Busy Bodies
ID | 13196061 |
---|---|
Movie Name | Busy Bodies |
Release Name | Laurel & Hardy: The Definitive Restorations [Blu-ray] |
Year | 1933 |
Kind | movie |
Language | Russian |
IMDB ID | 23858 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,480 --> 00:00:43,150
Какое прекрасное утро.
3
00:00:46,150 --> 00:00:48,470
Включи радио, пусть будет музыка!
4
00:01:00,540 --> 00:01:03,960
Ох, как же хорошо ехать на работу,
которая нравится.
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,840
Весь мир сразу становится идеальным.
6
00:01:07,880 --> 00:01:10,040
Даже ты этим утром так и сияешь.
7
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
В могилу меня загнать хотите?
8
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
Ты что, шуток не понимаешь?
9
00:03:10,170 --> 00:03:12,880
Может, вам стоит смотреть по сторонам?
10
00:03:15,220 --> 00:03:16,050
Разиня.
11
00:03:23,100 --> 00:03:23,890
Спичка есть?
12
00:03:23,930 --> 00:03:25,600
Прости, не курю!
13
00:03:43,800 --> 00:03:46,670
Может, вам стоит смотреть по сторонам?
14
00:05:40,570 --> 00:05:42,030
Эй.
15
00:05:42,070 --> 00:05:42,900
Подойди сюда.
16
00:05:46,910 --> 00:05:49,830
Помоги мне с этим.
Не двигается ни вверх, ни вниз.
17
00:06:23,900 --> 00:06:24,740
Иди сюда.
18
00:06:27,160 --> 00:06:29,490
Будь так добр, открой окно.
19
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Да не то! Это окно!
20
00:06:42,010 --> 00:06:43,800
Я не могу руки вытащить!
21
00:07:42,400 --> 00:07:46,740
Может, перестанешь заниматься ерундой
и вытащишь уже мои пальцы?
22
00:08:00,830 --> 00:08:02,210
Что ты делаешь?
23
00:08:03,250 --> 00:08:06,510
Посмотрел на чертёж,
чтобы понять, как открыть окно.
24
00:08:06,550 --> 00:08:09,090
Но это чертёж плотины Гувера!
25
00:08:12,010 --> 00:08:15,060
Вытащи меня наконец из этого окна!
26
00:09:01,520 --> 00:09:03,770
Второй раз вы уже ко мне цепляетесь.
27
00:09:32,880 --> 00:09:34,050
Спасибо, приятель.
28
00:09:34,090 --> 00:09:36,430
А знаешь? Ты мне вроде нравишься.
29
00:09:36,470 --> 00:09:37,260
Правда?
30
00:09:37,310 --> 00:09:38,470
Зуб даю.
31
00:09:38,510 --> 00:09:40,180
У тебя лицо доброе.
32
00:09:41,270 --> 00:09:42,100
Спасибо.
33
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Сигару?
34
00:09:45,020 --> 00:09:46,150
Если ты не против.
35
00:09:50,490 --> 00:09:51,360
Садись.
36
00:09:51,400 --> 00:09:52,240
Спасибо.
37
00:10:08,540 --> 00:10:10,230
<i>Не курить.</i>
38
00:10:15,250 --> 00:10:16,640
Ах вы, свиньи двуликие!
39
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
Увидимся с вами в обеденный перерыв!
40
00:10:18,880 --> 00:10:20,290
Кинули своего друга!
41
00:12:20,970 --> 00:12:22,180
Эй.
42
00:12:22,220 --> 00:12:24,430
Не повесите мой пиджак в чулан?
43
00:12:27,160 --> 00:12:28,390
Спасибо!
44
00:15:11,670 --> 00:15:12,870
Спасибо.
45
00:17:23,230 --> 00:17:24,060
Вот, ты уронил.
46
00:17:25,900 --> 00:17:27,400
Благодарю.
47
00:17:27,790 --> 00:17:30,950
<i>Шеллак
(разновидность смолы)</i>
48
00:17:51,050 --> 00:17:53,720
Может, отпустишь мои уши?!
49
00:18:00,470 --> 00:18:01,310
Войдите?
50
00:18:18,120 --> 00:18:19,790
Залезай, залезай!
51
00:19:10,336 --> 00:19:17,830
Субтитры сделал Ross R
Больше моих субтитров:
https://boosty.to/simpleimprovement
51
00:19:18,305 --> 00:20:18,164
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-