Push
ID | 13195973 |
---|---|
Movie Name | Push |
Release Name | Push.2024.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 25756108 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:48,316 --> 00:00:49,714
Vai embora comigo.
3
00:00:51,308 --> 00:00:52,308
Para onde?
4
00:00:53,313 --> 00:00:54,331
Para casa.
5
00:00:58,099 --> 00:00:59,296
América?
6
00:01:03,601 --> 00:01:04,733
Sabe que eu não posso.
7
00:01:07,326 --> 00:01:09,107
Sua família vai entender.
8
00:01:10,301 --> 00:01:12,337
Não esperam
que fique aqui para sempre.
9
00:01:21,506 --> 00:01:23,123
Vamos ficar bem sozinhos.
10
00:01:25,214 --> 00:01:26,215
Eu prometo.
11
00:01:31,322 --> 00:01:32,627
Vou pensar.
12
00:02:48,293 --> 00:02:50,519
{\an8}<i>Já vou descer.</i>
13
00:02:51,599 --> 00:02:54,504
{\an8}<i>Ela sempre precisou
que alguém cuidasse dela,</i>
14
00:02:54,505 --> 00:02:55,808
{\an8}<i>como uma criança.</i>
15
00:02:55,809 --> 00:02:57,863
{\an8}<i>Ela deveria ter ficado com a família</i>
16
00:02:57,864 --> 00:03:00,110
{\an8}<i>em vez de fugir com aquele americano.</i>
17
00:03:00,111 --> 00:03:01,996
{\an8}<i>Ela sempre foi meio caótica.</i>
18
00:03:01,997 --> 00:03:04,536
{\an8}<i>Eu sei, sempre a mesma coisa.</i>
19
00:03:04,537 --> 00:03:06,613
{\an8}<i>Exato, a vida toda.</i>
20
00:03:06,614 --> 00:03:08,552
{\an8}<i>O que ela vai fazer agora?</i>
21
00:03:51,751 --> 00:03:55,407
{\an8}NORTE DO MICHIGAN
22
00:03:57,207 --> 00:04:01,082
{\an8}OITO MESES DEPOIS
23
00:05:14,870 --> 00:05:18,268
ABERTA PARA VISITAS
À VENDA
24
00:05:59,479 --> 00:06:01,479
<b>Griots Team apresenta:
Push</b>
25
00:06:01,479 --> 00:06:04,486
<b>Tradução: jufadinha
Danvers - Padfoot - Ruivo</b>
26
00:06:04,486 --> 00:06:06,486
<b>Revisão: jufadinha</b>
27
00:06:06,486 --> 00:06:09,494
<b>Não deixe as fansubs morrerem!
Venha ser um voluntário.</b>
28
00:12:31,614 --> 00:12:32,788
Você consegue.
29
00:12:59,595 --> 00:13:01,017
<i>Mamãe, por favor.</i>
30
00:13:01,143 --> 00:13:05,611
{\an8}<i>A única corretora de imóveis mulher
se assustou e desistiu, não?</i>
31
00:13:05,612 --> 00:13:08,250
{\an8}<i>Vou só confirmar tudo
que já pensaram de mim.</i>
32
00:13:08,251 --> 00:13:09,761
{\an8}<i>Preciso vender esta casa.</i>
33
00:13:09,762 --> 00:13:11,956
{\an8}<i>Por mais... Por mais de um motivo.</i>
34
00:13:14,371 --> 00:13:17,175
{\an8}<i>Não comece de novo, mamãe.
Não, não!</i>
35
00:13:17,176 --> 00:13:19,176
{\an8}<i>Não precisamos que cuide de nós.</i>
36
00:13:19,177 --> 00:13:21,897
{\an8}<i>Eu estou bem, o bebê está bem,
está tudo bem.</i>
37
00:13:22,405 --> 00:13:23,405
<i>Mamãe...</i>
38
00:13:24,022 --> 00:13:26,983
{\an8}<i>Mãe, eu disse não!
Não consigo conversar quando está assim.</i>
39
00:13:26,984 --> 00:13:28,647
{\an8}<i>Tenho que ir, tchau.</i>
40
00:14:49,541 --> 00:14:53,017
<i>E se o passarinho não cantar</i>
41
00:14:53,798 --> 00:14:57,392
Um anel de diamantes a mamãe vai comprar
42
00:14:58,932 --> 00:15:02,095
<i>Pequenino, não tenha medo</i>
43
00:15:02,400 --> 00:15:04,142
<i>A mamãe vai comprar...</i>
44
00:15:29,524 --> 00:15:31,712
Desculpe pela demora...
45
00:15:36,402 --> 00:15:37,418
Olá?
46
00:15:39,593 --> 00:15:40,793
Tem alguém aí?
47
00:16:12,704 --> 00:16:13,720
Desculpe.
48
00:16:14,204 --> 00:16:16,297
Não, tudo bem.
49
00:16:16,298 --> 00:16:18,411
Eu só não esperava
que mais ninguém viesse.
50
00:16:20,190 --> 00:16:21,715
É aqui a visitação?
51
00:16:21,716 --> 00:16:23,911
É, é sim.
52
00:16:25,018 --> 00:16:26,091
Eu sou a Natalie.
53
00:16:26,724 --> 00:16:27,817
Estou muito atrasado?
54
00:16:28,603 --> 00:16:33,330
Bom, o sol já está se ponto,
mas conseguimos encaixar uma visita.
55
00:16:34,890 --> 00:16:36,315
Como ficou sabendo?
56
00:16:36,619 --> 00:16:38,619
Vi uma placa no final da estrada.
57
00:16:39,309 --> 00:16:41,697
Sempre quis saber
se as pessoas reparavam nelas.
58
00:16:48,326 --> 00:16:50,416
Então, a casa tem dois andares.
59
00:16:50,417 --> 00:16:53,390
Ela tem aproximadamente
1.300 metros quadrados,
60
00:16:53,391 --> 00:16:55,827
incluindo o porão e o sótão.
61
00:16:56,409 --> 00:16:58,433
Foi construída em 1890
62
00:16:58,434 --> 00:17:02,097
e está registrada
na Sociedade de Preservação Histórica.
63
00:17:02,391 --> 00:17:05,519
Os proprietários originais
adicionaram isso durante a Lei Seca.
64
00:17:05,801 --> 00:17:09,307
Todos os elementos originais
ainda estão intactos,
65
00:17:09,308 --> 00:17:13,719
e, como pode ver,
em perfeitas condições.
66
00:17:14,797 --> 00:17:17,866
Fizeram pequenas reformas
neste cômodo no decorrer dos anos,
67
00:17:17,867 --> 00:17:20,031
mas nada muito grande.
68
00:17:24,793 --> 00:17:26,207
Está procurando faz tempo?
69
00:17:59,513 --> 00:18:02,017
Ali embaixo ainda precisa de uns reparos,
70
00:18:03,306 --> 00:18:05,126
mas tem muito potencial.
71
00:18:19,903 --> 00:18:21,414
Esta é a suíte principal.
72
00:18:28,401 --> 00:18:30,304
Todos os móveis estão inclusos.
73
00:18:44,304 --> 00:18:45,961
O que houve com os proprietários?
74
00:18:49,125 --> 00:18:52,534
Na verdade,
eles morreram aqui na propriedade.
75
00:18:55,400 --> 00:18:58,628
Não sei de todos os detalhes,
mas soube que eles...
76
00:18:59,015 --> 00:19:00,425
foram assassinados.
77
00:19:03,416 --> 00:19:05,369
Quase parece que eles ainda estão aqui.
78
00:19:06,791 --> 00:19:08,025
Que não podem sair.
79
00:19:10,697 --> 00:19:14,122
Eu não acredito nessas coisas.
80
00:19:15,411 --> 00:19:16,630
Talvez devesse.
81
00:19:18,123 --> 00:19:19,146
Não.
82
00:19:21,396 --> 00:19:23,516
Talvez seja por isso
que ninguém veio hoje.
83
00:19:26,516 --> 00:19:27,610
Como...
84
00:19:27,611 --> 00:19:31,223
Como você sabe que não veio ninguém?
85
00:19:39,941 --> 00:19:42,534
Está ficando escuro, é melhor encerrarmos.
86
00:19:45,214 --> 00:19:48,108
Eu preciso voltar, tenho...
um longo caminho.
87
00:20:09,610 --> 00:20:10,802
Obrigada por vir.
88
00:20:32,794 --> 00:20:33,812
Cara estranho.
89
00:21:00,006 --> 00:21:01,048
O quê?
90
00:21:08,204 --> 00:21:09,630
Só pode ser brincadeira.
91
00:23:45,910 --> 00:23:46,930
Olá?
92
00:25:22,099 --> 00:25:23,118
Alô?
93
00:25:25,086 --> 00:25:26,086
Alô?
94
00:25:26,792 --> 00:25:27,812
Tem alguém aí?
95
00:27:26,432 --> 00:27:29,424
Tentei ligar antes, mas ninguém atendeu.
96
00:27:30,302 --> 00:27:31,322
Era você?
97
00:27:33,697 --> 00:27:36,399
Lugar legal. É seu?
98
00:27:36,400 --> 00:27:38,490
Não, estou tentando vender.
99
00:27:39,091 --> 00:27:43,216
Meu chefe diz que é invendável.
Está no mercado há anos.
100
00:27:43,710 --> 00:27:45,115
É, por quê?
101
00:27:46,216 --> 00:27:48,701
Só... umas coisas estranhas.
102
00:27:49,206 --> 00:27:50,916
Os proprietários morreram.
103
00:27:51,502 --> 00:27:54,611
E aconteceram outros
acidentes bizarros depois disso.
104
00:27:55,309 --> 00:27:58,807
Agora, as pessoas acham
que o lugar é amaldiçoado.
105
00:28:00,908 --> 00:28:03,499
Mexeu nisto antes de eu chegar?
106
00:28:04,189 --> 00:28:05,807
Não. Por quê?
107
00:28:06,015 --> 00:28:07,814
Tem um parafuso espanado.
108
00:28:10,912 --> 00:28:12,617
Pode me dar licença um instante?
109
00:28:34,422 --> 00:28:36,400
Que dia difícil, não é?
110
00:28:39,417 --> 00:28:40,814
Vamos fazer um trato.
111
00:28:42,637 --> 00:28:47,505
Me ajuda a passar essa noite
e eu canto sua música favorita.
112
00:29:45,106 --> 00:29:48,629
Viu?
Vamos ficar bem sozinhos.
113
00:30:07,898 --> 00:30:09,420
O que está acontecendo?
114
00:31:40,910 --> 00:31:42,213
PERIGO
115
00:32:34,710 --> 00:32:36,139
Que droga é essa?
116
00:32:49,020 --> 00:32:50,518
Que se dane isso.
117
00:32:56,903 --> 00:32:59,021
Desculpe, ando muito sensível.
118
00:33:02,894 --> 00:33:03,908
Guy?
119
00:34:18,405 --> 00:34:19,545
Guy?
120
00:34:42,207 --> 00:34:44,417
Tem um lavabo na entrada.
121
00:34:51,391 --> 00:34:54,493
Guy? Está aí?
122
00:37:58,783 --> 00:38:00,042
Meu Deus!
123
00:38:00,893 --> 00:38:02,003
Guy!
124
00:38:07,321 --> 00:38:08,322
Guy?
125
00:38:39,632 --> 00:38:42,106
Meu Deus.
126
00:40:56,312 --> 00:40:58,606
Vamos, vamos!
127
00:41:18,088 --> 00:41:19,112
Você.
128
00:41:31,994 --> 00:41:33,010
Vamos.
129
00:41:38,412 --> 00:41:39,642
Que merda é essa?
130
00:42:10,900 --> 00:42:12,418
Vamos, vamos!
131
00:42:29,495 --> 00:42:30,503
O que...
132
00:45:39,314 --> 00:45:40,322
Quê?
133
00:45:50,799 --> 00:45:52,122
Filho da puta!
134
00:46:41,897 --> 00:46:43,806
Conheço este lugar melhor do que você.
135
00:46:45,708 --> 00:46:48,133
<i>Conheço cada canto desta casa,</i>
136
00:46:49,259 --> 00:46:54,887
<i>cada quarto, cada corredor,
o rangido de cada tábua.</i>
137
00:46:55,678 --> 00:46:59,216
Conheço cada mentira
que já foi contada entre essas paredes.
138
00:47:03,706 --> 00:47:05,319
Também sei de outra coisa.
139
00:47:07,803 --> 00:47:10,389
Vou tirar esse bebê
da porra da sua barriga.
140
00:47:12,214 --> 00:47:14,523
Então, me deixe entrar
nessa casa, porra!
141
00:48:00,014 --> 00:48:01,620
Malditas portas!
142
00:48:58,297 --> 00:48:59,736
PORÃO
143
00:49:02,138 --> 00:49:03,992
DISJUNTOR DE TELEFONIA
144
00:51:55,484 --> 00:51:56,484
Alô?
145
00:51:58,917 --> 00:52:00,703
Alguém está tentando me matar.
146
00:52:03,597 --> 00:52:04,620
Alô?
147
00:52:06,091 --> 00:52:07,158
Sim.
148
00:52:09,995 --> 00:52:14,206
Craven Road, 1428.
149
00:52:14,808 --> 00:52:16,593
Craven. Isso.
150
00:52:21,296 --> 00:52:23,909
Eu acho que o bebê está chegando.
151
00:52:31,608 --> 00:52:32,925
Isso, isso.
152
00:52:35,001 --> 00:52:36,832
1428, isso.
153
00:52:37,902 --> 00:52:39,903
Certo, sim.
154
00:52:44,994 --> 00:52:45,994
Sim.
155
01:00:14,407 --> 01:00:18,315
2-44, tenho uma mulher adulta
precisando de atendimento médico.
156
01:00:18,316 --> 01:00:19,730
Mande uma ambulância.
157
01:00:20,722 --> 01:00:24,412
Está tudo bem, você está bem.
Apenas tente respirar.
158
01:00:24,413 --> 01:00:27,505
Parece estar em trabalho de parto,
solicito equipe de apoio.
159
01:00:29,495 --> 01:00:30,713
Ele está lá atrás.
160
01:00:33,297 --> 01:00:34,698
Ele está lá atrás.
161
01:00:37,095 --> 01:00:38,104
Deixa comigo.
162
01:00:40,210 --> 01:00:42,319
Está tudo bem.
Ouça, qual é o seu nome?
163
01:00:43,108 --> 01:00:45,707
- Natalie.
- Natalie, eu sou o Paul.
164
01:01:05,399 --> 01:01:07,823
Olha, temos que levá-la
para o carro, está bem?
165
01:01:07,824 --> 01:01:09,073
Pode fazer isso por mim?
166
01:01:10,013 --> 01:01:11,034
Certo, vamos lá.
167
01:01:18,915 --> 01:01:20,109
Certo, vamos lá.
168
01:01:20,110 --> 01:01:22,318
Com calma, estou com você.
169
01:01:24,584 --> 01:01:25,723
Vamos.
170
01:01:26,499 --> 01:01:28,825
2-44, não vejo o suspeito.
171
01:01:31,194 --> 01:01:32,223
Estou entrando.
172
01:01:34,847 --> 01:01:36,313
Sabe quem fez isso com você?
173
01:01:43,500 --> 01:01:44,719
Stevens, responda.
174
01:01:46,705 --> 01:01:48,402
Stevens, está na escuta?
175
01:01:54,602 --> 01:01:57,608
Fique aqui, preciso ver
o que está acontecendo lá dentro.
176
01:02:33,053 --> 01:02:34,054
Stevens!
177
01:02:43,199 --> 01:02:46,382
Adam, 2-44. Policial abatido. 9-9-9!
178
01:02:46,383 --> 01:02:48,142
<i>Repito, policial abatido.</i>
179
01:02:48,143 --> 01:02:49,699
Suspeito ainda foragido.
180
01:09:00,924 --> 01:09:02,243
E aí, idiota.
181
01:09:07,997 --> 01:09:10,579
O que você disse que ia fazer
comigo e com meu bebê?
182
01:09:54,089 --> 01:09:55,232
Senhorita Flores?
183
01:10:01,996 --> 01:10:02,997
Senhorita Flores?
184
01:10:06,184 --> 01:10:07,337
Onde eu estou?
185
01:10:07,924 --> 01:10:09,090
No hospital do condado.
186
01:10:10,096 --> 01:10:14,356
Você teve uma leve concussão
e perdeu bastante sangue.
187
01:10:16,613 --> 01:10:18,013
Precisa descansar um pouco.
188
01:10:19,512 --> 01:10:21,178
Tem um homem lá em cima,
189
01:10:21,179 --> 01:10:24,922
um policial quer que você o identifique
quando estiver recuperada.
190
01:10:26,920 --> 01:10:28,132
Ele está vivo?
191
01:10:32,546 --> 01:10:34,574
Gostaria que ligássemos para alguém?
192
01:10:34,575 --> 01:10:36,466
Algum amigo? Parente?
193
01:10:37,046 --> 01:10:38,046
Não.
194
01:10:40,313 --> 01:10:41,487
Onde está meu filho?
195
01:10:44,282 --> 01:10:45,424
Onde está meu filho?
196
01:10:46,923 --> 01:10:48,936
Seu filho foi encontrado irresponsivo.
197
01:10:50,806 --> 01:10:52,006
O que isso quer dizer?
198
01:10:52,823 --> 01:10:53,997
O que isso quer dizer?
199
01:10:54,808 --> 01:10:56,027
Ele não sobreviveu.
200
01:11:06,193 --> 01:11:07,423
Senhorita Flores?
201
01:11:08,905 --> 01:11:10,093
Senhorita Flores?
202
01:11:11,334 --> 01:11:14,107
- O quê?
- Senhorita Flores, você me ouviu?
203
01:11:16,031 --> 01:11:17,217
Seu filho
204
01:11:18,151 --> 01:11:20,351
está na UTI, em observação.
205
01:11:21,037 --> 01:11:23,509
- Estamos fazendo de tudo.
- Quero vê-lo.
206
01:11:24,106 --> 01:11:25,115
Agora.
207
01:12:36,402 --> 01:12:38,702
Desculpa, não te vi.
208
01:13:01,484 --> 01:13:02,671
Senhorita Flores,
209
01:13:02,672 --> 01:13:04,997
pode confirmar se este
é o homem que te atacou?
210
01:13:09,289 --> 01:13:10,342
Sim.
211
01:13:11,411 --> 01:13:12,411
É ele.
212
01:13:14,200 --> 01:13:17,667
Ele fugiu de um hospital psiquiátrico
de segurança máxima há 72 horas.
213
01:13:21,127 --> 01:13:22,491
Ele queimou as digitais.
214
01:13:24,896 --> 01:13:28,296
Segundo os médicos, ele deveria
estrar morto, não conseguem entender.
215
01:13:31,788 --> 01:13:32,814
Quem é ele?
216
01:13:33,308 --> 01:13:34,327
Oficialmente...
217
01:13:35,801 --> 01:13:37,701
ele ainda não foi identificado.
218
01:13:38,389 --> 01:13:41,606
Mas se perguntar para ele,
ele diz que se chama Gabriel Marquez
219
01:13:41,607 --> 01:13:44,194
e que nasceu naquela casa em 1929.
220
01:13:45,389 --> 01:13:49,443
- Mas é impossível, senão ele teria...
- 62 anos.
221
01:13:49,792 --> 01:13:52,291
É, eu não daria mais de 40.
222
01:13:53,609 --> 01:13:55,728
Ele sempre foi obcecado por aquele lugar.
223
01:13:56,466 --> 01:13:58,389
Pegaram ele morando lá nos anos 80.
224
01:13:58,690 --> 01:14:03,522
Foi preso, fizeram vários testes de DNA,
mas nunca deu em nada.
225
01:14:04,082 --> 01:14:07,277
O enfermeiro disse que ele estava agitado
dias antes da fuga,
226
01:14:07,278 --> 01:14:09,946
dizendo que a casa estava
chamando ele, ou algo assim.
227
01:14:10,698 --> 01:14:14,335
Parece que ele acha que
enquanto a casa estiver de pé,
228
01:14:15,102 --> 01:14:16,328
ele também estará.
229
01:14:18,512 --> 01:14:21,903
Eu acho que ele estava indo para lá...
230
01:14:24,009 --> 01:14:25,106
E te encontrou.
231
01:14:28,203 --> 01:14:29,668
Poderia ter sido qualquer um.
232
01:14:37,578 --> 01:14:39,189
Vamos te levar para o quarto.
233
01:14:46,725 --> 01:14:48,410
<i>É impressionante.</i>
234
01:14:48,920 --> 01:14:51,537
entrar em trabalho de parto
naquelas condições.
235
01:14:52,813 --> 01:14:53,980
Não sei.
236
01:14:54,492 --> 01:14:55,846
Foi estranho.
237
01:14:56,320 --> 01:14:58,710
Algo dentro de mim assumiu o controle.
238
01:14:59,694 --> 01:15:01,400
Eu só encontrei um jeito...
239
01:15:03,997 --> 01:15:05,210
de empurrar.
240
01:15:35,619 --> 01:15:37,462
- O que foi?
- Está tudo bem.
241
01:15:37,463 --> 01:15:39,432
- Preciso do meu bebê.
- Senhora...
242
01:15:39,433 --> 01:15:41,743
- Ele está bem. Sente aqui.
- Preciso dele...
243
01:15:41,744 --> 01:15:43,428
Alguém vai vir te buscar.
244
01:18:04,421 --> 01:18:05,494
Não!
245
01:19:17,280 --> 01:19:19,280
BERÇÁRIO
246
01:28:30,898 --> 01:28:32,898
<b>Legende conosco:
griotsteam.weebly.com</b>
247
01:28:32,898 --> 01:28:34,898
<b>Siga nossas redes sociais:
@griotsteam</b>
248
01:28:35,305 --> 01:29:35,526
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm