Wall to Wall

ID13196036
Movie NameWall to Wall
Release NameWall.to.Wall.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID32237537
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,938 Seul'deki daire fiyatları üst üste 40. haftada da rekor kırdı. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Hızla artan fiyatlar yüzünden 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 hükûmet kanadında sıkı kredi düzenlemeleri bekleniyor. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 Her şeyini ortaya koyan tüketiciler 6 00:00:29,362 --> 00:00:32,115 bunu Seul'den ev almak için son şans olarak görüyor… 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,827 Kasten geç kalmadım ya! Bunun için işten izin aldım. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,328 Evet, gelmek üzereyim. 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 Ön taraftayım. 10 00:00:38,580 --> 00:00:40,874 Bir dakikaya oradayım. Bir dakika! 11 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 1,1 milyar won mu? 12 00:00:46,504 --> 00:00:49,299 Ama daha bir saat önce 13 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 1,09 milyar demiştiniz. 14 00:00:51,092 --> 00:00:52,218 Beğenmiyorsan alma. 15 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 Zaten bu hâliyle bile ucuza gidiyor. 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 Sırada bekleyenler var. 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,100 Ne diyorsun? 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,997 Tebrikler. Ev sahibisiniz. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,333 İşte doldurmanız gereken evraklar. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 Kredi istiyorum! 22 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 KREDİ ONAYLANDI VADELİ HESAP KAPANDI 23 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 HEPSİNİ SAT 24 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 META COIN SATIŞI ONAYLA 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 NAKİT SATIŞ 26 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 SAT 27 00:01:36,971 --> 00:01:40,433 Müdür Yardımcısı Noh artık Seul'de bir daire sahibi! 28 00:01:40,517 --> 00:01:43,103 Çalışan kredisi, erken tazminat, hepsini kullandı! 29 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 KONUT KREDİSİ %2,28 30 00:01:46,648 --> 00:01:47,565 Tebrikler. 31 00:01:47,649 --> 00:01:50,193 -Bunu hak ettin. -Her şey için teşekkürler. 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Satılık arsam var! 33 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 İşte burada! 34 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 Parayı hemen yollarım. 35 00:02:02,413 --> 00:02:03,581 Çok sağ olun. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Hepsini denkleştirdim! 37 00:02:08,336 --> 00:02:10,421 -Şimdiden 140 milyon artmış. -Öyle mi? 38 00:02:11,047 --> 00:02:12,382 Yavaş ol! 39 00:02:20,932 --> 00:02:23,434 -Burası mı? -İşte bizim evimiz! 40 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 Evimiz burası mı? 41 00:02:27,856 --> 00:02:29,399 Mükemmel görünüyor. 42 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 TAPU SİCİL BİLDİRİMİ MAL SAHİBİ: NOH WOO-SUNG 43 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 DAİRE ALANI: 84,98 METREKARE 44 00:03:00,388 --> 00:03:07,395 DÖRT DUVAR 45 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 AĞUSTOS 2024 SEUL 46 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 GECİKMİŞ AİDAT ÖDEME İHTARNAMESİ 47 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 6 AĞUSTOS SALI 48 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 ROYAL CITY SILEO ACİL SATILIK 870 MİLYON WON 49 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Ev fiyatlarındaki düşüş yüzünden bu ara acil satışlar artıyor 50 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 ama Seul'deki daire fiyatları 51 00:04:28,601 --> 00:04:30,687 sonuçta hep artmıştır. 52 00:04:30,770 --> 00:04:32,730 Dayanın, er geç artacak. 53 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 Özellikle her şeyini verenler. 54 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 Fiyatlar düşerken yüksek faiz ödemek zor. 55 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 Ama pes etmemelisiniz. 56 00:04:39,487 --> 00:04:41,948 Şimdi satarsanız sonra pişman olursunuz. 57 00:04:50,373 --> 00:04:52,834 Akşam herkes biftek yemeye geliyor mu? 58 00:04:52,917 --> 00:04:55,586 -Her şekilde gelirim. -Çok kıskanıyorum. 59 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 "Keşke ben de ev yerine kripto alsaydım. 60 00:04:59,924 --> 00:05:01,092 Çok kıskandım." 61 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Pardon? 62 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 Yok bir şey. Aklından geçeni okudum da. 63 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 Öyle düşünmüyordum. 64 00:05:10,268 --> 00:05:12,895 Onun gibi şanslı insanlar yüzünden 65 00:05:12,979 --> 00:05:15,231 herkes yanlış ideallere kapılıyor. 66 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Aptallar borç parayla ve ödeyemeyecekleri kredilerle 67 00:05:18,693 --> 00:05:20,111 zengin oluruz sanıyor. 68 00:05:22,071 --> 00:05:26,617 Yatırım ve spekülasyon bağımlıları olunca ekonomi de berbat olur tabii. 69 00:05:28,328 --> 00:05:31,247 -Değil mi? -Şey, evet. 70 00:05:31,331 --> 00:05:34,542 Ama ben spekülatör değilim. Aldığım dairede oturuyorum. 71 00:05:34,625 --> 00:05:36,961 -Öyle mi? -Evet. 72 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Ev fakiri olduğunu anlamıştım. 73 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 Efendim. 74 00:05:44,344 --> 00:05:47,180 Ama normal fakirlikten ev fakirliğine geçmişsin. 75 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 Bu da bir nevi terfi, değil mi? 76 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Vay arkadaş, biraz da gerçek terfiye odaklansaydın ya? 77 00:06:04,822 --> 00:06:05,907 Takmamaya çalış. 78 00:06:06,532 --> 00:06:08,659 Canını sıksa da bir sürü borcun var. 79 00:06:10,661 --> 00:06:11,746 Geçmişe bakarsan 80 00:06:12,747 --> 00:06:14,749 Seul'deki ev fiyatları hep artmış. 81 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Göreceksin. 82 00:06:16,834 --> 00:06:21,172 Şerefsiz Cho kıskançlıktan çatlayana dek dayanmayı başaracağım. 83 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 O kadar dayanabilecek misin? 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,593 Gelirin her ay ekside. 85 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 Dairemi satayım mı yani? Ya değerlenirse? 86 00:06:30,890 --> 00:06:32,308 Ya değersizleşirse? 87 00:06:34,268 --> 00:06:35,269 Pis herif. 88 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 Hadi artık, pes etme vaktin geldi. 89 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Yeterince dayandın. 90 00:06:42,735 --> 00:06:44,362 İstesem de satamam ki. 91 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 Kiracı bile bulunmuyor. 92 00:06:46,406 --> 00:06:48,699 Çift gelirin olsa böyle olmazdın. 93 00:06:48,783 --> 00:06:51,285 Evlenmekten vazgeçme demiştim. 94 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 O konuyu konuşmak yoktu. 95 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 Seni düşündüğüm için. 96 00:06:58,000 --> 00:07:01,003 Bok gibi görünüyorsun. Arada tıraş olsan ölür müsün? 97 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 Komşu sesinden uyuyamıyorum. 98 00:07:03,548 --> 00:07:04,715 Bu arada… 99 00:07:05,716 --> 00:07:08,344 Seo'nun veda yemeğine gidiyor musun? 100 00:07:09,095 --> 00:07:12,557 -Bence gel. Herkese et ısmarlıyor. -Olmaz. Çalışmam lazım. 101 00:07:12,640 --> 00:07:15,726 Part-time işlerle borcunu ödeyemezsin. 102 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Bence Seo'yu sarhoş edip yatırım tüyoları alalım. 103 00:07:21,274 --> 00:07:22,400 -Yatırım mı? -Evet. 104 00:07:23,192 --> 00:07:26,154 Seo bozdurduğun coin'leri mi hatırlattı? 105 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 O konuyu da konuşmayacaktık. 106 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Seni düşündüğüm için. 107 00:07:32,535 --> 00:07:33,744 Şu surata bak. 108 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 -Böyle surat mı olur? -Sus lan ev fakiri. 109 00:07:36,831 --> 00:07:38,249 Neyse ne kripto fakiri. 110 00:07:47,341 --> 00:07:50,761 -Gidelim hadi. -Ben de kriptodan kazanıp istifa etsem. 111 00:07:50,845 --> 00:07:54,849 Çok zengin olmasam da olur. Yeter ki geç saate dek çalışmayayım. 112 00:07:54,932 --> 00:07:55,850 Haklısın. 113 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 GTX-K HATTI NOGANG İSTASYONU HEMEN ONAYLANSIN! 114 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 GÜRÜLTÜ YAPMAYIN DÜŞÜNCELİ KOMŞU OLUN 115 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 12. VE 8. SINIFTAKİ ÇOCUKLARIM ÇOK HASSAS. LÜTFEN SESSİZ OLUN. 116 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 TEKNİK OFİS BAĞLANIYOR… 117 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Merhaba, teknik ofis. 118 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Merhaba, ben Daire 1401. 119 00:09:16,347 --> 00:09:18,099 Üst kat yine gürültü yapıyor. 120 00:09:18,182 --> 00:09:21,060 Aramayı denedim ama interkoma cevap vermiyorlar. 121 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 Onları interkomdan aramak yerine 122 00:09:24,522 --> 00:09:27,149 gidip yüz yüze konuşabilir misiniz? 123 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Pekâlâ. Anlıyorum. 124 00:09:29,652 --> 00:09:30,861 Hemen ilgileneceğim. 125 00:09:32,446 --> 00:09:33,489 Bir saniye. 126 00:09:33,990 --> 00:09:37,577 Alt kattakiler de hâlâ kapıma not bırakıyor. 127 00:09:38,160 --> 00:09:40,371 -Benim yapmadığımı söyleyin. -Elbette. 128 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Merhaba. 129 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 ÇOCUKLARIM ÇALIŞAMIYOR. LÜTFEN GÜRÜLTÜYÜ AZALTIN. 130 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 On altı katın çökmesi sadece beş saniye sürdü. 131 00:11:17,009 --> 00:11:19,303 Binanın her yerinde yetersiz malzeme… 132 00:11:19,387 --> 00:11:20,638 KOMŞULARDAN İNTİKAM 133 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 740.000 BEĞENİ 134 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 7 AĞUSTOS ÇARŞAMBA 135 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 ÖN KAPI 136 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Ne yapıyorsunuz? 137 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 Alt katta oturuyorum. 138 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Sanırım bunu görmediniz. 139 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 Gürültü yapan ben değilim demiştim. 140 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 Teknik ofis söylemedi mi? 141 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 Eyvah. İyi misiniz? 142 00:12:32,668 --> 00:12:33,669 Üzgünüm. 143 00:12:34,628 --> 00:12:35,629 İyi misiniz? 144 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Ne… 145 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Ne yapıyorsunuz ya? 146 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 Kızım son sınıf öğrencisi, oğlum da 8. sınıfta. 147 00:12:46,098 --> 00:12:48,893 Nasıldır bilirsiniz. Hassas bir dönem. 148 00:12:48,976 --> 00:12:52,229 Çocukların uykuya ihtiyacı var ama her gece ses oluyor. 149 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Hepsini size yazmıştım. 150 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Ama o gürültüler benim evimden gelmiyor. 151 00:13:00,821 --> 00:13:03,032 Ben de gürültü yüzünden uyandım. 152 00:13:05,201 --> 00:13:08,454 Ben olmadığımı kaç kere daha söyleyeceğim? 153 00:13:10,539 --> 00:13:12,124 Eşim diyor ki… 154 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 Sesin buradan geldiğine eminmiş. 155 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Yanılıyor. 156 00:13:23,636 --> 00:13:25,179 Ciddiyim, 157 00:13:25,262 --> 00:13:27,389 lütfen artık kapıma not bırakmayın. 158 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Sadece sen evdeyken gürültülü oluyor. 159 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Ne yapıyorsunuz? 160 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 Beni iyi dinle. 161 00:13:44,406 --> 00:13:47,076 Eşimin buraya gelmesini istemezsin. 162 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 Beni… 163 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 Beni tehdit mi ediyorsunuz? 164 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Sadece uyarmak istemiştim. 165 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Bana bakın hanımefendi. 166 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 Ben değilim dedim. Ses benden gelmiyor. 167 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 Titreşimler ve ayak sesleri yukarıdan geliyor. 168 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 Gelip dinlemek ister misiniz? 169 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 Hey, bekleyin. Affedersiniz! 170 00:14:11,892 --> 00:14:13,811 Ne oluyor? Delirdiniz mi ya? 171 00:14:13,894 --> 00:14:15,479 Faturamı şişirmeyin! 172 00:14:15,563 --> 00:14:16,564 Ayakkabılar. 173 00:14:17,106 --> 00:14:19,191 Ayakkabılarınız! Çıkın dışarı. 174 00:14:20,860 --> 00:14:21,777 Hiç ses yok. 175 00:14:25,322 --> 00:14:28,075 Durun. Daha demin bir sürü gürültü vardı. 176 00:14:31,203 --> 00:14:33,998 Küçük piç. Kabul bile etmiyorsun. 177 00:14:36,375 --> 00:14:38,168 Kiracıyız diye bizi eziyorsun. 178 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Pardon? 179 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Ne diyorsunuz ya? 180 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 Yeterince dayandım. 181 00:14:45,968 --> 00:14:48,220 Öyle mi? Ne yapacaksınız peki? 182 00:14:56,979 --> 00:14:57,980 Lanet olsun. 183 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Ne oluyor lan? Kasten mi yapıyorlar? 184 00:15:27,593 --> 00:15:28,761 Buyurun? 185 00:15:31,847 --> 00:15:32,681 Merhaba. 186 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 Alt katta oturuyorum. Daire 1401. 187 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Ne olmuş? 188 00:15:37,645 --> 00:15:38,479 Sorun şu ki 189 00:15:38,562 --> 00:15:42,441 1301'deki alt kat komşum sürekli şikâyet ediyor. 190 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Çocukları 12. ve 8. sınıflarda. Zor yıllardır malum. 191 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 Sonuç? 192 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Yeterince açık olamadım sanırım. 193 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 Telefonunuzu yere bırakırsanız çok yüksek sesle titriyor. 194 00:15:58,707 --> 00:16:00,918 Mobilya çekme sesi, ayak sesleriniz… 195 00:16:01,627 --> 00:16:05,631 Egzersiz yapıyor olmalısınız. O da çok gürültülü oluyor. 196 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 Emin misin? 197 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 Birkaç aydır böyle. 198 00:16:11,136 --> 00:16:14,098 Sesler siz taşınınca başladı. 199 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 Yani sessizce yaşıyordun ama ben taşınınca 200 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 alt kattaki komşuların sesten şikâyete mi başladı? 201 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 Evet. 202 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 Sinir ve moral bozucu olmalı. 203 00:16:24,692 --> 00:16:27,361 Anlayışınız için teşekkür ederim. 204 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Tam şu an hissettiğim gibi. 205 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Pardon? 206 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Sakin sakin uyurken alt komşum sessiz olmamı istiyor. 207 00:16:37,079 --> 00:16:38,414 Şey… 208 00:16:39,123 --> 00:16:41,583 -Teknik ofis… -Benim yapmadığımı söyledim. 209 00:16:43,252 --> 00:16:45,796 Emin olmadan gelmemem gerekirdi. 210 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 Galiba ben de aynı hatayı yaptım. Üzgünüm. 211 00:16:50,801 --> 00:16:54,096 O kadar üzgünsen üst kattakilerle konuş. 212 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Ben mi? 213 00:16:56,056 --> 00:16:58,142 Her gece ses yapıyorlar. 214 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Böyle devam ederlerse pişman olacaklar. 215 00:17:01,270 --> 00:17:03,188 Sizce sesi üst kat mı yapıyor? 216 00:17:03,272 --> 00:17:05,357 Sen ve ben değilsek kim olabilir? 217 00:17:05,441 --> 00:17:06,525 Teşekkürler. 218 00:17:09,528 --> 00:17:11,113 Özür diledim ya. 219 00:17:11,196 --> 00:17:13,699 Telefonum titreşimdeydi, alarmı duymamışım. 220 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Evet. Gelmek üzereyim. 221 00:17:18,537 --> 00:17:20,205 Tamam. Görüşürüz. 222 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Ödüm koptu. 223 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 İki kat aşağıda, 14. katta oturuyorum. 224 00:17:28,380 --> 00:17:29,798 Doğru ya. 225 00:17:30,466 --> 00:17:31,592 Ne istiyorsunuz? 226 00:17:36,346 --> 00:17:38,057 Niye geldiğim belli değil mi? 227 00:17:38,140 --> 00:17:40,267 Çocuklar uyumuş olmalı. 228 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 Her yer de halı kaplı. 229 00:17:42,603 --> 00:17:44,063 Halı olsa ne olacak… 230 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 GÜRÜLTÜSÜZ EV SES EMİCİ HALI TAKILDI 231 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 Alarmlarınızın titreşimleri çok gürültülü. 232 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Neden bahsediyorsunuz? Çocuklar uyurken alarm kuramıyorum. 233 00:17:55,824 --> 00:17:57,076 Hadi ama. 234 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 Daha demin alarmdan bahsediyordunuz. 235 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Gizlice dinliyor muydunuz? 236 00:18:03,332 --> 00:18:06,960 Bu saatte yüksek sesle konuşuyorsunuz. Tabii ki duydum. 237 00:18:07,044 --> 00:18:07,878 Alarmı duymadım 238 00:18:08,629 --> 00:18:10,214 çünkü alarm kurmamıştım. 239 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Pardon? 240 00:18:14,134 --> 00:18:16,845 Gecikmemin bahanesi olarak öyle dedim. 241 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Sahi mi? 242 00:18:20,140 --> 00:18:23,143 Kimsenin arkasından konuşmayı sevmem 243 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 ama ses yukarıdan geliyor. 244 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 Yani 17. kattan mı? 245 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Evet. Çok erken kalkıyorlar. 246 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 O sesin bana gelmesi imkânsız. On dördüncü katta oturuyorum. 247 00:18:33,112 --> 00:18:34,905 İnanmıyorsanız kendiniz bakın. 248 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 MINSEONG KİLİSESİ ÜYESİ 249 00:18:51,588 --> 00:18:52,589 Kimsiniz? 250 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Merhaba efendim, 14. katta oturuyorum. 251 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 Üç kat altınızdayım. 252 00:18:57,344 --> 00:18:59,054 Anlıyorum. İçeri gel evlat. 253 00:19:05,352 --> 00:19:06,854 Nesi var bu köpeğin? 254 00:19:07,604 --> 00:19:08,647 İçeri götür. 255 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Hiç yürüteç görmedin mi? 256 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Merhabalar. 257 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Bu saatte burada ne işin var? 258 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Gürültüden geldim efendim. 259 00:19:25,706 --> 00:19:27,791 Alt katları biraz rahatsız ediyor. 260 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 Sessiz olursanız harika olur. 261 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 Gürültü mü? 262 00:19:31,211 --> 00:19:33,005 Ama zar zor yürüyorum. 263 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 Sadece sabah erken saatte 264 00:19:35,674 --> 00:19:38,010 sizin uyanık olduğunuz zamanda 265 00:19:38,093 --> 00:19:39,261 gürültü geliyor. 266 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 -Telefonunuz çok titriyor. -Kanıtın var mı? 267 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 Ne? Kanıt mı? 268 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 Bütün gün oturmak yeterince tatsız. 269 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 Bir de kanıt olmadan bana gürültücü mü diyorsun? 270 00:19:49,813 --> 00:19:52,357 Bacaklarım yüzünden hareket bile edemiyorum! 271 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 Öyle demiyorum… 272 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 Benim zamanımda herkes 273 00:19:57,029 --> 00:19:59,198 kimin nerede yaşadığını bilirdi. 274 00:19:59,281 --> 00:20:01,950 Birbirimize karşı anlayışlı ve düşünceliydik. 275 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 İnsanın olduğu yerde ses de olur! 276 00:20:04,912 --> 00:20:07,539 -Köpeğiniz de ses yapıyor. -Saçmalık! 277 00:20:07,623 --> 00:20:10,959 Ddungi'yi nasıl duyacaksın? Duvarlar kâğıttan değil ki! 278 00:20:11,460 --> 00:20:13,712 Havlayan biri yoksa köpeğiniz olmalı. 279 00:20:13,795 --> 00:20:15,505 O kadar şikâyetin varsa 280 00:20:15,589 --> 00:20:18,050 git de üst kattakiyle konuş! 281 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Daha ne kadar çıkmalıyım efendim? 282 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Gidip yöneticiye resmen şikâyet et! 283 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Lanet olsun. 284 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 ÇATI KATI 285 00:21:05,138 --> 00:21:06,139 Siktir. 286 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 Daire 1401, değil mi? 287 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Evet, merhaba. Beni tanıyor musunuz? 288 00:21:18,443 --> 00:21:20,570 Alt kattaki interkomdan çağrı geldi. 289 00:21:21,154 --> 00:21:22,864 Yöneticiyle mi konuşacaktın? 290 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 İçeri gelmek ister misin? 291 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Yani gürültü yüzünden mi 14. kattan buraya kadar geldin? 292 00:21:41,466 --> 00:21:42,467 Evet. 293 00:21:42,551 --> 00:21:46,221 Üzgünüm, herkes bir üst kata yollayınca kendimi burada buldum. 294 00:21:46,888 --> 00:21:48,890 Neden hep üst katları suçluyorlar? 295 00:21:50,309 --> 00:21:52,019 Bu binada taşıyıcı duvar var. 296 00:21:52,644 --> 00:21:54,771 Yani tüm daireler aynı duvara bağlı. 297 00:21:55,272 --> 00:21:58,066 Gürültünün nereden geldiğini nasıl anlıyorlar? 298 00:21:58,984 --> 00:22:02,738 Yani sorun binanın kendisinde mi? 299 00:22:03,655 --> 00:22:04,948 Binanın bir suçu yok. 300 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 Sorun insanlarda. 301 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 Öyle ya. 302 00:22:08,827 --> 00:22:11,204 Alt komşum kapıma sürekli not bırakıyor. 303 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Hiç adil değil, kafayı yiyeceğim. 304 00:22:15,542 --> 00:22:16,877 Ben hallederim. 305 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 Daire 1301'in sahibi benim. 306 00:22:21,631 --> 00:22:23,050 Ev sahipleri misiniz? 307 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 Kontratları bitince yenilemem. İki ay dayanabilir misin? 308 00:22:27,387 --> 00:22:29,806 Ev sahibiyseniz konuşsanız olmaz mı? 309 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 İki ay daha bekleyemem. 310 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 Al. Bunu tazminat olarak düşün. 311 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 Olmaz, kabul edemem… 312 00:22:38,607 --> 00:22:39,441 Ben sadece 313 00:22:40,067 --> 00:22:41,443 ev sahipleri değilim. 314 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 Aynı zamanda yöneticiyim. 315 00:22:44,321 --> 00:22:47,574 Tuhaf tipleri sitemizden kovmak istiyorum 316 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 ve iş birliğine minnettarım. 317 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Sanırım kaçış yok. 318 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 İnsanların olduğu yerde sesin de olacağı 319 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 aklıma gelmişti tabii. 320 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Mal sahiplerinin aynı fikirde olacağını biliyordum. 321 00:23:03,965 --> 00:23:06,510 Sadece kâğıt üstünde mal sahibiyim. 322 00:23:07,260 --> 00:23:08,261 Krediler sürüyor. 323 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Herkese kredi vermezler. Demek ki beceriklisin. 324 00:23:12,057 --> 00:23:14,518 Yok canım, o kadar becerikli sayılmam. 325 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 Adın ne? 326 00:23:17,729 --> 00:23:18,897 Noh Woo-sung. 327 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Yalnız mı yaşıyorsun? 328 00:23:20,315 --> 00:23:22,275 Şu anda evet. 329 00:23:22,859 --> 00:23:24,444 Yalnız yaşıyorum. 330 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 Dayanmak kolay olmamalı. 331 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 Değerlenebileceği için satamazsın ama kimse kiralamak da istemez. 332 00:23:33,245 --> 00:23:35,622 Etrafındakiler sana acıyor olmalı. 333 00:23:36,998 --> 00:23:37,999 Bir süre daha 334 00:23:38,875 --> 00:23:40,252 dayanmaya çalış. 335 00:23:40,919 --> 00:23:43,296 GTX hattı gelince işler daha iyi olacak. 336 00:23:44,005 --> 00:23:46,299 Sizce GTX hattı gerçekten gelecek mi? 337 00:23:46,925 --> 00:23:48,009 Elbette. 338 00:23:48,635 --> 00:23:50,971 Sitemiz için önemli bir dönemdeyiz. 339 00:23:51,596 --> 00:23:53,390 Ortalık karışsın istemeyiz. 340 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 Anlıyorsun, 341 00:23:57,185 --> 00:23:58,019 değil mi? 342 00:23:58,103 --> 00:24:00,355 Evet. Evet efendim. 343 00:24:01,189 --> 00:24:02,482 Sitenin iyiliği için 344 00:24:02,983 --> 00:24:04,943 dayanmaya çalışacağım. 345 00:24:20,500 --> 00:24:22,544 Şaka yapıyor olmalısın. 346 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Cidden ürkütücü. 347 00:24:29,551 --> 00:24:31,928 Artık polise gitmen gerekmez mi? 348 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 Şantaj ya da takip suçu bu. 349 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 Ya onları daha da kışkırtırsam? Yöneticimiz olay çıkarmamamı söyledi. 350 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Sana sus payı mı verdi? 351 00:24:39,811 --> 00:24:43,273 Evet, en azından gecikme faizini öderim. 352 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 Şikâyetim yok. 353 00:24:44,316 --> 00:24:46,109 O para derdine derman olmaz. 354 00:24:47,652 --> 00:24:48,653 Başlama yine. 355 00:24:50,155 --> 00:24:51,072 Unut gitsin. 356 00:24:51,573 --> 00:24:53,241 Sadece yardım etmek istedim. 357 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 -Ne oldu? -İlgilenmiyorsun. Boş ver. 358 00:24:56,453 --> 00:24:57,412 Ne var? 359 00:24:57,496 --> 00:24:58,872 -Merak mı ettin? -Biraz. 360 00:25:01,082 --> 00:25:04,294 Tamam, dün gece Seo'yu hayvan gibi sarhoş edip 361 00:25:04,377 --> 00:25:06,087 kripto sinyal grubunu buldum. 362 00:25:08,048 --> 00:25:10,550 Öyle şeylere karşı dikkatli olmalısın! 363 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Kesin şişir-boşalt yapan… 364 00:25:12,219 --> 00:25:14,262 -Ne oluyor lan? -Buraya gel. 365 00:25:14,971 --> 00:25:16,765 -Buraya gel. -İğrençsin ya. 366 00:25:17,557 --> 00:25:19,017 İşte. Bak. 367 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 Bu gece yarısı GB Coin 815 won ile dibi görecek. 368 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Sonra toparlanacak 369 00:25:26,358 --> 00:25:29,986 ve 15 Ağustos Kurtuluş Günü'nde %815'le zirveye ulaşacak. 370 00:25:30,070 --> 00:25:31,571 Sonra yine çakılacak. 371 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Yani 815 wondan satın alıp %815 gelir mi elde edeceksin? 372 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Evet. 373 00:25:36,826 --> 00:25:39,829 -GB'nin açılımı da "Kurtuluş Günü" mü? -Aynen öyle. 374 00:25:39,913 --> 00:25:43,500 Yüzde 815 demek yatırımının dokuz katı demek. 375 00:25:44,292 --> 00:25:45,460 Dokuz katı mı? 376 00:25:45,544 --> 00:25:47,712 Salak herif. Buna inanılır mı? 377 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 Geçen haftakine baksana. 378 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 Rora Coin'i 500 wona indirip beş katına şişirdiler. 379 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Seo da böyle kazandı işte. 380 00:25:59,015 --> 00:26:00,725 Ama bu manipülasyon. 381 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Yasa dışı değil mi? Riskli. 382 00:26:03,270 --> 00:26:05,063 Hâlinden memnunsun herhâlde? 383 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Neyse. Seni ikna etmeye uğraşamam. 384 00:26:09,234 --> 00:26:10,902 Paha biçilmez bir bilgi bu. 385 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 Dingil herif. 386 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Ondan değil ya. 387 00:26:15,699 --> 00:26:17,033 Koyacak param yok. 388 00:26:17,117 --> 00:26:19,244 Yatırım yapmak istesem de yapamam. 389 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 Garantili bir yatırım bu. Gerekirse özel kredi al. 390 00:26:23,540 --> 00:26:26,585 Özel kredi mi? Daha da mı borca gireyim? 391 00:26:26,668 --> 00:26:29,796 Neden bahsediyorsun ya? Bütün borçların kapanacak. 392 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 Seksen milyon koysan 720 milyon alırsın. 393 00:26:32,340 --> 00:26:35,176 Bütün borcunu ödersin, üstüne de 20 milyon kalır. 394 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Boş ver. Zaten bitmişim. 395 00:26:38,096 --> 00:26:41,016 Asılsız bir bilgiye güvenip özel kredi alamam. 396 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Özel krediymiş! 397 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 BAY NOH WOO-SUNG, ACİL KREDİYE UYGUN DEĞİLSİNİZ. 398 00:26:56,239 --> 00:26:58,533 BEN JEON YEONG-SEOK. NAKİT Mİ LAZIMDI? 399 00:26:58,617 --> 00:27:00,869 DAİREYİ TEMİNAT GÖSTERİRSENİZ VERİRİZ. 400 00:27:05,248 --> 00:27:07,000 Kendine gel be. 401 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 GB COIN 402 00:27:52,796 --> 00:27:53,630 Hey! 403 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 Lanet olsun. 404 00:28:10,480 --> 00:28:12,107 Evet. Çok üzgünüm. 405 00:28:12,732 --> 00:28:15,610 Benim hatamdı, evet. Parasını yollayacağım. 406 00:28:16,111 --> 00:28:17,153 Evet, üzgünüm. 407 00:28:33,169 --> 00:28:34,421 Vaz mı geçtin? 408 00:28:34,504 --> 00:28:37,257 Yeter artık. Bu şekilde yaşayamam. 409 00:28:38,049 --> 00:28:39,175 Verdiğin bilgi için 410 00:28:39,718 --> 00:28:42,178 hayatın üzerine yemin eder misin? 411 00:28:42,262 --> 00:28:43,805 Evet dedim ya. 412 00:28:44,389 --> 00:28:45,724 Yoksa para mı buldun? 413 00:28:46,516 --> 00:28:47,726 -Bulacağım. -Sahi mi? 414 00:28:47,809 --> 00:28:49,269 Ama nasıl… Bekle… 415 00:28:49,352 --> 00:28:52,689 SINSEGYE EMLAK 416 00:28:52,772 --> 00:28:55,900 Artık kiracı aramıyorum efendim. Acil satacağım. 417 00:28:55,984 --> 00:28:58,820 Bugünlerde tüm satışlar acil. Kaça satacaksın? 418 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 850 milyon nasıl? 419 00:29:03,283 --> 00:29:05,160 Olabilir gibi. 420 00:29:06,035 --> 00:29:06,870 Otur. 421 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Ama sözleşmeyi hemen imzalayıp peşinatı bugün almak istiyorum. 422 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Saatten haberin var mı? 423 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 Bugün sözleşme imzalatamazsın. 424 00:29:16,129 --> 00:29:17,714 Ya bugün ya asla. 425 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Yarın satmam. 426 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 Evine el mi konuyor? 427 00:29:22,552 --> 00:29:24,804 Yapabilir misiniz, yapamaz mısınız? 428 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 NOH WOO-SUNG ÖNCEKİ ADRESLER 429 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 SINMYEONG APART CHEONGA APART 430 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 ELITE TOWN YARIM BODRUM DAİRE 101 431 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 Hadi ama! 432 00:29:51,498 --> 00:29:53,666 ROYAL CITY SILEO BİNA 118, DAİRE 1401 433 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 TAPU SİCİL BİLDİRİMİ 434 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 SINSEGYE EMLAK 435 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 800 milyon mu? 436 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Sekiz yüz milyon won ne ya? 437 00:30:17,482 --> 00:30:20,151 Açık artırmayla bile bu kadarını alamazsın. 438 00:30:22,612 --> 00:30:23,738 İlgilenmiyorsan… 439 00:30:23,822 --> 00:30:25,907 Durun, bekleyin lütfen… 440 00:30:26,491 --> 00:30:29,536 Olur ama yine de 85 milyon peşinat istiyorum. 441 00:30:30,078 --> 00:30:32,789 Şanslısın. Birkaç saate hallolur. 442 00:30:32,872 --> 00:30:33,957 Detayları incele. 443 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JUN-CHEOL ADINA GA JU-HO 444 00:30:39,379 --> 00:30:41,673 Alıcı detayları hatalı gibi. 445 00:30:41,756 --> 00:30:42,799 2009 doğumlu mu? 446 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 Oğlunuza mı alıyorsunuz? 447 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 Şu an Amerika'da. İstersen getirteyim. 448 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 Yok. Sadece kıskandım. 449 00:30:50,139 --> 00:30:51,349 Adama bak… 450 00:30:51,933 --> 00:30:52,934 Peki ya 451 00:30:54,769 --> 00:30:57,647 taksit ödenmeden önce sözleşme iptal edilirse? 452 00:30:57,730 --> 00:31:00,525 Olmaz. Bunu yapacak biri değildir. 453 00:31:00,608 --> 00:31:02,819 Yoksa 85 milyon kaybeder. 454 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Ya ben iptal edersem? 455 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Senin kaybın daha büyük olur. İki katı olan 170 milyon verirsin. 456 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 170 milyon. O kadar, değil mi? 457 00:31:10,869 --> 00:31:13,121 "O kadar" ne ya? Çok para. 458 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 459 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 DAİRE PEŞİNATI 85 MİLYON WON 460 00:31:39,856 --> 00:31:40,857 PİL SEVİYESİ %6 461 00:32:21,397 --> 00:32:24,609 -Selam, parayı buldun mu? -Evet. 462 00:32:24,692 --> 00:32:26,486 -Ne kadar? -85 milyon. 463 00:32:27,153 --> 00:32:28,404 -Evimi sattım. -Ne? 464 00:32:28,988 --> 00:32:31,991 -Parayı alıp sözleşmeyi iptal edeceğim. -Çok zekice! 465 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 Dinle, stok tükenirse limit emri geri tepebilir. 466 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 O yüzden 815 wona inince piyasa fiyatından al. 467 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 -Tamam mı? -815. 468 00:32:40,541 --> 00:32:42,251 815'ten alıyorum, değil mi? 469 00:32:42,335 --> 00:32:44,462 Evet, 815 dedim ya. Kurtuluş Günü! 470 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 -Hadi. Kapat ve odaklan. -Peki. 471 00:32:46,547 --> 00:32:47,715 -Hoşça kal! -Tanrım. 472 00:33:32,635 --> 00:33:33,761 SATIN ALMAYI ONAYLA 473 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 SATIN ALMA ONAYLANDI GB COIN 474 00:33:52,238 --> 00:33:54,574 Selam. Görüyor musun? 475 00:33:55,575 --> 00:33:57,035 -Kanka. -Evet. 476 00:33:58,411 --> 00:33:59,996 Ne oluyor ya? 477 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Sorma. 478 00:34:01,664 --> 00:34:03,041 Sanırım ikiye katlandı. 479 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 Bu gerçek mi Chang-wu? 480 00:34:04,542 --> 00:34:05,585 -Değil mi? -Değil mi? 481 00:34:05,668 --> 00:34:08,254 -Değil mi? -Kanka bu… Bu iyi mi? 482 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 -Hâlâ artıyor. -Sakin ol kanka. 483 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 Bozdurmadan önce gardımızı düşüremeyiz, tamam mı? 484 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Ne zaman zirve yapacak demiştik? 485 00:34:16,262 --> 00:34:17,472 Bakayım. 486 00:34:17,972 --> 00:34:21,392 -15 Ağustos. -Evet, 15 Ağustos'ta. 487 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 -Sabah 08.15'te. -08.15'te. 488 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 -Zirve oranı %815. -Aynen öyle. 489 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 - Değil mi? -"815"i aklında tut. 490 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Saat 08.15'te boşaltacaklar, biz de hemen önce satarız. 491 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 -Açgözlülük yapmayalım. -Olur, tamam. 492 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 -Hey. -Ne oldu? 493 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Belki de şey civarında… 494 00:34:40,703 --> 00:34:42,038 Sekiz yüz civarında… 495 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 Ne oldu? 496 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 Yüzde 800 civarında da satabiliriz, değil mi? 497 00:34:49,796 --> 00:34:51,005 Tabii ki. 498 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 Yanlış bir şey görürsek hemen satarız. 499 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Kurtuluş Günü'ne dek izin alıp evde duralım. 500 00:34:57,386 --> 00:34:59,138 Bütün gün takip edelim. 501 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Chang-wu. 502 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 -Ne var yine? -Teşekkürler. 503 00:35:03,559 --> 00:35:06,604 Borçsuz hayata kavuşunca teşekkür edersin. 504 00:35:06,687 --> 00:35:07,563 Tamam! 505 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 KÂR +137.333.799 KRW GERİ DÖNÜŞ +%161,65 506 00:37:22,198 --> 00:37:23,699 15 AĞUSTOS 08.15 ORAN %815 507 00:37:54,939 --> 00:37:56,190 BU KADAR SES YAPMA! 508 00:37:57,400 --> 00:37:58,442 İçeri bakmamın 509 00:37:59,318 --> 00:38:00,569 sakıncası var mı? 510 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Gürültü için beni mi suçluyorsunuz? 511 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Memnun değilseniz izin verin. 512 00:38:07,576 --> 00:38:09,036 Olur. Bakalım hadi. 513 00:38:12,790 --> 00:38:15,209 Şaka olmalı bu. 514 00:38:15,293 --> 00:38:16,627 Kafayı yiyeceğim. 515 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Neden biri geldiğinde bu kadar sessiz oluyor? 516 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 Bu gerçekten tesadüf mü? 517 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Değil mi ya? 518 00:38:23,551 --> 00:38:25,136 Beni de deli ediyor. 519 00:38:25,219 --> 00:38:27,305 Sanki biri beni izliyor. 520 00:38:27,388 --> 00:38:28,389 Kim izleyecek? 521 00:38:28,472 --> 00:38:29,515 Sanırım… 522 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 …alt kattakiler. 523 00:38:34,061 --> 00:38:35,313 -Alttakiler mi? -Evet. 524 00:38:36,689 --> 00:38:37,815 Görünce anlarsınız. 525 00:38:38,316 --> 00:38:40,985 Pek aklı başında insanlara benzemiyorlar. 526 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Sanırım benden intikam alıyorlar. Birlikte gidip bakalım mı? 527 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Yani alt kattakilerin sesi mi bana geliyor? 528 00:38:48,534 --> 00:38:51,329 Belki bilmiyorsunuzdur ama bu binada… 529 00:38:51,954 --> 00:38:54,040 Gördünüz mü? Taşıyıcı duvar var. 530 00:38:54,123 --> 00:38:56,000 Tüm duvarlar tek parça hâlinde… 531 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Şaka mı bu? 532 00:38:58,252 --> 00:38:59,128 Pardon? 533 00:39:01,672 --> 00:39:02,673 Yeter artık. 534 00:39:04,550 --> 00:39:06,469 Alt kat üst kata laf geçiremez. 535 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 Ne oluyor ya? 536 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 Şaka mı yapıyorsunuz? 537 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Şaka mı lan bu? 538 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 LÜTFEN SESSİZ OLUN! 539 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 İçeride olduğunu biliyorum. Dışarı çık! 540 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Çık dedim! 541 00:39:45,591 --> 00:39:47,259 Ne yapıyorsun? 542 00:39:49,220 --> 00:39:50,471 Üst katta oturuyorum. 543 00:39:51,013 --> 00:39:52,556 Bu insanlar beni izliyor. 544 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 Beni gözetleyip ona göre ses yapıyorlar. 545 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Sesi senin çıkardığını duymuştum. 546 00:39:58,771 --> 00:40:00,231 Ben mi? Ben miymişim? 547 00:40:00,314 --> 00:40:02,066 Kim diyor? 1301'dekiler mi? 548 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 Pardon. Durun… 549 00:40:03,526 --> 00:40:04,693 Beni dinleyin. 550 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Gerçekten ben değilim. 551 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Duydunuz mu? 552 00:40:19,166 --> 00:40:21,919 -Çakmağınızı alabilir miyim? -Tabii ki. 553 00:40:30,428 --> 00:40:31,512 Neye bakıyorsunuz? 554 00:40:32,847 --> 00:40:34,014 Hiçbir şeye. 555 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Yan apartmanda cinayet işlendiğini biliyor muydunuz? 556 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 Gerçekten mi? Neden? 557 00:40:45,276 --> 00:40:46,902 Gürültü şikâyetlerindenmiş. 558 00:40:51,490 --> 00:40:53,284 O yüzden de cinayet işlenmez. 559 00:40:54,827 --> 00:40:57,288 Bizim bina da çok gürültülü. 560 00:40:57,371 --> 00:40:58,539 Cidden düşündürücü. 561 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 O kadar da değil. 562 00:41:03,294 --> 00:41:05,337 Ancak gürültücü bir piç öyle der. 563 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 Ne? 564 00:41:12,386 --> 00:41:14,096 Binada cinayet işlenirse 565 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 binanın değeri düşer, değil mi? 566 00:41:19,727 --> 00:41:20,895 Ne diyorsun be? 567 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Orospu çocuğu! 568 00:42:49,733 --> 00:42:50,651 Sendin demek! 569 00:42:50,734 --> 00:42:53,237 O bıçakla lastiklerimi kestin lan! 570 00:42:53,320 --> 00:42:54,530 Demek planın bu? 571 00:42:54,613 --> 00:42:56,365 Hiçbir yere gitmiyorum! 572 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 KURTULUŞ GÜNÜ'NE 6 GÜN 573 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Yürü be! 574 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 KURTULUŞ GÜNÜ'NE 4 GÜN 575 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Lanet olsun! 576 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 KURTULUŞ GÜNÜ'NE 3 GÜN 577 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 KURTULUŞ GÜNÜ'NE 2 GÜN 578 00:43:52,504 --> 00:43:53,464 Kapıyı aç! 579 00:43:54,882 --> 00:43:57,134 -Çık dışarı! -Buraya gel! 580 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 -Evde mi cidden? -Ne yapıyor? 581 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 Şu an Seul'de oğlumun evindeyim. 582 00:44:20,115 --> 00:44:23,077 Kahvaltı vakti. Sonra konuşuruz. 583 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Anne? 584 00:44:27,831 --> 00:44:29,541 Uyandın demek. 585 00:44:30,626 --> 00:44:32,044 Gel, bir şeyler yiyelim. 586 00:44:33,337 --> 00:44:34,421 Zorlanıyor musun? 587 00:44:37,591 --> 00:44:38,801 Tabii ki. 588 00:44:39,677 --> 00:44:44,348 Seul'den olmadığım için kusura bakma. 589 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Olsun. 590 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Artık her şey yolunda. 591 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Hem borçlarımı hem senin kredilerini ödedim. 592 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Kes şunu. 593 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Ne? 594 00:44:56,527 --> 00:44:59,613 Çok gürültülü! 595 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Siktir ya. 596 00:45:45,617 --> 00:45:46,952 KURTULUŞ GÜNÜ'NE 1 GÜN 597 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 KÂR +407.779.009 KRW GERİ DÖNÜŞ ORANI +%479,98 598 00:46:26,492 --> 00:46:27,868 ROYAL CITY SILEO 1. KAPI 599 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Siktir. 600 00:46:57,648 --> 00:46:58,941 Orospu çocukları. 601 00:46:59,024 --> 00:47:00,442 Tamam, öyle olsun. 602 00:47:00,526 --> 00:47:02,611 Hadi bakalım. Başlayalım. 603 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 -Kapıyı aç! -Ne var be? 604 00:47:12,496 --> 00:47:14,039 -Aç. -Ben yapmadım diyorum! 605 00:47:14,540 --> 00:47:15,874 Dışarı çık bir saniye! 606 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Aç şu kapıyı! 607 00:47:18,710 --> 00:47:20,546 Niye herkes bana bulaşıyor lan? 608 00:47:24,216 --> 00:47:27,010 -Korkunç biri. -Bunca zamandır evdeymiş. 609 00:47:27,845 --> 00:47:28,679 Ses kesildi. 610 00:47:28,762 --> 00:47:31,265 -Adama bak. -Subwoofer sesi kesildi! 611 00:47:32,015 --> 00:47:32,850 Evet. 612 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Beni yüksek sesle suçladın ama asıl suçlu sen miydin? 613 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 -Bana gürültücü dedin. -Gördünüz mü? Kesin bu adam. 614 00:47:41,608 --> 00:47:43,402 Burada konuşmayalım millet. 615 00:47:43,485 --> 00:47:45,863 Hazır gelmişken içeri bakalım, değil mi? 616 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 -Evet! -Bakalım hadi. 617 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Bir saniye. Durun! 618 00:47:49,491 --> 00:47:51,994 Bunun kötü göründüğünü biliyorum! 619 00:47:52,077 --> 00:47:52,953 Sadece bakacağım. 620 00:47:53,036 --> 00:47:54,621 -Bakın! -Giremezsiniz! 621 00:47:55,497 --> 00:47:56,582 Haneye tecavüz bu. 622 00:47:56,665 --> 00:47:59,293 Sıradan bir ses değil. Subwoofer'a benziyor. 623 00:47:59,376 --> 00:48:02,212 -Ne subwoofer'ı ya? -Tartışmaya gerek yok. 624 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 Polisi arayalım. 625 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 -Evet, polisi arayın! -Arayın! 626 00:48:05,549 --> 00:48:06,508 Hapse atılsın! 627 00:48:06,592 --> 00:48:08,176 Kesin şunu! 628 00:48:09,803 --> 00:48:11,597 -Başımı şişiriyorsunuz. -Kim o? 629 00:48:12,472 --> 00:48:14,850 Neden bu sorunu bu kadar büyütüyorsunuz? 630 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 Sitemiz için önemli bir dönemdeyiz. 631 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Biliyoruz ama böyle de yaşayamayız. 632 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Emlak değeri düşerse hiç yaşayamayız. 633 00:48:23,734 --> 00:48:25,944 Pireye kızıp yorgan yakılır mı? 634 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Gürültücü birini yakalamak site için niye sorun ki? 635 00:48:30,949 --> 00:48:32,492 Abartıyorsunuz gibi. 636 00:48:38,123 --> 00:48:38,957 Hayırdır? 637 00:48:39,458 --> 00:48:42,961 TV kanalına mı yollayacaktın? Yoksa internete mi koyacaktın? 638 00:48:44,296 --> 00:48:48,175 Binada gürültü sorunu olduğunu herkese duyurmaya can atıyorsunuz. 639 00:48:48,675 --> 00:48:50,594 Bu konuyu düşündüm 640 00:48:50,677 --> 00:48:52,679 ama mantıklı bir cevap bulamadım. 641 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Gürültüyle baş edemiyorsanız gidin. 642 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Neden burada yaşamakta ısrarcısınız? 643 00:48:59,227 --> 00:49:02,940 Yani bu adamın gürültü yapma sebebi 644 00:49:03,023 --> 00:49:05,150 kiracıları uzaklaştırmak mı? 645 00:49:05,233 --> 00:49:06,068 Kesin öyle. 646 00:49:06,151 --> 00:49:08,820 GTX geldiğinde kiralar da artacak. 647 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Yalandan şikâyet ediyor olmalı. 648 00:49:11,198 --> 00:49:14,326 Durun. Muhabbet iyice tuhaflaştı. 649 00:49:14,409 --> 00:49:15,869 Bu nasıl bir mantık? 650 00:49:16,703 --> 00:49:18,246 Kiracıyız diye mi 651 00:49:19,039 --> 00:49:21,124 bizden şüpheleniyorsun yani? 652 00:49:21,208 --> 00:49:22,376 Hâlâ "şüphe" diyor. 653 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Üst kattaki. Sen inince ses kesildi, değil mi? 654 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Neden, biliyor musun? 655 00:49:30,467 --> 00:49:33,011 Alt kattakiler beni kameradan izliyor! 656 00:49:33,095 --> 00:49:36,932 Sadece ben evdeyken gürültü yapıp biri gelince duruyorlar. 657 00:49:37,641 --> 00:49:39,726 -İftira atıyorlar. -Kanıtın var mı? 658 00:49:39,810 --> 00:49:41,853 Kanıt mı? Telefonunu göster. 659 00:49:42,437 --> 00:49:45,857 Onların yaptığına eminim. Önce onların evine bakalım. 660 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Kesin hoparlör bulacağız. 661 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Bir saniye. 662 00:49:49,361 --> 00:49:50,612 Pekâlâ Woo-sung. 663 00:49:51,363 --> 00:49:54,783 Önce alt kata bakarsak evine bakmamıza izin verecek misin? 664 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Evet! 665 00:49:57,077 --> 00:49:58,328 Tabii ki. Kesinlikle. 666 00:49:59,413 --> 00:50:00,664 Ama gerek kalmayacak. 667 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 O zaman önce sizin evinize bakalım. 668 00:50:03,667 --> 00:50:06,211 Hepimiz buradayız. Önce onun evine bakalım. 669 00:50:06,294 --> 00:50:08,714 Neden? O arada evini mi temizleyeceksin? 670 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Hayır. Buradan ayrılmam. 671 00:50:10,590 --> 00:50:11,633 Woo-sung. 672 00:50:11,717 --> 00:50:13,260 -Suçlu değilsin. -Doğru. 673 00:50:13,343 --> 00:50:16,179 Önce seninkine bakalım. Böyle bir yere varamayız. 674 00:50:21,101 --> 00:50:22,853 Pekâlâ. Öyle olsun. 675 00:50:25,731 --> 00:50:27,274 Bakım teknisyeni girecek. 676 00:50:27,357 --> 00:50:28,275 Emredersiniz. 677 00:50:28,358 --> 00:50:29,776 Ben de gireceğim. 678 00:50:30,360 --> 00:50:32,320 Hepimizin kat planı aynı zaten. 679 00:50:32,404 --> 00:50:33,947 Düzgünce bakalım. 680 00:50:34,031 --> 00:50:36,033 Peki. İki kişiyle daha hızlı olur. 681 00:50:38,994 --> 00:50:39,995 Bana bakın. 682 00:50:40,787 --> 00:50:42,289 Evinizi arayacağım. 683 00:50:42,873 --> 00:50:43,790 Sorun değil. 684 00:50:46,043 --> 00:50:48,962 -Nereden geliyor? -O ne ya? Duyuyor musunuz? 685 00:50:49,588 --> 00:50:52,215 Hâlâ beni mi suçluyorsunuz? 686 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Tamam, şimdi de aşağı inelim. 687 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 Gidelim! 688 00:50:55,802 --> 00:50:56,803 Buldum. 689 00:51:01,516 --> 00:51:03,977 Komşu düşmanı hoparlöre benziyor. 690 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 SAATLİK İNŞAAT SESİ 691 00:51:26,958 --> 00:51:29,377 Demek alt kattaki insanlar, öyle mi? 692 00:51:31,880 --> 00:51:32,881 Bu… 693 00:51:34,216 --> 00:51:36,343 Seni şerefsiz herif. 694 00:51:42,557 --> 00:51:44,601 Ne yaptın lan? Ne yaptın? 695 00:51:45,102 --> 00:51:46,311 Bunu nasıl becerdin? 696 00:51:48,647 --> 00:51:51,775 Karakoldan önce tımarhaneye uğra bence. 697 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Bunu ne zaman yaptın? Evime ne zaman girdin? 698 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Ne yaptığını sanıyorsun? 699 00:51:57,364 --> 00:51:59,449 Daireme ne zaman girdin lan? 700 00:51:59,533 --> 00:52:01,326 Çık dışarı! 701 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 Herkes dışarı! Çıkın! Defolun evimden! 702 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Ne oluyor ya? Ne yapıyor? 703 00:52:08,458 --> 00:52:09,334 Ben değildim. 704 00:52:09,417 --> 00:52:12,379 O piç balkonuma tırmanıp koymuş olmalı. 705 00:52:12,462 --> 00:52:13,505 Hepsi… 706 00:52:15,841 --> 00:52:16,758 Tanrım. 707 00:52:47,122 --> 00:52:48,373 Ona vurdu, değil mi? 708 00:52:49,791 --> 00:52:51,042 Öldü mü? 709 00:52:51,126 --> 00:52:52,794 Ona dokunmadım ki… 710 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 -Affedersiniz. Açılın. -Bir ihbar aldık. 711 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 -O adama vurdu. -Pardon. 712 00:52:58,925 --> 00:53:00,093 Eller yukarı. 713 00:53:00,177 --> 00:53:02,512 Geri çekil. Geri çekil dedim! 714 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Ama ben sadece… 715 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 -Diz çök. Kıpırdama. -Tatlım! 716 00:53:06,600 --> 00:53:07,851 -Diz çök. -Sana vurdu mu? 717 00:53:07,934 --> 00:53:10,520 -Saldırıdan tutuklusun. -O piç yumruk attı! 718 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Hadi ama. Daha kaç kere söyleyeceğim? 719 00:53:14,274 --> 00:53:15,942 O bana vurdu. 720 00:53:16,026 --> 00:53:17,944 Alt komşum kendini yaraladı! 721 00:53:18,028 --> 00:53:19,654 Pekâlâ. Bir dakika. 722 00:53:19,738 --> 00:53:21,239 Mağdur birazdan gelir. 723 00:53:21,323 --> 00:53:23,366 08.15'te boşalt! 724 00:53:23,950 --> 00:53:25,410 Saçmalık bu. 725 00:53:25,493 --> 00:53:26,870 Mağdur olan benim! 726 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Affedersiniz memur bey! 727 00:53:31,041 --> 00:53:33,668 Şu an burada olamam. 728 00:53:33,752 --> 00:53:35,670 Hayati önemde bir işim var. 729 00:53:35,754 --> 00:53:38,340 Eve gidip geleyim, sonra bunları takarım. 730 00:53:38,423 --> 00:53:40,425 -Olur mu? -Ne yapacaksın? 731 00:53:40,508 --> 00:53:41,968 Kişisel bir şey. 732 00:53:43,720 --> 00:53:45,138 -Kişisel demek? -Evet. 733 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Önce kamu işini halledelim mi? 734 00:53:48,642 --> 00:53:50,060 Telefonumu istiyorum! 735 00:53:50,143 --> 00:53:52,479 Avukatımı arayacağım. Telefonumu verin! 736 00:53:54,898 --> 00:53:56,358 Hangisi? 737 00:53:56,441 --> 00:53:57,609 Şey olan… 738 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Siyah olan. İşte o. 739 00:54:01,071 --> 00:54:03,615 Neden iki cep telefonu var? 740 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 Diğeri komşu düşmanı hoparlöre bağlıymış. 741 00:54:07,410 --> 00:54:08,411 Öyle mi? 742 00:54:15,001 --> 00:54:16,294 Tuvalete gidebilir miyim? 743 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 -Şimdi mi? -Buraya mı yapayım? 744 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 Tamam, bekle. 745 00:54:21,633 --> 00:54:23,260 -İlginç. -Karnım çok fena. 746 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Yakala! 747 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Bir dakika! 748 00:54:31,017 --> 00:54:33,520 -Sakin ol ve direnme! -Lütfen. 749 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 -Kıpırdama! -Bırakın beni. 750 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 Bu gürültü ne ya? 751 00:54:36,940 --> 00:54:40,610 Tam da evrak işine başlamıştım. Rapor yazıyorum burada! 752 00:54:40,694 --> 00:54:42,737 Şüpheli kaçmaya çalışıyordu. 753 00:54:42,821 --> 00:54:43,905 Özür dilerim. 754 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 Ne yapıyor lan bu salak? 755 00:54:51,997 --> 00:54:53,248 Bir anda coştu! 756 00:54:56,251 --> 00:54:57,377 QR KOD İLE GİRİŞ 757 00:54:57,460 --> 00:54:58,837 QR KİMLİK DOĞRULAMA 758 00:54:59,879 --> 00:55:01,589 Anahtar. Anahtarı getirin! 759 00:55:01,673 --> 00:55:02,799 Ha siktir ya. 760 00:55:02,882 --> 00:55:05,385 Orası benim özel ofisim lan! 761 00:55:05,885 --> 00:55:07,470 Kapıyı kırmadan önce çık! 762 00:55:16,771 --> 00:55:19,232 Hadi. 763 00:55:19,316 --> 00:55:20,442 Lütfen. 764 00:55:27,782 --> 00:55:28,700 Dışarı çık! 765 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 -Anahtarları buldum! -Aç çabuk. 766 00:55:33,163 --> 00:55:33,997 PİYASA EMRİ 767 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 SATIŞI ONAYLA 768 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Biraz daha yüksel. 769 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 Açtım! 770 00:55:46,968 --> 00:55:47,802 İt hadi! 771 00:55:47,886 --> 00:55:49,346 Bir dakika! 772 00:55:49,429 --> 00:55:50,513 Kanepe orada. 773 00:55:51,264 --> 00:55:52,724 On saniye daha verin. 774 00:55:52,807 --> 00:55:54,225 Ne 10 saniyesi lan? 775 00:55:54,309 --> 00:55:55,769 Vur. Vur onu! 776 00:55:56,311 --> 00:55:58,021 Ama yüzüne nişan alma! 777 00:56:01,941 --> 00:56:02,984 Tam isabet! 778 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 -İtmeye devam et! -İt! 779 00:56:15,163 --> 00:56:16,331 Kıpırdama! 780 00:56:16,414 --> 00:56:17,290 Eller yukarı! 781 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 Bilgisayarımla ne yapıyorsun? 782 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 Ne… Şoka direnememesi lazımdı. 783 00:56:30,178 --> 00:56:31,012 İyi misin? 784 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 Nesi var bunun? 785 00:56:36,142 --> 00:56:37,310 Hareket ediyor! 786 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 SATIŞI ONAYLA 787 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 SATIŞI ONAYLA 788 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 Yine de şok vermemeliydin. 789 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 Aşırı güç kullanmış oldun. 790 00:57:10,051 --> 00:57:12,554 Lütfen bunu örtbas etmemize yardım edin. 791 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 İyi misin? 792 00:57:15,807 --> 00:57:16,766 İyi misiniz? 793 00:57:17,934 --> 00:57:20,937 Jeon Gwang-cheol'un telefonunda casus kamera varmış. 794 00:57:21,020 --> 00:57:24,941 Yöneticiniz de ilk onun vurduğunu söyledi. 795 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 -Yanlış anlaşılma için üzgünüm. -Özür diliyor. 796 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Özrü kabul ediyorsun, değil mi Woo-sung? 797 00:57:31,281 --> 00:57:33,616 -O zaman bu konu kapanabilir. -İyi olur. 798 00:57:34,868 --> 00:57:35,910 Adil görünmese de 799 00:57:35,994 --> 00:57:38,663 şu durumda en iyi şey hayatına devam etmek. 800 00:57:39,747 --> 00:57:42,417 Eve gidebilirsiniz. Telefonunuzu da unutmayın. 801 00:57:47,005 --> 00:57:47,964 Buna koyun. 802 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15 AĞUSTOS 12.15 803 00:58:02,979 --> 00:58:04,856 Evlerimiz değerlenecek! 804 00:58:04,939 --> 00:58:07,066 TEBRİKLER GTX-K NOGANG İSTASYONU GELİYOR 805 00:58:07,150 --> 00:58:08,276 Bekleyiş sona erdi! 806 00:58:37,430 --> 00:58:39,641 KÂR -84.940.508 KRW GERİ DÖNÜŞ -%99,98 807 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 HER ŞEYİMİ KAYBETTİM. 808 00:59:53,798 --> 00:59:55,216 DAYANMAYA ÇALIŞTIM 809 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 AMA SANIRIM ÇOK AÇGÖZLÜLÜK ETTİM. 810 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 ÖZÜR DİLERİM ANNE. BUNLARIN HİÇBİRİ ADİL DEĞİL. 811 01:01:00,907 --> 01:01:03,117 Sana sessiz olmanı söylemiştim. 812 01:01:06,496 --> 01:01:08,414 Ben değilim demiştim. 813 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 Gerçekten ben değilim. 814 01:01:11,000 --> 01:01:12,460 Şerefsiz herif! 815 01:01:15,004 --> 01:01:17,590 Ben değilim. Değilim… 816 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 -Yardım edin! İmdat… -Yardım mı? 817 01:01:24,305 --> 01:01:25,640 Siktir lan! 818 01:01:26,182 --> 01:01:27,975 -Yardım mı? -Yardım edin! 819 01:01:28,643 --> 01:01:30,853 Bugün bu işe bir son verelim 820 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 piç herif! 821 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Nasıl ya? Cidden sen değil miydin? 822 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Ben değilim demiştim lan! 823 01:02:08,099 --> 01:02:10,184 Hayatın şu anda adil olmayabilir 824 01:02:11,894 --> 01:02:13,771 ama annen buna nasıl dayanacak? 825 01:02:14,355 --> 01:02:15,565 Bittim artık. 826 01:02:17,525 --> 01:02:19,193 Hep alttaki piçler yüzünden. 827 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Hayatım bombok oldu. 828 01:02:22,655 --> 01:02:23,573 Ne yapacaktın? 829 01:02:24,073 --> 01:02:26,659 Bununla alt kattakileri öldürecek miydin? 830 01:02:26,743 --> 01:02:29,620 Şuna bak. Hâlâ ses çıkarıyorlar. 831 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 Haklısın. 832 01:02:32,540 --> 01:02:34,250 Neden bu kadar ısrarcılar? 833 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 Bir sebebi olmalı. 834 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Sanırım. 835 01:02:38,588 --> 01:02:39,964 Gidip bir bakalım. 836 01:02:40,590 --> 01:02:42,884 -Birlikte gidelim. -Birlikte mi? 837 01:02:42,967 --> 01:02:46,637 Birden ne oldu şimdi? Bana suçlu gibi davranıyordun. 838 01:02:48,598 --> 01:02:49,599 Gidip bakalım. 839 01:03:26,719 --> 01:03:27,720 Evde misiniz? 840 01:03:28,679 --> 01:03:30,056 Evde kimse var mı? 841 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 Şuna bak. Kapı açık kalmış. 842 01:03:33,976 --> 01:03:35,311 Hırsız falan girmesin. 843 01:03:46,072 --> 01:03:47,281 Sanırım evde yoklar. 844 01:03:47,990 --> 01:03:51,702 Her an geri gelebilirler. Büyük bir şey ara. Hoparlör gibi. 845 01:03:51,786 --> 01:03:53,746 -Çabuk. -Büyük bir şey. 846 01:04:17,687 --> 01:04:18,855 Hiçbir şey yok. 847 01:04:19,772 --> 01:04:22,108 Bir dakika, ses niye hâlâ devam ediyor? 848 01:04:23,276 --> 01:04:24,861 Sanırım bunlar yapmıyor. 849 01:04:25,361 --> 01:04:27,321 Sesi başka biri çıkarıyor olmalı. 850 01:04:31,367 --> 01:04:32,994 Vadesi geçen ödemelere bak. 851 01:04:33,494 --> 01:04:35,621 Baksana. Krediler ve vergiler. 852 01:04:37,331 --> 01:04:38,374 İCRA İHBARI 853 01:04:38,457 --> 01:04:39,625 Vay arkadaş. 854 01:04:40,334 --> 01:04:42,420 Ev sahibi nasıl 2009'lu olabilir? 855 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Şuna bak. 856 01:04:44,463 --> 01:04:46,465 UZUN SÜRELİ KİRA YENİLEME KONTRATI 857 01:04:49,802 --> 01:04:51,804 Bu o. Ga Jun-cheol. 2009 doğumlu. 858 01:04:52,388 --> 01:04:54,056 Benim evimi de en üst kat almış. 859 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 En kötüsü de ne, biliyor musun? 860 01:04:56,559 --> 01:04:58,019 Benim evim de onların. 861 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 -Sahi mi? -Depozitomu teminat gösterip aldılar. 862 01:05:02,315 --> 01:05:05,192 Yani 13, 14 ve 15. katları en üst kat mı aldı? 863 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 Dahası da olabilir. 864 01:05:07,278 --> 01:05:09,780 Tüm binayı almaya mı çalışıyorlar? 865 01:05:11,741 --> 01:05:13,117 Canımı sıkıyorlar. 866 01:05:13,701 --> 01:05:15,286 GTX'i biliyor olmalılar. 867 01:05:15,369 --> 01:05:17,496 Bu tarz sesler çıkararak 868 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 tüm binayı almak istiyorlar. 869 01:05:19,957 --> 01:05:21,417 Yine de mantıksız. 870 01:05:21,500 --> 01:05:24,003 Bu kadar daire varken gürültü sıkıntı olur. 871 01:05:24,086 --> 01:05:27,590 Ama emlak değerini korumak için dün gece herkes susmadı mı? 872 01:05:28,507 --> 01:05:31,719 Bence bulduk. Suçlu en üst kat, değil mi? 873 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Bu işin arkasında onlar varsa tüm kontratlar geçersiz olmaz mı? 874 01:05:37,725 --> 01:05:38,601 Nasıl yani? 875 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 Sağlam bir kanıt bulup 876 01:05:40,311 --> 01:05:43,689 kontratları iptal etmezlerse basına gideceğimizi söyleriz. 877 01:05:43,773 --> 01:05:45,441 O zaman ne bok yapabilirler? 878 01:05:46,817 --> 01:05:49,987 Bu tarz insanlar olaylar büyüsün istemez. 879 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Tamam. Evet. 880 01:05:52,823 --> 01:05:53,824 Haklısın. 881 01:05:54,325 --> 01:05:55,952 Kanıt bulsak yetiyor mu? 882 01:05:56,535 --> 01:05:59,246 Kanıt… En azından hoparlör bulmalıyız. 883 01:06:00,206 --> 01:06:01,749 Evlerini de arayamayız ki. 884 01:06:06,087 --> 01:06:09,048 ÇATI KATI 885 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Alo? 886 01:06:20,643 --> 01:06:22,269 Uyanık mıydın? 887 01:06:22,353 --> 01:06:24,105 Umarım ben uyandırmamışımdır. 888 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 Ne istiyorsunuz? 889 01:06:26,190 --> 01:06:28,734 Dün olanlar hakkında konuşmak istiyorum. 890 01:06:28,818 --> 01:06:30,152 Biraz gelebilir misin? 891 01:06:31,237 --> 01:06:33,823 -Şimdi mi? -Çok sürmez. 892 01:06:34,865 --> 01:06:36,701 Evet, şey… Peki o zaman. 893 01:06:44,917 --> 01:06:46,002 Yardım eder misin? 894 01:06:58,180 --> 01:06:59,724 Daha iyi misin? 895 01:07:00,641 --> 01:07:01,642 Evet… 896 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 Konu neydi? 897 01:07:06,897 --> 01:07:08,649 Dün olanları konuşacaktım. 898 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Alt komşun cidden kendini mi dövdü? 899 01:07:15,531 --> 01:07:16,615 Bunu konuşmuştuk. 900 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Bana karşı dürüst olabilirsin. 901 01:07:24,040 --> 01:07:24,999 Yardım ederim. 902 01:07:26,459 --> 01:07:27,918 Nereden çıktı bu şimdi? 903 01:07:28,002 --> 01:07:28,878 Sorun şu ki 904 01:07:28,961 --> 01:07:31,005 olay büyümesin istiyordum 905 01:07:31,881 --> 01:07:33,674 ama sağlık durumunu düşününce… 906 01:07:36,844 --> 01:07:37,720 Bir saniye. 907 01:07:43,476 --> 01:07:44,518 Kim o? 908 01:07:44,602 --> 01:07:48,230 Merhaba. Ben 1501'deki kiracıyım. 909 01:07:48,981 --> 01:07:50,316 Hatırladınız mı? 910 01:07:50,399 --> 01:07:51,400 Evet, ne vardı? 911 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 Şey… 912 01:07:53,277 --> 01:07:55,529 -Dairemde bir sorun var. -Affedersiniz. 913 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 -Konuşabilir miyiz? -Lavaboyu kullanabilir miyim? 914 01:07:59,033 --> 01:08:00,701 -Şu tarafta. -Çok kısa. 915 01:09:06,851 --> 01:09:08,644 -Sonuçta kiracınızım… -Bekle! 916 01:09:08,727 --> 01:09:09,770 Çık lan dışarı! 917 01:09:10,813 --> 01:09:13,607 -Lavabo. Lavaboyu arıyordum! -Neler oluyor? 918 01:09:14,650 --> 01:09:17,069 Bu pislik odamızı karıştırıyordu. 919 01:09:17,153 --> 01:09:18,279 Siktiğimin hırsızı. 920 01:09:19,029 --> 01:09:20,990 -Kime hırsız diyorsun lan? -Bırak! 921 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 GTX'ten haberiniz vardı, değil mi? 922 01:09:23,409 --> 01:09:26,245 Dairemi ucuza kapatmak için bir ton ses yaptınız! 923 01:09:27,079 --> 01:09:28,122 Ne diyorsun be? 924 01:09:28,205 --> 01:09:31,208 Üç beş kuruş için öyle bir işe girer miyiz? 925 01:09:31,292 --> 01:09:33,085 Üç beş kuruş mu? 926 01:09:33,711 --> 01:09:37,798 O zaman sözleşmeyi iptal edin yoksa ne yaptığınızı herkese söylerim! 927 01:09:40,676 --> 01:09:41,677 Ne var? 928 01:09:42,219 --> 01:09:44,597 Çok ciddiyim. 929 01:09:54,440 --> 01:09:57,109 Sonra konuşalım. Şu heriften kurtulur musun? 930 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 Kurtulmak mı? 931 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 -Yeter. -Yapamam mı sandın? 932 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 -Bitireceğim lan işini! -Hadi ama. 933 01:10:02,698 --> 01:10:04,909 -Tüm kanıtları bulacağım! -Yürü! 934 01:10:08,245 --> 01:10:10,789 Geri adım atıp sonra tekrar denemeliydin, 935 01:10:10,873 --> 01:10:12,374 üstlerine atlamamalıydın. 936 01:10:12,958 --> 01:10:13,792 Emin oldum. 937 01:10:14,376 --> 01:10:15,336 Kesin onlar. 938 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Ne gördün? 939 01:10:17,880 --> 01:10:20,341 Parmak izi tarayıcılı çelik kapı vardı. 940 01:10:20,424 --> 01:10:23,761 Kimde böyle bir şey olur? Gürültü kesin oradan geliyor. 941 01:10:23,844 --> 01:10:26,597 -Parmak izi tarayıcılı çelik kapı mı? -Evet. 942 01:10:26,680 --> 01:10:27,806 Şaibeli görünüyor. 943 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 İçeri gireceğim ve… 944 01:10:30,476 --> 01:10:32,561 Tamam, anladım. Sinirlenme artık. 945 01:10:34,104 --> 01:10:36,440 Sakin olup bir plan yapalım. 946 01:10:37,566 --> 01:10:38,400 Birlikte mi? 947 01:10:39,693 --> 01:10:41,528 Seni suçladığım için pişmanım. 948 01:10:42,363 --> 01:10:43,989 Teşekkür ederim. 949 01:10:44,490 --> 01:10:49,161 Asıl suçlu başkasıyken kavga ederek vakit kaybettik. 950 01:10:49,245 --> 01:10:50,496 Kesinlikle. 951 01:10:52,206 --> 01:10:53,040 Bu arada… 952 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Benim adım Noh Woo-sung. 953 01:10:57,419 --> 01:10:58,671 Ben de Yeong Jin-ho. 954 01:10:59,338 --> 01:11:01,715 Memnun oldum Jin-ho. Bana Woo-sung de. 955 01:11:02,258 --> 01:11:03,759 Zaten diyecektim. 956 01:11:05,511 --> 01:11:08,264 Şimdi toparlan ve biraz dinlen, tamam mı? 957 01:11:08,347 --> 01:11:11,350 -Evini kurtarmak için dinlenmeliyiz. -Doğru. 958 01:11:30,995 --> 01:11:32,579 16 AĞUSTOS CUMA 959 01:11:32,663 --> 01:11:34,081 KİLİT AÇMA DESENİ ÇİZ 960 01:11:45,676 --> 01:11:47,511 Jin-ho. Benim, Woo-sung. 961 01:11:55,728 --> 01:11:57,187 Selam. Dinlendin mi? 962 01:11:58,522 --> 01:12:00,357 Evimdeki Wi-Fi kesildi. 963 01:12:00,983 --> 01:12:02,901 Seninkini kullanabilir miyim? 964 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Wi-Fi mı? Bende yok ki. 965 01:12:06,905 --> 01:12:08,157 Yok mu? 966 01:12:09,074 --> 01:12:10,826 Tamam o zaman. Biraz uyu. 967 01:12:15,164 --> 01:12:16,165 Woo-sung. 968 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Efendim? 969 01:12:19,501 --> 01:12:21,211 Saunaya gelmek ister misin? 970 01:12:21,295 --> 01:12:23,255 Ter atınca harika uyunuyor. 971 01:12:23,839 --> 01:12:25,966 Yeni duş almıştım. 972 01:12:26,050 --> 01:12:27,968 Yatacağım. Sen de dinlen Jin-ho. 973 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 SOSYAL TESİS 974 01:13:21,939 --> 01:13:22,981 Hoş geldiniz. 975 01:13:28,987 --> 01:13:29,988 Jin-ho! 976 01:13:31,490 --> 01:13:32,866 Dinleniyorsun sandım. 977 01:13:33,534 --> 01:13:34,827 Uyku tutmadı. 978 01:13:34,910 --> 01:13:36,745 Evet, senin ter atman lazım. 979 01:13:36,829 --> 01:13:37,830 Evet. 980 01:13:40,958 --> 01:13:44,211 Doğru ya, aidat ödemediğim için içeri giremem. 981 01:13:44,920 --> 01:13:46,755 -Sen git. -Benimle giremez mi? 982 01:13:47,631 --> 01:13:50,217 -Normalde yasak… -Ama mümkün, değil mi? 983 01:13:51,218 --> 01:13:53,011 Elbette, bu seferlik alırız. 984 01:13:56,014 --> 01:13:57,266 Teşekkürler. 985 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Sağ ol. 986 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Gidelim. 987 01:14:19,329 --> 01:14:21,582 Ne oldu? Gangstere mi benziyorum? 988 01:14:27,921 --> 01:14:31,800 Tehlikeli yerlerde çekim yapıp TV kanallarına satıyorum. 989 01:14:32,509 --> 01:14:34,553 İşim bu. Bağımsız çalışıyorum. 990 01:14:35,304 --> 01:14:37,681 Gizli gazetecilik mi yapıyorsun? 991 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Aynen öyle. Gizli. 992 01:14:39,183 --> 01:14:41,226 Bir noktada dövme yaptırdım, 993 01:14:41,310 --> 01:14:43,812 birkaç kez bıçaklandım, işkence de gördüm. 994 01:14:43,896 --> 01:14:44,897 Hepsi boş. 995 01:14:44,980 --> 01:14:46,398 Hayatımı ortaya koydum 996 01:14:47,065 --> 01:14:48,567 ama kimse hakkımı vermedi 997 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 ve bütün parayı kanallardakiler kazandı. 998 01:14:51,653 --> 01:14:53,155 Bütün keyfini kaçırdılar. 999 01:14:54,573 --> 01:14:55,908 O yüzden artık tekim. 1000 01:14:55,991 --> 01:14:58,869 Bütün Kore'yi sarsacak bir haber yapacağım. 1001 01:15:00,704 --> 01:15:03,081 Komşu gürültüsünü mü araştırsam? 1002 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 İkimiz de mağdur olduk. 1003 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 Onları öldürmek istiyorsun, değil mi? 1004 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Evet. 1005 01:15:12,090 --> 01:15:13,634 Onları öldürmek istiyorum. 1006 01:15:14,885 --> 01:15:15,886 Değil mi? 1007 01:15:22,893 --> 01:15:25,646 Yoruldum ya. Uyumadığım için olsa gerek. 1008 01:15:26,438 --> 01:15:28,106 Sanırım eve gideceğim. 1009 01:15:28,190 --> 01:15:31,818 -Sen kafana göre takıl. -Peki, birazdan gelirim. 1010 01:16:03,559 --> 01:16:06,103 Vay orospu çocuğu. 1011 01:16:41,805 --> 01:16:43,932 BİR NESLİN MÜCADELESİNİN YÜZÜ MÜ? 1012 01:16:44,016 --> 01:16:46,101 NESİL SORUNU DİYEREK DİKKAT ÇEK 1013 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG HER ŞEYİNİ VERDİ 1014 01:17:00,073 --> 01:17:01,700 SİSTEM KURBANI DE GTX HATTI 1015 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 ÇELİK KAPILI ODA MI? 1016 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 1017 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 TAVŞAN DELİĞİNİ BULDUM 1018 01:17:06,913 --> 01:17:07,873 SAVCI JEON EUN-HWA 1019 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 GERÇEK YÜZÜ 1020 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 GÜRÜLTÜ KAYNAKLI SUÇLAR ARTIYOR 1021 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 SAVCILAR RÜŞVET KAYDINI BULDU ÇÜRÜK İNŞAAT 1022 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 DİJİTAL HACKING UZMANI 1023 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 ROYAL CITY SILEO BİNA 118 1024 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 AKILLI İNTERKOM KUMANDASI 1025 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 DAİRE 1401 1026 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 DAİRE 1501 1027 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Hadi. Eğlenceli, değil mi? 1028 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 İstediğini yapacağını söyleyince… 1029 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Geri gideceğim. 1030 01:17:54,211 --> 01:17:55,712 DAİRE 1501 1031 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 ÖN KAPI 1032 01:18:39,089 --> 01:18:40,090 Lanet olsun. 1033 01:18:48,390 --> 01:18:49,725 Yanlış anahtarı almış. 1034 01:18:51,601 --> 01:18:52,602 Salak herif. 1035 01:19:34,478 --> 01:19:36,563 Onları öldürmek istiyorum. 1036 01:19:36,646 --> 01:19:37,481 Manyak ya! 1037 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 -Çok fotojenik. -Ben öyle deyince bıçak çekti. 1038 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 -Çocuklarım için endişeliyim. -Harika. 1039 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Zorla evimize girmeye çalıştı. 1040 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 Ne yapabilir bilmiyorum ama başını belaya sokacak. 1041 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 -İyi konuşmuş. -Yandaki adam. 1042 01:19:55,332 --> 01:19:58,210 -Aklı yerinde değil gibi. -1401 mi? Korkunç biri. 1043 01:19:58,293 --> 01:20:01,588 Bence çocuklara zarar verebilir. Katil havası var. 1044 01:20:01,671 --> 01:20:02,756 Ben değilim… 1045 01:20:02,839 --> 01:20:03,840 Şaka mı lan bu? 1046 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Herkes dışarı! Çıkın! 1047 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 -Saldırıdan tutuklusun. -O piç yumruk attı! 1048 01:20:08,762 --> 01:20:11,890 Daire 1401 beni öldürecek miymiş? Ama şu anda burada. 1049 01:20:11,973 --> 01:20:14,893 Yapamam mı sandın? Tüm kanıtları bulacağım! 1050 01:20:14,976 --> 01:20:16,603 Onları öldürmek istiyorum. 1051 01:20:20,857 --> 01:20:22,025 Tükendim ya. 1052 01:20:23,902 --> 01:20:24,778 Amma yoruldum. 1053 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 18 SAATLİK İNŞAAT SESİ 1054 01:22:24,105 --> 01:22:25,607 Lanet olsun. 1055 01:22:30,737 --> 01:22:32,072 Saatin farkında mısın? 1056 01:22:32,155 --> 01:22:33,323 Ayakkabıların. 1057 01:22:33,823 --> 01:22:35,325 Ayakkabılarını çıkar ya. 1058 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 Ne oluyor sana böyle? 1059 01:22:52,384 --> 01:22:55,011 Eşim asla uyanmayabilirmiş. 1060 01:22:56,680 --> 01:23:00,392 Yalandan düşmesini söylemiştim, salak gibi başını vurmasaydı. 1061 01:23:00,475 --> 01:23:02,477 Tek istediğim onu oyalamandı. 1062 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 Kurtuluş Günü sabahına dek karakolda kalacaktı. 1063 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 Bunu nasıl söylersin? 1064 01:23:10,110 --> 01:23:11,111 Ne istiyorsun? 1065 01:23:11,194 --> 01:23:13,738 Kontratı uzatmak için ne olursa yapardın. 1066 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 Çocukların için kalmayı seçtin! 1067 01:23:16,366 --> 01:23:18,368 Eşim ölüyor dedim. 1068 01:23:19,369 --> 01:23:20,203 Senin suçun. 1069 01:23:21,913 --> 01:23:22,914 Harika işte. 1070 01:23:23,790 --> 01:23:25,417 Ölümlerin artması iyi olur. 1071 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Daha sansasyonel. 1072 01:23:29,754 --> 01:23:30,630 Tekrar söyle. 1073 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 Tekrar söyle! 1074 01:23:35,260 --> 01:23:37,971 Çıkarın uğruna birinin hayatını kaydırdın. 1075 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 Buradaki tek kötü ben miyim? 1076 01:23:41,391 --> 01:23:42,600 Para mı istiyorsun? 1077 01:23:43,309 --> 01:23:44,811 Tamam. Az daha veririm. 1078 01:23:48,898 --> 01:23:51,609 O yüzden bir yaramazlık yapma. 1079 01:23:51,693 --> 01:23:53,737 Kira kontratını ben hallederim. 1080 01:23:55,030 --> 01:23:55,864 Anladın mı? 1081 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 Deli misin lan? 1082 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Bunları toplamak aylarımı aldı! 1083 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Bunun önemini biliyor musun? 1084 01:24:21,014 --> 01:24:23,892 Çıplak gerçek bu, anladın mı? 1085 01:24:23,975 --> 01:24:26,478 Kore'deki gürültü şikâyetlerini bitirecek! 1086 01:24:26,978 --> 01:24:28,688 Kafana girdi mi lan? 1087 01:24:34,069 --> 01:24:34,903 Hey. 1088 01:24:35,695 --> 01:24:37,238 Siktir ya, ölmesen iyiydi. 1089 01:24:40,533 --> 01:24:42,744 Lanet olsun be. 1090 01:24:42,827 --> 01:24:44,579 Onunla röportaj da yapamadım. 1091 01:24:45,789 --> 01:24:48,833 Görüntülerime dokunursan olacağı bu işte. 1092 01:24:51,002 --> 01:24:52,921 Planlarımı mahvettin. 1093 01:24:53,713 --> 01:24:56,007 Siktir et. Bugün bitirelim o zaman. 1094 01:24:57,717 --> 01:24:58,551 Ne? 1095 01:24:59,427 --> 01:25:00,512 Neden biri kayıp? 1096 01:25:22,700 --> 01:25:25,078 Alo? Polis mi? Royal City'den arıyorum. 1097 01:25:25,161 --> 01:25:28,623 Dün olay çıkaran adam var ya? Evet, Noh Woo-sung. 1098 01:25:28,706 --> 01:25:30,917 Sanırım alt komşusunu öldürdü. 1099 01:25:31,000 --> 01:25:33,503 Yukarı çıkıp üst kattakileri de öldürecek. 1100 01:26:03,032 --> 01:26:05,118 Gürültücü komşu katili Noh Woo-sung 1101 01:26:05,201 --> 01:26:06,953 yatağımın altına saklanmış. 1102 01:26:07,996 --> 01:26:09,956 Sanırım beni de öldürmek istiyor. 1103 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 Ne yapmalıyım? 1104 01:26:13,042 --> 01:26:13,918 Pekâlâ. 1105 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Tekrar ararım. 1106 01:26:29,684 --> 01:26:30,518 Woo-sung. 1107 01:26:31,311 --> 01:26:32,645 Niye başkasının evinde 1108 01:26:33,521 --> 01:26:34,522 cinayet işledin? 1109 01:26:37,692 --> 01:26:39,152 Onu bununla mı öldürdün? 1110 01:26:40,236 --> 01:26:42,447 Ne? Beni de mi öldüreceksin? 1111 01:26:43,114 --> 01:26:45,116 Hey. Lütfen canımı bağışla. 1112 01:26:48,286 --> 01:26:49,537 Siktiğimin psikopatı. 1113 01:26:50,079 --> 01:26:52,415 Şuranın hâline bak. Sana kim inanır? 1114 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Herkes. 1115 01:26:55,543 --> 01:26:58,004 Alttakileri bir tek sen öldürmek istedin. 1116 01:26:58,922 --> 01:27:00,381 O da benim sayemde. 1117 01:27:01,633 --> 01:27:03,593 Her şeyi üzerime yıkmak için mi? 1118 01:27:05,970 --> 01:27:06,804 Hey. 1119 01:27:07,388 --> 01:27:09,015 Kendini öldürecektin. 1120 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Anlamlı bir ölümü tercih etmez misin? 1121 01:27:11,976 --> 01:27:13,353 Katil olarak mı öleyim? 1122 01:27:14,062 --> 01:27:15,313 Bu mu anlamlı? 1123 01:27:15,396 --> 01:27:17,649 Büyük resme bakarsan kurban sensin. 1124 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Burayı düzgün inşa etmiş olsalar böyle bir şey olmazdı. 1125 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Asıl sen başlatmasan olmazdı hasta herif! 1126 01:27:28,117 --> 01:27:29,118 Ben mi suçluyum? 1127 01:27:36,501 --> 01:27:37,377 Hey. 1128 01:27:38,002 --> 01:27:39,045 Şuraya bir bak. 1129 01:27:40,755 --> 01:27:43,675 Hayatın boyunca bunun için mi çalıştın? 1130 01:27:45,218 --> 01:27:46,302 Hayalin bu muydu? 1131 01:27:47,553 --> 01:27:48,805 Hiç mi merak etmedin? 1132 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Neden milyonlar harcayıp gürültüden bezeceğimiz evler alıyor 1133 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 ve sonunda tiksinip cinayet bile işliyoruz? 1134 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Neden? Neden düzgün binalar yapmıyorlar? 1135 01:27:58,731 --> 01:28:01,734 Kim zimmetine para geçiriyor? Kim ruhsat veriyor? 1136 01:28:01,818 --> 01:28:02,902 Kim? 1137 01:28:04,404 --> 01:28:05,780 Gerçekler 1138 01:28:07,115 --> 01:28:08,616 binanın en üst katındaki 1139 01:28:09,409 --> 01:28:10,994 çelik kapının arkasında. 1140 01:28:12,495 --> 01:28:15,123 Siktir ya, başıma sert vurdum galiba. 1141 01:28:20,962 --> 01:28:23,756 O zaman neden baştan en üst kata çıkmadın? 1142 01:28:24,716 --> 01:28:26,175 Neden beni seçtin? 1143 01:28:26,259 --> 01:28:27,510 Benim olayım ne? 1144 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 Hiçbir suçum yokken neden beni bu işe sürükledin? 1145 01:28:30,555 --> 01:28:32,640 Tüm bina sakinleri içinde 1146 01:28:32,724 --> 01:28:34,642 drama en uygun olan sensin. 1147 01:28:35,310 --> 01:28:37,145 Acınası bir geçmişin var. 1148 01:28:37,687 --> 01:28:40,982 Günümüz gençliğinin çektiği acıların somut bir örneğisin. 1149 01:28:42,483 --> 01:28:43,651 Değil mi Bay Bitik? 1150 01:28:44,235 --> 01:28:46,237 Mükemmel bir ulaksın. 1151 01:28:47,530 --> 01:28:50,408 "Her şeyini yatırdığı evde sesten çıldıran genç, 1152 01:28:50,491 --> 01:28:52,910 komşularını çekiçle öldürüp intihar etti. 1153 01:28:53,453 --> 01:28:57,498 Gazeteci Yeong Jin-ho mucizevi şekilde katliamdan sağ çıktı 1154 01:28:58,082 --> 01:29:01,210 ve trajedinin kaynağının çürük inşaat olduğunu buldu. 1155 01:29:01,294 --> 01:29:04,380 Gürültünün gerçek yüzüne dair bir defter ele geçirdi. 1156 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 Yeong Jin-ho gerçekler uğruna hayatını riske attı 1157 01:29:08,384 --> 01:29:11,095 ve samimiyetiyle dünyayı değiştirdi." 1158 01:29:14,223 --> 01:29:15,141 Woo-sung. 1159 01:29:17,310 --> 01:29:18,144 Emin ol 1160 01:29:18,936 --> 01:29:20,313 ölümün işe yarayacak. 1161 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Üzgünüm Woo-sung. 1162 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Jin-ho. 1163 01:29:28,446 --> 01:29:30,031 Bekle! 1164 01:29:31,699 --> 01:29:33,785 Lütfen… İzin ver yardım edeyim. 1165 01:29:34,327 --> 01:29:36,496 Evim. 1166 01:29:37,288 --> 01:29:38,915 Evimi kurtarmama yardım et. 1167 01:29:39,624 --> 01:29:40,833 Ortak çalışalım. 1168 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Milleti öldürmeme yardım mı edeceksin? 1169 01:29:43,294 --> 01:29:47,090 Alt kattaki kadın yüzünden planın bozuldu. 1170 01:29:48,257 --> 01:29:50,760 O yüzden bu gece bitirmek istiyorsun. 1171 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Yalnız yapabilir misin? 1172 01:29:53,471 --> 01:29:56,265 Tek başına başaramazsan gerçeği unutabilirsin. 1173 01:30:02,230 --> 01:30:04,440 Bu boktan işten ben de sıkıldım! 1174 01:30:06,442 --> 01:30:09,028 Evimi ve hayatımı geri almak istiyorum. 1175 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 Dünyaya bir mesaj vereceğiz. 1176 01:30:11,322 --> 01:30:13,741 Sana ihanet etmek için ne sebebim var ki? 1177 01:30:17,578 --> 01:30:18,871 Ulak ne olacak? 1178 01:30:19,622 --> 01:30:22,542 "Gürültü şikâyeti yüzünden tahliye edilecek kiracı 1179 01:30:23,251 --> 01:30:25,002 ev sahibini öldürüp intihar etti." 1180 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Fena değil 1181 01:30:30,508 --> 01:30:31,509 ama Woo-sung, 1182 01:30:32,218 --> 01:30:33,719 işler ters giderse 1183 01:30:35,179 --> 01:30:37,306 Namhae'deki anneni ziyaret ederim. 1184 01:30:38,933 --> 01:30:40,309 Röportaj da vereceksin. 1185 01:32:54,569 --> 01:32:55,611 Bırakın beni! 1186 01:32:56,654 --> 01:32:57,655 Lütfen… 1187 01:33:08,958 --> 01:33:09,959 Kimsiniz siz? 1188 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Pekâlâ. Kendimi tanıtmama izin verin. 1189 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Ben Yeong Jin-ho, gerçek avcısı. Memnun oldum. 1190 01:33:18,801 --> 01:33:19,719 Ne? 1191 01:33:19,802 --> 01:33:22,346 Bir yıl önce hâlâ savcıyken 1192 01:33:22,430 --> 01:33:25,808 bu sitenin çürük inşaatına dair habere engel oldunuz. 1193 01:33:25,891 --> 01:33:27,518 O haberi yapan bendim. 1194 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Haber uğruna ölümü göze aldım hatta bıçaklandım. 1195 01:33:30,688 --> 01:33:34,775 Usulsüz baskıyla haberinin engellemesi nasıl bir duygu dersiniz? 1196 01:33:35,484 --> 01:33:36,485 Baskı yapmadım. 1197 01:33:37,528 --> 01:33:38,904 Soruşturma sürüyordu… 1198 01:33:38,988 --> 01:33:41,824 O günden beri aleyhinizde bilgi topluyorum. 1199 01:33:41,907 --> 01:33:44,744 Bir anda savcılıktan ayrıldınız 1200 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 ve kalitesiz olduklarını bile bile daire almaya başladınız. 1201 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 Ben de sizi takip ettim. 1202 01:33:50,249 --> 01:33:53,628 Yakınınızda oturursam ilginç bir şey bulabilirdim. 1203 01:33:54,920 --> 01:33:57,465 Bir yanlış anlaşılma olmalı. 1204 01:33:57,548 --> 01:33:59,300 Şimdi bir sorum var. 1205 01:33:59,842 --> 01:34:01,177 Defter nerede? 1206 01:34:06,307 --> 01:34:07,892 Çelik kapının ardında mı? 1207 01:34:10,436 --> 01:34:11,354 Defter mi? 1208 01:34:12,688 --> 01:34:15,107 Tekrar soracağım. Dikkatle dinleyin. 1209 01:34:15,608 --> 01:34:19,362 Denetçi eşinizle yediğiniz rüşvetleri listeleyen defter. 1210 01:34:19,445 --> 01:34:22,156 Kore'deki dandik inşaatlarda emeği olan 1211 01:34:22,239 --> 01:34:23,991 tüm sik kafalılar orada. 1212 01:34:25,743 --> 01:34:26,744 İşte o defter. 1213 01:34:27,578 --> 01:34:28,496 Nerede o? 1214 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 Neden bahsediyorsun ya? 1215 01:34:36,420 --> 01:34:37,421 Savcı Jeon. 1216 01:34:38,089 --> 01:34:40,174 Eşinizle konuştuğunuzu duydum. 1217 01:34:40,758 --> 01:34:44,595 İnterkomun kamerasını kapattınız ama mikrofon açıktı. 1218 01:34:46,347 --> 01:34:50,017 İnşaat skandalına adınız karışmasın diye defteri sakladınız. 1219 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 Onu aşılmaz bir kalkana benzettiniz. 1220 01:34:52,895 --> 01:34:53,896 Özetle 1221 01:34:54,522 --> 01:34:57,650 o aşılmaz kalkan çelik kapının ardında, değil mi? 1222 01:34:58,943 --> 01:34:59,985 Bilmiyorum dedim! 1223 01:35:00,069 --> 01:35:00,903 Ulan… 1224 01:35:00,986 --> 01:35:01,904 Eşim! 1225 01:35:04,198 --> 01:35:06,534 Eşim bilir. Odayı sadece o kullanıyor. 1226 01:35:07,451 --> 01:35:09,578 İçindekileri veya orada ne yaptığını 1227 01:35:10,162 --> 01:35:11,330 hiç bilmiyorum. 1228 01:35:12,957 --> 01:35:15,459 Tamam. Teyit vakti. 1229 01:35:15,543 --> 01:35:16,752 Gözünü ondan ayırma. 1230 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 Pekâlâ. 1231 01:35:19,714 --> 01:35:21,549 Gidelim. Hadi. 1232 01:35:23,008 --> 01:35:25,052 Tanrım. İçkiyi fazla kaçırmışsın. 1233 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Pekâlâ. 1234 01:35:32,268 --> 01:35:33,561 Tamam. 1235 01:35:34,186 --> 01:35:37,106 Woo-sung, sana sert davrandım. 1236 01:35:38,232 --> 01:35:39,442 Üzgünüm. 1237 01:35:39,525 --> 01:35:41,110 Ama yüzünden anlaşılıyor. 1238 01:35:41,193 --> 01:35:43,654 Bunu rızan dışında yapıyorsun. 1239 01:35:44,488 --> 01:35:47,742 Bir şekilde tehdit ediliyorsun, değil mi? 1240 01:35:47,825 --> 01:35:48,951 Alttaki kadın öldü. 1241 01:35:50,369 --> 01:35:51,203 Ne? Nasıl? 1242 01:35:53,581 --> 01:35:56,292 Beni de öldürmesin diye yalandan yanına geçtim. 1243 01:35:57,084 --> 01:35:58,210 Size yardım ederim. 1244 01:36:01,046 --> 01:36:03,215 Öyle mi? Güvenimi boşa çıkarmadın. 1245 01:36:03,716 --> 01:36:04,925 Doğru kararı verdin. 1246 01:36:05,676 --> 01:36:08,137 Bana yardım edersen sorunlarını çözerim. 1247 01:36:08,846 --> 01:36:12,099 -Ofisinizdeki gaz tabancası çalışıyor mu? -Evet. 1248 01:36:12,683 --> 01:36:13,684 Onu kullan. 1249 01:36:14,935 --> 01:36:16,729 Keyfimden yardım etmiyorum. 1250 01:36:16,812 --> 01:36:18,731 Suçunuzun cezasını çekmelisiniz. 1251 01:36:18,814 --> 01:36:21,567 Bir şey yapmadım demiştim. Öyle biri değilim. 1252 01:36:22,067 --> 01:36:23,486 O katile inanıyor musun? 1253 01:36:25,196 --> 01:36:26,989 Lütfen kurtar beni. 1254 01:36:27,698 --> 01:36:28,783 Yardım et. 1255 01:36:28,866 --> 01:36:31,243 -Sana daireni geri verip… -Bu ne lan? 1256 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 Orospu çocukları. 1257 01:36:35,164 --> 01:36:37,792 O ne? O ne lan? Buraya gel. 1258 01:36:37,875 --> 01:36:39,043 Yürü hadi! 1259 01:36:42,046 --> 01:36:44,715 Bu kadar mı? Hepsi bu mu? 1260 01:36:45,424 --> 01:36:46,425 Nerede o? 1261 01:36:47,426 --> 01:36:49,094 Söylesene lan kaltak! 1262 01:36:49,595 --> 01:36:51,263 Hepsi bu mu yani? 1263 01:36:53,390 --> 01:36:55,935 Kasada sadece bunlar mı var? Nerede o? 1264 01:36:56,018 --> 01:36:57,228 Nerede lan o? 1265 01:36:57,812 --> 01:37:01,982 Üzgünüm, aidatları zimmetime geçirip müteahhitlerden rüşvet aldım. 1266 01:37:02,066 --> 01:37:04,610 Suç işledim ama bu da suç. Canımı bağışla. 1267 01:37:04,693 --> 01:37:06,529 -Cezam neyse… -Lanet kaltak! 1268 01:37:06,612 --> 01:37:09,031 Beni kandırmaya çalışmayın lan götler! 1269 01:37:09,532 --> 01:37:11,283 Mümkün değil! 1270 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Kalk lan şerefsiz. Konuş orospu çocuğu. 1271 01:37:15,329 --> 01:37:17,665 Nerede? Lanet olası defter nerede? 1272 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 Siktir et. Hep beraber ölelim. 1273 01:37:25,172 --> 01:37:27,049 Defter nerede lan? 1274 01:37:28,050 --> 01:37:28,884 Nerede? 1275 01:37:29,885 --> 01:37:31,011 Tek ihtiyacım o. 1276 01:37:31,554 --> 01:37:33,973 Nerede? Defter nerede? 1277 01:37:35,432 --> 01:37:37,601 Söyle. Gerçekler orada saklı. 1278 01:37:38,352 --> 01:37:39,395 Değil mi? 1279 01:37:57,079 --> 01:37:58,706 Seni sefil pislik. 1280 01:38:00,207 --> 01:38:01,750 Onlardan yana mı oldun? 1281 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Beyinsiz herif! 1282 01:38:07,089 --> 01:38:08,215 Seni ezik. 1283 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Siktiğimin sefili. Koyduğumun haini. 1284 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Geber lan piç! 1285 01:38:13,304 --> 01:38:14,847 Siktiğimin şerefsizleri! 1286 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Peşinden git. Yakala ve öldür onu. 1287 01:38:37,786 --> 01:38:39,580 Tamam. Orospu çocuğu! 1288 01:38:40,414 --> 01:38:41,540 İşi bitti. 1289 01:38:41,624 --> 01:38:43,626 Yaşamasına izin verme! Hakla onu! 1290 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Ulan piç! 1291 01:38:46,503 --> 01:38:48,297 Hanımefendi! 1292 01:38:50,549 --> 01:38:53,218 Lütfen hanımefendi! Kapıyı açın. 1293 01:38:58,474 --> 01:39:01,060 Geber! 1294 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Bu ne ya? 1295 01:40:25,519 --> 01:40:26,395 Öldür onu. 1296 01:40:30,107 --> 01:40:31,108 Öldür dedim. 1297 01:40:35,529 --> 01:40:38,657 Bırakalım artık ve onu polise teslim edelim. 1298 01:40:39,992 --> 01:40:41,618 İki kişi öldü. 1299 01:40:42,786 --> 01:40:44,204 Sorumlusu kim olacak? 1300 01:40:47,416 --> 01:40:48,792 Gitmesine izin verirsen 1301 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 her şeyin suçu üstüne kalacak. 1302 01:40:57,634 --> 01:40:58,635 Hey. 1303 01:41:01,388 --> 01:41:02,431 Merak etme. 1304 01:41:03,432 --> 01:41:04,808 Öyle bir şey olmayacak. 1305 01:41:04,892 --> 01:41:06,518 Her şeyin icabına bakarım. 1306 01:41:07,478 --> 01:41:09,980 Bana güven ve onu öldür. 1307 01:41:10,689 --> 01:41:12,858 Lütfen… Kendine gel. 1308 01:41:14,234 --> 01:41:15,277 Ona güvenemezsin. 1309 01:41:15,360 --> 01:41:16,779 Öldür onu. 1310 01:41:18,697 --> 01:41:19,656 Woo-sung. 1311 01:41:19,740 --> 01:41:20,908 Hadi! 1312 01:41:47,184 --> 01:41:49,686 Fırsatı kaçırdın salak herif! 1313 01:41:50,854 --> 01:41:52,106 İşe yaramaz pislik! 1314 01:41:55,692 --> 01:41:57,277 Seni kararsız piç! 1315 01:42:06,578 --> 01:42:08,497 İyi yerlerde yaşamak lazım. 1316 01:42:09,414 --> 01:42:11,125 Burası resmen pislik yuvası. 1317 01:42:11,834 --> 01:42:14,169 Şu dağınıklığa bak! 1318 01:42:20,801 --> 01:42:21,927 Sana demiştim. 1319 01:42:23,220 --> 01:42:25,389 Kiracılarımızı iyi seçmeliydik. 1320 01:42:28,475 --> 01:42:31,645 Demek o sendin. Bir psikopattan bahsetmişlerdi. 1321 01:42:33,897 --> 01:42:36,024 Buraya bunun için mi girdin? 1322 01:42:42,072 --> 01:42:43,824 Bunu atlamışım. 1323 01:42:49,454 --> 01:42:53,125 Ama defterin burada olduğunu nasıl duyamadınız salaklar? 1324 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Bu mu? Bununla ne yapacaktın? 1325 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 İçindekileri ifşa edince gürültünün suçlusu ben mi olacaktım? 1326 01:43:04,678 --> 01:43:07,598 Dünyayı değiştireceğine gerçekten inandın mı? 1327 01:43:11,935 --> 01:43:12,936 Ne yani? 1328 01:43:14,354 --> 01:43:17,191 İyi inşaatlar ve sağlam daireler yapınca 1329 01:43:17,274 --> 01:43:18,525 gürültü olmayacak mı? 1330 01:43:19,193 --> 01:43:20,569 Olmaması imkânsız. 1331 01:43:21,570 --> 01:43:23,322 Dediğim gibi 1332 01:43:23,405 --> 01:43:25,657 bütün bu gürültüler insan kaynaklı. 1333 01:43:25,741 --> 01:43:27,784 Neden binayı suçluyorsun? 1334 01:43:30,120 --> 01:43:33,207 Salak gibi para harcayıp daha sağlam binalar yapsalar 1335 01:43:33,707 --> 01:43:35,209 daire fiyatları yükselir. 1336 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 O zaman senin gibilerin ev alması daha da imkânsız hâle gelir. 1337 01:43:40,756 --> 01:43:42,174 Neden anlamıyorsun? 1338 01:43:45,219 --> 01:43:46,595 Şunu unutma, 1339 01:43:48,096 --> 01:43:50,057 hayat umutla yürümez. 1340 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 Gerçekçi olmalısın. 1341 01:43:55,187 --> 01:43:57,397 Ama bu hayatında olmaz artık. 1342 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Bir sonrakinde olursun. 1343 01:44:04,321 --> 01:44:05,489 İstemiyorum. 1344 01:44:43,568 --> 01:44:45,320 Siktir ya. 1345 01:44:45,821 --> 01:44:47,197 Nefesimi fazla tuttum… 1346 01:44:48,407 --> 01:44:49,574 Bana bak lan. 1347 01:44:51,493 --> 01:44:52,536 Dememiş miydim? 1348 01:44:53,495 --> 01:44:54,454 İşte defter. 1349 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Burada duruyor. 1350 01:44:59,418 --> 01:45:00,419 Hey. 1351 01:45:01,086 --> 01:45:02,087 Defteri al. 1352 01:45:02,671 --> 01:45:04,673 Kendini topla 1353 01:45:05,173 --> 01:45:06,383 ve defteri bana ver. 1354 01:45:08,844 --> 01:45:09,761 İşte bu. 1355 01:45:13,432 --> 01:45:14,433 İşte bu. 1356 01:45:28,280 --> 01:45:29,781 Vay arkadaş. 1357 01:45:30,615 --> 01:45:32,242 Baksan da anlayacak mısın? 1358 01:45:32,784 --> 01:45:35,329 Bana ver onu. 1359 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 GAYRİMENKUL KİRA KONTRATI 1360 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 GAYRİMENKUL SATIŞ SÖZLEŞMESİ 1361 01:45:57,934 --> 01:45:58,852 Ne yapıyorsun? 1362 01:46:01,521 --> 01:46:03,190 GAYRİMENKUL SATIŞ SÖZLEŞMESİ 1363 01:46:04,107 --> 01:46:05,025 NOH WOO-SUNG 1364 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Vay şerefsiz. 1365 01:46:08,153 --> 01:46:09,821 Tamam, evini geri aldın. 1366 01:46:10,322 --> 01:46:12,115 Aferin piç. 1367 01:46:15,118 --> 01:46:16,119 Defter dışında 1368 01:46:17,788 --> 01:46:18,789 her şeyi yak. 1369 01:46:20,082 --> 01:46:21,917 Burayı komple yak. Lanet olsun. 1370 01:46:25,545 --> 01:46:26,380 İşte bu. 1371 01:46:26,463 --> 01:46:27,798 Onu bana getir. 1372 01:46:30,717 --> 01:46:32,511 Hey. Lanet olsun. 1373 01:46:36,431 --> 01:46:38,934 Defteri ver lan. 1374 01:46:39,976 --> 01:46:40,977 Ne yapıyorsun? 1375 01:46:45,107 --> 01:46:46,733 Hayır. 1376 01:46:46,817 --> 01:46:48,485 Sadece dediğimi yap. 1377 01:46:49,361 --> 01:46:50,779 Ne yaptığını sanıyorsun? 1378 01:46:50,862 --> 01:46:52,114 Ne yapıyorsun lan? 1379 01:46:55,575 --> 01:46:57,077 Artık kimse… 1380 01:47:01,623 --> 01:47:03,041 Artık kimse 1381 01:47:03,125 --> 01:47:05,293 bana ne yapacağımı söylemesin. 1382 01:47:07,796 --> 01:47:09,840 Orospu çocukları. 1383 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOH WOO-SUNG 1384 01:49:12,003 --> 01:49:12,879 VAKA TUTANAĞI 1385 01:49:25,850 --> 01:49:28,103 Bunlar beni aptal mı sanıyor? 1386 01:49:29,604 --> 01:49:32,357 Bunu nasıl örtbas edeceğim? Şaka mı bu? 1387 01:49:32,440 --> 01:49:33,650 SAVCILIK 1388 01:49:33,733 --> 01:49:34,985 Aptala mı benziyorum? 1389 01:49:41,741 --> 01:49:43,994 Yeong Jin-ho videolarında 1390 01:49:44,077 --> 01:49:46,371 Jeon Eun-hwa'nın defterinden bahsetmiş 1391 01:49:46,871 --> 01:49:48,999 ama yangın yüzünden bulamadık. 1392 01:49:49,082 --> 01:49:50,041 Sen gördün mü? 1393 01:49:51,585 --> 01:49:52,794 Görmedin sanırım. 1394 01:49:53,753 --> 01:49:54,963 Peki o hâlde. Evet. 1395 01:49:58,800 --> 01:50:01,678 Yeong Jin-ho'nun aradığı her neyse… 1396 01:50:05,765 --> 01:50:06,933 …aslında yokmuş. 1397 01:50:08,351 --> 01:50:09,269 Değil mi? 1398 01:50:33,918 --> 01:50:35,712 NAMHAE 1399 01:51:33,436 --> 01:51:36,189 Hiçbir şey düşünme ve burada biraz dinlen. 1400 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Hatta benimle de yaşayabilirsin. 1401 01:51:40,026 --> 01:51:43,530 Seul'e dönmeyi bir süreliğine unut. 1402 01:51:44,030 --> 01:51:44,864 Tamam mı? 1403 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1404 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 TAPU SİCİL BİLDİRİMİ 1405 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 MAL SAHİBİ: NOH WOO-SUNG 1406 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci 1407 01:56:55,305 --> 01:57:55,383 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.