Wall to Wall
ID | 13196036 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | Wall.to.Wall.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
2
00:00:18,184 --> 00:00:21,938
Seul'deki daire fiyatları
üst üste 40. haftada da rekor kırdı.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Hızla artan fiyatlar yüzünden
4
00:00:24,107 --> 00:00:26,901
hükûmet kanadında
sıkı kredi düzenlemeleri bekleniyor.
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,279
Her şeyini ortaya koyan tüketiciler
6
00:00:29,362 --> 00:00:32,115
bunu Seul'den ev almak için
son şans olarak görüyor…
7
00:00:32,198 --> 00:00:35,827
Kasten geç kalmadım ya!
Bunun için işten izin aldım.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,328
Evet, gelmek üzereyim.
9
00:00:37,412 --> 00:00:38,496
Ön taraftayım.
10
00:00:38,580 --> 00:00:40,874
Bir dakikaya oradayım. Bir dakika!
11
00:00:45,295 --> 00:00:46,421
1,1 milyar won mu?
12
00:00:46,504 --> 00:00:49,299
Ama daha bir saat önce
13
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
1,09 milyar demiştiniz.
14
00:00:51,092 --> 00:00:52,218
Beğenmiyorsan alma.
15
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
Zaten bu hâliyle bile ucuza gidiyor.
16
00:00:55,889 --> 00:00:58,058
Sırada bekleyenler var.
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,100
Ne diyorsun?
18
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
NOH WOO-SUNG
19
00:01:19,329 --> 00:01:20,997
Tebrikler. Ev sahibisiniz.
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,333
İşte doldurmanız gereken evraklar.
21
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
Kredi istiyorum!
22
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
KREDİ ONAYLANDI
VADELİ HESAP KAPANDI
23
00:01:29,130 --> 00:01:30,340
HEPSİNİ SAT
24
00:01:30,423 --> 00:01:31,758
META COIN
SATIŞI ONAYLA
25
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
NAKİT SATIŞ
26
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
SAT
27
00:01:36,971 --> 00:01:40,433
Müdür Yardımcısı Noh
artık Seul'de bir daire sahibi!
28
00:01:40,517 --> 00:01:43,103
Çalışan kredisi, erken tazminat,
hepsini kullandı!
29
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
KONUT KREDİSİ %2,28
30
00:01:46,648 --> 00:01:47,565
Tebrikler.
31
00:01:47,649 --> 00:01:50,193
-Bunu hak ettin.
-Her şey için teşekkürler.
32
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Satılık arsam var!
33
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
İşte burada!
34
00:02:01,037 --> 00:02:02,330
Parayı hemen yollarım.
35
00:02:02,413 --> 00:02:03,581
Çok sağ olun.
36
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Hepsini denkleştirdim!
37
00:02:08,336 --> 00:02:10,421
-Şimdiden 140 milyon artmış.
-Öyle mi?
38
00:02:11,047 --> 00:02:12,382
Yavaş ol!
39
00:02:20,932 --> 00:02:23,434
-Burası mı?
-İşte bizim evimiz!
40
00:02:26,271 --> 00:02:27,772
Evimiz burası mı?
41
00:02:27,856 --> 00:02:29,399
Mükemmel görünüyor.
42
00:02:40,827 --> 00:02:45,248
TAPU SİCİL BİLDİRİMİ
MAL SAHİBİ: NOH WOO-SUNG
43
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
DAİRE ALANI: 84,98 METREKARE
44
00:03:00,388 --> 00:03:07,395
DÖRT DUVAR
45
00:03:08,146 --> 00:03:13,401
AĞUSTOS 2024
SEUL
46
00:03:18,156 --> 00:03:21,201
GECİKMİŞ AİDAT
ÖDEME İHTARNAMESİ
47
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
6 AĞUSTOS SALI
48
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
ROYAL CITY SILEO
ACİL SATILIK 870 MİLYON WON
49
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
Ev fiyatlarındaki düşüş yüzünden
bu ara acil satışlar artıyor
50
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
ama Seul'deki daire fiyatları
51
00:04:28,601 --> 00:04:30,687
sonuçta hep artmıştır.
52
00:04:30,770 --> 00:04:32,730
Dayanın, er geç artacak.
53
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
Özellikle her şeyini verenler.
54
00:04:34,357 --> 00:04:37,318
Fiyatlar düşerken yüksek faiz ödemek zor.
55
00:04:37,902 --> 00:04:39,404
Ama pes etmemelisiniz.
56
00:04:39,487 --> 00:04:41,948
Şimdi satarsanız sonra pişman olursunuz.
57
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
Akşam herkes biftek yemeye geliyor mu?
58
00:04:52,917 --> 00:04:55,586
-Her şekilde gelirim.
-Çok kıskanıyorum.
59
00:04:57,005 --> 00:04:59,382
"Keşke ben de ev yerine kripto alsaydım.
60
00:04:59,924 --> 00:05:01,092
Çok kıskandım."
61
00:05:02,427 --> 00:05:03,511
Pardon?
62
00:05:04,053 --> 00:05:07,348
Yok bir şey. Aklından geçeni okudum da.
63
00:05:08,182 --> 00:05:10,184
Öyle düşünmüyordum.
64
00:05:10,268 --> 00:05:12,895
Onun gibi şanslı insanlar yüzünden
65
00:05:12,979 --> 00:05:15,231
herkes yanlış ideallere kapılıyor.
66
00:05:15,315 --> 00:05:18,609
Aptallar borç parayla
ve ödeyemeyecekleri kredilerle
67
00:05:18,693 --> 00:05:20,111
zengin oluruz sanıyor.
68
00:05:22,071 --> 00:05:26,617
Yatırım ve spekülasyon bağımlıları olunca
ekonomi de berbat olur tabii.
69
00:05:28,328 --> 00:05:31,247
-Değil mi?
-Şey, evet.
70
00:05:31,331 --> 00:05:34,542
Ama ben spekülatör değilim.
Aldığım dairede oturuyorum.
71
00:05:34,625 --> 00:05:36,961
-Öyle mi?
-Evet.
72
00:05:39,005 --> 00:05:40,840
Ev fakiri olduğunu anlamıştım.
73
00:05:41,883 --> 00:05:42,717
Efendim.
74
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
Ama normal fakirlikten
ev fakirliğine geçmişsin.
75
00:05:47,263 --> 00:05:49,724
Bu da bir nevi terfi, değil mi?
76
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Vay arkadaş, biraz da
gerçek terfiye odaklansaydın ya?
77
00:06:04,822 --> 00:06:05,907
Takmamaya çalış.
78
00:06:06,532 --> 00:06:08,659
Canını sıksa da bir sürü borcun var.
79
00:06:10,661 --> 00:06:11,746
Geçmişe bakarsan
80
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
Seul'deki ev fiyatları hep artmış.
81
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Göreceksin.
82
00:06:16,834 --> 00:06:21,172
Şerefsiz Cho kıskançlıktan çatlayana dek
dayanmayı başaracağım.
83
00:06:21,672 --> 00:06:23,716
O kadar dayanabilecek misin?
84
00:06:23,800 --> 00:06:25,593
Gelirin her ay ekside.
85
00:06:27,303 --> 00:06:29,889
Dairemi satayım mı yani? Ya değerlenirse?
86
00:06:30,890 --> 00:06:32,308
Ya değersizleşirse?
87
00:06:34,268 --> 00:06:35,269
Pis herif.
88
00:06:36,270 --> 00:06:38,606
Hadi artık, pes etme vaktin geldi.
89
00:06:38,689 --> 00:06:40,149
Yeterince dayandın.
90
00:06:42,735 --> 00:06:44,362
İstesem de satamam ki.
91
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
Kiracı bile bulunmuyor.
92
00:06:46,406 --> 00:06:48,699
Çift gelirin olsa böyle olmazdın.
93
00:06:48,783 --> 00:06:51,285
Evlenmekten vazgeçme demiştim.
94
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
O konuyu konuşmak yoktu.
95
00:06:55,456 --> 00:06:57,083
Seni düşündüğüm için.
96
00:06:58,000 --> 00:07:01,003
Bok gibi görünüyorsun.
Arada tıraş olsan ölür müsün?
97
00:07:01,712 --> 00:07:03,464
Komşu sesinden uyuyamıyorum.
98
00:07:03,548 --> 00:07:04,715
Bu arada…
99
00:07:05,716 --> 00:07:08,344
Seo'nun veda yemeğine gidiyor musun?
100
00:07:09,095 --> 00:07:12,557
-Bence gel. Herkese et ısmarlıyor.
-Olmaz. Çalışmam lazım.
101
00:07:12,640 --> 00:07:15,726
Part-time işlerle borcunu ödeyemezsin.
102
00:07:17,186 --> 00:07:21,190
Bence Seo'yu sarhoş edip
yatırım tüyoları alalım.
103
00:07:21,274 --> 00:07:22,400
-Yatırım mı?
-Evet.
104
00:07:23,192 --> 00:07:26,154
Seo bozdurduğun coin'leri mi hatırlattı?
105
00:07:27,196 --> 00:07:29,490
O konuyu da konuşmayacaktık.
106
00:07:29,574 --> 00:07:31,159
Seni düşündüğüm için.
107
00:07:32,535 --> 00:07:33,744
Şu surata bak.
108
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
-Böyle surat mı olur?
-Sus lan ev fakiri.
109
00:07:36,831 --> 00:07:38,249
Neyse ne kripto fakiri.
110
00:07:47,341 --> 00:07:50,761
-Gidelim hadi.
-Ben de kriptodan kazanıp istifa etsem.
111
00:07:50,845 --> 00:07:54,849
Çok zengin olmasam da olur.
Yeter ki geç saate dek çalışmayayım.
112
00:07:54,932 --> 00:07:55,850
Haklısın.
113
00:08:21,626 --> 00:08:24,420
GTX-K HATTI NOGANG İSTASYONU
HEMEN ONAYLANSIN!
114
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
GÜRÜLTÜ YAPMAYIN
DÜŞÜNCELİ KOMŞU OLUN
115
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
12. VE 8. SINIFTAKİ ÇOCUKLARIM ÇOK HASSAS.
LÜTFEN SESSİZ OLUN.
116
00:09:09,215 --> 00:09:10,925
TEKNİK OFİS
BAĞLANIYOR…
117
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Merhaba, teknik ofis.
118
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
Merhaba, ben Daire 1401.
119
00:09:16,347 --> 00:09:18,099
Üst kat yine gürültü yapıyor.
120
00:09:18,182 --> 00:09:21,060
Aramayı denedim
ama interkoma cevap vermiyorlar.
121
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
Onları interkomdan aramak yerine
122
00:09:24,522 --> 00:09:27,149
gidip yüz yüze konuşabilir misiniz?
123
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Pekâlâ. Anlıyorum.
124
00:09:29,652 --> 00:09:30,861
Hemen ilgileneceğim.
125
00:09:32,446 --> 00:09:33,489
Bir saniye.
126
00:09:33,990 --> 00:09:37,577
Alt kattakiler de
hâlâ kapıma not bırakıyor.
127
00:09:38,160 --> 00:09:40,371
-Benim yapmadığımı söyleyin.
-Elbette.
128
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Merhaba.
129
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
ÇOCUKLARIM ÇALIŞAMIYOR.
LÜTFEN GÜRÜLTÜYÜ AZALTIN.
130
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
On altı katın çökmesi
sadece beş saniye sürdü.
131
00:11:17,009 --> 00:11:19,303
Binanın her yerinde yetersiz malzeme…
132
00:11:19,387 --> 00:11:20,638
KOMŞULARDAN İNTİKAM
133
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
740.000 BEĞENİ
134
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
7 AĞUSTOS ÇARŞAMBA
135
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
ÖN KAPI
136
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
Ne yapıyorsunuz?
137
00:12:18,446 --> 00:12:19,989
Alt katta oturuyorum.
138
00:12:21,240 --> 00:12:23,159
Sanırım bunu görmediniz.
139
00:12:23,659 --> 00:12:25,995
Gürültü yapan ben değilim demiştim.
140
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
Teknik ofis söylemedi mi?
141
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Eyvah. İyi misiniz?
142
00:12:32,668 --> 00:12:33,669
Üzgünüm.
143
00:12:34,628 --> 00:12:35,629
İyi misiniz?
144
00:12:39,633 --> 00:12:40,468
Ne…
145
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
Ne yapıyorsunuz ya?
146
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
Kızım son sınıf öğrencisi,
oğlum da 8. sınıfta.
147
00:12:46,098 --> 00:12:48,893
Nasıldır bilirsiniz. Hassas bir dönem.
148
00:12:48,976 --> 00:12:52,229
Çocukların uykuya ihtiyacı var
ama her gece ses oluyor.
149
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Hepsini size yazmıştım.
150
00:12:55,733 --> 00:12:58,736
Ama o gürültüler benim evimden gelmiyor.
151
00:13:00,821 --> 00:13:03,032
Ben de gürültü yüzünden uyandım.
152
00:13:05,201 --> 00:13:08,454
Ben olmadığımı kaç kere daha söyleyeceğim?
153
00:13:10,539 --> 00:13:12,124
Eşim diyor ki…
154
00:13:16,045 --> 00:13:18,172
Sesin buradan geldiğine eminmiş.
155
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Yanılıyor.
156
00:13:23,636 --> 00:13:25,179
Ciddiyim,
157
00:13:25,262 --> 00:13:27,389
lütfen artık kapıma not bırakmayın.
158
00:13:36,816 --> 00:13:39,193
Sadece sen evdeyken gürültülü oluyor.
159
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
Ne yapıyorsunuz?
160
00:13:41,695 --> 00:13:43,113
Beni iyi dinle.
161
00:13:44,406 --> 00:13:47,076
Eşimin buraya gelmesini istemezsin.
162
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
Beni…
163
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
Beni tehdit mi ediyorsunuz?
164
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Sadece uyarmak istemiştim.
165
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
Bana bakın hanımefendi.
166
00:13:59,213 --> 00:14:01,549
Ben değilim dedim. Ses benden gelmiyor.
167
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
Titreşimler ve ayak sesleri
yukarıdan geliyor.
168
00:14:04,718 --> 00:14:06,428
Gelip dinlemek ister misiniz?
169
00:14:08,430 --> 00:14:10,558
Hey, bekleyin. Affedersiniz!
170
00:14:11,892 --> 00:14:13,811
Ne oluyor? Delirdiniz mi ya?
171
00:14:13,894 --> 00:14:15,479
Faturamı şişirmeyin!
172
00:14:15,563 --> 00:14:16,564
Ayakkabılar.
173
00:14:17,106 --> 00:14:19,191
Ayakkabılarınız! Çıkın dışarı.
174
00:14:20,860 --> 00:14:21,777
Hiç ses yok.
175
00:14:25,322 --> 00:14:28,075
Durun. Daha demin bir sürü gürültü vardı.
176
00:14:31,203 --> 00:14:33,998
Küçük piç. Kabul bile etmiyorsun.
177
00:14:36,375 --> 00:14:38,168
Kiracıyız diye bizi eziyorsun.
178
00:14:38,961 --> 00:14:40,004
Pardon?
179
00:14:40,087 --> 00:14:41,463
Ne diyorsunuz ya?
180
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
Yeterince dayandım.
181
00:14:45,968 --> 00:14:48,220
Öyle mi? Ne yapacaksınız peki?
182
00:14:56,979 --> 00:14:57,980
Lanet olsun.
183
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Ne oluyor lan? Kasten mi yapıyorlar?
184
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
Buyurun?
185
00:15:31,847 --> 00:15:32,681
Merhaba.
186
00:15:33,182 --> 00:15:35,225
Alt katta oturuyorum. Daire 1401.
187
00:15:36,143 --> 00:15:37,144
Ne olmuş?
188
00:15:37,645 --> 00:15:38,479
Sorun şu ki
189
00:15:38,562 --> 00:15:42,441
1301'deki alt kat komşum
sürekli şikâyet ediyor.
190
00:15:45,069 --> 00:15:48,322
Çocukları 12. ve 8. sınıflarda.
Zor yıllardır malum.
191
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
Sonuç?
192
00:15:51,700 --> 00:15:53,869
Yeterince açık olamadım sanırım.
193
00:15:54,453 --> 00:15:58,624
Telefonunuzu yere bırakırsanız
çok yüksek sesle titriyor.
194
00:15:58,707 --> 00:16:00,918
Mobilya çekme sesi, ayak sesleriniz…
195
00:16:01,627 --> 00:16:05,631
Egzersiz yapıyor olmalısınız.
O da çok gürültülü oluyor.
196
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
Emin misin?
197
00:16:09,301 --> 00:16:11,053
Birkaç aydır böyle.
198
00:16:11,136 --> 00:16:14,098
Sesler siz taşınınca başladı.
199
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
Yani sessizce yaşıyordun ama ben taşınınca
200
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
alt kattaki komşuların
sesten şikâyete mi başladı?
201
00:16:20,729 --> 00:16:21,563
Evet.
202
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
Sinir ve moral bozucu olmalı.
203
00:16:24,692 --> 00:16:27,361
Anlayışınız için teşekkür ederim.
204
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
Tam şu an hissettiğim gibi.
205
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Pardon?
206
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
Sakin sakin uyurken
alt komşum sessiz olmamı istiyor.
207
00:16:37,079 --> 00:16:38,414
Şey…
208
00:16:39,123 --> 00:16:41,583
-Teknik ofis…
-Benim yapmadığımı söyledim.
209
00:16:43,252 --> 00:16:45,796
Emin olmadan gelmemem gerekirdi.
210
00:16:46,296 --> 00:16:49,008
Galiba ben de aynı hatayı yaptım. Üzgünüm.
211
00:16:50,801 --> 00:16:54,096
O kadar üzgünsen üst kattakilerle konuş.
212
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
Ben mi?
213
00:16:56,056 --> 00:16:58,142
Her gece ses yapıyorlar.
214
00:16:58,642 --> 00:17:01,186
Böyle devam ederlerse pişman olacaklar.
215
00:17:01,270 --> 00:17:03,188
Sizce sesi üst kat mı yapıyor?
216
00:17:03,272 --> 00:17:05,357
Sen ve ben değilsek kim olabilir?
217
00:17:05,441 --> 00:17:06,525
Teşekkürler.
218
00:17:09,528 --> 00:17:11,113
Özür diledim ya.
219
00:17:11,196 --> 00:17:13,699
Telefonum titreşimdeydi,
alarmı duymamışım.
220
00:17:16,452 --> 00:17:18,454
Evet. Gelmek üzereyim.
221
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Tamam. Görüşürüz.
222
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
Ödüm koptu.
223
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
İki kat aşağıda, 14. katta oturuyorum.
224
00:17:28,380 --> 00:17:29,798
Doğru ya.
225
00:17:30,466 --> 00:17:31,592
Ne istiyorsunuz?
226
00:17:36,346 --> 00:17:38,057
Niye geldiğim belli değil mi?
227
00:17:38,140 --> 00:17:40,267
Çocuklar uyumuş olmalı.
228
00:17:40,350 --> 00:17:41,685
Her yer de halı kaplı.
229
00:17:42,603 --> 00:17:44,063
Halı olsa ne olacak…
230
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
GÜRÜLTÜSÜZ EV
SES EMİCİ HALI TAKILDI
231
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
Alarmlarınızın titreşimleri çok gürültülü.
232
00:17:52,112 --> 00:17:55,741
Neden bahsediyorsunuz?
Çocuklar uyurken alarm kuramıyorum.
233
00:17:55,824 --> 00:17:57,076
Hadi ama.
234
00:17:57,159 --> 00:18:00,245
Daha demin alarmdan bahsediyordunuz.
235
00:18:00,829 --> 00:18:02,664
Gizlice dinliyor muydunuz?
236
00:18:03,332 --> 00:18:06,960
Bu saatte yüksek sesle konuşuyorsunuz.
Tabii ki duydum.
237
00:18:07,044 --> 00:18:07,878
Alarmı duymadım
238
00:18:08,629 --> 00:18:10,214
çünkü alarm kurmamıştım.
239
00:18:11,006 --> 00:18:11,840
Pardon?
240
00:18:14,134 --> 00:18:16,845
Gecikmemin bahanesi olarak öyle dedim.
241
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Sahi mi?
242
00:18:20,140 --> 00:18:23,143
Kimsenin arkasından konuşmayı sevmem
243
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
ama ses yukarıdan geliyor.
244
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
Yani 17. kattan mı?
245
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
Evet. Çok erken kalkıyorlar.
246
00:18:29,024 --> 00:18:33,028
O sesin bana gelmesi imkânsız.
On dördüncü katta oturuyorum.
247
00:18:33,112 --> 00:18:34,905
İnanmıyorsanız kendiniz bakın.
248
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
MINSEONG KİLİSESİ ÜYESİ
249
00:18:51,588 --> 00:18:52,589
Kimsiniz?
250
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
Merhaba efendim, 14. katta oturuyorum.
251
00:18:55,676 --> 00:18:57,261
Üç kat altınızdayım.
252
00:18:57,344 --> 00:18:59,054
Anlıyorum. İçeri gel evlat.
253
00:19:05,352 --> 00:19:06,854
Nesi var bu köpeğin?
254
00:19:07,604 --> 00:19:08,647
İçeri götür.
255
00:19:13,110 --> 00:19:14,653
Hiç yürüteç görmedin mi?
256
00:19:19,032 --> 00:19:19,950
Merhabalar.
257
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
Bu saatte burada ne işin var?
258
00:19:23,871 --> 00:19:25,622
Gürültüden geldim efendim.
259
00:19:25,706 --> 00:19:27,791
Alt katları biraz rahatsız ediyor.
260
00:19:27,875 --> 00:19:30,043
Sessiz olursanız harika olur.
261
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
Gürültü mü?
262
00:19:31,211 --> 00:19:33,005
Ama zar zor yürüyorum.
263
00:19:33,630 --> 00:19:35,591
Sadece sabah erken saatte
264
00:19:35,674 --> 00:19:38,010
sizin uyanık olduğunuz zamanda
265
00:19:38,093 --> 00:19:39,261
gürültü geliyor.
266
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
-Telefonunuz çok titriyor.
-Kanıtın var mı?
267
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
Ne? Kanıt mı?
268
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Bütün gün oturmak yeterince tatsız.
269
00:19:46,351 --> 00:19:49,146
Bir de kanıt olmadan
bana gürültücü mü diyorsun?
270
00:19:49,813 --> 00:19:52,357
Bacaklarım yüzünden
hareket bile edemiyorum!
271
00:19:53,567 --> 00:19:54,735
Öyle demiyorum…
272
00:19:54,818 --> 00:19:56,445
Benim zamanımda herkes
273
00:19:57,029 --> 00:19:59,198
kimin nerede yaşadığını bilirdi.
274
00:19:59,281 --> 00:20:01,950
Birbirimize karşı
anlayışlı ve düşünceliydik.
275
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
İnsanın olduğu yerde ses de olur!
276
00:20:04,912 --> 00:20:07,539
-Köpeğiniz de ses yapıyor.
-Saçmalık!
277
00:20:07,623 --> 00:20:10,959
Ddungi'yi nasıl duyacaksın?
Duvarlar kâğıttan değil ki!
278
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
Havlayan biri yoksa köpeğiniz olmalı.
279
00:20:13,795 --> 00:20:15,505
O kadar şikâyetin varsa
280
00:20:15,589 --> 00:20:18,050
git de üst kattakiyle konuş!
281
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Daha ne kadar çıkmalıyım efendim?
282
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Gidip yöneticiye resmen şikâyet et!
283
00:20:49,831 --> 00:20:51,124
Lanet olsun.
284
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
ÇATI KATI
285
00:21:05,138 --> 00:21:06,139
Siktir.
286
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
Daire 1401, değil mi?
287
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
Evet, merhaba. Beni tanıyor musunuz?
288
00:21:18,443 --> 00:21:20,570
Alt kattaki interkomdan çağrı geldi.
289
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
Yöneticiyle mi konuşacaktın?
290
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
İçeri gelmek ister misin?
291
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Yani gürültü yüzünden mi
14. kattan buraya kadar geldin?
292
00:21:41,466 --> 00:21:42,467
Evet.
293
00:21:42,551 --> 00:21:46,221
Üzgünüm, herkes bir üst kata yollayınca
kendimi burada buldum.
294
00:21:46,888 --> 00:21:48,890
Neden hep üst katları suçluyorlar?
295
00:21:50,309 --> 00:21:52,019
Bu binada taşıyıcı duvar var.
296
00:21:52,644 --> 00:21:54,771
Yani tüm daireler aynı duvara bağlı.
297
00:21:55,272 --> 00:21:58,066
Gürültünün nereden geldiğini
nasıl anlıyorlar?
298
00:21:58,984 --> 00:22:02,738
Yani sorun binanın kendisinde mi?
299
00:22:03,655 --> 00:22:04,948
Binanın bir suçu yok.
300
00:22:05,449 --> 00:22:07,200
Sorun insanlarda.
301
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Öyle ya.
302
00:22:08,827 --> 00:22:11,204
Alt komşum kapıma sürekli not bırakıyor.
303
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
Hiç adil değil, kafayı yiyeceğim.
304
00:22:15,542 --> 00:22:16,877
Ben hallederim.
305
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
Daire 1301'in sahibi benim.
306
00:22:21,631 --> 00:22:23,050
Ev sahipleri misiniz?
307
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
Kontratları bitince yenilemem.
İki ay dayanabilir misin?
308
00:22:27,387 --> 00:22:29,806
Ev sahibiyseniz konuşsanız olmaz mı?
309
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
İki ay daha bekleyemem.
310
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
Al. Bunu tazminat olarak düşün.
311
00:22:35,145 --> 00:22:36,605
Olmaz, kabul edemem…
312
00:22:38,607 --> 00:22:39,441
Ben sadece
313
00:22:40,067 --> 00:22:41,443
ev sahipleri değilim.
314
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
Aynı zamanda yöneticiyim.
315
00:22:44,321 --> 00:22:47,574
Tuhaf tipleri sitemizden kovmak istiyorum
316
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
ve iş birliğine minnettarım.
317
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
Sanırım kaçış yok.
318
00:22:54,623 --> 00:22:57,459
İnsanların olduğu yerde sesin de olacağı
319
00:22:57,542 --> 00:22:59,669
aklıma gelmişti tabii.
320
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
Mal sahiplerinin
aynı fikirde olacağını biliyordum.
321
00:23:03,965 --> 00:23:06,510
Sadece kâğıt üstünde mal sahibiyim.
322
00:23:07,260 --> 00:23:08,261
Krediler sürüyor.
323
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
Herkese kredi vermezler.
Demek ki beceriklisin.
324
00:23:12,057 --> 00:23:14,518
Yok canım, o kadar becerikli sayılmam.
325
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Adın ne?
326
00:23:17,729 --> 00:23:18,897
Noh Woo-sung.
327
00:23:18,980 --> 00:23:20,232
Yalnız mı yaşıyorsun?
328
00:23:20,315 --> 00:23:22,275
Şu anda evet.
329
00:23:22,859 --> 00:23:24,444
Yalnız yaşıyorum.
330
00:23:26,154 --> 00:23:27,697
Dayanmak kolay olmamalı.
331
00:23:28,740 --> 00:23:33,161
Değerlenebileceği için satamazsın
ama kimse kiralamak da istemez.
332
00:23:33,245 --> 00:23:35,622
Etrafındakiler sana acıyor olmalı.
333
00:23:36,998 --> 00:23:37,999
Bir süre daha
334
00:23:38,875 --> 00:23:40,252
dayanmaya çalış.
335
00:23:40,919 --> 00:23:43,296
GTX hattı gelince işler daha iyi olacak.
336
00:23:44,005 --> 00:23:46,299
Sizce GTX hattı gerçekten gelecek mi?
337
00:23:46,925 --> 00:23:48,009
Elbette.
338
00:23:48,635 --> 00:23:50,971
Sitemiz için önemli bir dönemdeyiz.
339
00:23:51,596 --> 00:23:53,390
Ortalık karışsın istemeyiz.
340
00:23:55,308 --> 00:23:56,309
Anlıyorsun,
341
00:23:57,185 --> 00:23:58,019
değil mi?
342
00:23:58,103 --> 00:24:00,355
Evet. Evet efendim.
343
00:24:01,189 --> 00:24:02,482
Sitenin iyiliği için
344
00:24:02,983 --> 00:24:04,943
dayanmaya çalışacağım.
345
00:24:20,500 --> 00:24:22,544
Şaka yapıyor olmalısın.
346
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Cidden ürkütücü.
347
00:24:29,551 --> 00:24:31,928
Artık polise gitmen gerekmez mi?
348
00:24:32,012 --> 00:24:33,722
Şantaj ya da takip suçu bu.
349
00:24:33,805 --> 00:24:37,851
Ya onları daha da kışkırtırsam?
Yöneticimiz olay çıkarmamamı söyledi.
350
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Sana sus payı mı verdi?
351
00:24:39,811 --> 00:24:43,273
Evet, en azından gecikme faizini öderim.
352
00:24:43,356 --> 00:24:44,232
Şikâyetim yok.
353
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
O para derdine derman olmaz.
354
00:24:47,652 --> 00:24:48,653
Başlama yine.
355
00:24:50,155 --> 00:24:51,072
Unut gitsin.
356
00:24:51,573 --> 00:24:53,241
Sadece yardım etmek istedim.
357
00:24:54,117 --> 00:24:56,369
-Ne oldu?
-İlgilenmiyorsun. Boş ver.
358
00:24:56,453 --> 00:24:57,412
Ne var?
359
00:24:57,496 --> 00:24:58,872
-Merak mı ettin?
-Biraz.
360
00:25:01,082 --> 00:25:04,294
Tamam, dün gece Seo'yu
hayvan gibi sarhoş edip
361
00:25:04,377 --> 00:25:06,087
kripto sinyal grubunu buldum.
362
00:25:08,048 --> 00:25:10,550
Öyle şeylere karşı dikkatli olmalısın!
363
00:25:10,634 --> 00:25:12,135
Kesin şişir-boşalt yapan…
364
00:25:12,219 --> 00:25:14,262
-Ne oluyor lan?
-Buraya gel.
365
00:25:14,971 --> 00:25:16,765
-Buraya gel.
-İğrençsin ya.
366
00:25:17,557 --> 00:25:19,017
İşte. Bak.
367
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
Bu gece yarısı GB Coin
815 won ile dibi görecek.
368
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
Sonra toparlanacak
369
00:25:26,358 --> 00:25:29,986
ve 15 Ağustos Kurtuluş Günü'nde
%815'le zirveye ulaşacak.
370
00:25:30,070 --> 00:25:31,571
Sonra yine çakılacak.
371
00:25:32,197 --> 00:25:35,784
Yani 815 wondan satın alıp
%815 gelir mi elde edeceksin?
372
00:25:35,867 --> 00:25:36,743
Evet.
373
00:25:36,826 --> 00:25:39,829
-GB'nin açılımı da "Kurtuluş Günü" mü?
-Aynen öyle.
374
00:25:39,913 --> 00:25:43,500
Yüzde 815 demek
yatırımının dokuz katı demek.
375
00:25:44,292 --> 00:25:45,460
Dokuz katı mı?
376
00:25:45,544 --> 00:25:47,712
Salak herif. Buna inanılır mı?
377
00:25:48,630 --> 00:25:50,465
Geçen haftakine baksana.
378
00:25:50,966 --> 00:25:54,219
Rora Coin'i 500 wona indirip
beş katına şişirdiler.
379
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
Seo da böyle kazandı işte.
380
00:25:59,015 --> 00:26:00,725
Ama bu manipülasyon.
381
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
Yasa dışı değil mi? Riskli.
382
00:26:03,270 --> 00:26:05,063
Hâlinden memnunsun herhâlde?
383
00:26:05,564 --> 00:26:08,066
Neyse. Seni ikna etmeye uğraşamam.
384
00:26:09,234 --> 00:26:10,902
Paha biçilmez bir bilgi bu.
385
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
Dingil herif.
386
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Ondan değil ya.
387
00:26:15,699 --> 00:26:17,033
Koyacak param yok.
388
00:26:17,117 --> 00:26:19,244
Yatırım yapmak istesem de yapamam.
389
00:26:19,327 --> 00:26:23,039
Garantili bir yatırım bu.
Gerekirse özel kredi al.
390
00:26:23,540 --> 00:26:26,585
Özel kredi mi? Daha da mı borca gireyim?
391
00:26:26,668 --> 00:26:29,796
Neden bahsediyorsun ya?
Bütün borçların kapanacak.
392
00:26:29,879 --> 00:26:32,257
Seksen milyon koysan 720 milyon alırsın.
393
00:26:32,340 --> 00:26:35,176
Bütün borcunu ödersin,
üstüne de 20 milyon kalır.
394
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Boş ver. Zaten bitmişim.
395
00:26:38,096 --> 00:26:41,016
Asılsız bir bilgiye güvenip
özel kredi alamam.
396
00:26:42,100 --> 00:26:43,184
Özel krediymiş!
397
00:26:43,268 --> 00:26:46,229
BAY NOH WOO-SUNG,
ACİL KREDİYE UYGUN DEĞİLSİNİZ.
398
00:26:56,239 --> 00:26:58,533
BEN JEON YEONG-SEOK. NAKİT Mİ LAZIMDI?
399
00:26:58,617 --> 00:27:00,869
DAİREYİ TEMİNAT GÖSTERİRSENİZ VERİRİZ.
400
00:27:05,248 --> 00:27:07,000
Kendine gel be.
401
00:27:28,647 --> 00:27:30,899
GB COIN
402
00:27:52,796 --> 00:27:53,630
Hey!
403
00:28:05,934 --> 00:28:06,893
Lanet olsun.
404
00:28:10,480 --> 00:28:12,107
Evet. Çok üzgünüm.
405
00:28:12,732 --> 00:28:15,610
Benim hatamdı, evet.
Parasını yollayacağım.
406
00:28:16,111 --> 00:28:17,153
Evet, üzgünüm.
407
00:28:33,169 --> 00:28:34,421
Vaz mı geçtin?
408
00:28:34,504 --> 00:28:37,257
Yeter artık. Bu şekilde yaşayamam.
409
00:28:38,049 --> 00:28:39,175
Verdiğin bilgi için
410
00:28:39,718 --> 00:28:42,178
hayatın üzerine yemin eder misin?
411
00:28:42,262 --> 00:28:43,805
Evet dedim ya.
412
00:28:44,389 --> 00:28:45,724
Yoksa para mı buldun?
413
00:28:46,516 --> 00:28:47,726
-Bulacağım.
-Sahi mi?
414
00:28:47,809 --> 00:28:49,269
Ama nasıl… Bekle…
415
00:28:49,352 --> 00:28:52,689
SINSEGYE EMLAK
416
00:28:52,772 --> 00:28:55,900
Artık kiracı aramıyorum efendim.
Acil satacağım.
417
00:28:55,984 --> 00:28:58,820
Bugünlerde tüm satışlar acil.
Kaça satacaksın?
418
00:29:00,113 --> 00:29:01,239
850 milyon nasıl?
419
00:29:03,283 --> 00:29:05,160
Olabilir gibi.
420
00:29:06,035 --> 00:29:06,870
Otur.
421
00:29:06,953 --> 00:29:11,082
Ama sözleşmeyi hemen imzalayıp
peşinatı bugün almak istiyorum.
422
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
Saatten haberin var mı?
423
00:29:13,543 --> 00:29:16,045
Bugün sözleşme imzalatamazsın.
424
00:29:16,129 --> 00:29:17,714
Ya bugün ya asla.
425
00:29:17,797 --> 00:29:18,798
Yarın satmam.
426
00:29:21,176 --> 00:29:22,469
Evine el mi konuyor?
427
00:29:22,552 --> 00:29:24,804
Yapabilir misiniz, yapamaz mısınız?
428
00:29:32,771 --> 00:29:34,397
NOH WOO-SUNG
ÖNCEKİ ADRESLER
429
00:29:34,481 --> 00:29:36,316
SINMYEONG APART
CHEONGA APART
430
00:29:44,491 --> 00:29:46,618
ELITE TOWN
YARIM BODRUM DAİRE 101
431
00:29:48,703 --> 00:29:50,038
Hadi ama!
432
00:29:51,498 --> 00:29:53,666
ROYAL CITY SILEO
BİNA 118, DAİRE 1401
433
00:30:00,882 --> 00:30:03,134
TAPU SİCİL BİLDİRİMİ
434
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
SINSEGYE EMLAK
435
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
800 milyon mu?
436
00:30:14,312 --> 00:30:17,398
Sekiz yüz milyon won ne ya?
437
00:30:17,482 --> 00:30:20,151
Açık artırmayla bile
bu kadarını alamazsın.
438
00:30:22,612 --> 00:30:23,738
İlgilenmiyorsan…
439
00:30:23,822 --> 00:30:25,907
Durun, bekleyin lütfen…
440
00:30:26,491 --> 00:30:29,536
Olur ama yine de
85 milyon peşinat istiyorum.
441
00:30:30,078 --> 00:30:32,789
Şanslısın. Birkaç saate hallolur.
442
00:30:32,872 --> 00:30:33,957
Detayları incele.
443
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
GA JUN-CHEOL ADINA GA JU-HO
444
00:30:39,379 --> 00:30:41,673
Alıcı detayları hatalı gibi.
445
00:30:41,756 --> 00:30:42,799
2009 doğumlu mu?
446
00:30:43,383 --> 00:30:44,759
Oğlunuza mı alıyorsunuz?
447
00:30:45,343 --> 00:30:47,637
Şu an Amerika'da. İstersen getirteyim.
448
00:30:48,304 --> 00:30:49,639
Yok. Sadece kıskandım.
449
00:30:50,139 --> 00:30:51,349
Adama bak…
450
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
Peki ya
451
00:30:54,769 --> 00:30:57,647
taksit ödenmeden önce
sözleşme iptal edilirse?
452
00:30:57,730 --> 00:31:00,525
Olmaz. Bunu yapacak biri değildir.
453
00:31:00,608 --> 00:31:02,819
Yoksa 85 milyon kaybeder.
454
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
Ya ben iptal edersem?
455
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Senin kaybın daha büyük olur.
İki katı olan 170 milyon verirsin.
456
00:31:08,449 --> 00:31:10,785
170 milyon. O kadar, değil mi?
457
00:31:10,869 --> 00:31:13,121
"O kadar" ne ya? Çok para.
458
00:31:16,040 --> 00:31:17,417
NOH WOO-SUNG
459
00:31:20,378 --> 00:31:22,130
DAİRE PEŞİNATI
85 MİLYON WON
460
00:31:39,856 --> 00:31:40,857
PİL SEVİYESİ %6
461
00:32:21,397 --> 00:32:24,609
-Selam, parayı buldun mu?
-Evet.
462
00:32:24,692 --> 00:32:26,486
-Ne kadar?
-85 milyon.
463
00:32:27,153 --> 00:32:28,404
-Evimi sattım.
-Ne?
464
00:32:28,988 --> 00:32:31,991
-Parayı alıp sözleşmeyi iptal edeceğim.
-Çok zekice!
465
00:32:32,742 --> 00:32:35,703
Dinle, stok tükenirse
limit emri geri tepebilir.
466
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
O yüzden 815 wona inince
piyasa fiyatından al.
467
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
-Tamam mı?
-815.
468
00:32:40,541 --> 00:32:42,251
815'ten alıyorum, değil mi?
469
00:32:42,335 --> 00:32:44,462
Evet, 815 dedim ya. Kurtuluş Günü!
470
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
-Hadi. Kapat ve odaklan.
-Peki.
471
00:32:46,547 --> 00:32:47,715
-Hoşça kal!
-Tanrım.
472
00:33:32,635 --> 00:33:33,761
SATIN ALMAYI ONAYLA
473
00:33:37,807 --> 00:33:40,059
SATIN ALMA ONAYLANDI
GB COIN
474
00:33:52,238 --> 00:33:54,574
Selam. Görüyor musun?
475
00:33:55,575 --> 00:33:57,035
-Kanka.
-Evet.
476
00:33:58,411 --> 00:33:59,996
Ne oluyor ya?
477
00:34:00,496 --> 00:34:01,581
Sorma.
478
00:34:01,664 --> 00:34:03,041
Sanırım ikiye katlandı.
479
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
Bu gerçek mi Chang-wu?
480
00:34:04,542 --> 00:34:05,585
-Değil mi?
-Değil mi?
481
00:34:05,668 --> 00:34:08,254
-Değil mi?
-Kanka bu… Bu iyi mi?
482
00:34:08,337 --> 00:34:10,882
-Hâlâ artıyor.
-Sakin ol kanka.
483
00:34:10,965 --> 00:34:13,968
Bozdurmadan önce
gardımızı düşüremeyiz, tamam mı?
484
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Ne zaman zirve yapacak demiştik?
485
00:34:16,262 --> 00:34:17,472
Bakayım.
486
00:34:17,972 --> 00:34:21,392
-15 Ağustos.
-Evet, 15 Ağustos'ta.
487
00:34:21,476 --> 00:34:25,521
-Sabah 08.15'te.
-08.15'te.
488
00:34:25,605 --> 00:34:27,982
-Zirve oranı %815.
-Aynen öyle.
489
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
- Değil mi?
-"815"i aklında tut.
490
00:34:30,151 --> 00:34:34,238
Saat 08.15'te boşaltacaklar,
biz de hemen önce satarız.
491
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
-Açgözlülük yapmayalım.
-Olur, tamam.
492
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
-Hey.
-Ne oldu?
493
00:34:38,367 --> 00:34:40,620
Belki de şey civarında…
494
00:34:40,703 --> 00:34:42,038
Sekiz yüz civarında…
495
00:34:45,124 --> 00:34:46,334
Ne oldu?
496
00:34:46,417 --> 00:34:49,712
Yüzde 800 civarında da
satabiliriz, değil mi?
497
00:34:49,796 --> 00:34:51,005
Tabii ki.
498
00:34:51,089 --> 00:34:54,300
Yanlış bir şey görürsek hemen satarız.
499
00:34:54,383 --> 00:34:57,303
Kurtuluş Günü'ne dek
izin alıp evde duralım.
500
00:34:57,386 --> 00:34:59,138
Bütün gün takip edelim.
501
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
Chang-wu.
502
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
-Ne var yine?
-Teşekkürler.
503
00:35:03,559 --> 00:35:06,604
Borçsuz hayata kavuşunca teşekkür edersin.
504
00:35:06,687 --> 00:35:07,563
Tamam!
505
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
KÂR +137.333.799 KRW
GERİ DÖNÜŞ +%161,65
506
00:37:22,198 --> 00:37:23,699
15 AĞUSTOS 08.15
ORAN %815
507
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
BU KADAR SES YAPMA!
508
00:37:57,400 --> 00:37:58,442
İçeri bakmamın
509
00:37:59,318 --> 00:38:00,569
sakıncası var mı?
510
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Gürültü için beni mi suçluyorsunuz?
511
00:38:03,906 --> 00:38:05,908
Memnun değilseniz izin verin.
512
00:38:07,576 --> 00:38:09,036
Olur. Bakalım hadi.
513
00:38:12,790 --> 00:38:15,209
Şaka olmalı bu.
514
00:38:15,293 --> 00:38:16,627
Kafayı yiyeceğim.
515
00:38:17,128 --> 00:38:19,880
Neden biri geldiğinde
bu kadar sessiz oluyor?
516
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
Bu gerçekten tesadüf mü?
517
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
Değil mi ya?
518
00:38:23,551 --> 00:38:25,136
Beni de deli ediyor.
519
00:38:25,219 --> 00:38:27,305
Sanki biri beni izliyor.
520
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
Kim izleyecek?
521
00:38:28,472 --> 00:38:29,515
Sanırım…
522
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
…alt kattakiler.
523
00:38:34,061 --> 00:38:35,313
-Alttakiler mi?
-Evet.
524
00:38:36,689 --> 00:38:37,815
Görünce anlarsınız.
525
00:38:38,316 --> 00:38:40,985
Pek aklı başında insanlara benzemiyorlar.
526
00:38:41,068 --> 00:38:45,072
Sanırım benden intikam alıyorlar.
Birlikte gidip bakalım mı?
527
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
Yani alt kattakilerin sesi mi
bana geliyor?
528
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
Belki bilmiyorsunuzdur ama bu binada…
529
00:38:51,954 --> 00:38:54,040
Gördünüz mü? Taşıyıcı duvar var.
530
00:38:54,123 --> 00:38:56,000
Tüm duvarlar tek parça hâlinde…
531
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Şaka mı bu?
532
00:38:58,252 --> 00:38:59,128
Pardon?
533
00:39:01,672 --> 00:39:02,673
Yeter artık.
534
00:39:04,550 --> 00:39:06,469
Alt kat üst kata laf geçiremez.
535
00:39:19,815 --> 00:39:21,233
Ne oluyor ya?
536
00:39:21,859 --> 00:39:23,486
Şaka mı yapıyorsunuz?
537
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Şaka mı lan bu?
538
00:39:39,668 --> 00:39:40,795
LÜTFEN SESSİZ OLUN!
539
00:39:40,878 --> 00:39:43,381
İçeride olduğunu biliyorum. Dışarı çık!
540
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
Çık dedim!
541
00:39:45,591 --> 00:39:47,259
Ne yapıyorsun?
542
00:39:49,220 --> 00:39:50,471
Üst katta oturuyorum.
543
00:39:51,013 --> 00:39:52,556
Bu insanlar beni izliyor.
544
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
Beni gözetleyip ona göre ses yapıyorlar.
545
00:39:55,768 --> 00:39:57,978
Sesi senin çıkardığını duymuştum.
546
00:39:58,771 --> 00:40:00,231
Ben mi? Ben miymişim?
547
00:40:00,314 --> 00:40:02,066
Kim diyor? 1301'dekiler mi?
548
00:40:02,149 --> 00:40:03,442
Pardon. Durun…
549
00:40:03,526 --> 00:40:04,693
Beni dinleyin.
550
00:40:04,777 --> 00:40:06,278
Gerçekten ben değilim.
551
00:40:06,362 --> 00:40:07,530
Duydunuz mu?
552
00:40:19,166 --> 00:40:21,919
-Çakmağınızı alabilir miyim?
-Tabii ki.
553
00:40:30,428 --> 00:40:31,512
Neye bakıyorsunuz?
554
00:40:32,847 --> 00:40:34,014
Hiçbir şeye.
555
00:40:35,599 --> 00:40:38,602
Yan apartmanda cinayet işlendiğini
biliyor muydunuz?
556
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
Gerçekten mi? Neden?
557
00:40:45,276 --> 00:40:46,902
Gürültü şikâyetlerindenmiş.
558
00:40:51,490 --> 00:40:53,284
O yüzden de cinayet işlenmez.
559
00:40:54,827 --> 00:40:57,288
Bizim bina da çok gürültülü.
560
00:40:57,371 --> 00:40:58,539
Cidden düşündürücü.
561
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
O kadar da değil.
562
00:41:03,294 --> 00:41:05,337
Ancak gürültücü bir piç öyle der.
563
00:41:07,923 --> 00:41:08,757
Ne?
564
00:41:12,386 --> 00:41:14,096
Binada cinayet işlenirse
565
00:41:14,889 --> 00:41:17,433
binanın değeri düşer, değil mi?
566
00:41:19,727 --> 00:41:20,895
Ne diyorsun be?
567
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Orospu çocuğu!
568
00:42:49,733 --> 00:42:50,651
Sendin demek!
569
00:42:50,734 --> 00:42:53,237
O bıçakla lastiklerimi kestin lan!
570
00:42:53,320 --> 00:42:54,530
Demek planın bu?
571
00:42:54,613 --> 00:42:56,365
Hiçbir yere gitmiyorum!
572
00:43:07,334 --> 00:43:09,044
KURTULUŞ GÜNÜ'NE 6 GÜN
573
00:43:24,184 --> 00:43:26,353
Yürü be!
574
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
KURTULUŞ GÜNÜ'NE 4 GÜN
575
00:43:35,487 --> 00:43:36,614
Lanet olsun!
576
00:43:36,697 --> 00:43:37,865
KURTULUŞ GÜNÜ'NE 3 GÜN
577
00:43:47,916 --> 00:43:49,084
KURTULUŞ GÜNÜ'NE 2 GÜN
578
00:43:52,504 --> 00:43:53,464
Kapıyı aç!
579
00:43:54,882 --> 00:43:57,134
-Çık dışarı!
-Buraya gel!
580
00:43:57,217 --> 00:43:58,969
-Evde mi cidden?
-Ne yapıyor?
581
00:44:18,072 --> 00:44:20,032
Şu an Seul'de oğlumun evindeyim.
582
00:44:20,115 --> 00:44:23,077
Kahvaltı vakti. Sonra konuşuruz.
583
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
Anne?
584
00:44:27,831 --> 00:44:29,541
Uyandın demek.
585
00:44:30,626 --> 00:44:32,044
Gel, bir şeyler yiyelim.
586
00:44:33,337 --> 00:44:34,421
Zorlanıyor musun?
587
00:44:37,591 --> 00:44:38,801
Tabii ki.
588
00:44:39,677 --> 00:44:44,348
Seul'den olmadığım için kusura bakma.
589
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Olsun.
590
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Artık her şey yolunda.
591
00:44:51,647 --> 00:44:54,441
Hem borçlarımı
hem senin kredilerini ödedim.
592
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Kes şunu.
593
00:44:55,609 --> 00:44:56,443
Ne?
594
00:44:56,527 --> 00:44:59,613
Çok gürültülü!
595
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
Siktir ya.
596
00:45:45,617 --> 00:45:46,952
KURTULUŞ GÜNÜ'NE 1 GÜN
597
00:45:50,664 --> 00:45:53,959
KÂR +407.779.009 KRW
GERİ DÖNÜŞ ORANI +%479,98
598
00:46:26,492 --> 00:46:27,868
ROYAL CITY SILEO
1. KAPI
599
00:46:46,762 --> 00:46:47,846
Siktir.
600
00:46:57,648 --> 00:46:58,941
Orospu çocukları.
601
00:46:59,024 --> 00:47:00,442
Tamam, öyle olsun.
602
00:47:00,526 --> 00:47:02,611
Hadi bakalım. Başlayalım.
603
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
-Kapıyı aç!
-Ne var be?
604
00:47:12,496 --> 00:47:14,039
-Aç.
-Ben yapmadım diyorum!
605
00:47:14,540 --> 00:47:15,874
Dışarı çık bir saniye!
606
00:47:16,875 --> 00:47:18,627
Aç şu kapıyı!
607
00:47:18,710 --> 00:47:20,546
Niye herkes bana bulaşıyor lan?
608
00:47:24,216 --> 00:47:27,010
-Korkunç biri.
-Bunca zamandır evdeymiş.
609
00:47:27,845 --> 00:47:28,679
Ses kesildi.
610
00:47:28,762 --> 00:47:31,265
-Adama bak.
-Subwoofer sesi kesildi!
611
00:47:32,015 --> 00:47:32,850
Evet.
612
00:47:34,309 --> 00:47:37,604
Beni yüksek sesle suçladın
ama asıl suçlu sen miydin?
613
00:47:37,688 --> 00:47:41,525
-Bana gürültücü dedin.
-Gördünüz mü? Kesin bu adam.
614
00:47:41,608 --> 00:47:43,402
Burada konuşmayalım millet.
615
00:47:43,485 --> 00:47:45,863
Hazır gelmişken içeri bakalım, değil mi?
616
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
-Evet!
-Bakalım hadi.
617
00:47:47,489 --> 00:47:49,408
Bir saniye. Durun!
618
00:47:49,491 --> 00:47:51,994
Bunun kötü göründüğünü biliyorum!
619
00:47:52,077 --> 00:47:52,953
Sadece bakacağım.
620
00:47:53,036 --> 00:47:54,621
-Bakın!
-Giremezsiniz!
621
00:47:55,497 --> 00:47:56,582
Haneye tecavüz bu.
622
00:47:56,665 --> 00:47:59,293
Sıradan bir ses değil.
Subwoofer'a benziyor.
623
00:47:59,376 --> 00:48:02,212
-Ne subwoofer'ı ya?
-Tartışmaya gerek yok.
624
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
Polisi arayalım.
625
00:48:03,755 --> 00:48:05,465
-Evet, polisi arayın!
-Arayın!
626
00:48:05,549 --> 00:48:06,508
Hapse atılsın!
627
00:48:06,592 --> 00:48:08,176
Kesin şunu!
628
00:48:09,803 --> 00:48:11,597
-Başımı şişiriyorsunuz.
-Kim o?
629
00:48:12,472 --> 00:48:14,850
Neden bu sorunu bu kadar büyütüyorsunuz?
630
00:48:15,475 --> 00:48:17,728
Sitemiz için önemli bir dönemdeyiz.
631
00:48:17,811 --> 00:48:20,939
Biliyoruz ama böyle de yaşayamayız.
632
00:48:21,023 --> 00:48:23,650
Emlak değeri düşerse hiç yaşayamayız.
633
00:48:23,734 --> 00:48:25,944
Pireye kızıp yorgan yakılır mı?
634
00:48:27,321 --> 00:48:30,365
Gürültücü birini yakalamak
site için niye sorun ki?
635
00:48:30,949 --> 00:48:32,492
Abartıyorsunuz gibi.
636
00:48:38,123 --> 00:48:38,957
Hayırdır?
637
00:48:39,458 --> 00:48:42,961
TV kanalına mı yollayacaktın?
Yoksa internete mi koyacaktın?
638
00:48:44,296 --> 00:48:48,175
Binada gürültü sorunu olduğunu
herkese duyurmaya can atıyorsunuz.
639
00:48:48,675 --> 00:48:50,594
Bu konuyu düşündüm
640
00:48:50,677 --> 00:48:52,679
ama mantıklı bir cevap bulamadım.
641
00:48:53,639 --> 00:48:56,683
Gürültüyle baş edemiyorsanız gidin.
642
00:48:56,767 --> 00:48:59,144
Neden burada yaşamakta ısrarcısınız?
643
00:48:59,227 --> 00:49:02,940
Yani bu adamın gürültü yapma sebebi
644
00:49:03,023 --> 00:49:05,150
kiracıları uzaklaştırmak mı?
645
00:49:05,233 --> 00:49:06,068
Kesin öyle.
646
00:49:06,151 --> 00:49:08,820
GTX geldiğinde kiralar da artacak.
647
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
Yalandan şikâyet ediyor olmalı.
648
00:49:11,198 --> 00:49:14,326
Durun. Muhabbet iyice tuhaflaştı.
649
00:49:14,409 --> 00:49:15,869
Bu nasıl bir mantık?
650
00:49:16,703 --> 00:49:18,246
Kiracıyız diye mi
651
00:49:19,039 --> 00:49:21,124
bizden şüpheleniyorsun yani?
652
00:49:21,208 --> 00:49:22,376
Hâlâ "şüphe" diyor.
653
00:49:24,336 --> 00:49:27,381
Üst kattaki.
Sen inince ses kesildi, değil mi?
654
00:49:27,464 --> 00:49:28,715
Neden, biliyor musun?
655
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
Alt kattakiler beni kameradan izliyor!
656
00:49:33,095 --> 00:49:36,932
Sadece ben evdeyken gürültü yapıp
biri gelince duruyorlar.
657
00:49:37,641 --> 00:49:39,726
-İftira atıyorlar.
-Kanıtın var mı?
658
00:49:39,810 --> 00:49:41,853
Kanıt mı? Telefonunu göster.
659
00:49:42,437 --> 00:49:45,857
Onların yaptığına eminim.
Önce onların evine bakalım.
660
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Kesin hoparlör bulacağız.
661
00:49:48,193 --> 00:49:49,277
Bir saniye.
662
00:49:49,361 --> 00:49:50,612
Pekâlâ Woo-sung.
663
00:49:51,363 --> 00:49:54,783
Önce alt kata bakarsak
evine bakmamıza izin verecek misin?
664
00:49:54,866 --> 00:49:55,701
Evet!
665
00:49:57,077 --> 00:49:58,328
Tabii ki. Kesinlikle.
666
00:49:59,413 --> 00:50:00,664
Ama gerek kalmayacak.
667
00:50:01,289 --> 00:50:03,583
O zaman önce sizin evinize bakalım.
668
00:50:03,667 --> 00:50:06,211
Hepimiz buradayız.
Önce onun evine bakalım.
669
00:50:06,294 --> 00:50:08,714
Neden? O arada evini mi temizleyeceksin?
670
00:50:08,797 --> 00:50:10,507
Hayır. Buradan ayrılmam.
671
00:50:10,590 --> 00:50:11,633
Woo-sung.
672
00:50:11,717 --> 00:50:13,260
-Suçlu değilsin.
-Doğru.
673
00:50:13,343 --> 00:50:16,179
Önce seninkine bakalım.
Böyle bir yere varamayız.
674
00:50:21,101 --> 00:50:22,853
Pekâlâ. Öyle olsun.
675
00:50:25,731 --> 00:50:27,274
Bakım teknisyeni girecek.
676
00:50:27,357 --> 00:50:28,275
Emredersiniz.
677
00:50:28,358 --> 00:50:29,776
Ben de gireceğim.
678
00:50:30,360 --> 00:50:32,320
Hepimizin kat planı aynı zaten.
679
00:50:32,404 --> 00:50:33,947
Düzgünce bakalım.
680
00:50:34,031 --> 00:50:36,033
Peki. İki kişiyle daha hızlı olur.
681
00:50:38,994 --> 00:50:39,995
Bana bakın.
682
00:50:40,787 --> 00:50:42,289
Evinizi arayacağım.
683
00:50:42,873 --> 00:50:43,790
Sorun değil.
684
00:50:46,043 --> 00:50:48,962
-Nereden geliyor?
-O ne ya? Duyuyor musunuz?
685
00:50:49,588 --> 00:50:52,215
Hâlâ beni mi suçluyorsunuz?
686
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Tamam, şimdi de aşağı inelim.
687
00:50:54,426 --> 00:50:55,719
Gidelim!
688
00:50:55,802 --> 00:50:56,803
Buldum.
689
00:51:01,516 --> 00:51:03,977
Komşu düşmanı hoparlöre benziyor.
690
00:51:23,413 --> 00:51:26,208
18 SAATLİK İNŞAAT SESİ
691
00:51:26,958 --> 00:51:29,377
Demek alt kattaki insanlar, öyle mi?
692
00:51:31,880 --> 00:51:32,881
Bu…
693
00:51:34,216 --> 00:51:36,343
Seni şerefsiz herif.
694
00:51:42,557 --> 00:51:44,601
Ne yaptın lan? Ne yaptın?
695
00:51:45,102 --> 00:51:46,311
Bunu nasıl becerdin?
696
00:51:48,647 --> 00:51:51,775
Karakoldan önce tımarhaneye uğra bence.
697
00:51:52,359 --> 00:51:55,737
Bunu ne zaman yaptın?
Evime ne zaman girdin?
698
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
Ne yaptığını sanıyorsun?
699
00:51:57,364 --> 00:51:59,449
Daireme ne zaman girdin lan?
700
00:51:59,533 --> 00:52:01,326
Çık dışarı!
701
00:52:01,409 --> 00:52:04,830
Herkes dışarı! Çıkın! Defolun evimden!
702
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
Ne oluyor ya? Ne yapıyor?
703
00:52:08,458 --> 00:52:09,334
Ben değildim.
704
00:52:09,417 --> 00:52:12,379
O piç balkonuma tırmanıp koymuş olmalı.
705
00:52:12,462 --> 00:52:13,505
Hepsi…
706
00:52:15,841 --> 00:52:16,758
Tanrım.
707
00:52:47,122 --> 00:52:48,373
Ona vurdu, değil mi?
708
00:52:49,791 --> 00:52:51,042
Öldü mü?
709
00:52:51,126 --> 00:52:52,794
Ona dokunmadım ki…
710
00:52:52,878 --> 00:52:55,255
-Affedersiniz. Açılın.
-Bir ihbar aldık.
711
00:52:55,338 --> 00:52:56,798
-O adama vurdu.
-Pardon.
712
00:52:58,925 --> 00:53:00,093
Eller yukarı.
713
00:53:00,177 --> 00:53:02,512
Geri çekil. Geri çekil dedim!
714
00:53:02,596 --> 00:53:04,306
Ama ben sadece…
715
00:53:04,389 --> 00:53:06,516
-Diz çök. Kıpırdama.
-Tatlım!
716
00:53:06,600 --> 00:53:07,851
-Diz çök.
-Sana vurdu mu?
717
00:53:07,934 --> 00:53:10,520
-Saldırıdan tutuklusun.
-O piç yumruk attı!
718
00:53:11,563 --> 00:53:14,191
Hadi ama. Daha kaç kere söyleyeceğim?
719
00:53:14,274 --> 00:53:15,942
O bana vurdu.
720
00:53:16,026 --> 00:53:17,944
Alt komşum kendini yaraladı!
721
00:53:18,028 --> 00:53:19,654
Pekâlâ. Bir dakika.
722
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
Mağdur birazdan gelir.
723
00:53:21,323 --> 00:53:23,366
08.15'te boşalt!
724
00:53:23,950 --> 00:53:25,410
Saçmalık bu.
725
00:53:25,493 --> 00:53:26,870
Mağdur olan benim!
726
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
Affedersiniz memur bey!
727
00:53:31,041 --> 00:53:33,668
Şu an burada olamam.
728
00:53:33,752 --> 00:53:35,670
Hayati önemde bir işim var.
729
00:53:35,754 --> 00:53:38,340
Eve gidip geleyim, sonra bunları takarım.
730
00:53:38,423 --> 00:53:40,425
-Olur mu?
-Ne yapacaksın?
731
00:53:40,508 --> 00:53:41,968
Kişisel bir şey.
732
00:53:43,720 --> 00:53:45,138
-Kişisel demek?
-Evet.
733
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
Önce kamu işini halledelim mi?
734
00:53:48,642 --> 00:53:50,060
Telefonumu istiyorum!
735
00:53:50,143 --> 00:53:52,479
Avukatımı arayacağım. Telefonumu verin!
736
00:53:54,898 --> 00:53:56,358
Hangisi?
737
00:53:56,441 --> 00:53:57,609
Şey olan…
738
00:53:57,692 --> 00:53:59,945
Siyah olan. İşte o.
739
00:54:01,071 --> 00:54:03,615
Neden iki cep telefonu var?
740
00:54:04,157 --> 00:54:07,327
Diğeri komşu düşmanı hoparlöre bağlıymış.
741
00:54:07,410 --> 00:54:08,411
Öyle mi?
742
00:54:15,001 --> 00:54:16,294
Tuvalete gidebilir miyim?
743
00:54:16,378 --> 00:54:18,588
-Şimdi mi?
-Buraya mı yapayım?
744
00:54:18,672 --> 00:54:20,340
Tamam, bekle.
745
00:54:21,633 --> 00:54:23,260
-İlginç.
-Karnım çok fena.
746
00:54:26,096 --> 00:54:27,472
Yakala!
747
00:54:28,640 --> 00:54:30,141
Bir dakika!
748
00:54:31,017 --> 00:54:33,520
-Sakin ol ve direnme!
-Lütfen.
749
00:54:33,603 --> 00:54:35,438
-Kıpırdama!
-Bırakın beni.
750
00:54:35,522 --> 00:54:36,856
Bu gürültü ne ya?
751
00:54:36,940 --> 00:54:40,610
Tam da evrak işine başlamıştım.
Rapor yazıyorum burada!
752
00:54:40,694 --> 00:54:42,737
Şüpheli kaçmaya çalışıyordu.
753
00:54:42,821 --> 00:54:43,905
Özür dilerim.
754
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Ne yapıyor lan bu salak?
755
00:54:51,997 --> 00:54:53,248
Bir anda coştu!
756
00:54:56,251 --> 00:54:57,377
QR KOD İLE GİRİŞ
757
00:54:57,460 --> 00:54:58,837
QR KİMLİK DOĞRULAMA
758
00:54:59,879 --> 00:55:01,589
Anahtar. Anahtarı getirin!
759
00:55:01,673 --> 00:55:02,799
Ha siktir ya.
760
00:55:02,882 --> 00:55:05,385
Orası benim özel ofisim lan!
761
00:55:05,885 --> 00:55:07,470
Kapıyı kırmadan önce çık!
762
00:55:16,771 --> 00:55:19,232
Hadi.
763
00:55:19,316 --> 00:55:20,442
Lütfen.
764
00:55:27,782 --> 00:55:28,700
Dışarı çık!
765
00:55:29,200 --> 00:55:31,494
-Anahtarları buldum!
-Aç çabuk.
766
00:55:33,163 --> 00:55:33,997
PİYASA EMRİ
767
00:55:38,418 --> 00:55:40,587
SATIŞI ONAYLA
768
00:55:43,256 --> 00:55:45,175
Biraz daha yüksel.
769
00:55:46,051 --> 00:55:46,885
Açtım!
770
00:55:46,968 --> 00:55:47,802
İt hadi!
771
00:55:47,886 --> 00:55:49,346
Bir dakika!
772
00:55:49,429 --> 00:55:50,513
Kanepe orada.
773
00:55:51,264 --> 00:55:52,724
On saniye daha verin.
774
00:55:52,807 --> 00:55:54,225
Ne 10 saniyesi lan?
775
00:55:54,309 --> 00:55:55,769
Vur. Vur onu!
776
00:55:56,311 --> 00:55:58,021
Ama yüzüne nişan alma!
777
00:56:01,941 --> 00:56:02,984
Tam isabet!
778
00:56:05,737 --> 00:56:07,572
-İtmeye devam et!
-İt!
779
00:56:15,163 --> 00:56:16,331
Kıpırdama!
780
00:56:16,414 --> 00:56:17,290
Eller yukarı!
781
00:56:17,374 --> 00:56:19,125
Bilgisayarımla ne yapıyorsun?
782
00:56:27,926 --> 00:56:30,095
Ne… Şoka direnememesi lazımdı.
783
00:56:30,178 --> 00:56:31,012
İyi misin?
784
00:56:33,556 --> 00:56:35,100
Nesi var bunun?
785
00:56:36,142 --> 00:56:37,310
Hareket ediyor!
786
00:56:49,697 --> 00:56:51,032
SATIŞI ONAYLA
787
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
SATIŞI ONAYLA
788
00:57:05,505 --> 00:57:08,091
Yine de şok vermemeliydin.
789
00:57:08,174 --> 00:57:09,968
Aşırı güç kullanmış oldun.
790
00:57:10,051 --> 00:57:12,554
Lütfen bunu örtbas etmemize yardım edin.
791
00:57:13,888 --> 00:57:14,889
İyi misin?
792
00:57:15,807 --> 00:57:16,766
İyi misiniz?
793
00:57:17,934 --> 00:57:20,937
Jeon Gwang-cheol'un telefonunda
casus kamera varmış.
794
00:57:21,020 --> 00:57:24,941
Yöneticiniz de ilk onun vurduğunu söyledi.
795
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
-Yanlış anlaşılma için üzgünüm.
-Özür diliyor.
796
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
Özrü kabul ediyorsun, değil mi Woo-sung?
797
00:57:31,281 --> 00:57:33,616
-O zaman bu konu kapanabilir.
-İyi olur.
798
00:57:34,868 --> 00:57:35,910
Adil görünmese de
799
00:57:35,994 --> 00:57:38,663
şu durumda en iyi şey
hayatına devam etmek.
800
00:57:39,747 --> 00:57:42,417
Eve gidebilirsiniz.
Telefonunuzu da unutmayın.
801
00:57:47,005 --> 00:57:47,964
Buna koyun.
802
00:57:50,758 --> 00:57:53,928
15 AĞUSTOS
12.15
803
00:58:02,979 --> 00:58:04,856
Evlerimiz değerlenecek!
804
00:58:04,939 --> 00:58:07,066
TEBRİKLER
GTX-K NOGANG İSTASYONU GELİYOR
805
00:58:07,150 --> 00:58:08,276
Bekleyiş sona erdi!
806
00:58:37,430 --> 00:58:39,641
KÂR -84.940.508 KRW
GERİ DÖNÜŞ -%99,98
807
00:59:52,088 --> 00:59:53,715
HER ŞEYİMİ KAYBETTİM.
808
00:59:53,798 --> 00:59:55,216
DAYANMAYA ÇALIŞTIM
809
00:59:55,300 --> 00:59:58,261
AMA SANIRIM ÇOK AÇGÖZLÜLÜK ETTİM.
810
01:00:00,346 --> 01:00:04,684
ÖZÜR DİLERİM ANNE.
BUNLARIN HİÇBİRİ ADİL DEĞİL.
811
01:01:00,907 --> 01:01:03,117
Sana sessiz olmanı söylemiştim.
812
01:01:06,496 --> 01:01:08,414
Ben değilim demiştim.
813
01:01:08,498 --> 01:01:09,832
Gerçekten ben değilim.
814
01:01:11,000 --> 01:01:12,460
Şerefsiz herif!
815
01:01:15,004 --> 01:01:17,590
Ben değilim. Değilim…
816
01:01:22,011 --> 01:01:24,222
-Yardım edin! İmdat…
-Yardım mı?
817
01:01:24,305 --> 01:01:25,640
Siktir lan!
818
01:01:26,182 --> 01:01:27,975
-Yardım mı?
-Yardım edin!
819
01:01:28,643 --> 01:01:30,853
Bugün bu işe bir son verelim
820
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
piç herif!
821
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Nasıl ya? Cidden sen değil miydin?
822
01:01:48,913 --> 01:01:52,125
Ben değilim demiştim lan!
823
01:02:08,099 --> 01:02:10,184
Hayatın şu anda adil olmayabilir
824
01:02:11,894 --> 01:02:13,771
ama annen buna nasıl dayanacak?
825
01:02:14,355 --> 01:02:15,565
Bittim artık.
826
01:02:17,525 --> 01:02:19,193
Hep alttaki piçler yüzünden.
827
01:02:20,695 --> 01:02:22,029
Hayatım bombok oldu.
828
01:02:22,655 --> 01:02:23,573
Ne yapacaktın?
829
01:02:24,073 --> 01:02:26,659
Bununla alt kattakileri öldürecek miydin?
830
01:02:26,743 --> 01:02:29,620
Şuna bak. Hâlâ ses çıkarıyorlar.
831
01:02:30,413 --> 01:02:31,247
Haklısın.
832
01:02:32,540 --> 01:02:34,250
Neden bu kadar ısrarcılar?
833
01:02:34,333 --> 01:02:35,710
Bir sebebi olmalı.
834
01:02:36,919 --> 01:02:38,004
Sanırım.
835
01:02:38,588 --> 01:02:39,964
Gidip bir bakalım.
836
01:02:40,590 --> 01:02:42,884
-Birlikte gidelim.
-Birlikte mi?
837
01:02:42,967 --> 01:02:46,637
Birden ne oldu şimdi?
Bana suçlu gibi davranıyordun.
838
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
Gidip bakalım.
839
01:03:26,719 --> 01:03:27,720
Evde misiniz?
840
01:03:28,679 --> 01:03:30,056
Evde kimse var mı?
841
01:03:31,265 --> 01:03:32,975
Şuna bak. Kapı açık kalmış.
842
01:03:33,976 --> 01:03:35,311
Hırsız falan girmesin.
843
01:03:46,072 --> 01:03:47,281
Sanırım evde yoklar.
844
01:03:47,990 --> 01:03:51,702
Her an geri gelebilirler.
Büyük bir şey ara. Hoparlör gibi.
845
01:03:51,786 --> 01:03:53,746
-Çabuk.
-Büyük bir şey.
846
01:04:17,687 --> 01:04:18,855
Hiçbir şey yok.
847
01:04:19,772 --> 01:04:22,108
Bir dakika, ses niye hâlâ devam ediyor?
848
01:04:23,276 --> 01:04:24,861
Sanırım bunlar yapmıyor.
849
01:04:25,361 --> 01:04:27,321
Sesi başka biri çıkarıyor olmalı.
850
01:04:31,367 --> 01:04:32,994
Vadesi geçen ödemelere bak.
851
01:04:33,494 --> 01:04:35,621
Baksana. Krediler ve vergiler.
852
01:04:37,331 --> 01:04:38,374
İCRA İHBARI
853
01:04:38,457 --> 01:04:39,625
Vay arkadaş.
854
01:04:40,334 --> 01:04:42,420
Ev sahibi nasıl 2009'lu olabilir?
855
01:04:43,296 --> 01:04:44,380
Şuna bak.
856
01:04:44,463 --> 01:04:46,465
UZUN SÜRELİ KİRA YENİLEME KONTRATI
857
01:04:49,802 --> 01:04:51,804
Bu o. Ga Jun-cheol. 2009 doğumlu.
858
01:04:52,388 --> 01:04:54,056
Benim evimi de en üst kat almış.
859
01:04:54,140 --> 01:04:55,975
En kötüsü de ne, biliyor musun?
860
01:04:56,559 --> 01:04:58,019
Benim evim de onların.
861
01:04:58,102 --> 01:05:00,897
-Sahi mi?
-Depozitomu teminat gösterip aldılar.
862
01:05:02,315 --> 01:05:05,192
Yani 13, 14 ve 15. katları
en üst kat mı aldı?
863
01:05:05,276 --> 01:05:06,611
Dahası da olabilir.
864
01:05:07,278 --> 01:05:09,780
Tüm binayı almaya mı çalışıyorlar?
865
01:05:11,741 --> 01:05:13,117
Canımı sıkıyorlar.
866
01:05:13,701 --> 01:05:15,286
GTX'i biliyor olmalılar.
867
01:05:15,369 --> 01:05:17,496
Bu tarz sesler çıkararak
868
01:05:17,997 --> 01:05:19,874
tüm binayı almak istiyorlar.
869
01:05:19,957 --> 01:05:21,417
Yine de mantıksız.
870
01:05:21,500 --> 01:05:24,003
Bu kadar daire varken
gürültü sıkıntı olur.
871
01:05:24,086 --> 01:05:27,590
Ama emlak değerini korumak için
dün gece herkes susmadı mı?
872
01:05:28,507 --> 01:05:31,719
Bence bulduk. Suçlu en üst kat, değil mi?
873
01:05:31,802 --> 01:05:36,223
Bu işin arkasında onlar varsa
tüm kontratlar geçersiz olmaz mı?
874
01:05:37,725 --> 01:05:38,601
Nasıl yani?
875
01:05:38,684 --> 01:05:40,227
Sağlam bir kanıt bulup
876
01:05:40,311 --> 01:05:43,689
kontratları iptal etmezlerse
basına gideceğimizi söyleriz.
877
01:05:43,773 --> 01:05:45,441
O zaman ne bok yapabilirler?
878
01:05:46,817 --> 01:05:49,987
Bu tarz insanlar olaylar büyüsün istemez.
879
01:05:50,071 --> 01:05:51,948
Tamam. Evet.
880
01:05:52,823 --> 01:05:53,824
Haklısın.
881
01:05:54,325 --> 01:05:55,952
Kanıt bulsak yetiyor mu?
882
01:05:56,535 --> 01:05:59,246
Kanıt… En azından hoparlör bulmalıyız.
883
01:06:00,206 --> 01:06:01,749
Evlerini de arayamayız ki.
884
01:06:06,087 --> 01:06:09,048
ÇATI KATI
885
01:06:19,725 --> 01:06:20,559
Alo?
886
01:06:20,643 --> 01:06:22,269
Uyanık mıydın?
887
01:06:22,353 --> 01:06:24,105
Umarım ben uyandırmamışımdır.
888
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
Ne istiyorsunuz?
889
01:06:26,190 --> 01:06:28,734
Dün olanlar hakkında konuşmak istiyorum.
890
01:06:28,818 --> 01:06:30,152
Biraz gelebilir misin?
891
01:06:31,237 --> 01:06:33,823
-Şimdi mi?
-Çok sürmez.
892
01:06:34,865 --> 01:06:36,701
Evet, şey… Peki o zaman.
893
01:06:44,917 --> 01:06:46,002
Yardım eder misin?
894
01:06:58,180 --> 01:06:59,724
Daha iyi misin?
895
01:07:00,641 --> 01:07:01,642
Evet…
896
01:07:02,351 --> 01:07:03,686
Konu neydi?
897
01:07:06,897 --> 01:07:08,649
Dün olanları konuşacaktım.
898
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Alt komşun cidden kendini mi dövdü?
899
01:07:15,531 --> 01:07:16,615
Bunu konuşmuştuk.
900
01:07:19,785 --> 01:07:21,704
Bana karşı dürüst olabilirsin.
901
01:07:24,040 --> 01:07:24,999
Yardım ederim.
902
01:07:26,459 --> 01:07:27,918
Nereden çıktı bu şimdi?
903
01:07:28,002 --> 01:07:28,878
Sorun şu ki
904
01:07:28,961 --> 01:07:31,005
olay büyümesin istiyordum
905
01:07:31,881 --> 01:07:33,674
ama sağlık durumunu düşününce…
906
01:07:36,844 --> 01:07:37,720
Bir saniye.
907
01:07:43,476 --> 01:07:44,518
Kim o?
908
01:07:44,602 --> 01:07:48,230
Merhaba. Ben 1501'deki kiracıyım.
909
01:07:48,981 --> 01:07:50,316
Hatırladınız mı?
910
01:07:50,399 --> 01:07:51,400
Evet, ne vardı?
911
01:07:51,484 --> 01:07:52,526
Şey…
912
01:07:53,277 --> 01:07:55,529
-Dairemde bir sorun var.
-Affedersiniz.
913
01:07:56,030 --> 01:07:58,949
-Konuşabilir miyiz?
-Lavaboyu kullanabilir miyim?
914
01:07:59,033 --> 01:08:00,701
-Şu tarafta.
-Çok kısa.
915
01:09:06,851 --> 01:09:08,644
-Sonuçta kiracınızım…
-Bekle!
916
01:09:08,727 --> 01:09:09,770
Çık lan dışarı!
917
01:09:10,813 --> 01:09:13,607
-Lavabo. Lavaboyu arıyordum!
-Neler oluyor?
918
01:09:14,650 --> 01:09:17,069
Bu pislik odamızı karıştırıyordu.
919
01:09:17,153 --> 01:09:18,279
Siktiğimin hırsızı.
920
01:09:19,029 --> 01:09:20,990
-Kime hırsız diyorsun lan?
-Bırak!
921
01:09:21,073 --> 01:09:23,325
GTX'ten haberiniz vardı, değil mi?
922
01:09:23,409 --> 01:09:26,245
Dairemi ucuza kapatmak için
bir ton ses yaptınız!
923
01:09:27,079 --> 01:09:28,122
Ne diyorsun be?
924
01:09:28,205 --> 01:09:31,208
Üç beş kuruş için
öyle bir işe girer miyiz?
925
01:09:31,292 --> 01:09:33,085
Üç beş kuruş mu?
926
01:09:33,711 --> 01:09:37,798
O zaman sözleşmeyi iptal edin
yoksa ne yaptığınızı herkese söylerim!
927
01:09:40,676 --> 01:09:41,677
Ne var?
928
01:09:42,219 --> 01:09:44,597
Çok ciddiyim.
929
01:09:54,440 --> 01:09:57,109
Sonra konuşalım.
Şu heriften kurtulur musun?
930
01:09:57,193 --> 01:09:58,527
Kurtulmak mı?
931
01:09:58,611 --> 01:10:00,154
-Yeter.
-Yapamam mı sandın?
932
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
-Bitireceğim lan işini!
-Hadi ama.
933
01:10:02,698 --> 01:10:04,909
-Tüm kanıtları bulacağım!
-Yürü!
934
01:10:08,245 --> 01:10:10,789
Geri adım atıp sonra tekrar denemeliydin,
935
01:10:10,873 --> 01:10:12,374
üstlerine atlamamalıydın.
936
01:10:12,958 --> 01:10:13,792
Emin oldum.
937
01:10:14,376 --> 01:10:15,336
Kesin onlar.
938
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Ne gördün?
939
01:10:17,880 --> 01:10:20,341
Parmak izi tarayıcılı çelik kapı vardı.
940
01:10:20,424 --> 01:10:23,761
Kimde böyle bir şey olur?
Gürültü kesin oradan geliyor.
941
01:10:23,844 --> 01:10:26,597
-Parmak izi tarayıcılı çelik kapı mı?
-Evet.
942
01:10:26,680 --> 01:10:27,806
Şaibeli görünüyor.
943
01:10:28,766 --> 01:10:30,392
İçeri gireceğim ve…
944
01:10:30,476 --> 01:10:32,561
Tamam, anladım. Sinirlenme artık.
945
01:10:34,104 --> 01:10:36,440
Sakin olup bir plan yapalım.
946
01:10:37,566 --> 01:10:38,400
Birlikte mi?
947
01:10:39,693 --> 01:10:41,528
Seni suçladığım için pişmanım.
948
01:10:42,363 --> 01:10:43,989
Teşekkür ederim.
949
01:10:44,490 --> 01:10:49,161
Asıl suçlu başkasıyken
kavga ederek vakit kaybettik.
950
01:10:49,245 --> 01:10:50,496
Kesinlikle.
951
01:10:52,206 --> 01:10:53,040
Bu arada…
952
01:10:53,999 --> 01:10:56,126
Benim adım Noh Woo-sung.
953
01:10:57,419 --> 01:10:58,671
Ben de Yeong Jin-ho.
954
01:10:59,338 --> 01:11:01,715
Memnun oldum Jin-ho. Bana Woo-sung de.
955
01:11:02,258 --> 01:11:03,759
Zaten diyecektim.
956
01:11:05,511 --> 01:11:08,264
Şimdi toparlan ve biraz dinlen, tamam mı?
957
01:11:08,347 --> 01:11:11,350
-Evini kurtarmak için dinlenmeliyiz.
-Doğru.
958
01:11:30,995 --> 01:11:32,579
16 AĞUSTOS CUMA
959
01:11:32,663 --> 01:11:34,081
KİLİT AÇMA DESENİ ÇİZ
960
01:11:45,676 --> 01:11:47,511
Jin-ho. Benim, Woo-sung.
961
01:11:55,728 --> 01:11:57,187
Selam. Dinlendin mi?
962
01:11:58,522 --> 01:12:00,357
Evimdeki Wi-Fi kesildi.
963
01:12:00,983 --> 01:12:02,901
Seninkini kullanabilir miyim?
964
01:12:03,652 --> 01:12:05,487
Wi-Fi mı? Bende yok ki.
965
01:12:06,905 --> 01:12:08,157
Yok mu?
966
01:12:09,074 --> 01:12:10,826
Tamam o zaman. Biraz uyu.
967
01:12:15,164 --> 01:12:16,165
Woo-sung.
968
01:12:18,334 --> 01:12:19,418
Efendim?
969
01:12:19,501 --> 01:12:21,211
Saunaya gelmek ister misin?
970
01:12:21,295 --> 01:12:23,255
Ter atınca harika uyunuyor.
971
01:12:23,839 --> 01:12:25,966
Yeni duş almıştım.
972
01:12:26,050 --> 01:12:27,968
Yatacağım. Sen de dinlen Jin-ho.
973
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
SOSYAL TESİS
974
01:13:21,939 --> 01:13:22,981
Hoş geldiniz.
975
01:13:28,987 --> 01:13:29,988
Jin-ho!
976
01:13:31,490 --> 01:13:32,866
Dinleniyorsun sandım.
977
01:13:33,534 --> 01:13:34,827
Uyku tutmadı.
978
01:13:34,910 --> 01:13:36,745
Evet, senin ter atman lazım.
979
01:13:36,829 --> 01:13:37,830
Evet.
980
01:13:40,958 --> 01:13:44,211
Doğru ya, aidat ödemediğim için
içeri giremem.
981
01:13:44,920 --> 01:13:46,755
-Sen git.
-Benimle giremez mi?
982
01:13:47,631 --> 01:13:50,217
-Normalde yasak…
-Ama mümkün, değil mi?
983
01:13:51,218 --> 01:13:53,011
Elbette, bu seferlik alırız.
984
01:13:56,014 --> 01:13:57,266
Teşekkürler.
985
01:14:00,227 --> 01:14:01,395
Sağ ol.
986
01:14:07,443 --> 01:14:08,444
Gidelim.
987
01:14:19,329 --> 01:14:21,582
Ne oldu? Gangstere mi benziyorum?
988
01:14:27,921 --> 01:14:31,800
Tehlikeli yerlerde çekim yapıp
TV kanallarına satıyorum.
989
01:14:32,509 --> 01:14:34,553
İşim bu. Bağımsız çalışıyorum.
990
01:14:35,304 --> 01:14:37,681
Gizli gazetecilik mi yapıyorsun?
991
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Aynen öyle. Gizli.
992
01:14:39,183 --> 01:14:41,226
Bir noktada dövme yaptırdım,
993
01:14:41,310 --> 01:14:43,812
birkaç kez bıçaklandım, işkence de gördüm.
994
01:14:43,896 --> 01:14:44,897
Hepsi boş.
995
01:14:44,980 --> 01:14:46,398
Hayatımı ortaya koydum
996
01:14:47,065 --> 01:14:48,567
ama kimse hakkımı vermedi
997
01:14:48,650 --> 01:14:51,570
ve bütün parayı kanallardakiler kazandı.
998
01:14:51,653 --> 01:14:53,155
Bütün keyfini kaçırdılar.
999
01:14:54,573 --> 01:14:55,908
O yüzden artık tekim.
1000
01:14:55,991 --> 01:14:58,869
Bütün Kore'yi sarsacak
bir haber yapacağım.
1001
01:15:00,704 --> 01:15:03,081
Komşu gürültüsünü mü araştırsam?
1002
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
İkimiz de mağdur olduk.
1003
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
Onları öldürmek istiyorsun, değil mi?
1004
01:15:10,214 --> 01:15:11,048
Evet.
1005
01:15:12,090 --> 01:15:13,634
Onları öldürmek istiyorum.
1006
01:15:14,885 --> 01:15:15,886
Değil mi?
1007
01:15:22,893 --> 01:15:25,646
Yoruldum ya. Uyumadığım için olsa gerek.
1008
01:15:26,438 --> 01:15:28,106
Sanırım eve gideceğim.
1009
01:15:28,190 --> 01:15:31,818
-Sen kafana göre takıl.
-Peki, birazdan gelirim.
1010
01:16:03,559 --> 01:16:06,103
Vay orospu çocuğu.
1011
01:16:41,805 --> 01:16:43,932
BİR NESLİN MÜCADELESİNİN YÜZÜ MÜ?
1012
01:16:44,016 --> 01:16:46,101
NESİL SORUNU DİYEREK DİKKAT ÇEK
1013
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
NOH WOO-SUNG
HER ŞEYİNİ VERDİ
1014
01:17:00,073 --> 01:17:01,700
SİSTEM KURBANI DE
GTX HATTI
1015
01:17:02,951 --> 01:17:04,161
ÇELİK KAPILI ODA MI?
1016
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
JEON EUN-HWA
1017
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
TAVŞAN DELİĞİNİ BULDUM
1018
01:17:06,913 --> 01:17:07,873
SAVCI JEON EUN-HWA
1019
01:17:08,373 --> 01:17:09,374
GERÇEK YÜZÜ
1020
01:17:10,208 --> 01:17:11,668
GÜRÜLTÜ KAYNAKLI SUÇLAR ARTIYOR
1021
01:17:12,210 --> 01:17:14,504
SAVCILAR RÜŞVET KAYDINI BULDU
ÇÜRÜK İNŞAAT
1022
01:17:35,067 --> 01:17:36,443
DİJİTAL HACKING UZMANI
1023
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
ROYAL CITY SILEO
BİNA 118
1024
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
AKILLI İNTERKOM KUMANDASI
1025
01:17:41,990 --> 01:17:43,492
DAİRE 1401
1026
01:17:47,245 --> 01:17:48,330
DAİRE 1501
1027
01:17:48,413 --> 01:17:49,956
Hadi. Eğlenceli, değil mi?
1028
01:17:50,040 --> 01:17:52,709
İstediğini yapacağını söyleyince…
1029
01:17:52,793 --> 01:17:54,127
Geri gideceğim.
1030
01:17:54,211 --> 01:17:55,712
DAİRE 1501
1031
01:18:00,258 --> 01:18:02,302
ÖN KAPI
1032
01:18:39,089 --> 01:18:40,090
Lanet olsun.
1033
01:18:48,390 --> 01:18:49,725
Yanlış anahtarı almış.
1034
01:18:51,601 --> 01:18:52,602
Salak herif.
1035
01:19:34,478 --> 01:19:36,563
Onları öldürmek istiyorum.
1036
01:19:36,646 --> 01:19:37,481
Manyak ya!
1037
01:19:41,151 --> 01:19:44,654
-Çok fotojenik.
-Ben öyle deyince bıçak çekti.
1038
01:19:44,738 --> 01:19:46,948
-Çocuklarım için endişeliyim.
-Harika.
1039
01:19:47,032 --> 01:19:50,118
Zorla evimize girmeye çalıştı.
1040
01:19:50,202 --> 01:19:53,371
Ne yapabilir bilmiyorum
ama başını belaya sokacak.
1041
01:19:53,455 --> 01:19:55,248
-İyi konuşmuş.
-Yandaki adam.
1042
01:19:55,332 --> 01:19:58,210
-Aklı yerinde değil gibi.
-1401 mi? Korkunç biri.
1043
01:19:58,293 --> 01:20:01,588
Bence çocuklara zarar verebilir.
Katil havası var.
1044
01:20:01,671 --> 01:20:02,756
Ben değilim…
1045
01:20:02,839 --> 01:20:03,840
Şaka mı lan bu?
1046
01:20:03,924 --> 01:20:05,509
Herkes dışarı! Çıkın!
1047
01:20:05,592 --> 01:20:08,678
-Saldırıdan tutuklusun.
-O piç yumruk attı!
1048
01:20:08,762 --> 01:20:11,890
Daire 1401 beni öldürecek miymiş?
Ama şu anda burada.
1049
01:20:11,973 --> 01:20:14,893
Yapamam mı sandın?
Tüm kanıtları bulacağım!
1050
01:20:14,976 --> 01:20:16,603
Onları öldürmek istiyorum.
1051
01:20:20,857 --> 01:20:22,025
Tükendim ya.
1052
01:20:23,902 --> 01:20:24,778
Amma yoruldum.
1053
01:21:02,816 --> 01:21:04,568
18 SAATLİK İNŞAAT SESİ
1054
01:22:24,105 --> 01:22:25,607
Lanet olsun.
1055
01:22:30,737 --> 01:22:32,072
Saatin farkında mısın?
1056
01:22:32,155 --> 01:22:33,323
Ayakkabıların.
1057
01:22:33,823 --> 01:22:35,325
Ayakkabılarını çıkar ya.
1058
01:22:50,882 --> 01:22:52,300
Ne oluyor sana böyle?
1059
01:22:52,384 --> 01:22:55,011
Eşim asla uyanmayabilirmiş.
1060
01:22:56,680 --> 01:23:00,392
Yalandan düşmesini söylemiştim,
salak gibi başını vurmasaydı.
1061
01:23:00,475 --> 01:23:02,477
Tek istediğim onu oyalamandı.
1062
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
Kurtuluş Günü sabahına dek
karakolda kalacaktı.
1063
01:23:05,563 --> 01:23:06,940
Bunu nasıl söylersin?
1064
01:23:10,110 --> 01:23:11,111
Ne istiyorsun?
1065
01:23:11,194 --> 01:23:13,738
Kontratı uzatmak için ne olursa yapardın.
1066
01:23:13,822 --> 01:23:16,282
Çocukların için kalmayı seçtin!
1067
01:23:16,366 --> 01:23:18,368
Eşim ölüyor dedim.
1068
01:23:19,369 --> 01:23:20,203
Senin suçun.
1069
01:23:21,913 --> 01:23:22,914
Harika işte.
1070
01:23:23,790 --> 01:23:25,417
Ölümlerin artması iyi olur.
1071
01:23:26,918 --> 01:23:28,044
Daha sansasyonel.
1072
01:23:29,754 --> 01:23:30,630
Tekrar söyle.
1073
01:23:31,131 --> 01:23:32,215
Tekrar söyle!
1074
01:23:35,260 --> 01:23:37,971
Çıkarın uğruna birinin hayatını kaydırdın.
1075
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
Buradaki tek kötü ben miyim?
1076
01:23:41,391 --> 01:23:42,600
Para mı istiyorsun?
1077
01:23:43,309 --> 01:23:44,811
Tamam. Az daha veririm.
1078
01:23:48,898 --> 01:23:51,609
O yüzden bir yaramazlık yapma.
1079
01:23:51,693 --> 01:23:53,737
Kira kontratını ben hallederim.
1080
01:23:55,030 --> 01:23:55,864
Anladın mı?
1081
01:24:10,795 --> 01:24:11,963
Deli misin lan?
1082
01:24:12,547 --> 01:24:14,799
Bunları toplamak aylarımı aldı!
1083
01:24:17,552 --> 01:24:20,930
Bunun önemini biliyor musun?
1084
01:24:21,014 --> 01:24:23,892
Çıplak gerçek bu, anladın mı?
1085
01:24:23,975 --> 01:24:26,478
Kore'deki gürültü şikâyetlerini bitirecek!
1086
01:24:26,978 --> 01:24:28,688
Kafana girdi mi lan?
1087
01:24:34,069 --> 01:24:34,903
Hey.
1088
01:24:35,695 --> 01:24:37,238
Siktir ya, ölmesen iyiydi.
1089
01:24:40,533 --> 01:24:42,744
Lanet olsun be.
1090
01:24:42,827 --> 01:24:44,579
Onunla röportaj da yapamadım.
1091
01:24:45,789 --> 01:24:48,833
Görüntülerime dokunursan olacağı bu işte.
1092
01:24:51,002 --> 01:24:52,921
Planlarımı mahvettin.
1093
01:24:53,713 --> 01:24:56,007
Siktir et. Bugün bitirelim o zaman.
1094
01:24:57,717 --> 01:24:58,551
Ne?
1095
01:24:59,427 --> 01:25:00,512
Neden biri kayıp?
1096
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
Alo? Polis mi? Royal City'den arıyorum.
1097
01:25:25,161 --> 01:25:28,623
Dün olay çıkaran adam var ya?
Evet, Noh Woo-sung.
1098
01:25:28,706 --> 01:25:30,917
Sanırım alt komşusunu öldürdü.
1099
01:25:31,000 --> 01:25:33,503
Yukarı çıkıp üst kattakileri de öldürecek.
1100
01:26:03,032 --> 01:26:05,118
Gürültücü komşu katili Noh Woo-sung
1101
01:26:05,201 --> 01:26:06,953
yatağımın altına saklanmış.
1102
01:26:07,996 --> 01:26:09,956
Sanırım beni de öldürmek istiyor.
1103
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
Ne yapmalıyım?
1104
01:26:13,042 --> 01:26:13,918
Pekâlâ.
1105
01:26:15,128 --> 01:26:16,296
Tekrar ararım.
1106
01:26:29,684 --> 01:26:30,518
Woo-sung.
1107
01:26:31,311 --> 01:26:32,645
Niye başkasının evinde
1108
01:26:33,521 --> 01:26:34,522
cinayet işledin?
1109
01:26:37,692 --> 01:26:39,152
Onu bununla mı öldürdün?
1110
01:26:40,236 --> 01:26:42,447
Ne? Beni de mi öldüreceksin?
1111
01:26:43,114 --> 01:26:45,116
Hey. Lütfen canımı bağışla.
1112
01:26:48,286 --> 01:26:49,537
Siktiğimin psikopatı.
1113
01:26:50,079 --> 01:26:52,415
Şuranın hâline bak. Sana kim inanır?
1114
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Herkes.
1115
01:26:55,543 --> 01:26:58,004
Alttakileri bir tek sen öldürmek istedin.
1116
01:26:58,922 --> 01:27:00,381
O da benim sayemde.
1117
01:27:01,633 --> 01:27:03,593
Her şeyi üzerime yıkmak için mi?
1118
01:27:05,970 --> 01:27:06,804
Hey.
1119
01:27:07,388 --> 01:27:09,015
Kendini öldürecektin.
1120
01:27:09,098 --> 01:27:11,893
Anlamlı bir ölümü tercih etmez misin?
1121
01:27:11,976 --> 01:27:13,353
Katil olarak mı öleyim?
1122
01:27:14,062 --> 01:27:15,313
Bu mu anlamlı?
1123
01:27:15,396 --> 01:27:17,649
Büyük resme bakarsan kurban sensin.
1124
01:27:19,067 --> 01:27:22,362
Burayı düzgün inşa etmiş olsalar
böyle bir şey olmazdı.
1125
01:27:22,946 --> 01:27:26,157
Asıl sen başlatmasan olmazdı hasta herif!
1126
01:27:28,117 --> 01:27:29,118
Ben mi suçluyum?
1127
01:27:36,501 --> 01:27:37,377
Hey.
1128
01:27:38,002 --> 01:27:39,045
Şuraya bir bak.
1129
01:27:40,755 --> 01:27:43,675
Hayatın boyunca bunun için mi çalıştın?
1130
01:27:45,218 --> 01:27:46,302
Hayalin bu muydu?
1131
01:27:47,553 --> 01:27:48,805
Hiç mi merak etmedin?
1132
01:27:49,472 --> 01:27:53,309
Neden milyonlar harcayıp
gürültüden bezeceğimiz evler alıyor
1133
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
ve sonunda tiksinip
cinayet bile işliyoruz?
1134
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Neden? Neden düzgün binalar yapmıyorlar?
1135
01:27:58,731 --> 01:28:01,734
Kim zimmetine para geçiriyor?
Kim ruhsat veriyor?
1136
01:28:01,818 --> 01:28:02,902
Kim?
1137
01:28:04,404 --> 01:28:05,780
Gerçekler
1138
01:28:07,115 --> 01:28:08,616
binanın en üst katındaki
1139
01:28:09,409 --> 01:28:10,994
çelik kapının arkasında.
1140
01:28:12,495 --> 01:28:15,123
Siktir ya, başıma sert vurdum galiba.
1141
01:28:20,962 --> 01:28:23,756
O zaman neden baştan en üst kata çıkmadın?
1142
01:28:24,716 --> 01:28:26,175
Neden beni seçtin?
1143
01:28:26,259 --> 01:28:27,510
Benim olayım ne?
1144
01:28:27,593 --> 01:28:30,471
Hiçbir suçum yokken
neden beni bu işe sürükledin?
1145
01:28:30,555 --> 01:28:32,640
Tüm bina sakinleri içinde
1146
01:28:32,724 --> 01:28:34,642
drama en uygun olan sensin.
1147
01:28:35,310 --> 01:28:37,145
Acınası bir geçmişin var.
1148
01:28:37,687 --> 01:28:40,982
Günümüz gençliğinin çektiği acıların
somut bir örneğisin.
1149
01:28:42,483 --> 01:28:43,651
Değil mi Bay Bitik?
1150
01:28:44,235 --> 01:28:46,237
Mükemmel bir ulaksın.
1151
01:28:47,530 --> 01:28:50,408
"Her şeyini yatırdığı evde
sesten çıldıran genç,
1152
01:28:50,491 --> 01:28:52,910
komşularını çekiçle öldürüp intihar etti.
1153
01:28:53,453 --> 01:28:57,498
Gazeteci Yeong Jin-ho mucizevi şekilde
katliamdan sağ çıktı
1154
01:28:58,082 --> 01:29:01,210
ve trajedinin kaynağının
çürük inşaat olduğunu buldu.
1155
01:29:01,294 --> 01:29:04,380
Gürültünün gerçek yüzüne dair
bir defter ele geçirdi.
1156
01:29:05,298 --> 01:29:08,301
Yeong Jin-ho gerçekler uğruna
hayatını riske attı
1157
01:29:08,384 --> 01:29:11,095
ve samimiyetiyle dünyayı değiştirdi."
1158
01:29:14,223 --> 01:29:15,141
Woo-sung.
1159
01:29:17,310 --> 01:29:18,144
Emin ol
1160
01:29:18,936 --> 01:29:20,313
ölümün işe yarayacak.
1161
01:29:21,981 --> 01:29:23,232
Üzgünüm Woo-sung.
1162
01:29:23,941 --> 01:29:24,776
Jin-ho.
1163
01:29:28,446 --> 01:29:30,031
Bekle!
1164
01:29:31,699 --> 01:29:33,785
Lütfen… İzin ver yardım edeyim.
1165
01:29:34,327 --> 01:29:36,496
Evim.
1166
01:29:37,288 --> 01:29:38,915
Evimi kurtarmama yardım et.
1167
01:29:39,624 --> 01:29:40,833
Ortak çalışalım.
1168
01:29:40,917 --> 01:29:43,211
Milleti öldürmeme yardım mı edeceksin?
1169
01:29:43,294 --> 01:29:47,090
Alt kattaki kadın yüzünden planın bozuldu.
1170
01:29:48,257 --> 01:29:50,760
O yüzden bu gece bitirmek istiyorsun.
1171
01:29:51,969 --> 01:29:53,388
Yalnız yapabilir misin?
1172
01:29:53,471 --> 01:29:56,265
Tek başına başaramazsan
gerçeği unutabilirsin.
1173
01:30:02,230 --> 01:30:04,440
Bu boktan işten ben de sıkıldım!
1174
01:30:06,442 --> 01:30:09,028
Evimi ve hayatımı geri almak istiyorum.
1175
01:30:09,112 --> 01:30:11,239
Dünyaya bir mesaj vereceğiz.
1176
01:30:11,322 --> 01:30:13,741
Sana ihanet etmek için ne sebebim var ki?
1177
01:30:17,578 --> 01:30:18,871
Ulak ne olacak?
1178
01:30:19,622 --> 01:30:22,542
"Gürültü şikâyeti yüzünden
tahliye edilecek kiracı
1179
01:30:23,251 --> 01:30:25,002
ev sahibini öldürüp intihar etti."
1180
01:30:29,215 --> 01:30:30,425
Fena değil
1181
01:30:30,508 --> 01:30:31,509
ama Woo-sung,
1182
01:30:32,218 --> 01:30:33,719
işler ters giderse
1183
01:30:35,179 --> 01:30:37,306
Namhae'deki anneni ziyaret ederim.
1184
01:30:38,933 --> 01:30:40,309
Röportaj da vereceksin.
1185
01:32:54,569 --> 01:32:55,611
Bırakın beni!
1186
01:32:56,654 --> 01:32:57,655
Lütfen…
1187
01:33:08,958 --> 01:33:09,959
Kimsiniz siz?
1188
01:33:12,003 --> 01:33:14,505
Pekâlâ. Kendimi tanıtmama izin verin.
1189
01:33:14,589 --> 01:33:17,633
Ben Yeong Jin-ho, gerçek avcısı.
Memnun oldum.
1190
01:33:18,801 --> 01:33:19,719
Ne?
1191
01:33:19,802 --> 01:33:22,346
Bir yıl önce hâlâ savcıyken
1192
01:33:22,430 --> 01:33:25,808
bu sitenin çürük inşaatına dair habere
engel oldunuz.
1193
01:33:25,891 --> 01:33:27,518
O haberi yapan bendim.
1194
01:33:27,602 --> 01:33:30,605
Haber uğruna ölümü göze aldım
hatta bıçaklandım.
1195
01:33:30,688 --> 01:33:34,775
Usulsüz baskıyla haberinin engellemesi
nasıl bir duygu dersiniz?
1196
01:33:35,484 --> 01:33:36,485
Baskı yapmadım.
1197
01:33:37,528 --> 01:33:38,904
Soruşturma sürüyordu…
1198
01:33:38,988 --> 01:33:41,824
O günden beri
aleyhinizde bilgi topluyorum.
1199
01:33:41,907 --> 01:33:44,744
Bir anda savcılıktan ayrıldınız
1200
01:33:44,827 --> 01:33:48,456
ve kalitesiz olduklarını bile bile
daire almaya başladınız.
1201
01:33:48,539 --> 01:33:50,166
Ben de sizi takip ettim.
1202
01:33:50,249 --> 01:33:53,628
Yakınınızda oturursam
ilginç bir şey bulabilirdim.
1203
01:33:54,920 --> 01:33:57,465
Bir yanlış anlaşılma olmalı.
1204
01:33:57,548 --> 01:33:59,300
Şimdi bir sorum var.
1205
01:33:59,842 --> 01:34:01,177
Defter nerede?
1206
01:34:06,307 --> 01:34:07,892
Çelik kapının ardında mı?
1207
01:34:10,436 --> 01:34:11,354
Defter mi?
1208
01:34:12,688 --> 01:34:15,107
Tekrar soracağım. Dikkatle dinleyin.
1209
01:34:15,608 --> 01:34:19,362
Denetçi eşinizle yediğiniz rüşvetleri
listeleyen defter.
1210
01:34:19,445 --> 01:34:22,156
Kore'deki dandik inşaatlarda emeği olan
1211
01:34:22,239 --> 01:34:23,991
tüm sik kafalılar orada.
1212
01:34:25,743 --> 01:34:26,744
İşte o defter.
1213
01:34:27,578 --> 01:34:28,496
Nerede o?
1214
01:34:30,206 --> 01:34:32,124
Neden bahsediyorsun ya?
1215
01:34:36,420 --> 01:34:37,421
Savcı Jeon.
1216
01:34:38,089 --> 01:34:40,174
Eşinizle konuştuğunuzu duydum.
1217
01:34:40,758 --> 01:34:44,595
İnterkomun kamerasını kapattınız
ama mikrofon açıktı.
1218
01:34:46,347 --> 01:34:50,017
İnşaat skandalına adınız karışmasın diye
defteri sakladınız.
1219
01:34:50,101 --> 01:34:52,812
Onu aşılmaz bir kalkana benzettiniz.
1220
01:34:52,895 --> 01:34:53,896
Özetle
1221
01:34:54,522 --> 01:34:57,650
o aşılmaz kalkan
çelik kapının ardında, değil mi?
1222
01:34:58,943 --> 01:34:59,985
Bilmiyorum dedim!
1223
01:35:00,069 --> 01:35:00,903
Ulan…
1224
01:35:00,986 --> 01:35:01,904
Eşim!
1225
01:35:04,198 --> 01:35:06,534
Eşim bilir. Odayı sadece o kullanıyor.
1226
01:35:07,451 --> 01:35:09,578
İçindekileri veya orada ne yaptığını
1227
01:35:10,162 --> 01:35:11,330
hiç bilmiyorum.
1228
01:35:12,957 --> 01:35:15,459
Tamam. Teyit vakti.
1229
01:35:15,543 --> 01:35:16,752
Gözünü ondan ayırma.
1230
01:35:17,795 --> 01:35:18,963
Pekâlâ.
1231
01:35:19,714 --> 01:35:21,549
Gidelim. Hadi.
1232
01:35:23,008 --> 01:35:25,052
Tanrım. İçkiyi fazla kaçırmışsın.
1233
01:35:27,471 --> 01:35:28,472
Pekâlâ.
1234
01:35:32,268 --> 01:35:33,561
Tamam.
1235
01:35:34,186 --> 01:35:37,106
Woo-sung, sana sert davrandım.
1236
01:35:38,232 --> 01:35:39,442
Üzgünüm.
1237
01:35:39,525 --> 01:35:41,110
Ama yüzünden anlaşılıyor.
1238
01:35:41,193 --> 01:35:43,654
Bunu rızan dışında yapıyorsun.
1239
01:35:44,488 --> 01:35:47,742
Bir şekilde tehdit ediliyorsun, değil mi?
1240
01:35:47,825 --> 01:35:48,951
Alttaki kadın öldü.
1241
01:35:50,369 --> 01:35:51,203
Ne? Nasıl?
1242
01:35:53,581 --> 01:35:56,292
Beni de öldürmesin diye
yalandan yanına geçtim.
1243
01:35:57,084 --> 01:35:58,210
Size yardım ederim.
1244
01:36:01,046 --> 01:36:03,215
Öyle mi? Güvenimi boşa çıkarmadın.
1245
01:36:03,716 --> 01:36:04,925
Doğru kararı verdin.
1246
01:36:05,676 --> 01:36:08,137
Bana yardım edersen sorunlarını çözerim.
1247
01:36:08,846 --> 01:36:12,099
-Ofisinizdeki gaz tabancası çalışıyor mu?
-Evet.
1248
01:36:12,683 --> 01:36:13,684
Onu kullan.
1249
01:36:14,935 --> 01:36:16,729
Keyfimden yardım etmiyorum.
1250
01:36:16,812 --> 01:36:18,731
Suçunuzun cezasını çekmelisiniz.
1251
01:36:18,814 --> 01:36:21,567
Bir şey yapmadım demiştim.
Öyle biri değilim.
1252
01:36:22,067 --> 01:36:23,486
O katile inanıyor musun?
1253
01:36:25,196 --> 01:36:26,989
Lütfen kurtar beni.
1254
01:36:27,698 --> 01:36:28,783
Yardım et.
1255
01:36:28,866 --> 01:36:31,243
-Sana daireni geri verip…
-Bu ne lan?
1256
01:36:33,829 --> 01:36:35,080
Orospu çocukları.
1257
01:36:35,164 --> 01:36:37,792
O ne? O ne lan? Buraya gel.
1258
01:36:37,875 --> 01:36:39,043
Yürü hadi!
1259
01:36:42,046 --> 01:36:44,715
Bu kadar mı? Hepsi bu mu?
1260
01:36:45,424 --> 01:36:46,425
Nerede o?
1261
01:36:47,426 --> 01:36:49,094
Söylesene lan kaltak!
1262
01:36:49,595 --> 01:36:51,263
Hepsi bu mu yani?
1263
01:36:53,390 --> 01:36:55,935
Kasada sadece bunlar mı var? Nerede o?
1264
01:36:56,018 --> 01:36:57,228
Nerede lan o?
1265
01:36:57,812 --> 01:37:01,982
Üzgünüm, aidatları zimmetime geçirip
müteahhitlerden rüşvet aldım.
1266
01:37:02,066 --> 01:37:04,610
Suç işledim ama bu da suç. Canımı bağışla.
1267
01:37:04,693 --> 01:37:06,529
-Cezam neyse…
-Lanet kaltak!
1268
01:37:06,612 --> 01:37:09,031
Beni kandırmaya çalışmayın lan götler!
1269
01:37:09,532 --> 01:37:11,283
Mümkün değil!
1270
01:37:11,784 --> 01:37:15,246
Kalk lan şerefsiz. Konuş orospu çocuğu.
1271
01:37:15,329 --> 01:37:17,665
Nerede? Lanet olası defter nerede?
1272
01:37:22,962 --> 01:37:25,089
Siktir et. Hep beraber ölelim.
1273
01:37:25,172 --> 01:37:27,049
Defter nerede lan?
1274
01:37:28,050 --> 01:37:28,884
Nerede?
1275
01:37:29,885 --> 01:37:31,011
Tek ihtiyacım o.
1276
01:37:31,554 --> 01:37:33,973
Nerede? Defter nerede?
1277
01:37:35,432 --> 01:37:37,601
Söyle. Gerçekler orada saklı.
1278
01:37:38,352 --> 01:37:39,395
Değil mi?
1279
01:37:57,079 --> 01:37:58,706
Seni sefil pislik.
1280
01:38:00,207 --> 01:38:01,750
Onlardan yana mı oldun?
1281
01:38:03,794 --> 01:38:06,297
Beyinsiz herif!
1282
01:38:07,089 --> 01:38:08,215
Seni ezik.
1283
01:38:08,716 --> 01:38:11,176
Siktiğimin sefili. Koyduğumun haini.
1284
01:38:11,260 --> 01:38:13,220
Geber lan piç!
1285
01:38:13,304 --> 01:38:14,847
Siktiğimin şerefsizleri!
1286
01:38:35,034 --> 01:38:37,286
Peşinden git. Yakala ve öldür onu.
1287
01:38:37,786 --> 01:38:39,580
Tamam. Orospu çocuğu!
1288
01:38:40,414 --> 01:38:41,540
İşi bitti.
1289
01:38:41,624 --> 01:38:43,626
Yaşamasına izin verme! Hakla onu!
1290
01:38:43,709 --> 01:38:45,544
Ulan piç!
1291
01:38:46,503 --> 01:38:48,297
Hanımefendi!
1292
01:38:50,549 --> 01:38:53,218
Lütfen hanımefendi! Kapıyı açın.
1293
01:38:58,474 --> 01:39:01,060
Geber!
1294
01:40:05,207 --> 01:40:06,667
Bu ne ya?
1295
01:40:25,519 --> 01:40:26,395
Öldür onu.
1296
01:40:30,107 --> 01:40:31,108
Öldür dedim.
1297
01:40:35,529 --> 01:40:38,657
Bırakalım artık
ve onu polise teslim edelim.
1298
01:40:39,992 --> 01:40:41,618
İki kişi öldü.
1299
01:40:42,786 --> 01:40:44,204
Sorumlusu kim olacak?
1300
01:40:47,416 --> 01:40:48,792
Gitmesine izin verirsen
1301
01:40:50,335 --> 01:40:52,463
her şeyin suçu üstüne kalacak.
1302
01:40:57,634 --> 01:40:58,635
Hey.
1303
01:41:01,388 --> 01:41:02,431
Merak etme.
1304
01:41:03,432 --> 01:41:04,808
Öyle bir şey olmayacak.
1305
01:41:04,892 --> 01:41:06,518
Her şeyin icabına bakarım.
1306
01:41:07,478 --> 01:41:09,980
Bana güven ve onu öldür.
1307
01:41:10,689 --> 01:41:12,858
Lütfen… Kendine gel.
1308
01:41:14,234 --> 01:41:15,277
Ona güvenemezsin.
1309
01:41:15,360 --> 01:41:16,779
Öldür onu.
1310
01:41:18,697 --> 01:41:19,656
Woo-sung.
1311
01:41:19,740 --> 01:41:20,908
Hadi!
1312
01:41:47,184 --> 01:41:49,686
Fırsatı kaçırdın salak herif!
1313
01:41:50,854 --> 01:41:52,106
İşe yaramaz pislik!
1314
01:41:55,692 --> 01:41:57,277
Seni kararsız piç!
1315
01:42:06,578 --> 01:42:08,497
İyi yerlerde yaşamak lazım.
1316
01:42:09,414 --> 01:42:11,125
Burası resmen pislik yuvası.
1317
01:42:11,834 --> 01:42:14,169
Şu dağınıklığa bak!
1318
01:42:20,801 --> 01:42:21,927
Sana demiştim.
1319
01:42:23,220 --> 01:42:25,389
Kiracılarımızı iyi seçmeliydik.
1320
01:42:28,475 --> 01:42:31,645
Demek o sendin.
Bir psikopattan bahsetmişlerdi.
1321
01:42:33,897 --> 01:42:36,024
Buraya bunun için mi girdin?
1322
01:42:42,072 --> 01:42:43,824
Bunu atlamışım.
1323
01:42:49,454 --> 01:42:53,125
Ama defterin burada olduğunu
nasıl duyamadınız salaklar?
1324
01:42:57,963 --> 01:43:00,340
Bu mu? Bununla ne yapacaktın?
1325
01:43:01,049 --> 01:43:04,595
İçindekileri ifşa edince
gürültünün suçlusu ben mi olacaktım?
1326
01:43:04,678 --> 01:43:07,598
Dünyayı değiştireceğine
gerçekten inandın mı?
1327
01:43:11,935 --> 01:43:12,936
Ne yani?
1328
01:43:14,354 --> 01:43:17,191
İyi inşaatlar ve sağlam daireler yapınca
1329
01:43:17,274 --> 01:43:18,525
gürültü olmayacak mı?
1330
01:43:19,193 --> 01:43:20,569
Olmaması imkânsız.
1331
01:43:21,570 --> 01:43:23,322
Dediğim gibi
1332
01:43:23,405 --> 01:43:25,657
bütün bu gürültüler insan kaynaklı.
1333
01:43:25,741 --> 01:43:27,784
Neden binayı suçluyorsun?
1334
01:43:30,120 --> 01:43:33,207
Salak gibi para harcayıp
daha sağlam binalar yapsalar
1335
01:43:33,707 --> 01:43:35,209
daire fiyatları yükselir.
1336
01:43:35,876 --> 01:43:40,130
O zaman senin gibilerin ev alması
daha da imkânsız hâle gelir.
1337
01:43:40,756 --> 01:43:42,174
Neden anlamıyorsun?
1338
01:43:45,219 --> 01:43:46,595
Şunu unutma,
1339
01:43:48,096 --> 01:43:50,057
hayat umutla yürümez.
1340
01:43:51,308 --> 01:43:53,518
Gerçekçi olmalısın.
1341
01:43:55,187 --> 01:43:57,397
Ama bu hayatında olmaz artık.
1342
01:43:59,107 --> 01:44:00,984
Bir sonrakinde olursun.
1343
01:44:04,321 --> 01:44:05,489
İstemiyorum.
1344
01:44:43,568 --> 01:44:45,320
Siktir ya.
1345
01:44:45,821 --> 01:44:47,197
Nefesimi fazla tuttum…
1346
01:44:48,407 --> 01:44:49,574
Bana bak lan.
1347
01:44:51,493 --> 01:44:52,536
Dememiş miydim?
1348
01:44:53,495 --> 01:44:54,454
İşte defter.
1349
01:44:54,538 --> 01:44:56,581
Burada duruyor.
1350
01:44:59,418 --> 01:45:00,419
Hey.
1351
01:45:01,086 --> 01:45:02,087
Defteri al.
1352
01:45:02,671 --> 01:45:04,673
Kendini topla
1353
01:45:05,173 --> 01:45:06,383
ve defteri bana ver.
1354
01:45:08,844 --> 01:45:09,761
İşte bu.
1355
01:45:13,432 --> 01:45:14,433
İşte bu.
1356
01:45:28,280 --> 01:45:29,781
Vay arkadaş.
1357
01:45:30,615 --> 01:45:32,242
Baksan da anlayacak mısın?
1358
01:45:32,784 --> 01:45:35,329
Bana ver onu.
1359
01:45:36,371 --> 01:45:38,290
GAYRİMENKUL KİRA KONTRATI
1360
01:45:42,669 --> 01:45:44,421
GAYRİMENKUL SATIŞ SÖZLEŞMESİ
1361
01:45:57,934 --> 01:45:58,852
Ne yapıyorsun?
1362
01:46:01,521 --> 01:46:03,190
GAYRİMENKUL SATIŞ SÖZLEŞMESİ
1363
01:46:04,107 --> 01:46:05,025
NOH WOO-SUNG
1364
01:46:06,068 --> 01:46:07,569
Vay şerefsiz.
1365
01:46:08,153 --> 01:46:09,821
Tamam, evini geri aldın.
1366
01:46:10,322 --> 01:46:12,115
Aferin piç.
1367
01:46:15,118 --> 01:46:16,119
Defter dışında
1368
01:46:17,788 --> 01:46:18,789
her şeyi yak.
1369
01:46:20,082 --> 01:46:21,917
Burayı komple yak. Lanet olsun.
1370
01:46:25,545 --> 01:46:26,380
İşte bu.
1371
01:46:26,463 --> 01:46:27,798
Onu bana getir.
1372
01:46:30,717 --> 01:46:32,511
Hey. Lanet olsun.
1373
01:46:36,431 --> 01:46:38,934
Defteri ver lan.
1374
01:46:39,976 --> 01:46:40,977
Ne yapıyorsun?
1375
01:46:45,107 --> 01:46:46,733
Hayır.
1376
01:46:46,817 --> 01:46:48,485
Sadece dediğimi yap.
1377
01:46:49,361 --> 01:46:50,779
Ne yaptığını sanıyorsun?
1378
01:46:50,862 --> 01:46:52,114
Ne yapıyorsun lan?
1379
01:46:55,575 --> 01:46:57,077
Artık kimse…
1380
01:47:01,623 --> 01:47:03,041
Artık kimse
1381
01:47:03,125 --> 01:47:05,293
bana ne yapacağımı söylemesin.
1382
01:47:07,796 --> 01:47:09,840
Orospu çocukları.
1383
01:47:15,095 --> 01:47:18,098
NOH WOO-SUNG
1384
01:49:12,003 --> 01:49:12,879
VAKA TUTANAĞI
1385
01:49:25,850 --> 01:49:28,103
Bunlar beni aptal mı sanıyor?
1386
01:49:29,604 --> 01:49:32,357
Bunu nasıl örtbas edeceğim? Şaka mı bu?
1387
01:49:32,440 --> 01:49:33,650
SAVCILIK
1388
01:49:33,733 --> 01:49:34,985
Aptala mı benziyorum?
1389
01:49:41,741 --> 01:49:43,994
Yeong Jin-ho videolarında
1390
01:49:44,077 --> 01:49:46,371
Jeon Eun-hwa'nın defterinden bahsetmiş
1391
01:49:46,871 --> 01:49:48,999
ama yangın yüzünden bulamadık.
1392
01:49:49,082 --> 01:49:50,041
Sen gördün mü?
1393
01:49:51,585 --> 01:49:52,794
Görmedin sanırım.
1394
01:49:53,753 --> 01:49:54,963
Peki o hâlde. Evet.
1395
01:49:58,800 --> 01:50:01,678
Yeong Jin-ho'nun aradığı her neyse…
1396
01:50:05,765 --> 01:50:06,933
…aslında yokmuş.
1397
01:50:08,351 --> 01:50:09,269
Değil mi?
1398
01:50:33,918 --> 01:50:35,712
NAMHAE
1399
01:51:33,436 --> 01:51:36,189
Hiçbir şey düşünme ve burada biraz dinlen.
1400
01:51:36,815 --> 01:51:39,943
Hatta benimle de yaşayabilirsin.
1401
01:51:40,026 --> 01:51:43,530
Seul'e dönmeyi bir süreliğine unut.
1402
01:51:44,030 --> 01:51:44,864
Tamam mı?
1403
01:51:54,666 --> 01:51:57,085
NOH WOO-SUNG
1404
01:53:15,079 --> 01:53:18,249
TAPU SİCİL BİLDİRİMİ
1405
01:53:26,216 --> 01:53:30,553
MAL SAHİBİ: NOH WOO-SUNG
1406
01:56:49,335 --> 01:56:54,340
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci
1407
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.