Monster Island

ID13196011
Movie NameMonster Island
Release Name Orang.Ikan.2024.German.DL.1080p.BluRay.x264-LIM
Year2024
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID29262075
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,477 --> 00:01:04,187 Im Zweiten Weltkrieg nutze die japanische Marine sogenannte Höllenschiffe, 3 00:01:04,314 --> 00:01:06,852 um alliierte Gefangene nach Japan zu transportieren 4 00:01:06,984 --> 00:01:08,941 und sie zur Sklavenarbeit einzusetzen. 5 00:01:18,036 --> 00:01:19,948 Diese Höllenschiffe waren unmenschlich, 6 00:01:20,122 --> 00:01:23,035 viele wurden irrtümlich von alliierten Truppen angegriffen. 7 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 Über 30.000 japanische und alliierte Soldaten starben auf diesen Fahrten. 8 00:02:09,755 --> 00:02:10,666 Wasser. 9 00:02:12,966 --> 00:02:14,127 Wasser. 10 00:02:15,886 --> 00:02:17,923 - Wasser. - Wasser, bitte. 11 00:02:21,600 --> 00:02:25,719 - Hey, hey! Hey! - Ruhe! 12 00:02:26,355 --> 00:02:27,311 Wasser. 13 00:03:00,055 --> 00:03:01,136 Zieh das an! 14 00:03:10,607 --> 00:03:13,350 Moment mal, wieso holt ihr ihn raus? 15 00:03:13,902 --> 00:03:16,986 Er ist einer von denen. 'N Japsen-Verräter. 16 00:03:17,114 --> 00:03:20,698 Er ist nicht mit den Anderen geflohen. Er ist 'n scheiß Mörder. 17 00:03:20,951 --> 00:03:23,409 Hey, wir reden mit dir. 18 00:03:24,037 --> 00:03:26,120 Was geht hier für 'ne Scheiße ab? 19 00:03:27,541 --> 00:03:30,329 Wie kommst du raus? Wir brauchen Hilfe. 20 00:03:31,837 --> 00:03:34,750 Ich verrecke hier. Es stinkt nach Fürzen. 21 00:03:35,966 --> 00:03:37,298 Ich brauche frische Luft. 22 00:03:40,679 --> 00:03:42,341 Ich hasse euch. 23 00:04:02,951 --> 00:04:04,032 Rein da. 24 00:04:06,955 --> 00:04:07,911 Wird's bald! 25 00:04:10,375 --> 00:04:11,491 Hinknien! 26 00:04:16,298 --> 00:04:21,168 Wie konntest du so lange überleben, Zweiter Lieutenant? 27 00:04:22,971 --> 00:04:27,966 Ist das der Führung des Gottes zu verdanken, an den du glaubst? 28 00:04:32,147 --> 00:04:34,013 Du verdienst es nicht, das zu tragen! 29 00:04:36,401 --> 00:04:38,643 Deine Sünde verdient nur eins: 30 00:04:39,529 --> 00:04:40,770 die Todesstrafe! 31 00:04:42,073 --> 00:04:45,282 Nur sagen die Oberen, 32 00:04:46,077 --> 00:04:49,696 du sollst in unserem Land hingerichtet werden. 33 00:04:51,082 --> 00:04:52,448 An dir 34 00:04:53,960 --> 00:04:56,202 wird ein Exempel statuiert, 35 00:04:57,506 --> 00:04:59,919 vor tausenden Leuten. 36 00:05:02,177 --> 00:05:03,088 Doch 37 00:05:05,472 --> 00:05:07,759 auf meinem Schiff 38 00:05:08,058 --> 00:05:12,644 kann ich entscheiden, wie ich mit dir umgehe. 39 00:05:37,921 --> 00:05:41,505 Er ist einer der Gefangenen, die letzte Nacht 40 00:05:42,509 --> 00:05:44,000 entkommen wollten. 41 00:05:44,553 --> 00:05:46,920 Es wäre zu leicht, ihn einfach zu töten. 42 00:05:48,723 --> 00:05:53,514 Wir werden diese Bestie... am Leben erhalten und auch an ihr 43 00:05:53,687 --> 00:05:55,144 ein Exempel statuieren. 44 00:06:17,127 --> 00:06:18,914 Ihr beide werdet 45 00:06:19,713 --> 00:06:22,330 schon bald erkennen, 46 00:06:23,925 --> 00:06:25,837 wer euer wahrer Feind ist. 47 00:06:34,978 --> 00:06:39,769 Gott hat euch verlassen. 48 00:06:46,865 --> 00:06:49,323 <i>Wir sind unter Beschuss!</i> <i>Mehrere Zielobjekte!</i> 49 00:06:52,537 --> 00:06:55,280 <i>Wir sind unter Beschuss!</i> <i>Mehrere Zielobjekte!</i> 50 00:06:56,124 --> 00:06:57,581 <i>An die Flakgeschütze!</i> 51 00:07:19,064 --> 00:07:20,271 Schickt Verstärkung! 52 00:07:53,223 --> 00:07:54,304 Komm mit! 53 00:08:00,188 --> 00:08:01,099 <i>Torpedo!</i> 54 00:11:37,614 --> 00:11:39,321 Du Scheißkerl. 55 00:13:54,375 --> 00:13:55,286 Was war das eben? 56 00:13:57,545 --> 00:13:58,877 Hast du es gesehen? 57 00:14:00,214 --> 00:14:02,126 Hast du gesehen, was mich verletzt hat? 58 00:14:06,554 --> 00:14:08,011 Wer tut so was? 59 00:15:19,919 --> 00:15:21,410 Hey, hey... 60 00:15:26,676 --> 00:15:29,510 Lieber Gott, bitte vergib mir. 61 00:15:33,141 --> 00:15:34,757 Bist du verrückt geworden? 62 00:15:50,324 --> 00:15:53,362 Hey, hey. Sieh mich an. 63 00:15:55,788 --> 00:15:58,906 Wenn dieses Ding zurückkommt, müssen wir vorbereitet sein. 64 00:16:00,126 --> 00:16:02,709 Du... Du nimmst das hier. 65 00:16:03,254 --> 00:16:05,496 Und ich, ich behalte die. 66 00:16:06,841 --> 00:16:09,003 Das eine funktioniert nicht ohne das Andere. 67 00:16:09,927 --> 00:16:11,168 Verstehst du? 68 00:16:21,439 --> 00:16:23,055 Sieh mal, Proviant. 69 00:16:42,793 --> 00:16:44,329 Das könnte noch nützlich sein. 70 00:16:49,550 --> 00:16:53,169 Ah... Zigaretten? Rauchst du? 71 00:16:56,224 --> 00:16:58,090 Okay. Hab' ich halt mehr. 72 00:17:03,814 --> 00:17:06,352 Sieh mal. Kaffee. 73 00:17:08,486 --> 00:17:10,068 Du trinkst Kaffee, oder? 74 00:17:51,654 --> 00:17:53,020 Ich kannte den Burschen. 75 00:17:54,865 --> 00:17:56,322 Er war so jung, 76 00:17:58,077 --> 00:17:59,363 unschuldig. 77 00:18:00,871 --> 00:18:02,578 Es gab keinen Grund, ihn zu quälen. 78 00:18:03,916 --> 00:18:05,452 Ihr Schweine! 79 00:18:05,960 --> 00:18:07,917 Wieso habt ihr uns das angetan? 80 00:18:09,589 --> 00:18:11,046 Ihr seid Tiere. 81 00:18:11,591 --> 00:18:13,708 Ihr alle, ihr seid unmenschlich. 82 00:19:06,562 --> 00:19:08,053 Schlaf gut, Kamerad. 83 00:19:16,697 --> 00:19:18,438 Ach, Gott. 84 00:19:40,888 --> 00:19:42,254 Trag die. 85 00:19:46,811 --> 00:19:48,803 - Die sind genauso gut. - Lass mal, Kumpel. 86 00:19:50,314 --> 00:19:51,350 Behalt' du sie. 87 00:19:59,115 --> 00:20:00,526 Hier, iss was. 88 00:20:41,907 --> 00:20:44,069 Ach, verdammter Mist. 89 00:20:45,119 --> 00:20:46,530 Scheiße. 90 00:20:47,747 --> 00:20:48,703 Nimm das. 91 00:20:52,001 --> 00:20:54,334 - Nein, schon gut. Ich will das... - Nimm es. 92 00:20:58,048 --> 00:20:59,459 Ich lasse es da liegen. 93 00:22:07,743 --> 00:22:11,202 Das ist das verdammt beste Essen seit langer Zeit. 94 00:22:13,916 --> 00:22:15,657 Erinnert mich fast an zu Hause. 95 00:22:30,516 --> 00:22:31,677 Bronson. 96 00:22:33,727 --> 00:22:34,934 Mein Name. 97 00:22:36,814 --> 00:22:37,930 Bronson. 98 00:22:42,528 --> 00:22:43,814 Blonson. 99 00:22:45,656 --> 00:22:47,113 - Ja. - Bronson. 100 00:22:47,241 --> 00:22:48,823 Ja, so etwa. 101 00:22:53,914 --> 00:22:54,995 Und du? 102 00:23:00,504 --> 00:23:01,540 Saito. 103 00:23:03,007 --> 00:23:04,839 S-Saito. 104 00:23:10,097 --> 00:23:13,807 Warum bist du mit mir zusammengekettet? 105 00:23:43,672 --> 00:23:46,415 So verschieden sind wir anscheinend gar nicht. 106 00:24:10,741 --> 00:24:12,733 Ja! Fertig. 107 00:24:13,160 --> 00:24:16,324 Jetzt ist die Kette dran. Okay... 108 00:24:18,499 --> 00:24:19,706 Okay. 109 00:24:23,754 --> 00:24:24,665 Mist. 110 00:24:25,506 --> 00:24:26,542 Okay. 111 00:24:28,509 --> 00:24:29,590 Warte! 112 00:24:32,554 --> 00:24:34,170 Schlag da hin. 113 00:24:36,558 --> 00:24:37,799 Sieh's dir genau an. 114 00:24:39,228 --> 00:24:40,184 Da hin. 115 00:24:43,023 --> 00:24:46,642 Bist du sicher? Ist schon ziemlich nah dran, Mann. 116 00:24:46,819 --> 00:24:48,185 Ist schon okay. 117 00:24:48,988 --> 00:24:50,354 Ziel da hin. 118 00:24:54,410 --> 00:24:55,446 Okay. 119 00:25:11,468 --> 00:25:12,709 Das ist okay. 120 00:25:14,513 --> 00:25:15,754 Genau da hin. 121 00:25:25,024 --> 00:25:26,140 Ja! 122 00:25:28,485 --> 00:25:29,817 Ja... 123 00:25:34,199 --> 00:25:35,690 Jetzt bin ich dran. 124 00:25:39,705 --> 00:25:40,946 Keine Sorge. 125 00:25:53,385 --> 00:25:54,967 Moment, warte, warte... 126 00:25:56,096 --> 00:25:57,632 Bist du dir wirklich sicher? 127 00:26:00,142 --> 00:26:01,508 Verdammt, mach es. 128 00:26:04,438 --> 00:26:05,474 Dann los. 129 00:26:12,696 --> 00:26:14,107 Jetzt bist du frei. 130 00:26:14,573 --> 00:26:17,281 Ja! Wow! Ja! Wow! 131 00:26:22,664 --> 00:26:25,577 Wir beide, wir sind 'n gutes Team. 132 00:26:26,168 --> 00:26:28,251 Wir können auf der Insel zusammenarbeiten. 133 00:26:47,106 --> 00:26:48,392 Die Kugel, gib sie mir. 134 00:27:00,035 --> 00:27:01,276 Sieh dir das an. 135 00:27:03,622 --> 00:27:05,284 Das ist wieder die Meereskreatur. 136 00:27:07,709 --> 00:27:08,699 Bewegung! 137 00:27:12,089 --> 00:27:13,125 Na los, 138 00:27:13,715 --> 00:27:14,796 bewegt euch! 139 00:27:25,227 --> 00:27:26,934 Lauft schneller! 140 00:27:35,529 --> 00:27:38,021 Macht schon, schneller! 141 00:27:43,036 --> 00:27:44,152 Versteck dich. 142 00:27:57,092 --> 00:27:59,755 Hier, nimm das mit. 143 00:27:59,887 --> 00:28:01,344 Vertrau mir. 144 00:28:12,065 --> 00:28:13,181 Wartet, stopp. 145 00:28:18,363 --> 00:28:19,979 Ich rieche etwas. 146 00:28:25,162 --> 00:28:26,152 Sieh mal nach. 147 00:29:00,864 --> 00:29:01,854 Nicht schießen! 148 00:29:06,370 --> 00:29:09,534 Er ist einer von uns. Bist du okay? 149 00:29:11,250 --> 00:29:13,207 Wie lange bist du schon hier? 150 00:29:16,505 --> 00:29:17,712 Seit heute Morgen. 151 00:29:20,926 --> 00:29:22,087 Zigaretten! 152 00:29:46,952 --> 00:29:49,569 - Seid ihr von dem Schiff? - Ja. 153 00:29:50,205 --> 00:29:53,744 Wir haben überlebt, weil wir Schwimmwesten anhatten. 154 00:29:55,043 --> 00:29:57,831 Alle anderen sind ertrunken. 155 00:29:58,338 --> 00:29:59,499 Arme Schweine. 156 00:30:47,846 --> 00:30:50,805 Hey! Her damit. 157 00:31:00,859 --> 00:31:02,395 Etwas Wasser? 158 00:31:22,756 --> 00:31:24,042 Ist sonst keiner mehr da? 159 00:31:29,721 --> 00:31:30,882 Nur du? 160 00:31:38,647 --> 00:31:39,683 Ja. 161 00:32:00,377 --> 00:32:03,495 Bevor wir angegriffen wurden, 162 00:32:04,339 --> 00:32:05,750 ging das Gerücht um, 163 00:32:07,008 --> 00:32:11,628 dass ein Verräter und ein Flüchtling aneinandergekettet worden sind. 164 00:32:12,764 --> 00:32:15,552 So was spricht sich auf einem Schiff schnell herum. 165 00:32:15,976 --> 00:32:17,842 Alle haben gewettet, 166 00:32:19,104 --> 00:32:20,720 wer wen zuerst 167 00:32:22,732 --> 00:32:24,223 umbringen wird. 168 00:32:26,528 --> 00:32:28,770 Hey. Wo ist er? 169 00:32:34,035 --> 00:32:35,196 Er ist tot. 170 00:32:38,039 --> 00:32:39,575 Ertrunken. 171 00:32:41,626 --> 00:32:46,087 Ah ja. Und du bist dann mit der Leiche zu der Insel geschwommen? 172 00:32:47,048 --> 00:32:51,213 Du...bist nicht nur ein Verräter, 173 00:32:51,845 --> 00:32:53,336 sondern auch ein Lügner. 174 00:32:56,892 --> 00:32:58,133 Wo ist er? 175 00:33:14,117 --> 00:33:15,153 Orang Ikan. 176 00:33:17,329 --> 00:33:19,070 Orang Ikan. 177 00:33:20,665 --> 00:33:22,327 Orang Ikan! 178 00:33:24,085 --> 00:33:25,747 Orang Ikan! 179 00:33:28,340 --> 00:33:30,047 Orang Ikan. 180 00:33:32,802 --> 00:33:34,634 Orang Ikan! 181 00:33:39,559 --> 00:33:40,470 Hey. 182 00:33:41,978 --> 00:33:42,889 Geh. 183 00:37:39,841 --> 00:37:41,252 Großer Gott... 184 00:37:41,926 --> 00:37:44,088 Bronson, weg hier. 185 00:38:08,953 --> 00:38:09,943 Saito. 186 00:38:10,914 --> 00:38:11,904 Warte! 187 00:38:12,373 --> 00:38:13,409 Saito. 188 00:38:14,125 --> 00:38:15,206 Warte doch! 189 00:38:16,169 --> 00:38:17,250 Saito! 190 00:38:21,716 --> 00:38:23,082 Saito, warte. 191 00:38:27,138 --> 00:38:28,299 Saito. 192 00:38:30,141 --> 00:38:33,054 Warte! Saito. Saito... 193 00:38:44,531 --> 00:38:46,568 Was bist du, verdammt? 194 00:39:02,131 --> 00:39:03,087 Weg hier! 195 00:43:32,944 --> 00:43:34,060 Bronson. 196 00:43:57,468 --> 00:43:59,334 Oh, verdammt. 197 00:55:27,574 --> 00:55:29,816 - Saito. - Bronson. 198 00:55:30,285 --> 00:55:33,824 Hey, du zitterst ja. Hier, davon wird dir warm. 199 00:55:33,956 --> 00:55:35,948 Nein. Los, gehen wir. 200 00:55:40,546 --> 00:55:41,787 - Das da. - Zigarette? 201 00:56:04,820 --> 00:56:06,027 Was ist da drin? 202 00:56:16,164 --> 00:56:17,280 Hier lang. 203 00:57:09,426 --> 00:57:11,463 Es ist eine Meerjungfrau. 204 00:57:13,889 --> 00:57:16,506 Eine Mutter. 205 00:57:20,520 --> 00:57:22,386 Bronson, es ist gefährlich hier. Komm! 206 00:57:22,522 --> 00:57:24,354 Wir müssen diese Kreatur töten. 207 00:57:25,317 --> 00:57:26,398 Warte. 208 00:57:29,029 --> 00:57:32,397 Wenn wir ihr Kind töten, wird sie nur noch rachsüchtiger. 209 00:57:32,532 --> 00:57:34,740 Nein, hör zu. Hier heißt es wir oder die! 210 00:57:38,080 --> 00:57:41,118 Hier heißt es wir oder die. 211 00:57:51,510 --> 00:57:54,548 Ich habe eine Idee. Los, komm mit. 212 00:57:55,973 --> 00:57:57,089 Komm schon. 213 00:58:29,798 --> 00:58:33,041 Da vorne. Komm, los. Die Bombe, guck. 214 00:58:34,553 --> 00:58:36,715 Bombe. Da drin. 215 00:58:37,222 --> 00:58:38,212 Komm her. 216 00:58:39,850 --> 00:58:41,307 Los, hier. 217 00:58:51,528 --> 00:58:54,316 Komm, los. Genau so, genau so. 218 00:58:59,202 --> 00:59:00,238 Komm. 219 00:59:04,041 --> 00:59:05,782 Okay, hier hin. 220 00:59:06,793 --> 00:59:08,284 Das war's, hierhin. 221 00:59:11,548 --> 00:59:14,256 Okay. Die hat 'nen Verzögerungszünder. 222 00:59:15,052 --> 00:59:17,840 Mist, er ist verbogen. Wir brauchen Werkzeug. 223 00:59:18,430 --> 00:59:20,513 Oh, genau. Hier. 224 00:59:27,481 --> 00:59:28,597 Bronson. 225 00:59:29,649 --> 00:59:31,311 - Das geht so nicht! - Bronson. 226 00:59:31,443 --> 00:59:32,559 Ich weiß es. 227 00:59:33,820 --> 00:59:36,437 Komm schon, komm,... Komm! 228 00:59:50,712 --> 00:59:54,205 Warte, die Notaxt. Ja, im Cockpit, die können wir nehmen! 229 00:59:54,341 --> 00:59:57,505 Ja, ein satter Hieb damit und dann vier, drei, zwei, eins! 230 00:59:58,095 --> 00:59:59,711 - Ja... - Bronson. 231 00:59:59,846 --> 01:00:03,635 Aber einer von uns muss hier sein, bei der Bombe bleiben. 232 01:00:03,767 --> 01:00:05,303 Du oder ich, hier. 233 01:00:07,813 --> 01:00:10,351 Einer von uns. Hier. 234 01:00:27,707 --> 01:00:29,039 Mein Leben 235 01:00:31,169 --> 01:00:32,876 hat mich genau hierher geführt. 236 01:00:39,511 --> 01:00:43,425 Wir brauchen die Axt. Wir gehen zusammen, du gibst mir Deckung. Los! 237 01:00:51,148 --> 01:00:52,355 Gehen wir's an. 238 01:00:55,193 --> 01:00:56,559 Hier, nimm den. 239 01:01:24,681 --> 01:01:25,592 Fuck! 240 01:02:19,110 --> 01:02:20,567 Na komm, du Biest! 241 01:02:35,794 --> 01:02:37,285 Okay, gib mir Deckung! 242 01:02:51,559 --> 01:02:54,017 - Bereit, Bronson? - Ja, es funktioniert... 243 01:03:06,574 --> 01:03:07,815 Es funktioniert. 244 01:03:15,083 --> 01:03:16,324 - Ich hab's. - Bronson! 245 01:03:18,420 --> 01:03:19,581 Bronson! 246 01:03:25,677 --> 01:03:27,043 Saito! 247 01:05:15,412 --> 01:05:16,493 Bronson! 248 01:05:17,872 --> 01:05:19,704 Bronson, geht's noch? 249 01:05:25,255 --> 01:05:26,917 Mich hat's erwischt. 250 01:05:39,602 --> 01:05:40,809 Nimm die hier! 251 01:05:49,404 --> 01:05:50,736 Und das auch. 252 01:05:56,661 --> 01:05:57,742 Geh. 253 01:06:24,314 --> 01:06:26,306 - Hau ab, Saito. - Bronson. 254 01:06:27,484 --> 01:06:30,147 Hau ab, Saito! Geh... 255 01:06:30,445 --> 01:06:32,277 Los, Saito, renn weg! 256 01:06:54,802 --> 01:06:56,384 Komm näher, du Biest. 257 01:07:01,643 --> 01:07:05,728 Vier. Drei. Zwei. 258 01:07:18,952 --> 01:07:20,033 Verdammt! 259 01:07:23,706 --> 01:07:24,742 <i>Ist schon okay.</i> 260 01:07:25,500 --> 01:07:26,411 <i>Konzentrier dich.</i> 261 01:07:28,253 --> 01:07:29,835 Ziel da hin... 262 01:07:40,723 --> 01:07:42,555 Wir sehen uns in der Hölle, du Biest. 263 01:11:12,977 --> 01:11:14,218 Komm schon! 264 01:15:40,870 --> 01:15:43,157 Wer war Bronson? 265 01:15:45,458 --> 01:15:48,576 - War er ein Gefangener? <i>- Alle Mann an Deck...</i> 266 01:15:48,711 --> 01:15:50,577 Hat er Ihnen geholfen? 267 01:16:04,518 --> 01:16:06,510 Waren Sie ein Gefangener? 268 01:16:09,231 --> 01:16:11,188 Waren Sie auf diesem Schiff? 269 01:16:13,652 --> 01:16:15,814 Auf dem Schiff mit den Gefangenen. 270 01:16:28,375 --> 01:16:30,617 Fragen Sie ihn, warum er inhaftiert war. 271 01:16:32,505 --> 01:16:34,371 Was haben Sie getan? 272 01:16:47,311 --> 01:16:49,177 Ich habe meinen Vorgesetzten getötet. 273 01:16:52,817 --> 01:16:55,776 Ich konnte meine Kameraden nicht sinnlos sterben lassen. 274 01:16:56,946 --> 01:17:02,192 Also tötete ich den Mann, der den Befehl gegeben hat. 275 01:17:09,125 --> 01:17:12,709 Er hat seinen Vorgesetzten getötet. 276 01:17:24,765 --> 01:17:26,597 Fragen Sie ihn nach diesem Bronson. 277 01:17:29,645 --> 01:17:32,183 - Blonson. - Ja. 278 01:18:01,886 --> 01:18:03,343 Zigaretten. 279 01:18:06,307 --> 01:18:07,548 Rauchst du? 280 01:18:53,812 --> 01:18:55,223 Vertrau mir. 281 01:18:57,566 --> 01:19:00,229 Wir beide, wir sind 'n gutes Team. Na komm, du Biest! 282 01:19:00,361 --> 01:19:02,273 Wir können hier zusammenarbeiten. 283 01:19:05,032 --> 01:19:07,115 So verschieden sind wir gar nicht. 284 01:19:08,452 --> 01:19:09,568 Bronson! 285 01:19:11,372 --> 01:19:12,613 Er war 286 01:19:17,586 --> 01:19:19,418 mein Freund. 287 01:19:21,840 --> 01:19:23,376 Sie waren Freunde. 288 01:19:27,304 --> 01:19:29,546 Ist sonst noch jemand auf der Insel? 289 01:19:50,411 --> 01:19:52,448 Nein, da ist niemand mehr. 290 01:20:11,807 --> 01:20:15,642 <i>Männer, jetzt geht es nach Hause.</i> <i>Volle Kraft voraus!</i> 290 01:20:16,305 --> 01:21:16,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm