"Washington Black" The Souls & Science of Black Folk

ID13195991
Movie Name"Washington Black" The Souls & Science of Black Folk
Release Name Washington.Black.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16234280
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,042 --> 00:00:03,545 Previously on Washington Black... 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,838 Father's dead. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,175 But it's safe here, Titch. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,759 Do not trust them. 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,470 Pay no mind to their words and their kind-seeming gestures. 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,348 Why do you have to go with him? 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,517 He's the one teach me to swim. 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,770 Choose the right one to teach you. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,525 You're carrying molasses from what I see. 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,653 I know where we might go. 11 00:00:28,737 --> 00:00:31,448 We go to America. Virginia, to be precise. 12 00:00:31,531 --> 00:00:35,326 Your marriage to McGee is vital to our survival. 13 00:00:35,410 --> 00:00:38,997 Halifax was supposed to be a fresh start. I won't live a lie anymore. 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,750 -What are you saying? -That I will make another choice. 15 00:00:47,756 --> 00:00:49,382 Somebody gotta watch that door. 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,052 Make sure the wolf don't sneak in the back. 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 But what if he already here? 18 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:15,867 --> 00:01:16,993 Virginia. 20 00:01:18,244 --> 00:01:19,644 Come around at last. 21 00:01:21,373 --> 00:01:24,125 After we dock, I'll make the introductions to Mr. Farrow. 22 00:01:24,209 --> 00:01:26,586 He'll give you a fair price for your molasses. 23 00:01:26,670 --> 00:01:29,964 Eh, speaking of, we can't sail up looking like this. 24 00:01:30,048 --> 00:01:33,176 Might you advance us a small sum so we blend in with the locals? 25 00:01:36,388 --> 00:01:37,764 We might. 26 00:01:44,354 --> 00:01:48,233 George Washington Black, I am sorry about Barrington. 27 00:01:49,317 --> 00:01:50,610 No, you're not. 28 00:01:54,823 --> 00:01:57,075 I like your spirit, little pirate. 29 00:02:03,248 --> 00:02:04,528 Wash. 30 00:02:07,544 --> 00:02:10,130 Your... your friend, Barrington... 31 00:02:11,423 --> 00:02:14,509 was perhaps not as lunatic as I once supposed. 32 00:02:15,510 --> 00:02:19,055 And I declare that where I have failed you, I shall be better. 33 00:02:21,891 --> 00:02:22,976 Wash. 34 00:02:24,060 --> 00:02:26,312 What I'm trying to say is, you can trust me. 35 00:02:27,313 --> 00:02:29,357 Today. Ever more. 36 00:02:42,829 --> 00:02:44,789 Capital. 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 So... 38 00:02:48,460 --> 00:02:49,627 What do you say? 39 00:02:51,046 --> 00:02:52,756 You ready for a brand-new adventure? 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,691 Behold us. 41 00:03:11,775 --> 00:03:14,819 Our new finely tailored outfits befitting two explorers. 42 00:03:16,071 --> 00:03:17,989 The air in Virginia is different. 43 00:03:18,073 --> 00:03:21,618 Yes, it's thinner here. Smells of bitter tobacco and cotton. 44 00:03:21,701 --> 00:03:23,787 None of that sweet Barbados cane. 45 00:03:24,913 --> 00:03:29,209 So, Mr. Farrow was a great friend and associate of my father. 46 00:03:30,502 --> 00:03:32,962 -Have I already told you? -Yes. 47 00:03:33,046 --> 00:03:35,757 -He was a scientist, like your father. -Yes, and like us. 48 00:03:36,841 --> 00:03:38,968 -And an abolitionist. -Like you. 49 00:03:39,052 --> 00:03:41,221 Ah! Here we are. 50 00:03:41,304 --> 00:03:42,972 Capital. 51 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 When you say "Capital," you do this. 52 00:03:45,016 --> 00:03:46,476 Is that so? 53 00:03:46,559 --> 00:03:48,770 Am I an object of your study now, Wash? 54 00:03:48,853 --> 00:03:50,939 -Is that alright? -Why, yes. 55 00:03:51,022 --> 00:03:53,900 Observation is the proper province of a scientist. 56 00:03:58,655 --> 00:04:01,449 How do you square it all, Mr. Farrow? 57 00:04:01,533 --> 00:04:03,702 Profiting from the sugar trade, being a scientist, 58 00:04:03,785 --> 00:04:06,413 and your work as an abolitionist? 59 00:04:06,496 --> 00:04:08,623 Revolutions and science 60 00:04:08,707 --> 00:04:10,834 -require funding, dear boy. -Mm. 61 00:04:10,917 --> 00:04:13,628 She drives a hard bargain, your lady pirate. 62 00:04:13,712 --> 00:04:15,422 But I'm all in. 63 00:04:16,589 --> 00:04:19,926 I won't inquire too deeply as to the circumstances 64 00:04:20,010 --> 00:04:22,470 that placed Christopher Wilde with pirates. 65 00:04:22,554 --> 00:04:26,683 But I will say that a man needs to know what he's running to 66 00:04:26,766 --> 00:04:29,602 as much as what he's running from. 67 00:04:29,686 --> 00:04:32,105 You remain, as ever, the teacher, Mr. Farrow. 68 00:04:32,188 --> 00:04:34,149 And I, your student. 69 00:04:34,232 --> 00:04:38,278 I'm interested to learn more about this Cloud Cutter craft you built 70 00:04:38,361 --> 00:04:41,448 and this budding young scientist you've arrived with. 71 00:04:42,741 --> 00:04:44,117 The Royal Science League. 72 00:04:45,744 --> 00:04:48,538 I'm a 22-year member of the RSL, 73 00:04:48,621 --> 00:04:52,000 and a recipient of the Excellence Award 74 00:04:52,083 --> 00:04:54,377 for my dissection techniques. 75 00:04:55,670 --> 00:04:59,007 -Like your father, Titch. -Yes. 76 00:04:59,090 --> 00:05:01,676 -Yes, my father was a member. -"Was"? 77 00:05:01,760 --> 00:05:03,553 You mean is, surely. 78 00:05:03,636 --> 00:05:07,515 Uh, Mr. Farrow, my father is deceased a year now. 79 00:05:08,183 --> 00:05:10,977 I hate to deliver the news to such a dear friend. 80 00:05:14,731 --> 00:05:19,027 These are from your father posted within the last few months. 81 00:05:20,904 --> 00:05:23,948 We have been corresponding during his polar expedition. 82 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 I dare say you are mistaken. 83 00:05:27,160 --> 00:05:28,370 Can't be possible. 84 00:06:41,109 --> 00:06:42,444 Wash, I was worried about... 85 00:06:49,284 --> 00:06:51,953 -What happened? -He betrayed us. 86 00:07:03,923 --> 00:07:05,467 What will you say happened? 87 00:07:07,969 --> 00:07:09,679 Another face for The Wall. 88 00:07:36,998 --> 00:07:40,168 My dear, you look absolutely beautiful. 89 00:07:42,087 --> 00:07:44,714 Thank you for agreeing to cordials, Father. 90 00:07:44,798 --> 00:07:47,509 Well, you wanting to see Mr. McGee is music to my ears. 91 00:07:49,052 --> 00:07:51,513 -Father, can I ask you something? -Yes, of course. 92 00:07:52,514 --> 00:07:54,099 You and mother. 93 00:07:54,182 --> 00:07:56,393 I know your relationship was frowned upon. 94 00:07:57,394 --> 00:07:59,020 But how did it feel... 95 00:08:00,313 --> 00:08:01,898 when you were together? 96 00:08:07,195 --> 00:08:08,488 Well, um... 97 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 it felt like... 98 00:08:17,205 --> 00:08:20,000 fire upon summer grass. 99 00:08:24,504 --> 00:08:26,548 -Father! -You asked. 100 00:08:35,432 --> 00:08:36,725 Did you know about me? 101 00:08:40,103 --> 00:08:41,563 Not for years. 102 00:08:41,646 --> 00:08:44,941 She knew that if she told me, then I never would've left. 103 00:08:46,067 --> 00:08:47,736 I think... 104 00:08:47,819 --> 00:08:50,530 I know that I-I... I loved her... 105 00:08:52,866 --> 00:08:54,451 more than she loved me. 106 00:08:56,786 --> 00:08:58,830 You told me no good comes from love. 107 00:09:01,291 --> 00:09:03,918 Yes, well, I... I meant my own broken heart. 108 00:09:07,172 --> 00:09:10,091 In the end, your... your mother and I could never have been together. 109 00:09:10,175 --> 00:09:12,552 But you, daughter, 110 00:09:12,635 --> 00:09:15,388 you... you will write a different legacy for yourself. 111 00:09:19,976 --> 00:09:22,229 -Mr. Goff, please. -Thank you. 112 00:09:22,312 --> 00:09:25,148 Thank you. 113 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Have you finalized the guest list? 114 00:09:28,485 --> 00:09:29,527 For...? 115 00:09:29,611 --> 00:09:31,112 The wedding. 116 00:09:31,196 --> 00:09:34,366 I assume that's the reason for this sudden invitation. 117 00:09:34,449 --> 00:09:35,784 W-Well... 118 00:09:38,953 --> 00:09:40,997 There's a different reason we're here today. 119 00:09:42,374 --> 00:09:44,793 It's important to know who you're marrying. 120 00:09:44,876 --> 00:09:49,172 You see, Mr. McGee, this is less about you 121 00:09:49,255 --> 00:09:51,925 than it is about me and my chance 122 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 to create my own legacy. 123 00:09:55,470 --> 00:09:58,640 There is something we must discuss, a secret. 124 00:09:58,723 --> 00:09:59,766 I'm intrigued. 125 00:10:05,397 --> 00:10:07,774 My mother was born in the Solomon Islands. 126 00:10:11,236 --> 00:10:12,362 A native. 127 00:10:14,155 --> 00:10:16,074 -As was I. -Tanna, that's... that's enough! 128 00:10:16,157 --> 00:10:17,283 That's enough. 129 00:10:18,576 --> 00:10:20,537 To be clear... 130 00:10:20,620 --> 00:10:22,997 I've only been passing as a white woman. 131 00:10:32,090 --> 00:10:33,091 Is that it? 132 00:10:37,804 --> 00:10:41,307 Certainly enough to give you misgivings about our wedding. 133 00:10:46,104 --> 00:10:48,606 To live in a skin other than one's own... 134 00:10:55,989 --> 00:10:57,323 My poor dear. 135 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 -Mr. McGee... -And to think that up until now, 136 00:11:02,579 --> 00:11:05,665 I considered you a lady of entitlement. 137 00:11:07,834 --> 00:11:08,960 Shame on me. 138 00:11:09,794 --> 00:11:12,297 If I may be blunt, I know the circumstances 139 00:11:12,380 --> 00:11:15,425 surrounding our marriage may offend your modern sensibilities. 140 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 But I think that given the correct amount of time, 141 00:11:17,427 --> 00:11:21,348 you may be able to appreciate me in the way that I now appreciate you. 142 00:11:21,431 --> 00:11:22,849 I don't understand. 143 00:11:25,018 --> 00:11:28,438 Perhaps I, too, am more complex than meets the eye. 144 00:11:29,606 --> 00:11:32,317 -Our contract is binding. Mm. -Of course. 145 00:12:07,852 --> 00:12:10,397 Tanna. 146 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 How did things go with Mr. McGee? 147 00:12:16,152 --> 00:12:17,696 I'm afraid I failed. 148 00:12:19,531 --> 00:12:22,033 And you? Any news of the hunters? 149 00:12:23,034 --> 00:12:24,119 None. 150 00:12:24,202 --> 00:12:26,621 Until Willard's body turns up, it's best I lay low. 151 00:12:26,705 --> 00:12:28,456 I'm just glad you weren't hurt. 152 00:12:29,457 --> 00:12:32,585 At least staying at Miss Angie's is a sight better than that cellar. 153 00:12:36,339 --> 00:12:37,549 Come in. 154 00:13:12,584 --> 00:13:13,710 This book. 155 00:13:16,004 --> 00:13:18,381 Uh, has been in your possession for some time? 156 00:13:18,465 --> 00:13:19,883 Since I was a boy. 157 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 It's how I came to draw sea creatures. 158 00:13:25,180 --> 00:13:27,724 You dog-eared page 112. 159 00:13:27,807 --> 00:13:30,477 Yes, the watercolor of the mollusk that sheds its shell after... 160 00:13:30,560 --> 00:13:32,187 After the larval stage. 161 00:13:33,563 --> 00:13:34,814 Page 68? 162 00:13:36,691 --> 00:13:39,361 The illustration of the decorator crab hiding... 163 00:13:39,444 --> 00:13:40,987 ...in the seaweed bed. 164 00:13:41,988 --> 00:13:45,367 How do you know it as well as I? 165 00:13:45,450 --> 00:13:48,536 This is my father's book. 166 00:13:57,921 --> 00:13:59,172 Who's Titch? 167 00:13:59,255 --> 00:14:00,465 My teacher. 168 00:14:01,675 --> 00:14:03,009 My, uh... 169 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 my mentor. 170 00:14:07,097 --> 00:14:09,516 He was the man who took me from my home. 171 00:14:09,599 --> 00:14:10,725 Oh. 172 00:14:14,187 --> 00:14:15,605 Uh, "Turtle." 173 00:14:15,689 --> 00:14:17,190 Is that you? 174 00:14:17,273 --> 00:14:19,234 And Turtledove was my mother. 175 00:14:20,610 --> 00:14:24,322 My father wrote this book about his discoveries in the Solomon Islands. 176 00:14:25,490 --> 00:14:27,283 Where you were born. 177 00:14:27,367 --> 00:14:30,412 What are the chances that you would have this book? 178 00:14:31,621 --> 00:14:32,997 I know it so intimately. 179 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 There's more in common than we could have imagined. 180 00:14:40,422 --> 00:14:42,173 But what does it matter if... 181 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 if we can't find a way to be together? 182 00:14:46,386 --> 00:14:49,222 No, you can't despair. No, I won't allow it. 183 00:14:49,305 --> 00:14:51,725 I'll find another way to end my engagement. 184 00:14:52,851 --> 00:14:54,602 But in the meantime, 185 00:14:54,686 --> 00:14:58,314 we need a way to be together in public safely. 186 00:14:58,398 --> 00:15:00,900 The solution, my father. 187 00:15:01,776 --> 00:15:02,861 Wh... 188 00:15:02,944 --> 00:15:06,448 Well, what better way to shield oneself from the viciousness of one white man 189 00:15:06,531 --> 00:15:08,324 than through the ego of another? 190 00:15:09,325 --> 00:15:11,661 You already struck his scientific curiosity 191 00:15:11,745 --> 00:15:13,663 when you came to our house. 192 00:15:13,747 --> 00:15:16,499 -He said that? -Father's ego is the key. 193 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 So, we play to it. 194 00:15:18,251 --> 00:15:20,712 He'll consider you one of his scientific discoveries. 195 00:15:21,546 --> 00:15:24,132 And there is some measure of safety in that. 196 00:15:24,215 --> 00:15:28,136 You do know your father kills his discoveries to study them? 197 00:15:28,219 --> 00:15:30,472 It won't work. I'm not McGee. 198 00:15:30,555 --> 00:15:32,349 I'm not the sort of man your father wants for you. 199 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 He needs some guidance. 200 00:15:34,851 --> 00:15:36,478 More than he'd openly admit. 201 00:15:41,358 --> 00:15:43,985 You need only spend more time together 202 00:15:44,069 --> 00:15:47,322 for him to see how brilliant you are. 203 00:15:48,823 --> 00:15:51,826 If you were to become Jack Crawford... 204 00:15:52,911 --> 00:15:57,707 respected scientist and esteemed colleague of G.M. Goff, 205 00:15:57,791 --> 00:16:00,710 you would not be vulnerable to attack in the way that you are now. 206 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 Alright. 207 00:16:07,425 --> 00:16:08,760 Alright, alright. 208 00:16:16,101 --> 00:16:17,811 Tell me the plan. 209 00:16:17,894 --> 00:16:21,815 My father and I are going on a dive in the morning 210 00:16:21,898 --> 00:16:23,274 to research his new book. 211 00:16:24,275 --> 00:16:26,403 You'll come with us. 212 00:16:32,117 --> 00:16:33,284 For you... 213 00:16:35,578 --> 00:16:36,913 I'd try anything. 214 00:16:46,214 --> 00:16:48,008 I have to go. 215 00:16:48,091 --> 00:16:50,093 Before my father knows I'm gone. 216 00:16:52,929 --> 00:16:54,097 Mm-hmm. 217 00:16:56,599 --> 00:16:57,851 Be careful. 218 00:17:23,043 --> 00:17:24,127 Hello there. 219 00:17:24,210 --> 00:17:26,755 It's a good day for the sea. 220 00:17:26,838 --> 00:17:27,922 Tanna, look. 221 00:17:28,006 --> 00:17:29,799 I found my intelligent delivery boy. 222 00:17:29,883 --> 00:17:31,885 What a coincidence. 223 00:17:31,968 --> 00:17:34,512 -Hello, Mister...? -Jack. 224 00:17:34,596 --> 00:17:35,972 Jack Crawford. 225 00:17:36,056 --> 00:17:38,350 And how are you this early morning, Mr. Crawford? 226 00:17:38,433 --> 00:17:41,394 I was just out for a stroll on my day off, sir. 227 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 Well, I'd have been asleep if Tanna hadn't discovered 228 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 that the slack tide was running in our favor today. 229 00:17:46,775 --> 00:17:48,985 That is your good fortune then, sir. 230 00:17:49,069 --> 00:17:52,197 You know, on a morning like this, the marine life will be plentiful. 231 00:17:52,280 --> 00:17:55,241 Perhaps you'll make another extraordinary discovery. 232 00:17:55,325 --> 00:17:57,369 Well, maybe. 233 00:18:03,541 --> 00:18:06,461 Would, um, would you care to join us? 234 00:18:06,544 --> 00:18:07,921 Given your interest in marine life? 235 00:18:08,004 --> 00:18:09,673 I'm sure Tanna wouldn't mind, would you? 236 00:18:09,756 --> 00:18:10,965 Well, I suppose not. 237 00:18:14,094 --> 00:18:17,222 Well, very good. Come aboard, Mr. Crawford. 238 00:18:22,352 --> 00:18:24,604 -Here you are. -Thank you. 239 00:18:28,233 --> 00:18:30,318 Our adventure awaits. 240 00:18:47,252 --> 00:18:51,297 Mr. Goff, um, I hadn't realized upon our first meeting that... 241 00:18:52,465 --> 00:18:55,176 you were the author of Resplendence of Nudibranchia. 242 00:18:55,260 --> 00:18:58,138 Perhaps you and I can discuss it? 243 00:18:58,221 --> 00:19:00,098 I do know every page by heart. 244 00:19:00,181 --> 00:19:02,100 Every page? That's impossible. 245 00:19:02,183 --> 00:19:04,936 Your book. As a boy, what it meant to me. 246 00:19:05,020 --> 00:19:09,399 And... and now, it means even more. 247 00:19:09,482 --> 00:19:12,068 Your... your watercolors are mesmerizing. 248 00:19:12,152 --> 00:19:13,320 -Well... -It's true, sir. 249 00:19:13,403 --> 00:19:14,905 It's how I learned to paint. 250 00:19:14,988 --> 00:19:17,188 -My arm. -Are you alright? 251 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 I'm afraid I can't dive, Father. 252 00:19:24,539 --> 00:19:25,707 I'll do it. 253 00:19:28,293 --> 00:19:29,502 Can you even swim? 254 00:19:30,587 --> 00:19:32,005 I can, sir. 255 00:19:33,381 --> 00:19:34,924 Oh, boy. 256 00:19:35,925 --> 00:19:36,926 Great. 257 00:19:38,553 --> 00:19:41,056 Let's get you into this diving suit, shall we? 258 00:19:44,476 --> 00:19:47,645 The, uh, the terrain below, it's... 259 00:19:47,729 --> 00:19:50,607 it's an alien landscape. 260 00:19:50,690 --> 00:19:54,486 And to stand upon it is to feel like a... an explorer of the unknown. 261 00:19:56,279 --> 00:19:58,823 You'll see the world differently when you come back up. 262 00:19:58,907 --> 00:20:03,119 I feel that part of me will always be down there. 263 00:20:03,203 --> 00:20:05,246 I understand, sir. 264 00:20:05,330 --> 00:20:08,625 From 2,000 feet above, even an... an island 265 00:20:08,708 --> 00:20:11,461 looks like a pebble you can hold in your hand. 266 00:20:13,129 --> 00:20:16,049 You consistently say the most interesting things. 267 00:20:16,132 --> 00:20:18,301 You'll find my specimen counter just below. 268 00:20:18,385 --> 00:20:21,805 It should be teeming with creatures. We'll stuff and study them. 269 00:20:21,888 --> 00:20:24,766 Worry not, Mr. Crawford. They're... they're the lucky ones 270 00:20:24,849 --> 00:20:27,352 made immortal by science and my good name. 271 00:20:27,435 --> 00:20:28,561 Now... 272 00:20:30,522 --> 00:20:32,190 the main thing... 273 00:20:33,817 --> 00:20:35,318 is to try not to die. 274 00:20:42,200 --> 00:20:45,245 This valve is most important. 275 00:20:45,328 --> 00:20:47,164 You must release oxygen into your breathing helmet 276 00:20:47,247 --> 00:20:48,581 to replenish what's been used. 277 00:20:48,665 --> 00:20:51,251 And you must check it constantly while underwater 278 00:20:51,334 --> 00:20:53,003 to ensure a steady flow. 279 00:20:53,086 --> 00:20:55,422 And that is how you breathe without gills. 280 00:21:12,856 --> 00:21:15,316 Now, are you ready for me to throw you overboard? 281 00:23:09,180 --> 00:23:11,933 Father, look! 282 00:23:14,394 --> 00:23:16,563 Oh, it's an octopus. That's a real catch! 283 00:23:20,984 --> 00:23:22,444 How on earth did you pull it off? 284 00:23:23,486 --> 00:23:25,238 Well, I... I didn't catch her. 285 00:23:25,321 --> 00:23:27,490 She swam into my arms. 286 00:23:27,574 --> 00:23:31,953 She saw that I was struggling and... and came forth to help me. 287 00:23:32,037 --> 00:23:33,246 I'm certain of it. 288 00:23:33,329 --> 00:23:35,582 Look at the way that she shape-shifts. 289 00:23:35,665 --> 00:23:38,335 Her... her colors. I've never seen one like it. 290 00:23:40,420 --> 00:23:43,673 -A fine apprentice, perhaps, Father. -Well, he might just be. 291 00:23:43,757 --> 00:23:47,135 We shall spend the rest of the day stuffing her. 292 00:23:48,428 --> 00:23:51,222 Excuse me, sir. What if there was a way 293 00:23:51,306 --> 00:23:53,975 to hold onto the creature's beauty before it disappeared? 294 00:23:54,059 --> 00:23:58,063 What if that moment of life didn't have to turn into death? 295 00:23:59,064 --> 00:24:02,984 Do you think you could do that? Find a way to keep it alive? 296 00:24:03,068 --> 00:24:05,612 If you'll give me a day. Perhaps two. 297 00:24:05,695 --> 00:24:08,531 Imagine the RSL's reaction to such a discovery. 298 00:24:08,615 --> 00:24:11,659 A gold medal might be in my future just yet. 299 00:24:20,251 --> 00:24:22,170 So, can you design a home for her? 300 00:24:23,380 --> 00:24:26,966 Maybe. Uh, but let's start at the beginning. 301 00:24:28,093 --> 00:24:31,846 Well, marine animals absorb oxygen. 302 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 So, she'll need that to survive. 303 00:24:34,516 --> 00:24:36,851 And the plants and the water give off oxygen, 304 00:24:36,935 --> 00:24:38,812 and also absorb carbonic acid. 305 00:24:38,895 --> 00:24:40,647 Which marine creatures exhale. 306 00:24:40,730 --> 00:24:43,483 So, perhaps then the way to make them thrive in captivity... 307 00:24:43,566 --> 00:24:45,610 Is to house 'em together. 308 00:24:50,740 --> 00:24:53,034 Um, there will... 309 00:24:53,118 --> 00:24:57,664 ...have to be light if the vegetation is to get what it needs for synthesis. 310 00:24:57,747 --> 00:24:59,082 So... 311 00:25:00,917 --> 00:25:02,127 This go won't work. 312 00:25:04,087 --> 00:25:06,256 It will have to be a clear glass tank. 313 00:25:06,339 --> 00:25:08,133 That could work. Yes. 314 00:25:08,216 --> 00:25:11,386 Tanna, your... your fiancé left a note in our absence 315 00:25:11,469 --> 00:25:13,638 requesting the honor of your company tomorrow. 316 00:25:13,722 --> 00:25:18,768 He, uh, he mentions an outing of unprecedented splendor. 317 00:25:18,852 --> 00:25:21,479 And given his resources, I can only imagine. 318 00:25:22,522 --> 00:25:25,650 I'll be on my way. 319 00:25:28,737 --> 00:25:30,155 No, Mr. Crawford... 320 00:25:32,657 --> 00:25:35,577 Mr. Crawford, your thoughts are intriguing. 321 00:25:35,660 --> 00:25:38,455 Come to me in a week's time with a... with an update on your progress. 322 00:25:38,538 --> 00:25:40,248 There's no point in... in bothering Tanna. 323 00:25:40,331 --> 00:25:42,250 She's gonna be busy planning the wedding. 324 00:25:43,960 --> 00:25:45,462 Yes, sir. 325 00:25:51,176 --> 00:25:53,178 Tanna, my dear, whatever you think is going on 326 00:25:53,261 --> 00:25:57,015 between you and Mr. Crawford, it's not practical. 327 00:25:57,098 --> 00:25:58,350 I don't know what you're talking about. 328 00:25:58,433 --> 00:25:59,810 There is nothing going on. What'd you mean... 329 00:25:59,893 --> 00:26:02,145 I saw the way that you looked at him, and he at you. 330 00:26:02,228 --> 00:26:06,149 And I thought I made myself quite clear when I took you into my confidence. 331 00:26:06,232 --> 00:26:10,779 You will not transgress. You will marry Mr. McGee. 332 00:26:15,867 --> 00:26:18,036 I know you believe it's what's best. 333 00:26:18,119 --> 00:26:20,455 And I've tried to follow your rules. 334 00:26:22,499 --> 00:26:25,001 I will not let you make my choices for me, 335 00:26:25,085 --> 00:26:28,380 whether it be who I marry or what skin I inhabit. 336 00:26:29,464 --> 00:26:32,133 My issue is... is with the larger world. 337 00:26:32,217 --> 00:26:35,762 What kind of life do you think that you can have with that young man? 338 00:26:35,845 --> 00:26:38,014 I am certain I could survive the indignities 339 00:26:38,098 --> 00:26:39,557 the world would heap upon me. 340 00:26:39,641 --> 00:26:42,310 I've been practicing since the day I arrived in London. 341 00:26:42,394 --> 00:26:46,523 But it's... it's more than dirty looks, or hostile comments, or... or social exile. 342 00:26:46,606 --> 00:26:48,858 Your life could be in jeopardy. 343 00:26:58,993 --> 00:27:00,120 So, you're afraid. 344 00:27:03,832 --> 00:27:06,042 I'm prepared to walk through fire for love. 345 00:27:07,085 --> 00:27:09,462 A path I believe in my heart you wish you'd taken. 346 00:27:11,423 --> 00:27:13,758 You remember that feeling, Father. Don't you? 347 00:27:15,051 --> 00:27:16,636 I know you do. 348 00:27:19,597 --> 00:27:22,600 Do you honestly believe that one lovely day on the water 349 00:27:22,684 --> 00:27:24,728 is gonna change our circumstances? 350 00:27:24,811 --> 00:27:29,024 Nobility marries strategically. We're no different. 351 00:27:29,107 --> 00:27:31,359 But you've already recognized his genius. 352 00:27:31,443 --> 00:27:35,155 If Mr. Crawford is able to solve the problem before him, 353 00:27:35,238 --> 00:27:36,823 then there is no limit to our success. 354 00:27:37,907 --> 00:27:39,534 You said it yourself. 355 00:27:39,617 --> 00:27:42,120 You know that without your marriage to Mr. McGee, 356 00:27:42,203 --> 00:27:44,372 our family faces ruin. 357 00:27:51,504 --> 00:27:52,797 This is what's best. 358 00:28:16,154 --> 00:28:18,156 Well, it's a pleasure to see you too. 359 00:28:22,494 --> 00:28:24,662 You'll have to excuse me, Mr. McGee. 360 00:28:24,746 --> 00:28:27,791 My father's waiting for me to head back out onto the water. 361 00:28:27,874 --> 00:28:29,751 Tanna, please. 362 00:28:29,834 --> 00:28:33,254 Might we at least have a conversation like proper people? 363 00:28:36,675 --> 00:28:39,427 You took me by surprise when last we met. 364 00:28:39,511 --> 00:28:42,430 -To little avail, apparently. -No, I was being quite sincere. 365 00:28:42,514 --> 00:28:45,141 You showed me a lens into who you really are, 366 00:28:45,225 --> 00:28:47,519 and I quite simply wish to show you the same. 367 00:28:48,853 --> 00:28:52,148 Oh. Well, I already know who you are. 368 00:28:53,233 --> 00:28:57,862 Men like you, you use people, conquer lands, name things, 369 00:28:57,946 --> 00:29:00,031 and tell yourself that they belong to you. 370 00:29:00,115 --> 00:29:01,408 Men like me? 371 00:29:05,120 --> 00:29:07,205 Don't you mean men like your father? 372 00:29:08,832 --> 00:29:11,001 -I've got to go. -Forgive me. 373 00:29:12,002 --> 00:29:15,296 I do not mean to insult you or my future father-in-law. 374 00:29:15,380 --> 00:29:18,299 Then, why are you really here, Mr. McGee? 375 00:29:19,342 --> 00:29:22,721 I look at you and I see someone brilliant. 376 00:29:24,014 --> 00:29:25,181 Someone beautiful. 377 00:29:26,182 --> 00:29:28,643 Someone who refuses to let the world 378 00:29:28,727 --> 00:29:30,687 tell her who she should be. 379 00:29:30,770 --> 00:29:33,773 And I know what you think you see when you look at me. 380 00:29:34,774 --> 00:29:36,234 But there's more. 381 00:29:36,317 --> 00:29:41,322 All my life, I have sought that fleeting chance, 382 00:29:41,406 --> 00:29:45,160 that possibility, and I have taken it. 383 00:29:46,703 --> 00:29:51,291 I'm here now because just like you, I knew I deserved more. 384 00:29:52,292 --> 00:29:53,543 We're the same. 385 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 It's not simply about deserving more. 386 00:30:00,008 --> 00:30:01,509 One has to be more. 387 00:30:03,094 --> 00:30:04,095 Be more? 388 00:30:04,929 --> 00:30:08,141 Be better, be more than what the world expects. 389 00:30:08,224 --> 00:30:09,726 More than even you expect. 390 00:30:12,020 --> 00:30:13,730 Can you be all of that? 391 00:30:17,150 --> 00:30:18,651 Will you let me try? 392 00:30:22,655 --> 00:30:23,782 I'm late. 393 00:30:25,116 --> 00:30:27,535 And since this is your house, you can amuse yourself 394 00:30:27,619 --> 00:30:28,787 or show yourself out. 395 00:31:28,847 --> 00:31:29,889 Excuse me. 396 00:31:32,934 --> 00:31:33,935 Yes? 397 00:31:35,353 --> 00:31:36,980 Are you the one called Farrow? 398 00:31:37,063 --> 00:31:38,440 -And you are? -A man who needs you 399 00:31:38,523 --> 00:31:40,150 to smuggle this boy north. 400 00:31:40,233 --> 00:31:41,901 His name's Harrison. 401 00:31:41,985 --> 00:31:44,446 -Your son? -No. 402 00:31:44,529 --> 00:31:46,156 I freed him from his master. 403 00:31:46,239 --> 00:31:48,825 Freed him? By what means? 404 00:31:48,908 --> 00:31:51,161 I'll be happy to show you if you don't let me finish my business. 405 00:31:51,244 --> 00:31:53,747 Please, please, don't mind him. 406 00:31:53,830 --> 00:31:55,623 Will you see to the boy? 407 00:31:55,707 --> 00:31:59,169 -I asked you a question. -You already know who I am. 408 00:32:09,846 --> 00:32:11,765 Hide. I'll contact my agent. 409 00:32:21,066 --> 00:32:23,401 Come on, Harrison. 410 00:32:24,277 --> 00:32:26,196 We'd be well-advised to wait in the basement with them 411 00:32:26,279 --> 00:32:29,115 -until this blows over. -Who is this man come before us? 412 00:32:29,199 --> 00:32:32,619 That is the man who has loosed the dogs of fear. 413 00:32:33,620 --> 00:32:35,205 Nat Turner. 414 00:32:35,288 --> 00:32:38,166 Head down, and I'll contact my agent. 415 00:32:52,597 --> 00:32:55,058 My agent will be here presently. 416 00:32:55,141 --> 00:32:58,353 Once the boy's safe passage is certain, 417 00:32:58,436 --> 00:33:00,313 I'll need you to leave immediately. 418 00:33:04,401 --> 00:33:05,652 What's your name, boy? 419 00:33:09,030 --> 00:33:10,156 I don't bite. 420 00:33:11,616 --> 00:33:12,867 At least not our people. 421 00:33:16,538 --> 00:33:20,000 Man give respect, he get respect. 422 00:33:20,083 --> 00:33:21,960 My sentiments exactly. 423 00:33:24,004 --> 00:33:25,714 Now, I must know your name. 424 00:33:26,715 --> 00:33:29,009 George Washington Black. 425 00:33:30,468 --> 00:33:33,346 British accent, American name. 426 00:33:33,430 --> 00:33:34,931 Two countries at war. 427 00:33:44,190 --> 00:33:46,818 Do you know of heaven, Washington Black? 428 00:33:53,366 --> 00:33:56,161 I... I don't know. I know that everything that dies 429 00:33:56,244 --> 00:33:58,705 lives again in Dahomey. 430 00:33:58,788 --> 00:34:02,500 Where I come from, folks might call that heaven. 431 00:34:02,584 --> 00:34:04,919 -But you... you and I are different. -No. 432 00:34:05,920 --> 00:34:08,381 No, boy, we all come from the same place. 433 00:34:09,382 --> 00:34:12,427 We've been scattered across this white man's world for so long 434 00:34:12,510 --> 00:34:14,304 surviving on the scraps he gives, 435 00:34:14,387 --> 00:34:16,514 some of us don't even remember anything else. 436 00:34:17,599 --> 00:34:19,100 Did the white man give you heaven? 437 00:34:19,184 --> 00:34:22,062 Only insofar as he believed it was his to give. 438 00:34:23,104 --> 00:34:27,108 Folk like you and I, Washington, Black folk, 439 00:34:27,192 --> 00:34:30,195 we know that when our eyes close, they will open again 440 00:34:30,278 --> 00:34:32,447 and see a better place. 441 00:34:32,530 --> 00:34:34,366 You sound like her. 442 00:34:34,449 --> 00:34:35,950 Kit, my friend. 443 00:34:36,034 --> 00:34:38,703 See? Not so different after all. 444 00:34:44,376 --> 00:34:46,336 That boy's name's Harrison. 445 00:34:46,419 --> 00:34:48,171 Why don't you go keep him company? 446 00:34:55,720 --> 00:34:57,889 Hello. I'm Wash. 447 00:35:00,266 --> 00:35:01,309 Englishman. 448 00:35:03,186 --> 00:35:04,187 Englishman. 449 00:35:05,814 --> 00:35:06,981 I'm addressing you. 450 00:35:07,982 --> 00:35:09,943 Is this boy your slave? 451 00:35:12,612 --> 00:35:15,115 He's my friend and he's free. 452 00:35:15,198 --> 00:35:17,492 -I helped him escape. -Escape? 453 00:35:18,493 --> 00:35:21,162 To a place he can be taken and killed for no reason? 454 00:35:21,246 --> 00:35:23,456 I am an abolitionist, my intentions are... 455 00:35:23,540 --> 00:35:24,916 You are a charlatan! 456 00:35:25,000 --> 00:35:27,752 Seeking to comforting pricks of guilty conscience. 457 00:35:27,836 --> 00:35:29,838 Charlatan, you say? 458 00:35:29,921 --> 00:35:33,550 Yet you stand there preaching to the boy about Heaven 459 00:35:33,633 --> 00:35:36,136 and Providence all whilst your hands drip with blood. 460 00:35:36,219 --> 00:35:39,723 -Titch! -I know who you are, Nat Turner. 461 00:35:39,806 --> 00:35:41,307 I've read about you and your methods. 462 00:35:41,391 --> 00:35:42,684 Is that so? 463 00:35:44,310 --> 00:35:47,272 Should I tell you why this boy is mute? 464 00:35:48,106 --> 00:35:52,027 Tell you how he saw his father being made a meal of by dogs? 465 00:35:52,110 --> 00:35:55,196 His mother being sold as breeding stock?! 466 00:35:55,280 --> 00:35:57,198 And your answer is slaughter. 467 00:35:57,282 --> 00:36:00,326 Violence cannot be the tool to freedom. 468 00:36:00,410 --> 00:36:03,872 Reason, logic, and the appeal to man's better nature will win. 469 00:36:03,955 --> 00:36:05,290 No, no, no, no! Turner! 470 00:36:08,835 --> 00:36:11,338 I see you have been marked. 471 00:36:11,421 --> 00:36:13,131 Tell me, Englishman. 472 00:36:13,214 --> 00:36:15,925 This violence that kissed your face, 473 00:36:16,009 --> 00:36:19,471 was it before or after you appealed to their better nature? 474 00:36:19,554 --> 00:36:21,097 Please, don't hurt him! 475 00:36:21,181 --> 00:36:22,682 He's all I have. 476 00:36:24,934 --> 00:36:26,811 You can't see the chains, little brother. 477 00:36:28,355 --> 00:36:31,441 You may try to sound like them. 478 00:36:33,276 --> 00:36:34,694 But you will never be him. 479 00:36:54,506 --> 00:36:57,300 Titch, are you alright? 480 00:37:08,436 --> 00:37:11,022 Is your father really still alive? 481 00:37:13,441 --> 00:37:15,610 His last letter was from the Arctic. 482 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 I'm sorry, Titch. 483 00:37:20,365 --> 00:37:24,285 What I wouldn't give to tell him of the suffering that he's caused. 484 00:37:26,538 --> 00:37:28,456 If I knew where my parents were... 485 00:37:30,333 --> 00:37:32,293 I would go to the ends of the Earth. 486 00:37:34,295 --> 00:37:35,630 We should go find him. 487 00:37:38,008 --> 00:37:39,509 To the Arctic? 488 00:37:41,511 --> 00:37:46,057 After everything I've pulled you into and away from... 489 00:37:47,308 --> 00:37:49,144 are you sure you'd still be willing? 490 00:37:51,604 --> 00:37:53,148 I trust you, Titch. 491 00:37:58,903 --> 00:38:00,030 Thank you. 492 00:38:18,757 --> 00:38:20,397 Oh, thank God. That's his signal. 493 00:38:22,719 --> 00:38:24,804 Slave catchers en route. 494 00:38:24,888 --> 00:38:26,514 Steps behind me, I fear. 495 00:38:28,224 --> 00:38:30,018 Turner, you must leave immediately. 496 00:38:30,101 --> 00:38:32,103 No. They're not lookin' for Turner. 497 00:38:33,229 --> 00:38:35,690 They're lookin' for a Black boy and his British companion. 498 00:38:36,775 --> 00:38:39,027 Washington Black and a Christopher Wilde. 499 00:38:58,296 --> 00:38:59,798 Come on. Yeah? 500 00:39:03,677 --> 00:39:06,137 Come on! Come on! 501 00:39:16,439 --> 00:39:18,817 Come on! Yeah! 502 00:40:12,162 --> 00:40:13,329 Thank you. 503 00:40:31,723 --> 00:40:33,308 I'm afraid I haven't had the pleasure. 504 00:40:34,309 --> 00:40:35,310 Willard. 505 00:40:36,436 --> 00:40:37,437 McGee. 506 00:40:38,563 --> 00:40:41,274 -I know who you are. -How mysterious. 507 00:40:42,192 --> 00:40:45,403 And how might I help you, Mr. Willard? 508 00:40:45,487 --> 00:40:47,614 I thought maybe I could help you. 509 00:40:47,697 --> 00:40:49,699 Even more mysterious. 510 00:40:50,784 --> 00:40:52,494 We have a common problem. 511 00:40:52,577 --> 00:40:54,537 I'm not aware of any problem. 512 00:40:54,621 --> 00:40:55,872 This one is close to home. 513 00:40:56,873 --> 00:40:58,416 Perhaps you overlooked it. 514 00:40:59,709 --> 00:41:00,919 Enlighten me. 515 00:41:01,002 --> 00:41:05,048 You're familiar with a Black fella named... 516 00:41:06,091 --> 00:41:08,093 What is he callin' himself these days? 517 00:41:09,052 --> 00:41:10,512 Oh, yeah. 518 00:41:12,514 --> 00:41:13,807 Jack Crawford. 519 00:41:13,890 --> 00:41:16,434 -I can't say that I am. -Really? 520 00:41:17,602 --> 00:41:21,731 You do know that Miss Tanna Goff is, shall we say... 521 00:41:23,316 --> 00:41:24,776 quite familiar with him? 522 00:41:31,408 --> 00:41:33,326 And what are you insinuating? 523 00:41:33,410 --> 00:41:36,830 The insinuating is best left to you English. 524 00:41:36,913 --> 00:41:39,207 I speak plain. 525 00:41:40,125 --> 00:41:41,751 We can help each other. 526 00:41:42,752 --> 00:41:48,049 This Black fellow that your Tanna is entangled with... 527 00:41:49,259 --> 00:41:52,762 he's a piece of property to be corralled. 528 00:41:52,846 --> 00:41:55,390 A threat to be contained. 529 00:41:56,891 --> 00:42:01,771 And I find myself short on manpower and resources. 530 00:42:03,481 --> 00:42:05,859 So, he's too much for you then, is he? 531 00:42:08,236 --> 00:42:10,071 This Jack Crawford? 532 00:42:12,407 --> 00:42:16,703 Do your fancy friends know what you do in your spare time, McGee? 533 00:42:21,416 --> 00:42:25,920 What a gentleman chooses to do in his spare time is his business. 534 00:42:26,921 --> 00:42:30,842 But what's behind this peacock costume of yours 535 00:42:30,925 --> 00:42:32,218 is no gentleman. 536 00:42:34,679 --> 00:42:39,184 It's a man who will help me remove this threat to us both. 537 00:42:40,560 --> 00:42:41,603 No. 538 00:42:45,106 --> 00:42:46,441 Excuse me? 539 00:42:48,109 --> 00:42:51,446 I don't care who you think I am, Mr. Willard. 540 00:42:52,238 --> 00:42:54,282 I don't care what you think you know. 541 00:42:57,535 --> 00:42:58,828 I reject it. 542 00:43:03,083 --> 00:43:04,751 And I reject you. 543 00:43:16,930 --> 00:43:19,349 There will be consequences, McGee. 544 00:43:20,350 --> 00:43:21,893 There always are. 544 00:43:22,305 --> 00:44:22,883 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm