"Poker Face" One Last Job

ID13196008
Movie Name"Poker Face" One Last Job
Release Name Poker.Face.2023.S02E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID35170355
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,560 --> 00:00:26,103 EINSTELLUNGEN 3 00:00:26,145 --> 00:00:27,772 BEWEGUNGSGLÄTTUNG 4 00:00:29,881 --> 00:00:31,007 Sehen Sie? 5 00:00:31,591 --> 00:00:33,968 Ist das nicht viel besser? Sehen Sie den Unterschied? 6 00:00:34,010 --> 00:00:36,596 Vierundzwanzig Bilder pro Sekunde ist die beste Bildfrequenz 7 00:00:36,637 --> 00:00:37,847 für das menschliche Auge. 8 00:00:37,889 --> 00:00:41,267 Genau so möchte Edgar Wright, dass Sie seinen Film sehen. 9 00:00:41,309 --> 00:00:44,645 Tatsächlich haben wir jetzt die neue 4K Blu-ray 10 00:00:44,687 --> 00:00:47,774 hier in SuperSave's eigenem Bereich für Medien zum Verkauf. 11 00:00:47,899 --> 00:00:48,983 Oh, wow. 12 00:00:49,859 --> 00:00:51,235 Kendall, danke. 13 00:00:51,611 --> 00:00:54,947 Wenn ich einen Fernseher bräuchte oder Filme mögen würde, 14 00:00:54,989 --> 00:00:56,699 wäre ich bei Ihnen genau richtig. 15 00:00:57,283 --> 00:01:00,661 Aber ich brauche den Mixer noch, das war meine einzige Frage. 16 00:01:01,537 --> 00:01:03,414 Könnten wir zu den Küchengeräten übergehen? 17 00:01:03,790 --> 00:01:05,374 Ja, natürlich. Hier entlang. 18 00:01:08,711 --> 00:01:11,506 Kendall Hines bitte beim Manager melden. 19 00:01:11,547 --> 00:01:12,799 Kendall Hines... 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,884 Hey, Ariel, kannst du dem Mann zeigen, wo die Mixer, 21 00:01:14,926 --> 00:01:16,427 Toaster, was auch immer sind? 22 00:01:16,469 --> 00:01:17,595 - Ja. - Die Mixer. 23 00:01:25,645 --> 00:01:28,898 Oh, nein. 24 00:01:29,816 --> 00:01:30,983 Halt die Klappe, Mann. 25 00:01:32,401 --> 00:01:34,195 Das sollte vor einer Woche fertig sein. 26 00:01:35,196 --> 00:01:36,322 Wir müssen reden. 27 00:01:36,364 --> 00:01:38,658 Worüber, Geburtstagskind? 28 00:01:39,075 --> 00:01:40,451 Deinen verdammten Zwiebelatem? 29 00:01:41,327 --> 00:01:43,371 Hast du deshalb Zahnpasta auf dem Tisch? 30 00:01:44,622 --> 00:01:47,250 Nein, Arschloch. Ich habe dein Drehbuch gelesen. 31 00:01:47,959 --> 00:01:49,377 Oh, verdammt. Was meinst du? 32 00:01:50,211 --> 00:01:52,964 Wenn es so einfach ist, einen Tresor auszurauben, 33 00:01:53,005 --> 00:01:55,258 dann muss ich wohl unser Sicherheitssystem aufrüsten. 34 00:01:55,299 --> 00:01:57,844 - Na gut, also... Wegen dem Drehbuch? - Ok, gut. 35 00:01:57,885 --> 00:02:00,138 Ich fand's toll, Mann. 36 00:02:01,681 --> 00:02:04,809 Wirklich. Von der ersten Seite an hatte ich das Gefühl, 37 00:02:04,851 --> 00:02:06,018 dass ich diese Leute kenne. 38 00:02:06,686 --> 00:02:09,272 Und ich liebe all die kleinen Anspielungen auf Klassiker 39 00:02:09,313 --> 00:02:12,984 wie Heat und Inside Man und Ocean's 11? 40 00:02:13,526 --> 00:02:15,194 Und dann am Ende, als die Diebe 41 00:02:15,236 --> 00:02:18,531 alle aufeinander losgehen, Bruder, ich habe richtig mitgefiebert. 42 00:02:18,614 --> 00:02:20,533 Danke. Du hast es echt drauf. 43 00:02:20,616 --> 00:02:21,784 Ja. Wirklich? 44 00:02:21,826 --> 00:02:23,202 Ja, wirklich, Mann, genau wie 45 00:02:23,244 --> 00:02:25,830 die anderen zehn Drehbücher, die ich gelesen habe. 46 00:02:26,539 --> 00:02:29,292 Wann gehst du also nach Hollywood, wo du hingehörst, 47 00:02:29,333 --> 00:02:31,419 und setzt dein Talent ein, hm? 48 00:02:32,712 --> 00:02:34,672 Vielleicht sollte ich noch 49 00:02:34,714 --> 00:02:37,341 ein weiteres, einfaches Drehbuch schreiben. 50 00:02:37,383 --> 00:02:38,718 Weißt du, was ich meine? Wie... 51 00:02:38,843 --> 00:02:42,847 Ich weiß nicht, vielleicht wie eine romantische Komödie, weißt du? 52 00:02:45,683 --> 00:02:46,726 Ja. 53 00:02:51,272 --> 00:02:54,108 Das war's, Mann, du wirst gekündigt. 54 00:03:00,281 --> 00:03:01,365 Was? 55 00:03:01,407 --> 00:03:02,950 SuperSave schließt Filialen, 56 00:03:03,034 --> 00:03:05,161 und diese hier könnte die nächste sein, 57 00:03:05,203 --> 00:03:07,288 wenn ich nicht einen Weg finde, die Verluste durch 58 00:03:07,330 --> 00:03:08,623 Ladendiebstahl zu verringern. 59 00:03:08,664 --> 00:03:11,417 Die Arschlöcher packen sich einfach einen Fernseher ein und gehen. 60 00:03:11,459 --> 00:03:12,543 Es ist schlimm geworden. 61 00:03:12,585 --> 00:03:14,504 Daher stelle ich einen Sicherheitsdienst ein, 62 00:03:14,545 --> 00:03:17,131 der die Elektronik überwacht, und muss Mitarbeiter entlassen. 63 00:03:17,173 --> 00:03:18,257 Aber warum ich? 64 00:03:19,258 --> 00:03:21,677 Und warum feuerst du mich an deinem Geburtstag? 65 00:03:22,136 --> 00:03:24,055 Wenigstens nicht an deinem Geburtstag. 66 00:03:24,096 --> 00:03:26,057 Ich meine, das wäre schlimmer, wenn ich... 67 00:03:26,682 --> 00:03:28,309 Ich brauche diesen Job, Mann. 68 00:03:28,893 --> 00:03:31,854 Ich muss Rechnungen bezahlen, ich brauche etwas zu essen. 69 00:03:32,063 --> 00:03:34,273 Zum Glück gibt es in L.A. jede Menge Jobs. 70 00:03:34,315 --> 00:03:36,818 Fahr Uber oder kellnere, während du deine Träume verfolgst. 71 00:03:36,859 --> 00:03:38,653 Du verschwendest hier deine Zeit. 72 00:03:39,487 --> 00:03:40,655 Weißt du was, Bill? 73 00:03:41,906 --> 00:03:43,074 Du bist ein Arschloch. 74 00:03:43,574 --> 00:03:45,910 Mann, du bist ein verdammtes Arschloch. 75 00:03:46,327 --> 00:03:49,497 Du willst mich feuern? Dann feuere mich. Ja? 76 00:03:49,539 --> 00:03:51,791 Aber tu nicht so, als würdest du mir einen Gefallen tun. 77 00:04:13,688 --> 00:04:16,691 Der Alarm an der Nottür hinten ist abgeschaltet. 78 00:04:18,276 --> 00:04:19,527 Ich gebe Ihnen keinen Anteil. 79 00:04:19,610 --> 00:04:21,404 Das ist mir scheißegal. 80 00:04:21,487 --> 00:04:24,782 Ich wurde gerade... gefeuert. 81 00:04:26,701 --> 00:04:29,245 Oh, Mann, das tut mir wirklich leid. 82 00:04:29,704 --> 00:04:32,331 Hey, ich bringe die mal eben zu meinem Kumpel. 83 00:04:32,874 --> 00:04:34,459 Wir treffen uns drüben im Ding-A-Ling, 84 00:04:34,500 --> 00:04:37,003 und ich lade dich auf ein paar Mojitos ein, als Dankeschön. 85 00:04:38,504 --> 00:04:40,506 Es ist nicht der Job, über den ich mich ärgere. 86 00:04:40,548 --> 00:04:42,884 Ich meine, scheiß auf SuperSave. 87 00:04:42,925 --> 00:04:45,011 Aber mein Freund hat mich hintergangen. 88 00:04:45,136 --> 00:04:46,387 Es geht ums Prinzip der Sache. 89 00:04:46,762 --> 00:04:49,390 Ja, Mann. Prinzipien und der ganze Scheiß. 90 00:04:49,432 --> 00:04:51,267 Verstehe. Super wichtig. 91 00:04:51,476 --> 00:04:54,687 Ja, Bill sagt, ich soll nach Hollywood gehen und Filme machen, 92 00:04:55,104 --> 00:04:56,564 als ob das so einfach wäre. 93 00:04:56,606 --> 00:04:58,524 Ja, als ob man einfach mit seinem Honda Accord 94 00:04:58,566 --> 00:05:01,194 nach Beverly Hills fährt und sie einem eine Arri Alexa 95 00:05:01,235 --> 00:05:04,280 und ein finanzierbares Angebot auf den Vordersitz legen. 96 00:05:04,322 --> 00:05:07,366 Nein, dazu braucht man Geld und Verbindungen. 97 00:05:08,117 --> 00:05:09,410 Ich habe nur meine Drehbücher. 98 00:05:09,619 --> 00:05:11,579 Etwa für Filme und so? 99 00:05:11,871 --> 00:05:13,164 Hauptsächlich Krimis. 100 00:05:13,623 --> 00:05:14,665 Lustigerweise handelt 101 00:05:15,124 --> 00:05:17,335 das letzte Drehbuch von einem Mann, 102 00:05:17,376 --> 00:05:19,504 der von einem SuperSave gefeuert wird. 103 00:05:19,796 --> 00:05:23,925 Allerdings kehrt er zurück und nutzt sein Wissen aus Filmen, 104 00:05:23,966 --> 00:05:26,511 um aus Rache den Tresor des Ladens auszurauben, 105 00:05:26,928 --> 00:05:28,137 und er bekommt einen Welpen. 106 00:05:29,555 --> 00:05:30,640 Und eine heiße Freundin. 107 00:05:30,681 --> 00:05:32,600 Nun, wie viel Geld bekommt der Kerl? 108 00:05:32,642 --> 00:05:33,851 Zweihunderttausend. 109 00:05:34,352 --> 00:05:36,103 So viel Geld steckt in diesen Läden? 110 00:05:36,145 --> 00:05:38,231 Nach dem Black-Friday-Wochenende, ja. 111 00:05:38,439 --> 00:05:40,942 Man muss einfach nur da reingehen und es nehmen. 112 00:05:40,983 --> 00:05:43,778 Das Ganze basiert auf dem SuperSave, in dem ich arbeite 113 00:05:43,986 --> 00:05:46,614 oder arbeitete. 114 00:05:47,490 --> 00:05:51,035 Der Raubüberfall selbst ist idiotensicher. 115 00:05:52,286 --> 00:05:53,329 Wir sollten es tun. 116 00:05:54,622 --> 00:05:55,706 Du und ich. 117 00:05:56,541 --> 00:05:58,584 Sie wollen meinen Independent-Film finanzieren? 118 00:05:59,127 --> 00:06:03,256 Wovon zum Teufel redest du da? Sehe ich blöd aus? Nein. 119 00:06:04,423 --> 00:06:09,554 Ich meine, wir sollten die Geschichte nachspielen. 120 00:06:12,974 --> 00:06:14,433 Sie meinen, den Laden ausrauben? 121 00:06:16,269 --> 00:06:18,521 Kurzer Besuch beim SuperSave, was? 122 00:06:19,147 --> 00:06:22,150 Zweihunderttausend, wir teilen alles genau in der Mitte. 123 00:06:24,068 --> 00:06:25,570 Ich heiße übrigens Juice. 124 00:06:28,614 --> 00:06:29,699 Kendall. 125 00:06:30,908 --> 00:06:31,951 Hey, Kendall. 126 00:06:33,077 --> 00:06:36,539 Ich kenne das nicht, aber der Scheiß ist verrückt. 127 00:06:37,707 --> 00:06:39,459 Du hast noch nie Heat gesehen? 128 00:06:52,472 --> 00:06:53,514 Es ist toll. 129 00:06:58,019 --> 00:07:00,229 "Die Action ist der Saft". 130 00:07:00,313 --> 00:07:01,355 Oder? 131 00:07:03,775 --> 00:07:07,278 Wenn dein Drehbuch auch nur annähernd so gut ist wie dieser Film, 132 00:07:07,320 --> 00:07:09,447 dann müssen wir dich nach Hollywood bringen, Mann. 133 00:07:09,781 --> 00:07:11,115 Wie heißt dein Film? 134 00:07:11,324 --> 00:07:12,909 Ein letzter Job. 135 00:07:13,242 --> 00:07:15,161 Das ist heftig. Halt. 136 00:07:15,870 --> 00:07:17,205 Wir müssen den Laden ausrauben. 137 00:07:18,206 --> 00:07:19,499 Mann. Ich bin kein Krimineller. 138 00:07:19,540 --> 00:07:21,918 Ich habe noch nie einen Strafzettel bekommen. 139 00:07:22,210 --> 00:07:23,836 Ich kenne nur Filme. 140 00:07:23,878 --> 00:07:26,005 Du brauchst Geld, um nach L.A. zu ziehen, stimmt's? 141 00:07:26,047 --> 00:07:28,174 Außerdem hast du gesagt, dass du dich rächen willst. 142 00:07:28,299 --> 00:07:30,176 Das sind also gleich zwei Fliegen. 143 00:07:30,510 --> 00:07:32,345 Die Details sind doch schon geklärt, oder? 144 00:07:32,386 --> 00:07:34,430 Ich will nur nicht, dass jemand verletzt wird. 145 00:07:34,472 --> 00:07:35,765 Wer wird verletzt? 146 00:07:36,015 --> 00:07:38,726 Ok, hör zu, es werden nur du und ich sein. 147 00:07:38,768 --> 00:07:41,062 Wir gehen nachts in den Laden, holen uns das Geld 148 00:07:41,104 --> 00:07:42,355 und gehen dann getrennte Wege. 149 00:07:42,897 --> 00:07:45,566 Und dann, eines Tages, gehe ich in ein Kino, 150 00:07:45,608 --> 00:07:47,151 und weißt du, wessen Namen ich da oben 151 00:07:47,193 --> 00:07:48,694 auf der großen Leinwand sehen werde? 152 00:07:52,240 --> 00:07:53,407 Deinen, mein Freund. 153 00:07:54,450 --> 00:07:55,743 Also, was sagst du? 154 00:07:58,121 --> 00:07:59,288 Du und ich. 155 00:08:08,965 --> 00:08:11,008 Zuerst brauchen wir eine Übersicht des Ladens. 156 00:08:11,676 --> 00:08:12,718 Ja, Mann. 157 00:08:16,013 --> 00:08:17,807 Eine raffinierte Verkleidung. 158 00:08:18,975 --> 00:08:20,059 Zwei Taschen. 159 00:08:21,102 --> 00:08:22,603 Bolzenschneider. 160 00:08:22,812 --> 00:08:24,397 Eine Sofortbildkamera. 161 00:08:24,647 --> 00:08:26,023 Schwanenhals-Klemme. 162 00:08:26,065 --> 00:08:27,316 Und eine UV-Taschenlampe. 163 00:08:28,818 --> 00:08:30,987 Und den Schlüssel für den Tresorraum. 164 00:08:31,737 --> 00:08:33,531 Wir müssen nur einen Schlüssel kopieren... 165 00:08:35,241 --> 00:08:37,076 also wird er ihn schnell zurückbekommen. 166 00:08:38,786 --> 00:08:41,330 Das Reinigungspersonal ist um 6:30 Uhr fertig. 167 00:08:45,084 --> 00:08:47,128 Der Geldtransporter kommt am Montag 168 00:08:47,170 --> 00:08:51,382 um 7.00 Uhr morgens, wir haben also weniger als 30 Minuten Zeit. 169 00:08:51,924 --> 00:08:54,385 Sobald wir drinnen sind, schalten wir den Strom ab, 170 00:08:54,427 --> 00:08:56,304 die Sicherheitskameras werden abgeschaltet 171 00:08:56,345 --> 00:08:57,847 und wir können uns frei bewegen. 172 00:08:57,889 --> 00:09:01,309 Die Kamera im Tresorraum läuft über ein separates System. 173 00:09:01,350 --> 00:09:05,021 Die eigene Stromquelle springt 45 Sekunden nach einem Stromausfall an. 174 00:09:05,646 --> 00:09:08,149 Dafür verwenden wir das Polaroid-Foto. 175 00:09:12,195 --> 00:09:13,571 Ok, wir tun es also wirklich. 176 00:09:13,613 --> 00:09:15,281 Ja, das tun wir. Also, beweg deinen Arsch. 177 00:09:15,323 --> 00:09:16,657 Ok. Ok. 178 00:09:16,699 --> 00:09:18,201 Hast du Gone in 60 Seconds gesehen? 179 00:09:18,242 --> 00:09:19,577 Gib nicht an. Natürlich nicht. 180 00:09:19,619 --> 00:09:21,788 Seit unserer Kindheit ist Bill 181 00:09:21,829 --> 00:09:23,790 besessen von Sour Cream and Onion Chips. 182 00:09:23,831 --> 00:09:25,500 Weißt du, was bei Schwarzlicht leuchtet? 183 00:09:25,541 --> 00:09:27,210 - Sperma. - Was? 184 00:09:28,920 --> 00:09:29,962 Rapsöl. 185 00:09:35,885 --> 00:09:39,263 Null, eins, drei, vier. 186 00:09:40,932 --> 00:09:44,477 Null, drei, eins, vier. 187 00:09:45,561 --> 00:09:48,773 - Komm schon, wir müssen los. - Vier, drei, eins, null. 188 00:09:49,440 --> 00:09:51,150 Komm, wir haben 15 Minuten. Los. 189 00:09:51,192 --> 00:09:53,194 Eine dieser Kombinationen wird funktionieren. 190 00:09:57,031 --> 00:09:58,783 - Hast du das gehört? - Ja. 191 00:10:01,369 --> 00:10:03,913 Gut, du holst die Scheine. Ich sehe mal nach. 192 00:10:04,330 --> 00:10:06,124 Drei, eins, vier, null. 193 00:10:06,165 --> 00:10:09,168 Also gut, eins, null, vier, drei. 194 00:10:10,461 --> 00:10:13,464 Vier, drei, eins, null. 195 00:10:14,924 --> 00:10:16,050 Ja. 196 00:10:22,682 --> 00:10:24,267 Ach du Scheiße. 197 00:10:24,308 --> 00:10:27,103 Das sind viel mehr als 200 Riesen. 198 00:10:53,546 --> 00:10:54,755 Hey, Juice. 199 00:10:57,341 --> 00:10:58,384 Alles klar? 200 00:11:01,220 --> 00:11:03,055 Was er nicht weiß, schadet ihm nicht. 201 00:11:15,777 --> 00:11:16,819 Hallo? 202 00:11:24,160 --> 00:11:25,745 WAS WÜRDE ETHAN HUNT TUN? 203 00:11:30,833 --> 00:11:33,169 Ah, Juice. Kumpel? 204 00:11:34,545 --> 00:11:37,548 Ich dachte nur, ich hätte ein Geräusch gehört. 205 00:11:38,049 --> 00:11:39,175 Was ist Juice? 206 00:11:45,681 --> 00:11:48,935 Ok, Kumpel, keine Bewegung und du wirst nicht verletzt. 207 00:11:51,354 --> 00:11:52,730 Kendall, was zum... 208 00:11:53,439 --> 00:11:56,150 Wozu trägst du eine Maske? Was zum Teufel machst du hier? 209 00:11:57,693 --> 00:11:59,737 Oh, Scheiße. Ok... 210 00:11:59,779 --> 00:12:01,989 Es sieht wirklich übel aus, aber ich kann es erklären. 211 00:12:11,207 --> 00:12:13,292 Ich saß bereits 20 Jahre im Gefängnis. 212 00:12:13,334 --> 00:12:14,585 Das mache ich nicht noch mal. 213 00:12:14,627 --> 00:12:18,005 Wir haben neun Minuten, bis der Geldtransporter eintrifft. 214 00:12:19,465 --> 00:12:22,343 Das ist... das ist Bill. Das, das ist mein Freund. 215 00:12:22,718 --> 00:12:24,470 Du hast meinen Freund umgebracht. 216 00:12:24,762 --> 00:12:27,431 Ok, dann kümmere ich mich um die Leiche 217 00:12:27,473 --> 00:12:31,144 und du räumst hier auf. 218 00:12:31,394 --> 00:12:32,437 Also los. Schnell. 219 00:12:33,104 --> 00:12:34,272 Gut, gehen wir. 220 00:12:35,189 --> 00:12:36,315 Komm schon, Mann. 221 00:12:52,707 --> 00:12:54,125 Hey, 30 Sekunden. Wir müssen los. 222 00:12:55,293 --> 00:12:56,502 Ich komme ja. 223 00:12:56,544 --> 00:12:59,088 Hey, das ist perfekt. 224 00:12:59,130 --> 00:13:01,340 Sie werden denken, dass er das Geld gestohlen hat. 225 00:13:02,300 --> 00:13:03,801 Ja, das ist perfekt. 226 00:13:29,618 --> 00:13:32,371 Bist du ein Liebeskomödien-Fan? 227 00:13:35,332 --> 00:13:36,375 Ok. 228 00:13:36,959 --> 00:13:39,461 Oh, cool. Ich sehe, du lernst. 229 00:13:39,670 --> 00:13:42,172 Ich hatte auch eine kurze Phase im Bildungssektor, aber... 230 00:13:42,214 --> 00:13:47,094 es war einfach nicht mein Ding, also... 231 00:13:47,970 --> 00:13:49,013 Ja. 232 00:13:51,557 --> 00:13:53,434 Für dich, Liefermädchen. 233 00:13:53,475 --> 00:13:54,602 Cool, cool. 234 00:13:54,643 --> 00:13:56,562 SuperSave an der Ecke Fourth und M. 235 00:13:58,439 --> 00:14:01,567 Hey, ich heiße Charlie. 236 00:14:02,860 --> 00:14:03,902 Ok. 237 00:14:05,154 --> 00:14:06,739 Also gut. Ok, du lernst. 238 00:14:06,780 --> 00:14:08,532 In Ordnung, ich gehe. 239 00:14:09,617 --> 00:14:11,660 Toll. Du bist toll. 240 00:14:12,578 --> 00:14:14,163 Ok. Tschüss, Jenny. 241 00:14:14,204 --> 00:14:15,247 Ich gehe. 242 00:14:28,719 --> 00:14:29,762 Hallo? 243 00:14:29,803 --> 00:14:31,055 Hallo, Essen. 244 00:14:31,221 --> 00:14:32,681 - Hi. - Hallo. 245 00:14:32,723 --> 00:14:34,099 - Hallo. - Bestellung. 246 00:14:34,141 --> 00:14:35,309 Sorry. 247 00:14:35,726 --> 00:14:37,227 - Hallo. - Hallo. Entschuldige... 248 00:14:37,269 --> 00:14:39,647 Tandoor-Lieferung. Für Sie. 249 00:14:40,731 --> 00:14:42,316 Also... bitte sehr. 250 00:14:42,358 --> 00:14:44,443 Ok. Vielen Dank, Tandoor. 251 00:14:46,654 --> 00:14:49,114 Ich heiße eigentlich Charlie, ich habe nur... Es ist ein... 252 00:14:53,452 --> 00:14:55,204 Sie wollten einen Witz machen. 253 00:14:55,245 --> 00:14:57,873 Ja. Nun, ich habe es zumindest versucht. 254 00:14:58,415 --> 00:15:00,084 Und autsch. 255 00:15:00,876 --> 00:15:01,919 Ok. 256 00:15:03,045 --> 00:15:04,088 Tschüss. 257 00:15:08,467 --> 00:15:10,552 - Ok. - Ok. 258 00:15:10,678 --> 00:15:14,264 Also gut. Wir sehen uns. 259 00:15:25,317 --> 00:15:26,360 Tandoor. 260 00:15:33,784 --> 00:15:34,827 Tandoor. 261 00:15:42,293 --> 00:15:44,545 SuperSave an der Ecke Fourth und M, wieder mal. 262 00:15:45,337 --> 00:15:48,507 Anscheinend mag jemand sehr gerne Naan. 263 00:15:48,549 --> 00:15:50,134 Er hat gefragt, ob du heute arbeitest. 264 00:15:50,759 --> 00:15:52,261 Und, ist er süß? 265 00:15:52,303 --> 00:15:54,471 Ich wette, das ist er. Er hat eine sexy Telefonstimme. 266 00:15:54,513 --> 00:15:57,891 Ich habe gratis Samosas dazugelegt. Heiße Typen lieben Samosas. 267 00:15:58,892 --> 00:16:00,352 Ich erkenne dich gar nicht wieder. 268 00:16:00,394 --> 00:16:01,729 Im Ernst, was ist hier los? 269 00:16:01,770 --> 00:16:03,105 Siehst du es denn nicht? 270 00:16:03,272 --> 00:16:05,232 Jeden Abend im selben Restaurant zu bestellen, 271 00:16:05,274 --> 00:16:07,109 nur um das Liefermädchen kennenzulernen. 272 00:16:07,151 --> 00:16:08,819 Eine klassische Liebeskomödie. 273 00:16:08,861 --> 00:16:11,655 Der SuperSave-Typ mag dich, Charlie. 274 00:16:11,697 --> 00:16:13,032 Das ist deine Liebesgeschichte. 275 00:16:13,073 --> 00:16:15,909 Übertreiben wir es nicht, Jenny. Ok? 276 00:16:23,208 --> 00:16:24,501 - Hi. - Hallo. 277 00:16:24,543 --> 00:16:25,752 - Hallo, noch mal. - Hallo. 278 00:16:25,794 --> 00:16:28,255 So, das Abendessen ist serviert. 279 00:16:28,296 --> 00:16:29,923 - Vielen Dank. - Ja, sicher. 280 00:16:30,006 --> 00:16:33,218 Und die Samosas gehen aufs Haus. 281 00:16:35,095 --> 00:16:38,640 Ich nehme dieses frittierte Geschenk 282 00:16:38,682 --> 00:16:40,892 zur Feier meines Geburtstages gerne an. 283 00:16:41,601 --> 00:16:44,813 - Haben Sie heute Geburtstag? - Nein, aber morgen. 284 00:16:44,855 --> 00:16:47,691 Ich heiße übrigens Bill. 285 00:16:48,024 --> 00:16:49,359 Ich bin Charlie. 286 00:16:51,069 --> 00:16:52,112 Hey... 287 00:16:54,322 --> 00:16:58,618 Was hältst du davon...? 288 00:16:59,995 --> 00:17:01,037 - Abendessen. - Ja. 289 00:17:01,079 --> 00:17:04,207 Jetzt treffe ich ihn heute Abend. Ich weiß nicht, was ich anziehen soll. 290 00:17:04,249 --> 00:17:05,292 Wer bin ich? 291 00:17:05,333 --> 00:17:07,627 Ich weiß nicht. Ich mag es irgendwie. 292 00:17:07,669 --> 00:17:10,922 Das ist das erste Date. Der entscheidende Moment. 293 00:17:13,675 --> 00:17:14,718 Was ist das? 294 00:17:14,759 --> 00:17:17,637 Eine kleine Liste, die ich zusammengestellt habe. 295 00:17:17,721 --> 00:17:20,557 Das Geburtstagsgeschenk muss Bill das Gefühl geben, 296 00:17:20,599 --> 00:17:22,267 dass du ihn einfach intuitiv verstehst, 297 00:17:22,309 --> 00:17:24,186 aber wenn es zu individuell ist, 298 00:17:24,227 --> 00:17:26,104 wirkst du wie ein Psycho-Stalker. 299 00:17:26,146 --> 00:17:28,023 Wenn es aber zu langweilig ist, wird er denken, 300 00:17:28,064 --> 00:17:30,066 dass du kein Interesse hast, oder noch schlimmer, 301 00:17:30,108 --> 00:17:31,443 dass du langweilig bist. 302 00:17:31,485 --> 00:17:34,738 Und wenn das Date richtig gut läuft, 303 00:17:34,780 --> 00:17:37,657 solltest du etwas bei Bill "vergessen". 304 00:17:38,116 --> 00:17:40,494 Was zum Beispiel? Meine Unschuld? 305 00:17:40,827 --> 00:17:44,206 Nein, etwas Wertvolles wie deine Sonnenbrille. 306 00:17:44,247 --> 00:17:46,708 So hast du einen Grund, ihn wiederzusehen. 307 00:17:47,250 --> 00:17:48,752 Sehr clever. 308 00:17:48,919 --> 00:17:50,629 Ja. Man nennt es die Hinterlassenschaft. 309 00:17:50,670 --> 00:17:52,422 - Aber es funktioniert. - Ok. 310 00:17:52,464 --> 00:17:54,633 Gibt es Freunde von Bill, die du kennst? 311 00:17:54,674 --> 00:17:57,719 Zum Beispiel ein seltsamer, aber nicht abschreckender Arbeitskollege? 312 00:18:00,180 --> 00:18:01,389 Hallo. Hi. 313 00:18:03,100 --> 00:18:07,437 Hey, kennen Sie zufällig Bill, den Manager? 314 00:18:07,687 --> 00:18:10,816 Das tue ich in der Tat. Warum fragen Sie? 315 00:18:10,857 --> 00:18:14,694 Er hat mich zu einem kleinen Date eingeladen. 316 00:18:14,736 --> 00:18:17,739 Es ist also unser... unser erstes Date. 317 00:18:17,864 --> 00:18:19,741 Wir gehen essen. Er hat zufällig Geburtstag, 318 00:18:19,783 --> 00:18:21,701 und ich hatte gehofft, dass Sie mir vielleicht, 319 00:18:21,743 --> 00:18:23,745 ich weiß nicht, einen Tipp geben können, 320 00:18:23,787 --> 00:18:25,455 was Geschenke angeht. 321 00:18:26,081 --> 00:18:29,000 Ok, verstehe. Verstehe. 322 00:18:29,209 --> 00:18:30,877 Wissen Sie, Bill ist mein Freund, 323 00:18:31,294 --> 00:18:33,880 und er hat gerade eine üble Trennung hinter sich. 324 00:18:34,005 --> 00:18:36,049 Also, bevor ich Ihnen Ratschläge für 325 00:18:36,091 --> 00:18:38,844 ein romantisches Geschenk gebe... 326 00:18:38,927 --> 00:18:42,889 sollte ich erst prüfen, ob Sie die Richtige für ihn sind. 327 00:18:43,682 --> 00:18:45,267 Ok. 328 00:18:45,600 --> 00:18:47,436 Welcher Mission Impossible ist der beste? 329 00:18:51,273 --> 00:18:52,315 Ernsthaft? 330 00:18:52,357 --> 00:18:54,776 Das ist Ihr Auftrag, wenn Sie ihn annehmen. 331 00:18:55,485 --> 00:18:58,238 Dieses Angebot wird sich in zehn Sekunden selbst zerstören. 332 00:18:58,321 --> 00:18:59,948 Außerdem ist jetzt meine Mittagspause. 333 00:19:00,365 --> 00:19:01,408 Ok. 334 00:19:02,492 --> 00:19:06,371 Wow. Ok, also, ich weiß nicht, ich schätze, Tom Cruise... 335 00:19:07,956 --> 00:19:09,833 - Ok... - Die Zeit ist um. 336 00:19:09,958 --> 00:19:14,421 Na gut, Mission Impossible... eins. 337 00:19:14,504 --> 00:19:16,882 Gut, gut, gut. Ok. 338 00:19:16,923 --> 00:19:18,633 Hat Bill Ihnen von Betty erzählt? 339 00:19:18,675 --> 00:19:21,386 Wie gesagt, es ist nur das erstes Date. 340 00:19:21,428 --> 00:19:24,890 Wir reden nicht wirklich viel über Ex-Partner. 341 00:19:24,931 --> 00:19:27,684 Oh nein, nein, Betty ist sein neues Motorrad. 342 00:19:27,726 --> 00:19:29,394 Ja, es ist sein Baby. 343 00:19:29,436 --> 00:19:32,397 Wenn Sie ihm etwas zum Thema Motorrad schenken, wird er es lieben. 344 00:19:32,439 --> 00:19:35,317 Ok. Vielen Dank. Ok. 345 00:19:35,358 --> 00:19:37,736 Betty. Motorrad. Ich war nie hier. 346 00:19:37,778 --> 00:19:40,447 Entschuldigen Sie bitte. Ich habe es sehr eilig. 347 00:19:40,655 --> 00:19:42,491 Helfen Sie mir bei der Auswahl eines Mixers? 348 00:19:42,532 --> 00:19:43,742 - Ja. Ja. - Ja. 349 00:19:43,784 --> 00:19:46,077 Aber zuerst möchte ich Ihnen etwas zeigen. 350 00:19:46,661 --> 00:19:48,789 - Sie haben eine Fernbedienung? - Natürlich. 351 00:19:48,830 --> 00:19:50,457 Folgen Sie mir. Das wird Ihnen gefallen. 352 00:19:50,499 --> 00:19:51,875 Sehen Sie das? 353 00:20:02,135 --> 00:20:03,178 Wow. 354 00:20:07,015 --> 00:20:08,225 - Hallo. - Hallo. 355 00:20:09,643 --> 00:20:12,854 Um also deine Geburt zu feiern. 356 00:20:13,647 --> 00:20:14,689 Was? 357 00:20:15,148 --> 00:20:18,235 Ok, ein Geschenk. Das hättest du nicht tun müssen. 358 00:20:18,443 --> 00:20:19,945 Aufmachen. Mach auf, mach auf. 359 00:20:19,986 --> 00:20:21,196 Ok. Also gut. 360 00:20:24,032 --> 00:20:25,700 Ist das eine Schutzglocke? 361 00:20:26,326 --> 00:20:27,619 Ja, ich habe 362 00:20:28,036 --> 00:20:30,664 kaum etwas recherchiert. 363 00:20:31,081 --> 00:20:33,458 Man sagte mir, wenn man das an sein Motorrad hängt, 364 00:20:33,500 --> 00:20:36,419 dann wehrt das Klingeln wohl die bösen Geister ab, 365 00:20:36,461 --> 00:20:39,464 wenn man unterwegs ist, also... 366 00:20:39,506 --> 00:20:41,591 Ja, das ist genau richtig. 367 00:20:41,633 --> 00:20:43,176 Ja? Gott sei Dank. 368 00:20:43,885 --> 00:20:45,262 Das ist verdammt cool. 369 00:20:46,513 --> 00:20:47,806 Ich liebe das. 370 00:20:48,098 --> 00:20:49,558 Cool. Du meinst das wirklich ernst. 371 00:20:49,599 --> 00:20:50,934 Ok. Ja. 372 00:20:50,976 --> 00:20:52,978 Ja, warum sollte ich... Warum sollte ich lügen? 373 00:20:53,019 --> 00:20:54,396 Genau. 374 00:20:54,438 --> 00:20:57,774 Ich möchte dich zu einem der besten Restaurants der Stadt führen. 375 00:20:58,650 --> 00:20:59,693 - Ok. - Ok? 376 00:20:59,734 --> 00:21:00,777 - Ok. - Also gut. 377 00:21:02,529 --> 00:21:03,822 Einfach hier rein. 378 00:21:04,614 --> 00:21:05,699 Da rein? 379 00:21:05,740 --> 00:21:06,950 - Ja. - Ok. 380 00:21:08,285 --> 00:21:09,453 Oh, wow. 381 00:21:09,828 --> 00:21:10,912 Es ist nicht zu viel, oder? 382 00:21:10,954 --> 00:21:12,205 Nein, nein. 383 00:21:12,497 --> 00:21:13,790 Ich wollte... 384 00:21:14,207 --> 00:21:16,751 Ich wollte eigentlich romantisch sein, 385 00:21:16,793 --> 00:21:18,545 aber jetzt befürchte ich, dass das Ganze 386 00:21:18,587 --> 00:21:20,630 zu kitschig geworden ist. 387 00:21:20,881 --> 00:21:22,299 Nein, nein, es ist... 388 00:21:22,883 --> 00:21:24,134 Ich denke wirklich, es ist... 389 00:21:25,927 --> 00:21:28,388 genau im romantischen Bereich. 390 00:21:28,430 --> 00:21:31,391 - Ok, gut. - Ja, ich mag es. 391 00:21:31,433 --> 00:21:33,810 Schön, dass es dir gefällt. Gut. 392 00:21:35,687 --> 00:21:38,315 Gibt es zufällig eine Damentoilette, die ich... 393 00:21:39,316 --> 00:21:42,235 Ja, ja, natürlich. Einfach direkt hinten links. 394 00:21:42,277 --> 00:21:44,112 Ok. Es ist wirklich toll. 395 00:21:44,154 --> 00:21:46,782 - Ich freue mich. Ok, danke. - Ich bin froh, dass es dir gefällt. 396 00:21:46,823 --> 00:21:47,991 - Ok. - Verlauf dich nicht. 397 00:21:49,910 --> 00:21:50,952 Ok. 398 00:21:54,539 --> 00:21:56,666 Der Klassiker, die Hinterlassenschaft. 399 00:22:02,172 --> 00:22:05,133 Bist du sicher, dass der alte SuperSave nicht sauer sein wird, 400 00:22:05,175 --> 00:22:07,010 dass wir nach Feierabend hier sind? 401 00:22:07,052 --> 00:22:09,095 Oh, nein, nein. Ich leite den Laden. 402 00:22:09,763 --> 00:22:11,681 Außerdem sind die Kameras ausgeschaltet. 403 00:22:11,723 --> 00:22:13,809 Der alte Chef hat mir den Trick beigebracht, 404 00:22:14,142 --> 00:22:15,769 der in letzter Zeit sehr nützlich war. 405 00:22:15,894 --> 00:22:16,937 Verstehe. 406 00:22:16,978 --> 00:22:18,522 Um ehrlich zu sein, habe ich 407 00:22:18,563 --> 00:22:21,316 vor kurzem eine ziemlich ernste Beziehung hinter mir gelassen. 408 00:22:21,483 --> 00:22:23,318 - Ok. - Ja, ich lebe seit etwa 409 00:22:23,360 --> 00:22:25,153 einem Monat oder so in meinem Büro, 410 00:22:25,195 --> 00:22:27,739 nur bis ich eine neue Wohnung finde. 411 00:22:28,949 --> 00:22:30,867 Aber wenn die Kameras nicht funktionieren, 412 00:22:30,951 --> 00:22:32,828 könnte es dann nicht zu einem Einbruch kommen? 413 00:22:33,245 --> 00:22:36,498 Oh, nein, nein, ich muss nur einmal auf das Ding drücken, 414 00:22:36,540 --> 00:22:39,334 und in fünf Minuten ist die Polizei vor Ort. 415 00:22:39,417 --> 00:22:41,795 Die Polizei, beruhigend. 416 00:22:41,837 --> 00:22:42,921 - Verrückt, oder? - Ja. Ja. 417 00:22:42,963 --> 00:22:44,714 - Ja, es ist ziemlich cool. - Ok. 418 00:22:46,383 --> 00:22:48,635 Ich bin immer noch begeistert von dieser Schutzglocke. 419 00:22:50,178 --> 00:22:52,472 Es ist... einfach sehr, sehr aufmerksam. 420 00:22:53,348 --> 00:22:56,143 Nun, du solltest deinem Filmfreak-Kumpel danken. 421 00:22:56,184 --> 00:22:59,813 Er hat mich auf deine Begeisterung für 422 00:22:59,855 --> 00:23:01,481 Motorräder aufmerksam gemacht. 423 00:23:01,565 --> 00:23:03,442 - Oh, Kendall? - Ja. 424 00:23:05,110 --> 00:23:08,280 Wir sind seit der vierten Klasse ziemlich eng befreundet, 425 00:23:08,405 --> 00:23:10,282 seit wir uns darüber gestritten haben, 426 00:23:10,323 --> 00:23:12,451 ob Stirb langsam ein Weihnachtsfilm ist oder nicht. 427 00:23:12,492 --> 00:23:15,203 - Offensichtlich ein Weihnachtsfilm. - Es ist ein Weihnachtsfilm, 428 00:23:15,245 --> 00:23:17,247 - aber er behauptet... - Ja. 429 00:23:17,289 --> 00:23:20,125 ...dass in einem Weihnachtsfilm der Weihnachtsmann vorkommen muss. 430 00:23:20,500 --> 00:23:23,086 Ok, aber Bruce Willis hat den Hut auf, also ist es... 431 00:23:23,128 --> 00:23:24,963 Aber Kendall sagt, es zählt nicht, 432 00:23:25,005 --> 00:23:26,131 weil es nicht der echte ist. 433 00:23:26,173 --> 00:23:27,674 Ein echter Weihnachtsmann? 434 00:23:27,716 --> 00:23:29,134 Echter Weihnachtsmann? 435 00:23:29,176 --> 00:23:32,762 Ja, das meinte ich auch. 436 00:23:33,597 --> 00:23:35,599 Also das... Das geht schon ewig so. 437 00:23:35,807 --> 00:23:40,687 Ich meine, wir blieben jedenfalls die nächsten 20 Jahre befreundet. 438 00:23:42,773 --> 00:23:44,024 Zwanzig Jahre. 439 00:23:45,400 --> 00:23:46,818 Ich musste ihn heute entlassen. 440 00:23:48,487 --> 00:23:49,696 Moment, du hast ihn gefeuert? 441 00:23:50,363 --> 00:23:51,406 Ja. 442 00:23:54,075 --> 00:23:55,619 Oje. Wie lief das? 443 00:23:56,828 --> 00:24:02,292 Nicht gut, aber vielleicht wird ihn das ein bisschen motivieren. 444 00:24:03,752 --> 00:24:06,838 Ich habe gerade sein letztes Drehbuch gelesen. 445 00:24:07,756 --> 00:24:10,842 Es ist wirklich gut. Es ist sein bisher bestes Werk. 446 00:24:10,967 --> 00:24:15,096 Es ist wie eine Hommage an all die coolen, 447 00:24:15,138 --> 00:24:18,892 alten Heist-Filme, die wir schon als Kinder gesehen haben. 448 00:24:19,351 --> 00:24:21,436 Kendall gehört nach Hollywood. 449 00:24:22,229 --> 00:24:24,356 Er hat nur zu viel Angst, um es wirklich zu versuchen. 450 00:24:24,397 --> 00:24:26,441 Vielleicht ist das aber der Anstoß, den er braucht, 451 00:24:26,483 --> 00:24:28,610 um es endlich zu versuchen. 452 00:24:29,569 --> 00:24:30,946 Auf die harte Liebe. 453 00:24:33,824 --> 00:24:35,075 Was ist mit dir? 454 00:24:36,159 --> 00:24:37,327 Wo gehörst du hin? 455 00:24:38,495 --> 00:24:40,497 - Genau hierher. - SuperSave? 456 00:24:40,539 --> 00:24:42,916 Ich weiß, das mag kitschig klingen, 457 00:24:42,958 --> 00:24:46,670 aber ich stelle mir SuperSave gerne so vor... 458 00:24:47,295 --> 00:24:49,297 wie einen modernen Stadtplatz. 459 00:24:51,466 --> 00:24:53,009 Die Leute kommen hier gerne zusammen. 460 00:24:54,010 --> 00:24:57,389 Die Leute wollen Rituale. 461 00:24:59,015 --> 00:25:00,600 Menschliche Kontakte. 462 00:25:01,977 --> 00:25:03,311 Es sind einfach nur... 463 00:25:03,812 --> 00:25:06,064 - Grundbedürfnisse. - Es sind Grundbedürfnisse. 464 00:25:06,106 --> 00:25:08,358 Oh, verstehe. Menschliche Kontakte. 465 00:25:08,400 --> 00:25:09,443 Mehr ist es nicht. 466 00:25:09,526 --> 00:25:10,569 Nur... 467 00:25:11,736 --> 00:25:12,779 Stimmt's? 468 00:25:25,000 --> 00:25:27,002 Tut mir leid. Da drüben ist so ein... 469 00:25:27,878 --> 00:25:29,629 Da ist ein unheimlicher Weihnachtsmann. 470 00:25:29,671 --> 00:25:31,381 - Er schaut mich an. - Was? 471 00:25:31,756 --> 00:25:33,341 Er schaut mich böse an. Ist das deiner? 472 00:25:34,384 --> 00:25:36,928 Er will wohl mitmachen... 473 00:25:36,970 --> 00:25:38,263 Tut mir leid. 474 00:25:38,305 --> 00:25:40,056 Bringst du mich hier raus, denn... 475 00:25:40,098 --> 00:25:42,434 - Ich bringe dich hier raus. - Es gefällt mir nicht, wie... 476 00:25:42,476 --> 00:25:43,518 Zu gruselig? 477 00:25:43,560 --> 00:25:45,479 - Ja. - Ja? 478 00:25:50,275 --> 00:25:53,487 Ich überlege, mich vielleicht niederzulassen, 479 00:25:53,528 --> 00:25:56,198 eines dieser normalen Leben zu führen, von denen ich hörte. 480 00:25:56,239 --> 00:26:00,744 Es ist nur, ich kann es mir nur nicht richtig... 481 00:26:01,203 --> 00:26:02,537 vorstellen, verstehst du? 482 00:26:02,954 --> 00:26:07,083 Denn vielleicht... Ich will ehrlich sein, ich... 483 00:26:07,334 --> 00:26:08,627 ich glaube langsam, 484 00:26:08,668 --> 00:26:12,130 dass meine Normalität nicht ganz so normal ist. 485 00:26:12,547 --> 00:26:13,965 Oh nein, ich denke, du solltest... 486 00:26:15,550 --> 00:26:17,636 Vielleicht solltest du noch eine Weile bleiben. 487 00:26:18,220 --> 00:26:19,346 Vielleicht... 488 00:26:20,764 --> 00:26:23,391 ist das Normale hier seltsam genug für dich? 489 00:26:29,981 --> 00:26:32,150 Vielleicht ist es das. 490 00:26:33,318 --> 00:26:35,612 Ja? Ich würde mich freuen. 491 00:26:35,654 --> 00:26:37,489 Ok. Vielleicht. 492 00:26:42,661 --> 00:26:44,746 Ist das Leben nicht schön? 493 00:26:45,497 --> 00:26:48,667 Ja, an einem Abend wie heute ist das sicherlich der Fall. 494 00:26:48,750 --> 00:26:51,711 Nein, Ist das Leben nicht schön? 495 00:26:51,753 --> 00:26:53,338 Es ist eindeutig ein Weihnachtsfilm. 496 00:26:53,380 --> 00:26:54,589 Ohne einen Weihnachtsmann. 497 00:26:54,631 --> 00:26:57,884 - Komm schon. - Das musst du mit Kendall klären. 498 00:26:57,926 --> 00:26:59,678 - Ja. Ja, Sir. - Bitte. 499 00:27:00,053 --> 00:27:01,555 Das werde ich. 500 00:27:04,099 --> 00:27:07,477 Nein, es ist... es ist wirklich schön, danke. 501 00:27:10,647 --> 00:27:11,815 Oh, verdammt. 502 00:27:12,315 --> 00:27:15,318 - Was? - Wir öffnen in ein paar Stunden. 503 00:27:15,735 --> 00:27:18,280 - Oh, wow. - Bald ist Black Friday. 504 00:27:18,321 --> 00:27:21,032 Also... die stressigste Zeit des Jahres. 505 00:27:21,074 --> 00:27:22,117 Ja, stimmt. 506 00:27:24,077 --> 00:27:25,620 Ich würde dich gern wiedersehen. 507 00:27:25,954 --> 00:27:26,997 Ach, wirklich? 508 00:27:27,622 --> 00:27:28,832 Ja, wirklich. 509 00:27:30,000 --> 00:27:31,460 Kann ich dich anrufen? 510 00:27:32,210 --> 00:27:33,753 Ja. Tandoor. 511 00:27:33,795 --> 00:27:35,338 - Da wirst du sein? - Hast du die Nummer? 512 00:27:35,380 --> 00:27:36,798 - Ja. - Gut. 513 00:27:51,438 --> 00:27:53,064 Er sagte, er würde am Montag anrufen. 514 00:27:53,106 --> 00:27:54,357 - Ich weiß. - Es ist Montag. 515 00:27:54,399 --> 00:27:56,693 - Vielleicht ist er beschäftigt. - Warum ruft er nicht an? 516 00:27:56,735 --> 00:27:57,986 Es ist doch Cyber Monday, 517 00:27:58,028 --> 00:28:00,906 vielleicht kauft er an diesem Tag selber ein und... 518 00:28:00,947 --> 00:28:02,115 Ich weiß, was hier passiert. 519 00:28:02,157 --> 00:28:04,284 Das ist der Teil der Geschichte mit Missverständnis 520 00:28:04,326 --> 00:28:06,578 und es scheint, als würden sie nicht zueinander finden, 521 00:28:06,620 --> 00:28:09,247 aber letztendlich offenbart es sich als Test, 522 00:28:09,289 --> 00:28:11,708 durch den die wahre Liebe siegt. 523 00:28:14,503 --> 00:28:17,380 Tandoor. Wie lautet die Adresse? 524 00:28:19,174 --> 00:28:21,134 SuperSave an der Ecke Fourth und M. 525 00:28:21,343 --> 00:28:22,594 Ja, Baby! 526 00:28:23,470 --> 00:28:25,013 Was hätten Sie gerne? 527 00:28:28,350 --> 00:28:29,392 Hallo. 528 00:28:31,353 --> 00:28:32,729 Hey, was ist hier los? 529 00:28:32,771 --> 00:28:35,440 - Mittagessen. Danke. - Hilfreich. 530 00:28:35,482 --> 00:28:37,109 Laut Angaben von SuperSave 531 00:28:37,150 --> 00:28:40,237 wurden fast 400.000 Dollar gestohlen. 532 00:28:40,695 --> 00:28:44,658 Der Hauptverdächtige ist der Filialleiter Bill Jackson. 533 00:28:44,699 --> 00:28:47,702 Entschuldigung. Was haben Sie gesagt? 534 00:28:48,328 --> 00:28:49,371 Schnitt. 535 00:28:51,706 --> 00:28:52,958 Hey. 536 00:28:52,999 --> 00:28:54,751 Darf ich mich zu Ihnen setzen? 537 00:28:54,793 --> 00:28:56,545 Ich war heute mit Bill verabredet. 538 00:28:56,586 --> 00:29:00,882 Er ist ein Freund von mir, und es heißt, er hat die Stadt verlassen? 539 00:29:00,924 --> 00:29:02,968 Ich arbeite gerade nicht. 540 00:29:03,426 --> 00:29:05,554 Ja, das tut mir leid. Es ist... 541 00:29:05,595 --> 00:29:08,014 Bill ist wahrscheinlich schon fast in Cancun. 542 00:29:08,056 --> 00:29:12,060 Wirklich? Das passt nicht zu ihm. 543 00:29:12,769 --> 00:29:15,230 Bill liebt diesen Ort. Ja. 544 00:29:15,856 --> 00:29:17,441 Warum sollte er ihn ausrauben? 545 00:29:17,774 --> 00:29:19,985 Weil... Geld? 546 00:29:23,697 --> 00:29:25,782 Wie gesagt, wir machen halbe-halbe. 547 00:29:26,450 --> 00:29:27,742 Das sind zusätzliche 500. 548 00:29:27,784 --> 00:29:29,995 Ich habe einen Tausender für das Motorrad bekommen. 549 00:29:30,954 --> 00:29:32,706 - Danke. - Oh, Mann. 550 00:29:32,747 --> 00:29:35,750 Ich... Mist. Das mit dem Jungen tut mir leid. 551 00:29:36,001 --> 00:29:37,669 Lieber er als einer von uns beiden, oder? 552 00:29:39,129 --> 00:29:40,881 Ich muss dich fragen. 553 00:29:41,631 --> 00:29:43,133 Du hast dich um die Leiche gekümmert? 554 00:29:43,383 --> 00:29:44,426 Ja, das sagte ich doch. 555 00:29:44,885 --> 00:29:46,762 Wie hast du es gemacht? 556 00:29:47,220 --> 00:29:49,514 Hast du seine Leiche verbrannt? 557 00:29:50,056 --> 00:29:53,560 Hast du seinen Körper in Säure aufgelöst, wie in Breaking Bad? 558 00:29:53,602 --> 00:29:55,061 Ich muss es wissen. 559 00:29:55,187 --> 00:29:58,023 Nein, nein, so war es nicht. 560 00:29:59,107 --> 00:30:01,193 Ich tauschte ihn mit einem Mannequin aus. 561 00:30:02,444 --> 00:30:04,821 Ja, ich habe ihm das Weihnachtsmannkostüm angezogen. 562 00:30:05,906 --> 00:30:06,990 Du hast was? 563 00:30:07,032 --> 00:30:08,784 Ja, wie Immer Ärger mit Bernie. 564 00:30:08,950 --> 00:30:11,077 Das ist ein verdammt guter Film. 565 00:30:11,119 --> 00:30:12,579 Die Polizei wird ihn finden. 566 00:30:12,621 --> 00:30:13,955 Ja, natürlich, irgendwann. 567 00:30:13,997 --> 00:30:15,540 Aber bis dahin sind wir beide weg. 568 00:30:15,582 --> 00:30:18,335 Außerdem haben wir beide keinen Grund, jemals wieder dahin zu gehen. 569 00:30:48,907 --> 00:30:51,493 Hey, Kendall, hey. 570 00:30:51,910 --> 00:30:53,578 Haben Sie von Bill gehört? 571 00:30:53,787 --> 00:30:55,205 Nein. 572 00:30:57,415 --> 00:30:58,583 Suchen Sie nach ihm? 573 00:30:58,667 --> 00:31:00,710 Ja, also, ich... 574 00:31:01,294 --> 00:31:03,338 Die Polizei sagte, er habe den Laden ausgeraubt 575 00:31:03,380 --> 00:31:05,423 und sei mit dem Geld abgehauen. 576 00:31:05,632 --> 00:31:09,386 Aber ich meine, Bill, er würde diesen Ort nicht ausrauben. 577 00:31:09,428 --> 00:31:10,512 Das wissen Sie doch. 578 00:31:10,554 --> 00:31:12,848 Hören Sie, Bill hat mich einfach rausgeschmissen. 579 00:31:13,515 --> 00:31:15,475 Der Scheiß tut immer noch weh, also... 580 00:31:15,517 --> 00:31:17,727 Nein, Bill hat Sie nicht rausgeschmissen. 581 00:31:17,769 --> 00:31:20,939 Er hat Ihnen nur einen kleinen Schubs aus dem Nest gegeben. 582 00:31:20,981 --> 00:31:23,108 Ja, ich glaube, wir sagen das Gleiche. 583 00:31:23,150 --> 00:31:26,486 Ja, Bill ist Ihr größter Fan, wissen Sie. 584 00:31:26,528 --> 00:31:28,530 Sie sollten ihn über Ihr Drehbuch sprechen hören. 585 00:31:28,572 --> 00:31:29,906 Er glaubt wirklich fest an Sie. 586 00:31:29,948 --> 00:31:32,075 Das ist der einzige Grund, warum er Sie gefeuert hat. 587 00:31:32,117 --> 00:31:33,660 Es war einfach harte Liebe, ja. 588 00:31:33,702 --> 00:31:35,745 Er wollte sicherstellen, 589 00:31:35,871 --> 00:31:39,207 dass Sie sich selbst eine Chance geben. 590 00:31:39,791 --> 00:31:43,295 Oh, hey, Bill hat Sie aber gefeuert. 591 00:31:43,336 --> 00:31:44,629 Was machen Sie überhaupt hier? 592 00:31:44,963 --> 00:31:48,592 Oh, ich habe etwas in meinem Spind vergessen. 593 00:31:48,633 --> 00:31:50,677 Ich werde alles ausräumen. 594 00:31:50,761 --> 00:31:52,721 Alles klar, wir sehen uns. Ja. 595 00:31:53,472 --> 00:31:56,016 Alles klar. Oh Mann. 596 00:31:59,811 --> 00:32:02,773 Gruseliger Weihnachtsmann? Bist du es? 597 00:32:03,106 --> 00:32:05,650 Entschuldige bitte. Wo zum Teufel sind deine Klamotten? 598 00:32:15,160 --> 00:32:17,704 Sie dürfen nicht hier drin sein. Laufende Ermittlungen. 599 00:32:17,746 --> 00:32:20,415 Entschuldigung. Ich wollte etwas aus meinem Spind holen. 600 00:32:20,457 --> 00:32:21,500 Los. 601 00:32:22,918 --> 00:32:23,960 Ok. 602 00:32:51,822 --> 00:32:53,073 Oh, mein Gott! 603 00:32:56,827 --> 00:32:59,663 Kendall, was zum Teufel ist hier los? 604 00:32:59,704 --> 00:33:00,872 Warum schreien alle so? 605 00:33:03,750 --> 00:33:05,377 Keine Ahnung. 606 00:33:05,418 --> 00:33:07,587 - Ist das eine echte Person? - Oh, Bullshit. 607 00:33:14,933 --> 00:33:17,644 Hat der Verstorbene Pläne für einen Überfall auf den Laden erwähnt? 608 00:33:17,686 --> 00:33:20,105 Nein, der Verstorbene hat nicht erwähnt, 609 00:33:20,147 --> 00:33:21,815 dass er den Laden ausrauben wollte, ok? 610 00:33:21,857 --> 00:33:23,525 Bill liebte diesen Ort. 611 00:33:23,734 --> 00:33:25,902 Glaubt ihr immer noch, dass er das getan hat? 612 00:33:25,944 --> 00:33:28,697 Wir gehen davon aus, dass Bill und ein unbekannter Komplize 613 00:33:28,739 --> 00:33:30,407 den Raub gemeinsam durchgeführt haben. 614 00:33:30,449 --> 00:33:33,076 Und dann, Sie wissen schon... Meinungsverschiedenheiten. 615 00:33:33,535 --> 00:33:37,289 Dann tötete er Bill und machte sich mit der gesamten Summe aus dem Staub. 616 00:33:37,331 --> 00:33:39,875 Wir wissen, dass Mr. Jackson hier übernachtet hat. 617 00:33:39,958 --> 00:33:42,169 Er war der Einzige, der die Tresorkombination kannte, 618 00:33:42,210 --> 00:33:44,713 und wir können beweisen, dass er die Kameras manipuliert hat. 619 00:33:44,755 --> 00:33:46,506 Nein, nein, Bill war nur hier, 620 00:33:46,548 --> 00:33:48,842 weil er sich kürzlich von jemandem getrennt hatte. 621 00:33:49,134 --> 00:33:50,177 Also... 622 00:33:52,054 --> 00:33:54,306 - Warten Sie. Darf ich? - Was? 623 00:33:57,643 --> 00:33:59,686 Ok, ist das ein Polaroid vor der Kamera? 624 00:33:59,728 --> 00:34:02,064 Ja. Wie wir schon sagten, er hat sie manipuliert. 625 00:34:02,939 --> 00:34:05,901 Ok, entschuldige, aber so... so hat Bill es nicht gemacht. 626 00:34:05,942 --> 00:34:07,611 Sein ehemaliger Manager hat ihm gezeigt, 627 00:34:07,653 --> 00:34:10,113 wie man die Aufnahmen wiederholen kann. 628 00:34:10,155 --> 00:34:14,743 Warum sollte Bill also plötzlich ein komisches und, 629 00:34:14,868 --> 00:34:19,790 ehrlich gesagt, ziemlich teures Polaroid benutzen? 630 00:34:19,998 --> 00:34:22,250 Vielleicht war er einfach ein Mission Impossible-Fan. 631 00:34:22,709 --> 00:34:23,794 Wollte Tribut zollen. 632 00:34:24,461 --> 00:34:26,046 Dieser Polaroid-Trick 633 00:34:26,380 --> 00:34:28,298 stammt doch aus Mission Impossible III, oder? 634 00:34:28,632 --> 00:34:30,342 Der beste Film der gesamten Reihe. 635 00:34:43,188 --> 00:34:44,773 BLACK FRIDAY-DIEBSTAHL BEI SUPERSAVE 636 00:34:44,815 --> 00:34:45,857 Oh, endlich. 637 00:34:48,735 --> 00:34:51,655 Ich habe dafür schon über eine Stunde auf dich gewartet. 638 00:34:51,697 --> 00:34:53,699 Ich wollte, dass du vor allem diesen Teil siehst. 639 00:34:53,991 --> 00:34:55,033 Setz dich. 640 00:35:02,833 --> 00:35:06,753 Der Hauptverdächtige ist der Filialleiter Bill Jackson. 641 00:35:06,795 --> 00:35:09,423 Laut Angaben von SuperSave 642 00:35:09,464 --> 00:35:12,384 wurden fast 400.000 Dollar gestohlen. 643 00:35:12,426 --> 00:35:14,011 Fast 400.000... 644 00:35:14,094 --> 00:35:15,178 Fast 400.000... 645 00:35:15,220 --> 00:35:18,724 ...wurden fast 400.000 Dollar gestohlen. 646 00:35:21,935 --> 00:35:23,729 400.000? 647 00:35:24,813 --> 00:35:27,482 Das ist komisch, denn... 648 00:35:28,775 --> 00:35:31,403 als ich nachgezählt habe, waren es etwas weniger als drei. 649 00:35:32,446 --> 00:35:36,325 Aber ich habe nie gesehen, was in dem Tresor war, oder? 650 00:35:39,453 --> 00:35:42,164 Ich habe dir vertraut, und du hast mich belogen. 651 00:35:46,251 --> 00:35:47,377 Wo ist der Rest? 652 00:35:48,420 --> 00:35:50,213 Wo ist das verdammte Geld? 653 00:35:50,839 --> 00:35:52,424 In meinem Spind im Pausenraum. 654 00:35:52,466 --> 00:35:54,426 - Was ist die Kombination? - Komm schon, Mann. 655 00:35:57,137 --> 00:35:58,680 Vier, sechs, eins, drei. 656 00:36:00,015 --> 00:36:01,975 Nicht so wie im Film, oder? 657 00:36:07,856 --> 00:36:12,152 SuperSaver-Schrott. 658 00:36:13,487 --> 00:36:14,529 Scheiße! 659 00:36:16,323 --> 00:36:17,699 Bitte nicht! 660 00:36:41,723 --> 00:36:42,766 Oh, Scheiße. 661 00:36:48,605 --> 00:36:50,983 Das Gelände ist geräumt, und wir verlassen den Tatort. 662 00:36:51,024 --> 00:36:52,609 Verstanden, 2-7. 663 00:36:52,651 --> 00:36:54,528 Alles gesichert und wir gehen das Gelände ab. 664 00:36:54,569 --> 00:36:56,613 Wir räumen den Tatort und kehren zurück. 665 00:37:17,384 --> 00:37:19,928 Du hast etwas in deinem Spind vergessen, was? 666 00:37:21,471 --> 00:37:23,098 Eins, zwei, drei, vier. 667 00:37:24,558 --> 00:37:25,934 Mist, Mist, Mist, Mist. 668 00:37:28,395 --> 00:37:30,856 Was, in der Tat? 669 00:37:32,232 --> 00:37:33,692 Riesiger Wolkenkratzer, 670 00:37:34,234 --> 00:37:36,611 Superman-Power-Arme, ja. 671 00:37:37,362 --> 00:37:40,282 Klassisches Original, und, ich weiß nicht, 672 00:37:40,324 --> 00:37:41,950 Philip Seymour Hoffman als Bösewicht? 673 00:37:43,744 --> 00:37:45,245 Oh, ja. 674 00:37:46,538 --> 00:37:50,792 Mann. Fragwürdige Reihenfolge, aber gut. 675 00:37:53,795 --> 00:37:56,715 Ach, verdammt noch mal. Dreckskerl, komm schon. 676 00:38:04,848 --> 00:38:08,185 Mann, Bill glaubte an Sie, er glaubte wirklich an Sie. 677 00:38:08,226 --> 00:38:11,063 Und was tun Sie dann? Sie rauben ihn aus. 678 00:38:11,104 --> 00:38:13,398 Sie töten ihn. Sie stellen seine Leiche zur Schau. 679 00:38:13,440 --> 00:38:14,816 Sie sollten sich schämen. 680 00:38:15,067 --> 00:38:17,444 Das tue ich auch. 681 00:38:18,153 --> 00:38:20,739 Aber ich habe Bill nicht umgebracht. 682 00:38:21,573 --> 00:38:23,283 Das stimmt, das haben Sie nicht. 683 00:38:23,575 --> 00:38:25,452 Aber ich werde Sie umbringen... 684 00:38:25,494 --> 00:38:27,120 wenn Sie mich dazu zwingen. 685 00:38:27,496 --> 00:38:28,747 Lassen Sie die Tasche fallen. 686 00:38:30,749 --> 00:38:31,958 Hände hoch... 687 00:38:33,085 --> 00:38:34,252 und treten Sie zurück. 688 00:38:35,253 --> 00:38:36,838 Ok, Mann, schon gut. 689 00:38:36,880 --> 00:38:39,216 Wenn Sie ihn nicht umgebracht haben, wer war es dann? 690 00:38:39,257 --> 00:38:40,759 Das ist alles nicht wichtig. Ja? 691 00:38:41,343 --> 00:38:42,678 Und was jetzt? 692 00:38:42,719 --> 00:38:47,057 Sie verlassen die Stadt, stehlen das Geld und hängen Bill den Raub an? 693 00:38:47,099 --> 00:38:49,267 Und was dann? Jeder, der ihn kennt, 694 00:38:49,351 --> 00:38:51,895 denkt dann, dass er die ganze Zeit gelogen hat? 695 00:38:52,229 --> 00:38:53,855 Niemand sollte verletzt werden, ja? 696 00:38:53,897 --> 00:38:55,232 Komm, gehen wir einfach. Los. 697 00:38:59,486 --> 00:39:02,781 Ok, lass mich raten. Sie haben alles sorgfältig geplant 698 00:39:02,823 --> 00:39:04,700 mit diesem Idioten. 699 00:39:04,741 --> 00:39:06,868 In der Nacht des Raubes läuft alles genau nach Plan. 700 00:39:06,910 --> 00:39:09,162 Der Typ erweist sich als unberechenbar, 701 00:39:09,204 --> 00:39:11,289 und dann geht alles den Bach runter. 702 00:39:11,331 --> 00:39:13,792 Dann geht ihr beide wegen des Geldes aufeinander los. 703 00:39:13,834 --> 00:39:15,836 - Ist das ungefähr richtig? - Warte mal. 704 00:39:17,087 --> 00:39:18,422 Woher wissen Sie das? 705 00:39:18,463 --> 00:39:20,132 Vielleicht, weil es die Handlung 706 00:39:20,173 --> 00:39:22,467 jedes verdammten Gaunerfilms ist, der je gedreht wurde. 707 00:39:22,509 --> 00:39:24,845 Jetzt kommt der Teil, wo ich das Geld nehme 708 00:39:24,886 --> 00:39:26,263 und in den Sonnenuntergang fahre. 709 00:39:26,305 --> 00:39:27,431 Oh, ja. Wirklich? 710 00:39:28,432 --> 00:39:29,725 Da bin ich mir nicht sicher. 711 00:39:31,476 --> 00:39:33,854 Drücken Sie nicht darauf. 712 00:39:34,271 --> 00:39:36,857 Ich habe den Knopf vor drei Minuten gedrückt, 713 00:39:36,898 --> 00:39:38,650 denn das hier ist kein dummer Actionfilm. 714 00:39:40,736 --> 00:39:42,112 Oh, Scheiße. 715 00:39:43,155 --> 00:39:44,406 Was meinten Sie? 716 00:39:44,448 --> 00:39:46,450 - Kendall! - Ich nehme alles zurück. 717 00:39:46,491 --> 00:39:47,909 Wo ist mein Geld? 718 00:39:49,369 --> 00:39:51,872 - Das Mädel hat es. - Was? 719 00:39:52,622 --> 00:39:53,707 Sie verdammter Feigling! 720 00:40:04,926 --> 00:40:07,512 Kendall, wo ist mein Geld? 721 00:40:10,140 --> 00:40:11,266 Kendall! 722 00:40:18,231 --> 00:40:19,316 Kendall! 723 00:40:31,328 --> 00:40:32,412 Hey. 724 00:40:40,420 --> 00:40:41,713 Das Spiel ist vorbei, Psycho. 725 00:40:44,549 --> 00:40:45,634 Scheiße! 726 00:41:02,067 --> 00:41:03,318 Hey. 726 00:41:04,305 --> 00:42:04,637 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm