Busy Bodies

ID13196061
Movie NameBusy Bodies
Release NameLaurel & Hardy: The Definitive Restorations [Blu-ray]
Year1933
Kindmovie
LanguageRussian
IMDB ID23858
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,480 --> 00:00:43,150 Какое прекрасное утро. 3 00:00:46,150 --> 00:00:48,470 Включи радио, пусть будет музыка! 4 00:01:00,540 --> 00:01:03,960 Ох, как же хорошо ехать на работу, которая нравится. 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,840 Весь мир сразу становится идеальным. 6 00:01:07,880 --> 00:01:10,040 Даже ты этим утром так и сияешь. 7 00:03:04,160 --> 00:03:05,960 В могилу меня загнать хотите? 8 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 Ты что, шуток не понимаешь? 9 00:03:10,170 --> 00:03:12,880 Может, вам стоит смотреть по сторонам? 10 00:03:15,220 --> 00:03:16,050 Разиня. 11 00:03:23,100 --> 00:03:23,890 Спичка есть? 12 00:03:23,930 --> 00:03:25,600 Прости, не курю! 13 00:03:43,800 --> 00:03:46,670 Может, вам стоит смотреть по сторонам? 14 00:05:40,570 --> 00:05:42,030 Эй. 15 00:05:42,070 --> 00:05:42,900 Подойди сюда. 16 00:05:46,910 --> 00:05:49,830 Помоги мне с этим. Не двигается ни вверх, ни вниз. 17 00:06:23,900 --> 00:06:24,740 Иди сюда. 18 00:06:27,160 --> 00:06:29,490 Будь так добр, открой окно. 19 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 Да не то! Это окно! 20 00:06:42,010 --> 00:06:43,800 Я не могу руки вытащить! 21 00:07:42,400 --> 00:07:46,740 Может, перестанешь заниматься ерундой и вытащишь уже мои пальцы? 22 00:08:00,830 --> 00:08:02,210 Что ты делаешь? 23 00:08:03,250 --> 00:08:06,510 Посмотрел на чертёж, чтобы понять, как открыть окно. 24 00:08:06,550 --> 00:08:09,090 Но это чертёж плотины Гувера! 25 00:08:12,010 --> 00:08:15,060 Вытащи меня наконец из этого окна! 26 00:09:01,520 --> 00:09:03,770 Второй раз вы уже ко мне цепляетесь. 27 00:09:32,880 --> 00:09:34,050 Спасибо, приятель. 28 00:09:34,090 --> 00:09:36,430 А знаешь? Ты мне вроде нравишься. 29 00:09:36,470 --> 00:09:37,260 Правда? 30 00:09:37,310 --> 00:09:38,470 Зуб даю. 31 00:09:38,510 --> 00:09:40,180 У тебя лицо доброе. 32 00:09:41,270 --> 00:09:42,100 Спасибо. 33 00:09:43,980 --> 00:09:44,980 Сигару? 34 00:09:45,020 --> 00:09:46,150 Если ты не против. 35 00:09:50,490 --> 00:09:51,360 Садись. 36 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 Спасибо. 37 00:10:08,540 --> 00:10:10,230 <i>Не курить.</i> 38 00:10:15,250 --> 00:10:16,640 Ах вы, свиньи двуликие! 39 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 Увидимся с вами в обеденный перерыв! 40 00:10:18,880 --> 00:10:20,290 Кинули своего друга! 41 00:12:20,970 --> 00:12:22,180 Эй. 42 00:12:22,220 --> 00:12:24,430 Не повесите мой пиджак в чулан? 43 00:12:27,160 --> 00:12:28,390 Спасибо! 44 00:15:11,670 --> 00:15:12,870 Спасибо. 45 00:17:23,230 --> 00:17:24,060 Вот, ты уронил. 46 00:17:25,900 --> 00:17:27,400 Благодарю. 47 00:17:27,790 --> 00:17:30,950 <i>Шеллак (разновидность смолы)</i> 48 00:17:51,050 --> 00:17:53,720 Может, отпустишь мои уши?! 49 00:18:00,470 --> 00:18:01,310 Войдите? 50 00:18:18,120 --> 00:18:19,790 Залезай, залезай! 51 00:19:10,336 --> 00:19:17,830 Субтитры сделал Ross R Больше моих субтитров: https://boosty.to/simpleimprovement 51 00:19:18,305 --> 00:20:18,164 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-