"The Buccaneers" Every Single Piece of My Heart

ID13195978
Movie Name"The Buccaneers" Every Single Piece of My Heart
Release Name The.Buccaneers.2023.S02E06.Every.Single.Piece.of.My.Heart.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID34065515
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,080 --> 00:00:41,707 Jinny. Jinny, he's here. I'm so sorry. Seadown's here. He's in the marketplace. 3 00:00:41,708 --> 00:00:43,000 -Get Freddie's things together... -Guy. 4 00:00:43,001 --> 00:00:45,212 -...I'll get mine, and we'll go. -Guy, wait. 5 00:00:46,630 --> 00:00:47,631 I knew. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,886 I've been seeing him. 7 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 He's different. 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 Really, he's softer. You should see him with Freddie. 9 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 He's seen Freddie? 10 00:01:04,188 --> 00:01:06,358 I know what you're thinking, but I know him. 11 00:01:07,651 --> 00:01:10,904 I can help him. I can see the man that he's trying to be a... 12 00:01:11,488 --> 00:01:12,656 I'll try harder. 13 00:01:13,657 --> 00:01:15,157 I'm making my own choices, 14 00:01:15,158 --> 00:01:20,080 and-and I don't wanna be someone who gives up. 15 00:01:21,290 --> 00:01:22,457 I can mend my marriage. 16 00:01:23,333 --> 00:01:24,960 But it wasn't you who broke it. 17 00:01:25,669 --> 00:01:28,589 Well, that won't happen again. He's promised. 18 00:01:29,298 --> 00:01:31,967 But that's what he says. You... You told me that. 19 00:01:34,344 --> 00:01:36,263 Can't you see what he's doing? 20 00:01:36,972 --> 00:01:37,973 I'm stronger now. 21 00:01:38,557 --> 00:01:42,603 You always were. Y-You're the strongest person I know. 22 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 He's changed. 23 00:01:45,939 --> 00:01:48,065 He's a father. He has Freddie. 24 00:01:48,066 --> 00:01:51,153 He does not have Freddie. We have Freddie. 25 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 We do. 26 00:01:55,908 --> 00:01:59,828 Guy, this could all be over. For you too. 27 00:02:00,871 --> 00:02:03,749 No more hiding. You can go wherever you want in the world. 28 00:02:04,541 --> 00:02:07,251 And James and I, we can... we can just be. 29 00:02:07,252 --> 00:02:11,005 -What? -Just... ...be us. 30 00:02:11,006 --> 00:02:14,300 Jinny. Jinny, you... This is what he does. 31 00:02:14,301 --> 00:02:16,636 Okay? He makes you believe that your world is small, 32 00:02:16,637 --> 00:02:19,598 but it... but it isn't small. It never will be. 33 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 What would Nan say? 34 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 I can't. 35 00:02:25,854 --> 00:02:28,148 I can't tell James that I'm not coming home. 36 00:02:28,774 --> 00:02:30,359 -I can't. -But... 37 00:02:33,153 --> 00:02:35,989 He'll be... He'll be so angry. 38 00:02:40,077 --> 00:02:41,995 Isn't that all you need to know? 39 00:02:50,170 --> 00:02:54,174 We... We need to go. We need... We need to go now. 40 00:02:55,300 --> 00:02:56,468 We've got to hurry. 41 00:02:57,970 --> 00:02:59,388 I'll get the suitcases. 42 00:03:05,894 --> 00:03:06,895 I'll get Freddie. 43 00:03:09,940 --> 00:03:11,191 Guy! 44 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 Jinny! 45 00:04:58,340 --> 00:04:59,716 Hi. 46 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 Hi. 47 00:05:01,802 --> 00:05:05,096 Nan, he's got him. Seadown's taken Freddie. 48 00:05:05,097 --> 00:05:07,683 He's not at his house, but we're going to find him. 49 00:05:12,688 --> 00:05:15,481 We'll make sure you're not seen. We're gonna make sure you're safe. 50 00:05:15,482 --> 00:05:18,443 We're gonna track Seadown down. We're gonna get baby Freddie back. 51 00:05:19,027 --> 00:05:20,027 We have a plan. 52 00:05:20,028 --> 00:05:21,362 There's a journalist on his way. 53 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 -He'll be here soon. With Theo. -Okay. 54 00:05:30,247 --> 00:05:31,247 Just have to wait. 55 00:05:31,248 --> 00:05:33,207 But what are we doing? We're just sitting in chairs and talking. 56 00:05:33,208 --> 00:05:35,126 -Why aren't we out there looking? -We have to wait. 57 00:05:35,127 --> 00:05:37,128 <i>The Times</i> are going to print an article about you. 58 00:05:37,129 --> 00:05:39,922 I'm not interested in articles, or in who thinks what 59 00:05:39,923 --> 00:05:42,258 or how my hair should look to make me look sympathetic. 60 00:05:42,259 --> 00:05:44,677 We need to find Freddie. Where is he? 61 00:05:44,678 --> 00:05:47,221 Jinny, Seadown's not at his house. 62 00:05:47,222 --> 00:05:48,514 He hasn't been there for weeks, 63 00:05:48,515 --> 00:05:50,433 but Theo and Dick, they're trying to find out where he is. 64 00:05:50,434 --> 00:05:52,226 And, Jinny, if we're going to get through this, 65 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 we have to agree on a few things, okay? 66 00:05:54,771 --> 00:05:57,940 Number one. It's crazy, and we all know it's crazy, 67 00:05:57,941 --> 00:05:59,525 but you are a criminal. 68 00:05:59,526 --> 00:06:01,444 In the eyes of the law, you are a fugitive. 69 00:06:01,445 --> 00:06:02,945 You stole Seadown's baby. 70 00:06:02,946 --> 00:06:05,531 Number two. You have to stay in his house. 71 00:06:05,532 --> 00:06:09,160 If anyone knows you are here, he can have you arrested. 72 00:06:09,161 --> 00:06:11,204 The law's absurd, but it is on his side. 73 00:06:11,205 --> 00:06:14,290 And number three. I'm going to change that law. 74 00:06:14,291 --> 00:06:18,878 I am, okay? I'm doing everything I can, you're doing everything you can, 75 00:06:18,879 --> 00:06:22,131 because if <i>The Times</i> supports us, that is the first step. 76 00:06:22,132 --> 00:06:25,051 I just wanna find him. 77 00:06:25,052 --> 00:06:27,346 -We will. -Okay, we have to trust them. 78 00:06:28,555 --> 00:06:29,556 Do you trust us? 79 00:06:31,433 --> 00:06:32,768 Let's get you ready. 80 00:06:40,108 --> 00:06:43,195 Thank you for bringing her home and for being here. 81 00:06:43,946 --> 00:06:45,280 Where else would I be? 82 00:07:12,140 --> 00:07:15,102 Only a duke could get the editor of <i>The Times</i> out of bed at this hour. 83 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 I don't know how to thank you. 84 00:07:23,318 --> 00:07:24,820 Give me the name of your barber. 85 00:07:40,836 --> 00:07:41,920 Mr. Clark. 86 00:07:42,462 --> 00:07:46,591 Your Grace, if this man's your big surprise... 87 00:07:46,592 --> 00:07:49,219 He isn't. Follow me. 88 00:07:57,311 --> 00:07:59,688 -Lady Seadown. -Who did you expect? 89 00:08:00,522 --> 00:08:04,442 I wouldn't have expected for a moment that you'd dare show your face. 90 00:08:04,443 --> 00:08:06,737 I-I don't dare. O-Only to you. 91 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 Only because my sister thinks it might help. 92 00:08:10,157 --> 00:08:12,117 My husband has taken my baby. 93 00:08:15,746 --> 00:08:17,289 It's not me who's guilty. 94 00:08:18,332 --> 00:08:22,753 So, will you call the police? Or will you hear her out? 95 00:08:37,518 --> 00:08:39,851 Please, go on. 96 00:08:42,606 --> 00:08:47,110 I was so determined that I was marrying this wonderful man 97 00:08:47,694 --> 00:08:49,028 <i>that even when the doubts crept in</i> 98 00:08:49,029 --> 00:08:51,949 <i>and it turned out that he wasn't wonderful at all,</i> 99 00:08:53,283 --> 00:08:57,538 I didn't wanna have to admit to anyone, let alone myself, 100 00:08:58,747 --> 00:08:59,998 that I'd made a mistake. 101 00:09:01,208 --> 00:09:03,293 I just wanted a perfect marriage. 102 00:09:06,338 --> 00:09:07,922 So, she's arrived then? 103 00:09:07,923 --> 00:09:11,175 In the usual flurry of melodrama. 104 00:09:11,176 --> 00:09:14,136 Has Richard said anything? Does he know that it went as I thought? 105 00:09:14,137 --> 00:09:16,055 That I predicted she would follow me home? 106 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 Well, he doesn't know that you're here, 107 00:09:19,226 --> 00:09:22,563 at unfortunate Aunt Emily's house, in the middle of nowhere. 108 00:09:23,188 --> 00:09:27,149 What men know, what they've always known, is that the law is on their side. 109 00:09:27,150 --> 00:09:29,569 She went abroad without telling me where she was going. 110 00:09:29,570 --> 00:09:31,279 All I did was bring the child home. 111 00:09:31,280 --> 00:09:34,699 A woman can't just go gadding round the world with a man's child. 112 00:09:34,700 --> 00:09:38,703 I'm his mother. Freddie is a part of me. 113 00:09:38,704 --> 00:09:43,041 I used to be the center of Jinny's world, as she is mine. 114 00:09:43,625 --> 00:09:45,835 <i>But then her friends turned her against me.</i> 115 00:09:45,836 --> 00:09:48,504 In Italy I thought she'd see sense and come home. 116 00:09:48,505 --> 00:09:50,007 But there was resistance. 117 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 My husband hurt me every day. 118 00:09:55,929 --> 00:09:58,307 How will he know how to look after Freddie? 119 00:10:00,184 --> 00:10:01,584 <i>And the child?</i> 120 00:10:02,436 --> 00:10:04,021 I'm afraid the child was the problem. 121 00:10:04,771 --> 00:10:08,901 So young, and yet already he knows how to provoke me like his mother does. 122 00:10:09,610 --> 00:10:12,529 All the way over on the boat, endless fussing. 123 00:10:13,155 --> 00:10:14,198 It's wearing. 124 00:10:14,781 --> 00:10:17,868 Please. Please, Mr. Clark. 125 00:10:20,245 --> 00:10:21,914 Help me get my baby back. 126 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Thank you. 127 00:10:49,024 --> 00:10:50,025 Jinny. 128 00:10:51,902 --> 00:10:54,153 "Lady Seadown might have been painted a criminal, 129 00:10:54,154 --> 00:10:57,658 a reckless young woman who snatched her own baby from his father, 130 00:10:58,158 --> 00:11:01,452 but in all truth, I found no evidence of that 131 00:11:01,453 --> 00:11:04,914 in this dignified, honest, and vulnerable young woman 132 00:11:04,915 --> 00:11:06,916 who courageously opened her heart to me, 133 00:11:06,917 --> 00:11:08,668 speaking not just for herself, 134 00:11:08,669 --> 00:11:11,128 but for many women in the same predicament. 135 00:11:11,129 --> 00:11:14,924 It seems to me Lady Seadown is the victim in this case, 136 00:11:14,925 --> 00:11:19,179 <i>"and that the guilty party is her husband, Lord James Seadown."</i> 137 00:11:38,115 --> 00:11:39,616 This is unbearable. 138 00:11:45,706 --> 00:11:46,832 Are you all right? 139 00:11:48,125 --> 00:11:50,878 I'm trying to be. For Jinny. 140 00:11:52,754 --> 00:11:55,965 I've been desperate for everybody to stop sympathizing with me about the wedding, 141 00:11:55,966 --> 00:11:58,969 but not like this. 142 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 I don't regret it. 143 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 Is it unforgivable that I miss you? 144 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 Ready? 145 00:12:33,003 --> 00:12:35,047 -Thank you. -Yes, sir. 146 00:12:37,341 --> 00:12:39,009 Hector? 147 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 The Duchess is expecting me. 148 00:12:44,139 --> 00:12:45,390 We still need to talk. 149 00:12:45,891 --> 00:12:48,976 Oh, you said enough. At the churchyard. 150 00:12:48,977 --> 00:12:51,187 How, uh, you're not sure you love me. 151 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 At least not with every single piece of your heart. 152 00:12:55,651 --> 00:12:58,819 You know, I cannot move in Westminster for the pitying glances. 153 00:12:58,820 --> 00:13:01,030 Humiliation at every turn, 154 00:13:01,031 --> 00:13:03,199 and the whole world asking after your health. 155 00:13:07,663 --> 00:13:09,915 I would've much rather told them all the truth. 156 00:13:13,460 --> 00:13:15,379 But you deserve a full love. 157 00:13:15,921 --> 00:13:17,256 I'm so sorry. 158 00:13:19,049 --> 00:13:20,759 A million times over. 159 00:13:21,343 --> 00:13:23,053 I should have realized sooner. 160 00:13:23,804 --> 00:13:25,806 Thank you for coming today. 161 00:13:27,099 --> 00:13:29,225 After everything, for you to be doing this for us is... 162 00:13:29,226 --> 00:13:31,645 Oh, I'm doing this for the Duchess. 163 00:13:34,314 --> 00:13:36,400 Because she asked me, and because it's my job. 164 00:13:38,485 --> 00:13:40,112 I can be civil, Lizzy, 165 00:13:41,864 --> 00:13:44,032 but not with every single piece of my heart. 166 00:14:03,385 --> 00:14:05,970 -Did you see the news? -Ah. London's abuzz. 167 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 It's such relief to have progress. 168 00:14:08,473 --> 00:14:09,599 Jinny, this is Mr. Robinson. 169 00:14:09,600 --> 00:14:11,017 -Hi. -Hello. 170 00:14:11,018 --> 00:14:12,852 Have you spoken to the Home Secretary? 171 00:14:12,853 --> 00:14:15,354 Well, undoubtedly, your interview has swayed public opinion. 172 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 So they will debate the bill soon? The next chance they get? 173 00:14:18,859 --> 00:14:22,987 I'm afraid it would be a considerable favor to speed things up. 174 00:14:22,988 --> 00:14:27,283 And whilst he's now engaging with me on the matter, my sway with him is limited. 175 00:14:27,284 --> 00:14:28,618 It will take time. 176 00:14:28,619 --> 00:14:30,536 Well, may I s-speak with him? 177 00:14:30,537 --> 00:14:34,248 I'm afraid an official meeting is out of the question, but, Your Grace, 178 00:14:34,249 --> 00:14:36,834 I do believe you're guest of honor at tonight's opera? 179 00:14:36,835 --> 00:14:41,381 Yes. We're all invited. Will he be there? 180 00:14:43,425 --> 00:14:45,843 I know that he would be delighted to talk to you informally. 181 00:14:45,844 --> 00:14:46,929 Go. 182 00:14:48,514 --> 00:14:50,348 Are you sure? Would you manage without me? 183 00:14:50,349 --> 00:14:53,726 Take all the girls if it'll help. Isn't that better than doing nothing? 184 00:14:53,727 --> 00:14:55,062 I'll be with Guy. 185 00:14:55,562 --> 00:14:56,730 <i>Please, go.</i> 186 00:15:34,935 --> 00:15:36,394 Home Secretary, 187 00:15:36,395 --> 00:15:38,939 what I really came to talk about is my sister. 188 00:15:39,523 --> 00:15:43,860 The fact is that neither my sister, nor women in similar positions... 189 00:15:43,861 --> 00:15:46,195 have the rights over their own children. 190 00:15:46,196 --> 00:15:47,573 This bill can't wait. 191 00:15:49,157 --> 00:15:54,872 Well, I'm afraid bringing the bill forward with such urgency would involve... 192 00:15:56,248 --> 00:15:59,168 Bravery? Resolve? 193 00:15:59,751 --> 00:16:02,295 Sure, and a lesser politician wouldn't dare move so fast, 194 00:16:02,296 --> 00:16:05,007 but a cause this vital requires action. 195 00:16:46,590 --> 00:16:48,175 It's hard to know where to even begin. 196 00:16:51,053 --> 00:16:53,305 Saying sorry. 197 00:16:54,681 --> 00:16:57,851 And one day, possibly long into the night, we'll work it out. 198 00:17:03,482 --> 00:17:05,776 You'll have gathered that Nan and I are... 199 00:17:06,859 --> 00:17:09,363 -We're under one roof. For now. -Yeah. 200 00:17:11,865 --> 00:17:14,451 But mistakes were made. On both sides. 201 00:17:18,872 --> 00:17:20,790 Freddie must be like a son to you. 202 00:17:22,000 --> 00:17:23,919 Richard and I will search again tomorrow. 203 00:17:25,878 --> 00:17:27,631 -No luck today? -No. 204 00:17:29,716 --> 00:17:32,218 Ought I to be kicking down doors and upending furniture? 205 00:17:32,219 --> 00:17:35,097 If I thought it'd get us closer to finding him, I'd help you. 206 00:17:35,722 --> 00:17:37,515 I couldn't protect them. 207 00:17:37,516 --> 00:17:39,059 Guy, you did your best. 208 00:17:40,394 --> 00:17:44,189 What's to be done, man? About men like Seadown. 209 00:17:45,148 --> 00:17:48,402 I think we must just thank God for women. 210 00:18:02,332 --> 00:18:05,710 I gather you're likely to run for prime minister in a few years? 211 00:18:05,711 --> 00:18:10,048 And I imagine the influence of Tintagel would be beneficial. 212 00:18:12,092 --> 00:18:14,636 You're very persuasive, Your Grace. 213 00:18:21,643 --> 00:18:23,812 What? Nan, is that him? 214 00:18:29,568 --> 00:18:31,028 What's he doing here? 215 00:18:48,045 --> 00:18:51,965 I hear your sister's gone out to overhaul an entire legal system. 216 00:18:52,674 --> 00:18:56,469 And the English are famous for embracing change. 217 00:18:56,470 --> 00:18:57,638 What do you want? 218 00:19:01,350 --> 00:19:05,020 Being a mother of sons, as you'll discover, 219 00:19:05,938 --> 00:19:09,650 is an exercise in letting them run. Like dogs. 220 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 Well, you can teach dogs how to behave. 221 00:19:13,654 --> 00:19:19,451 James hides it, of course, but he's a fragile boy. 222 00:19:20,661 --> 00:19:23,664 Naturally, today's headlines have been upsetting for him. 223 00:19:24,414 --> 00:19:26,582 -I've brought you this dress. -You've seen him? 224 00:19:26,583 --> 00:19:28,751 -Where is he? -James just wants this all to go away 225 00:19:28,752 --> 00:19:30,795 -as much as you do... -But where is Freddie? 226 00:19:30,796 --> 00:19:32,213 No idea. 227 00:19:32,214 --> 00:19:34,382 What do you... What do you mean? Freddie wasn't with him? 228 00:19:34,383 --> 00:19:38,302 You can stop the headlines altogether if you're just a united front. 229 00:19:38,303 --> 00:19:41,807 And simply put this all behind you and get on with your marriage. 230 00:19:43,267 --> 00:19:44,685 He's gone to the opera. 231 00:19:45,686 --> 00:19:48,729 Living life as one does when one has nothing to hide. 232 00:19:48,730 --> 00:19:51,440 Where is he? And where is my baby? 233 00:19:51,441 --> 00:19:53,860 -Jinny? -If you go to the opera, 234 00:19:53,861 --> 00:19:55,486 you may be able to ask for his... 235 00:19:55,487 --> 00:19:58,239 -Jinny, what is it? -James is at the opera. 236 00:19:58,240 --> 00:19:59,324 What? 237 00:20:18,927 --> 00:20:21,180 That's Jinny. She was not supposed to be here. 238 00:20:31,523 --> 00:20:33,774 Well done. You've done the right thing by coming. 239 00:20:33,775 --> 00:20:38,030 No, you know nothing about right or wrong. Where's my son? Where is he? 240 00:20:40,407 --> 00:20:42,658 Sit down. Let's just have a lovely quiet evening together. 241 00:20:42,659 --> 00:20:44,785 No. You must know what you've done is horrendous. 242 00:20:44,786 --> 00:20:47,122 -Sit down. -You must know what you've done. 243 00:20:48,123 --> 00:20:49,540 -What's happening? -I don't know. 244 00:20:49,541 --> 00:20:50,791 I don't know. 245 00:20:50,792 --> 00:20:52,251 -Where is he? -Sit down. 246 00:20:52,252 --> 00:20:53,504 No. 247 00:20:54,713 --> 00:20:56,088 Sit down. 248 00:20:56,089 --> 00:20:58,592 Where's my son? Where is he? 249 00:20:59,426 --> 00:21:01,719 Where is he? Where is he, James? 250 00:21:01,720 --> 00:21:02,804 Help. 251 00:21:04,515 --> 00:21:05,974 Someone please help me. 252 00:21:07,017 --> 00:21:09,018 -James. -Help me. Please. Someone. 253 00:21:09,019 --> 00:21:10,979 No, no, no. Jinny. 254 00:21:11,939 --> 00:21:13,940 -What are you doing? Stop it. -Help. Is there a doctor? 255 00:21:13,941 --> 00:21:15,816 -Please. Someone, help me. My wife. -James. 256 00:21:15,817 --> 00:21:18,277 -Please! Jinny, calm down. -James, stop! 257 00:21:18,278 --> 00:21:20,780 -Jinny, please. Calm down. -Get off me. Stop. 258 00:21:20,781 --> 00:21:23,407 -Please. Jinny. -Get your hands off of me! 259 00:21:23,408 --> 00:21:25,744 -Jinny, no. -We need to go. 260 00:21:28,330 --> 00:21:31,541 -Where is my son? Where is my son? -Jinny! 261 00:21:31,542 --> 00:21:34,168 Where is my son? Where is he? 262 00:21:34,169 --> 00:21:37,631 He's tricked me. You don't understand. It's all... 263 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 Get off me! 264 00:21:40,843 --> 00:21:41,843 Nan! 265 00:21:41,844 --> 00:21:44,388 Get your hands off of me! 266 00:21:46,223 --> 00:21:47,599 Stop. 267 00:21:48,267 --> 00:21:49,267 No, no, no. No. 268 00:21:49,268 --> 00:21:50,935 No, no, no, no. 269 00:21:50,936 --> 00:21:54,106 Stop them! Stop them! 270 00:21:58,777 --> 00:22:01,405 -Jinny! -Nan. Nan. 271 00:22:02,990 --> 00:22:04,199 Stop. Nan. 272 00:22:42,362 --> 00:22:43,863 Please. No, no, no, no. 273 00:22:43,864 --> 00:22:46,115 Miss... Miss, I need to talk to somebody. 274 00:22:46,116 --> 00:22:48,159 Please, Miss, I need to talk to somebody. 275 00:22:48,160 --> 00:22:49,912 Please get off me. No. 276 00:22:50,495 --> 00:22:52,497 Miss! Miss! 277 00:22:53,790 --> 00:22:56,168 You don't... This is a mistake. Please. 278 00:24:01,817 --> 00:24:05,904 This must be terrifying for you. It's terrifying for me. 279 00:24:07,322 --> 00:24:09,615 -Seeing you like this. -Where is Freddie? Where is my son? 280 00:24:09,616 --> 00:24:11,076 This isn't about Freddie. 281 00:24:12,828 --> 00:24:14,204 This is about you. 282 00:24:15,455 --> 00:24:17,457 -You are unwell. -I'm not unwell. 283 00:24:18,709 --> 00:24:21,127 I am not unwell. 284 00:24:21,128 --> 00:24:22,629 You are unwell. 285 00:24:24,965 --> 00:24:26,967 But I'm taking care of your treatment. 286 00:24:28,260 --> 00:24:30,511 -James. James. James, please. -Jinny, I am... 287 00:24:30,512 --> 00:24:32,722 -Sorry, this is for the best. -Please, James. Where... 288 00:24:32,723 --> 00:24:34,056 Where is he, James? Please. 289 00:25:14,181 --> 00:25:18,267 -I'm her sister, and I need to see her. -Lord Seadown's been quite clear. 290 00:25:18,268 --> 00:25:19,519 -Please, just let me see her. -Hey. 291 00:25:19,520 --> 00:25:20,645 No visitors. 292 00:25:20,646 --> 00:25:22,726 -You've said that so many times! -Okay, okay, okay. 293 00:25:41,416 --> 00:25:45,212 Let me out! Let me see my baby! Please! 294 00:26:08,777 --> 00:26:12,447 I'm hearing you're calmer? That's good. 295 00:26:13,282 --> 00:26:15,283 I'm sorry that no one else came for you, 296 00:26:15,284 --> 00:26:20,122 but I think you'll be happy, because... 297 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 we've come to visit you. 298 00:26:32,926 --> 00:26:36,179 Freddie. 299 00:26:36,180 --> 00:26:37,264 Hi. 300 00:26:39,016 --> 00:26:42,227 Oh, Freddie. Hi. Hi, baby. 301 00:26:43,353 --> 00:26:44,396 Hi. 302 00:26:46,106 --> 00:26:50,318 No, come back. Freddie! 303 00:26:52,654 --> 00:26:56,824 Please, come back. Please, come back. 304 00:26:56,825 --> 00:26:59,493 Freddie, my baby. 305 00:26:59,494 --> 00:27:01,330 He was just waiting for you to be well. 306 00:27:04,875 --> 00:27:06,543 Please bring him back. 307 00:27:11,089 --> 00:27:13,299 Thank you. You were... You were right. 308 00:27:13,300 --> 00:27:16,302 Um... I haven't been well. 309 00:27:16,303 --> 00:27:19,806 Thank you for getting me the help that I needed. 310 00:27:20,432 --> 00:27:21,433 You're safe now. 311 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 Jinny. 312 00:27:29,233 --> 00:27:32,152 Only us. 313 00:27:37,741 --> 00:27:39,451 Here. Finally. 314 00:27:40,494 --> 00:27:43,497 I'm sorry, Your Grace. You're too late. 315 00:27:45,749 --> 00:27:46,750 Wait, Nan. 316 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 Nan. 317 00:28:31,128 --> 00:28:35,339 Hey. Hey. Hey. Hey. 318 00:28:57,821 --> 00:28:58,989 Freddie? 319 00:29:05,120 --> 00:29:08,164 Hi. Hello. Hi. 320 00:29:08,165 --> 00:29:10,000 Hi. 321 00:29:11,084 --> 00:29:14,588 Hi, baby. Oh. Oh. 322 00:29:42,199 --> 00:29:43,825 Thank you. 323 00:29:45,536 --> 00:29:48,455 Jinny, you're still recovering. 324 00:29:51,917 --> 00:29:53,543 Slow and steady. 325 00:29:53,544 --> 00:29:56,547 -No. James. No. -Safety first, Jinny. 326 00:29:57,297 --> 00:29:59,633 Please. Bu... 327 00:30:03,428 --> 00:30:05,096 It's okay. 328 00:30:05,097 --> 00:30:08,140 For Freddie's sake. Come. 329 00:30:08,141 --> 00:30:10,477 -Mm-mmm. -Jinny, come. 330 00:30:11,103 --> 00:30:13,312 -But it's just... Let me stay a bit longer. -Jinny... Jinny, come. 331 00:30:13,313 --> 00:30:16,232 -Please, can I just see him? -Jinny. Goodness sake. 332 00:30:16,233 --> 00:30:18,777 James, please. Please, James. 333 00:30:40,757 --> 00:30:42,426 You've been through hell, my love. 334 00:30:47,806 --> 00:30:49,266 But you're back where you belong. 335 00:30:52,227 --> 00:30:53,562 And you'll never be alone again. 336 00:30:59,193 --> 00:31:01,195 You and I have learned what love really is. 337 00:31:02,446 --> 00:31:04,780 A love your friends can't understand. 338 00:31:04,781 --> 00:31:08,202 A love your painted sister will only ever feel for her own self-publicity. 339 00:31:08,952 --> 00:31:13,290 More fond of the sound of her own voice, than she is of you. 340 00:31:14,625 --> 00:31:17,793 I am here. And I will be your wife. 341 00:31:17,794 --> 00:31:20,714 I will allow the world to believe that I am unfit. 342 00:31:22,257 --> 00:31:24,343 But I cannot love you. 343 00:31:25,719 --> 00:31:26,803 I can't. 344 00:31:27,387 --> 00:31:28,514 I won't. 345 00:31:30,307 --> 00:31:32,809 Not anymore. Not anymore. 346 00:32:02,923 --> 00:32:05,509 When we were boys, people would compare us. 347 00:32:06,760 --> 00:32:10,430 James and I were never the same. We were never... 348 00:32:10,931 --> 00:32:12,765 Your brother's a terrible man. 349 00:32:12,766 --> 00:32:15,853 Truly terrible. 350 00:32:16,812 --> 00:32:20,983 But to compare him to you, that... that wouldn't be fair to anyone. 351 00:32:24,069 --> 00:32:26,572 Richard, um, do you have a moment? 352 00:32:30,909 --> 00:32:34,413 James has always been a... a funny fish. 353 00:32:35,581 --> 00:32:40,335 But it does appear it, um, well, it escalated. 354 00:32:41,378 --> 00:32:45,007 Inevitably, I feel a certain level of culpability. 355 00:32:49,678 --> 00:32:51,263 James makes his own decisions. 356 00:32:53,724 --> 00:32:56,727 -Distant. Unwavering. -Mmm. 357 00:32:57,895 --> 00:33:00,731 Always standing outside the playroom door, 358 00:33:01,231 --> 00:33:03,275 affecting indifference. 359 00:33:04,735 --> 00:33:09,071 You and Honoria playing your interminable, mystifying games, 360 00:33:09,072 --> 00:33:14,077 and James constantly seeking your attention. 361 00:33:15,662 --> 00:33:18,165 You don't have an older brother to idolize. 362 00:33:19,124 --> 00:33:22,336 But if ever you had anything... ...a toy, say, or... 363 00:33:24,046 --> 00:33:27,549 or an American wife, James wanted one. 364 00:33:29,343 --> 00:33:34,431 And if ever he did some dreadful drawing and felt inexplicably proud, 365 00:33:35,516 --> 00:33:38,685 it was never me or your father he wanted to show it to. 366 00:33:39,520 --> 00:33:42,689 He sought approval from you. 367 00:33:44,233 --> 00:33:47,861 James wanted his wife back. And I helped him. 368 00:33:48,362 --> 00:33:51,031 Which I now see may have been something of a mistake. 369 00:33:53,867 --> 00:33:55,160 He's at Aunt Emily's house. 370 00:33:57,246 --> 00:34:01,333 He won't let anyone else in. It's you he wants to impress. 371 00:34:04,461 --> 00:34:07,923 As I say, he's a funny fish. 372 00:34:23,438 --> 00:34:26,190 -Oh, sorry. -Sorry. Sorry. 373 00:34:27,109 --> 00:34:28,569 How are you? 374 00:34:29,610 --> 00:34:33,782 The relief of knowing where she is... I'm desperate to go too. 375 00:34:35,324 --> 00:34:36,868 Dick and Honoria will find her. 376 00:34:36,869 --> 00:34:39,787 Dick has a plan. Don't worry. 377 00:34:39,788 --> 00:34:41,123 Okay. Well, you go. 378 00:34:44,418 --> 00:34:46,334 Nan, I, uh... 379 00:34:46,335 --> 00:34:49,630 I-I wanted to say this sooner, when you left Italy. 380 00:34:51,091 --> 00:34:52,675 You... 381 00:34:52,676 --> 00:34:55,178 You needed to come back, to help Jinny. 382 00:34:55,179 --> 00:35:00,100 And, uh, I-I should've never have made you feel guilty for that. 383 00:35:02,227 --> 00:35:03,270 So, I'm sorry. 384 00:35:08,483 --> 00:35:09,484 Guy... 385 00:35:13,363 --> 00:35:14,364 It's, um... 386 00:35:17,201 --> 00:35:18,410 It's always been you. 387 00:35:22,748 --> 00:35:26,667 I am so grateful you're here, and I'm grateful for how you've been. 388 00:35:26,668 --> 00:35:27,793 And for how you are, 389 00:35:27,794 --> 00:35:31,589 and these last few days, if they've made me understand anything, 390 00:35:31,590 --> 00:35:35,427 it is that we need to fight for the people we love. 391 00:35:39,723 --> 00:35:40,724 Don't we? 392 00:35:41,683 --> 00:35:42,684 Yes. 393 00:35:46,104 --> 00:35:51,400 So, I'm... I'm saying I'll fight for you. If you'll let me. 394 00:35:51,401 --> 00:35:54,071 I... I'll fight for you. 395 00:36:01,370 --> 00:36:02,579 I'll fight too. 396 00:36:03,747 --> 00:36:05,666 I will. Okay? 397 00:36:08,544 --> 00:36:10,921 Okay. 398 00:36:11,463 --> 00:36:14,173 Aunt Emily's house is just outside of London. 399 00:36:14,174 --> 00:36:16,217 It's not difficult to find, the house is enormous. 400 00:36:16,218 --> 00:36:18,094 I'll keep him talking. It'll be down to you. 401 00:36:18,095 --> 00:36:19,388 I'll do my best. 402 00:36:23,016 --> 00:36:24,934 Are you certain? Just you two? 403 00:36:24,935 --> 00:36:29,022 Well, if he thinks we're tricking him, he's gonna run. He's our brother. 404 00:36:31,483 --> 00:36:32,484 Good luck. 405 00:37:08,103 --> 00:37:09,313 Family support. 406 00:37:31,043 --> 00:37:32,794 It's what siblings do, isn't it? 407 00:37:33,879 --> 00:37:37,341 Rally round when times are tough. 408 00:37:42,679 --> 00:37:46,098 Where is old Aunt Emily, anyway? Is she off being unfortunate somewhere? 409 00:37:46,099 --> 00:37:48,352 Probably some trip or other. 410 00:37:49,978 --> 00:37:51,647 A while since you've been here, hey? 411 00:37:52,856 --> 00:37:53,857 Yeah. 412 00:37:57,444 --> 00:37:59,737 Never once let us sit on that sofa, did she? 413 00:37:59,738 --> 00:38:01,239 -Not once. -Mm-mmm. 414 00:38:01,240 --> 00:38:02,741 I dare you. 415 00:38:07,412 --> 00:38:09,540 Ooh. 416 00:38:10,123 --> 00:38:14,418 Look at you now. You're your own man. 417 00:38:14,419 --> 00:38:15,504 Huh. 418 00:38:16,588 --> 00:38:18,422 James. Sorry. 419 00:38:21,301 --> 00:38:22,553 So you got the family back? 420 00:38:23,595 --> 00:38:25,097 Did you ever doubt it? 421 00:38:27,641 --> 00:38:31,019 You know families, quarreling and the like, 422 00:38:31,645 --> 00:38:33,980 and women after birth... 423 00:38:33,981 --> 00:38:35,523 -Oh, gosh. -She can be quite... 424 00:38:35,524 --> 00:38:37,525 You don't need to tell me, Conchita was the same. 425 00:38:37,526 --> 00:38:40,152 She was an absolute nightmare. Impossible. 426 00:38:40,153 --> 00:38:41,738 And Jinny, how is she? 427 00:38:43,907 --> 00:38:44,992 Under the weather. 428 00:38:46,535 --> 00:38:47,535 Hmm. 429 00:38:47,536 --> 00:38:48,662 Resting. 430 00:38:56,044 --> 00:38:58,796 Gosh, this is a cheerful room. 431 00:38:58,797 --> 00:39:02,550 You know, it reminds me of the library at home. 432 00:39:02,551 --> 00:39:04,677 Yeah. Even the dogs wouldn't go in there. 433 00:39:04,678 --> 00:39:06,012 Yeah. 434 00:39:06,013 --> 00:39:07,388 Too lazy lying by the fire, 435 00:39:07,389 --> 00:39:09,557 being fed those horrible little cakes by Mother. 436 00:39:09,558 --> 00:39:11,726 She loved them like children. 437 00:39:11,727 --> 00:39:13,227 She loved them a lot more than that. 438 00:39:14,813 --> 00:39:16,606 Well, no, at least... at least her... 439 00:39:16,607 --> 00:39:18,817 her real children turned out so well-adjusted. 440 00:39:24,239 --> 00:39:27,033 Poor old Aunt Emily, why was she so unfortunate? 441 00:39:27,034 --> 00:39:30,746 No husband. She was a spinster. Unmarried. 442 00:39:32,039 --> 00:39:33,665 Right. Yes. 443 00:39:34,458 --> 00:39:36,167 -Should we have some tea? -Yes. 444 00:39:36,168 --> 00:39:38,461 No, you boys stay. I'll find the maid. 445 00:39:38,462 --> 00:39:39,838 Yeah. 446 00:39:40,506 --> 00:39:43,216 You know, there's that saying, isn't there? 447 00:39:43,217 --> 00:39:45,010 Don't tell Conchita, but there's that saying, 448 00:39:45,636 --> 00:39:50,723 "A husband and wife always ought to be on the same side. His." 449 00:40:01,151 --> 00:40:02,611 J-J... 450 00:40:03,695 --> 00:40:05,780 Jinny? Jinny? 451 00:40:05,781 --> 00:40:07,324 Honoria? 452 00:40:07,908 --> 00:40:10,576 H-Honoria, I'm here. I'm here. 453 00:40:10,577 --> 00:40:12,787 -I can't open the door. -Shh. Please, be quiet. 454 00:40:12,788 --> 00:40:14,288 Honoria, listen to me. 455 00:40:14,289 --> 00:40:16,582 Just get Freddie. I need you to get him to Guy. 456 00:40:16,583 --> 00:40:18,793 -Leave me here. -No, I'm taking you both with me. 457 00:40:18,794 --> 00:40:21,838 No, please, just get Freddie. All that matters is Freddie. 458 00:40:21,839 --> 00:40:23,464 -Where is he? -He's on the top floor. 459 00:40:23,465 --> 00:40:25,258 I promise, I'm going to come back for you. 460 00:40:25,259 --> 00:40:27,510 No, it doesn't matter about me. Just get Freddie out. 461 00:40:27,511 --> 00:40:29,220 All right, all right, all right. 462 00:40:32,891 --> 00:40:34,141 Please, please, God. 463 00:40:34,142 --> 00:40:36,603 -Can I ask you something? -Mm-hmm. 464 00:40:38,856 --> 00:40:41,774 It's no secret that when you and Conchita came to England, 465 00:40:41,775 --> 00:40:43,025 you had your troubles. 466 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Oh. Cat and dog, famously. 467 00:40:47,656 --> 00:40:49,575 How did you fix that? 468 00:40:51,660 --> 00:40:54,079 Time. Is what it took. 469 00:40:57,624 --> 00:41:01,378 I don't think Jinny will ever love me again. 470 00:41:16,852 --> 00:41:19,062 Freddie, Freddie, Freddie. Hi. 471 00:41:19,897 --> 00:41:21,064 Hello, little one. 472 00:41:23,317 --> 00:41:25,484 Ready? There we go. There we go. 473 00:41:25,485 --> 00:41:27,403 There we go. All right. 474 00:41:27,404 --> 00:41:28,822 You gotta be really quiet. 475 00:41:29,448 --> 00:41:31,450 It's such a god-awful shambles, all this. 476 00:41:32,284 --> 00:41:34,702 At first, I thought it was a shambles that might be fixed, but then... 477 00:41:34,703 --> 00:41:37,580 then there was a series of events... 478 00:41:37,581 --> 00:41:40,583 ...and it became harder and harder to rectify. 479 00:41:40,584 --> 00:41:42,377 To apologize for. 480 00:41:55,432 --> 00:41:59,811 Jinny and I, we were so happy at the start. 481 00:42:00,312 --> 00:42:01,854 Anyone could see it. Yeah, of course. 482 00:42:01,855 --> 00:42:03,940 But Father was right. These Americans, 483 00:42:03,941 --> 00:42:07,193 they need domesticating. Taming. 484 00:42:07,194 --> 00:42:10,238 They absolutely need taming, James. They are willful. 485 00:42:10,239 --> 00:42:11,614 But it's a fine line, isn't it? 486 00:42:11,615 --> 00:42:14,116 No one wants a completely invisible woman, 487 00:42:14,117 --> 00:42:15,201 like Honoria. 488 00:42:15,202 --> 00:42:17,871 No. Honoria's barely there. 489 00:42:18,497 --> 00:42:20,040 She's barely there at all. 490 00:42:46,191 --> 00:42:47,859 Shh. 491 00:42:47,860 --> 00:42:49,443 You're safe. You're safe. 492 00:42:49,444 --> 00:42:52,363 Listen, we should have something stronger than tea, shouldn't we? 493 00:42:52,364 --> 00:42:55,033 How often do we get to do this, hmm? The two of us. 494 00:42:56,451 --> 00:42:57,452 Whiskey? 495 00:42:58,954 --> 00:42:59,955 Where is Honoria? 496 00:43:01,290 --> 00:43:02,748 Oh, I expect she's, um... 497 00:43:02,749 --> 00:43:05,669 You know Honoria, she's... she's, uh... 498 00:43:06,170 --> 00:43:08,421 She's probably found a maid to annoy, James. 499 00:43:08,422 --> 00:43:09,590 Honoria? 500 00:43:11,967 --> 00:43:12,968 Where's my son? 501 00:43:13,552 --> 00:43:14,553 James. 502 00:43:15,179 --> 00:43:16,722 James. James. 503 00:43:17,639 --> 00:43:19,224 Hey. 504 00:43:20,017 --> 00:43:22,268 -Is that Freddie? -Help! 505 00:43:22,269 --> 00:43:24,353 -Answer me! -Help me! 506 00:43:24,354 --> 00:43:26,939 You've locked up your wife. 507 00:43:26,940 --> 00:43:29,234 What is wrong with you? You coward. 508 00:43:32,321 --> 00:43:34,239 Jinny! I'm coming! 509 00:43:35,908 --> 00:43:36,908 Jinny! 510 00:43:36,909 --> 00:43:38,326 Richard? 511 00:43:38,327 --> 00:43:39,952 Richard! I'm in here. 512 00:43:39,953 --> 00:43:42,831 Jinny? Stand back. Stand back. 513 00:43:45,792 --> 00:43:47,627 You're all right, you're all right. 514 00:43:47,628 --> 00:43:49,253 -Honoria's got the baby. -Okay. 515 00:43:49,254 --> 00:43:50,797 You'll be all right. 516 00:43:52,549 --> 00:43:55,302 Just run as fast as you can. I'll be right behind. 517 00:43:59,264 --> 00:44:00,516 Get in the house. 518 00:44:02,059 --> 00:44:03,352 Get out of my way, Richard. 519 00:44:04,228 --> 00:44:06,020 That's my wife. 520 00:44:06,021 --> 00:44:08,649 -Get out of my way! -No. 521 00:44:10,108 --> 00:44:12,819 I'll shoot. I'll shoot. 522 00:44:13,987 --> 00:44:15,697 All right. 523 00:44:16,740 --> 00:44:17,991 I will shoot you. 524 00:44:19,368 --> 00:44:20,826 Go! Jinny, go! 525 00:44:20,827 --> 00:44:22,787 No! No! 526 00:44:22,788 --> 00:44:26,291 No! 527 00:44:27,751 --> 00:44:30,670 No. 528 00:44:30,671 --> 00:44:32,922 No. No. 529 00:44:36,426 --> 00:44:39,804 I know how tough it's been. 530 00:44:39,805 --> 00:44:42,891 I know how much you love her. 531 00:44:49,982 --> 00:44:52,275 -You know nothing about me. -I do. 532 00:44:52,276 --> 00:44:55,111 -You know nothing about me! -Yes, I... I do. 533 00:44:55,112 --> 00:44:56,613 I'm your brother, James. 534 00:44:57,364 --> 00:45:01,952 We can solve this. All's not lost. But first, you have to put the gun down. 535 00:45:05,956 --> 00:45:08,959 This is all over. Jinny's gone. 536 00:45:09,501 --> 00:45:11,002 She's not coming back... 537 00:45:11,003 --> 00:45:12,713 ...but you'll be all right. 538 00:45:16,800 --> 00:45:17,843 It's over. 539 00:45:18,343 --> 00:45:21,180 Stop saying that. 540 00:45:22,055 --> 00:45:23,473 James, give me the gun. 541 00:45:24,725 --> 00:45:25,850 It's over. 542 00:45:48,999 --> 00:45:50,708 I did it. I did it. 543 00:45:50,709 --> 00:45:52,293 Jinny's okay. She's fine. 544 00:46:06,934 --> 00:46:08,602 I'm sorry. I'm sorry. 544 00:46:09,305 --> 00:47:09,589 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm