:19,280 BERÇÁRIO 246 01:28:30,898 --> 01:28:32,898 <b>Legende conosco: griotsteam.weebly.com</b> 247 01:28:32,898 --> 01:28:34,898 <b>Siga nossas redes sociais: @griotsteam</b> 248 01:28:35,305 --> 01:29:35,526 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm