Dad
ID | 13196067 |
---|---|
Movie Name | Dad |
Release Name | Dad.2019.720p.WEB.TbV |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 9391522 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:34,272 --> 00:02:37,073
Debbie, hey.
3
00:02:37,074 --> 00:02:38,775
Hey.
Debbie, hey.
4
00:02:38,776 --> 00:02:39,496
How's it going?
5
00:02:39,497 --> 00:02:44,139
Oh good. Wow, you've grown
quite a bit, huh? How's it going?
6
00:02:44,140 --> 00:02:46,741
Oh thanks. Where's dad?
7
00:02:46,742 --> 00:02:49,764
Uh, he told me he'd be coming by later.
Oh thanks. Where's dad?
8
00:02:49,765 --> 00:02:51,946
Did you try calling him?
9
00:02:51,947 --> 00:02:54,808
No, there's no phones here.
10
00:02:54,809 --> 00:02:59,572
Well, Dee. You're all
alone in the elements, huh?
11
00:02:59,573 --> 00:03:03,115
Dad must have a lot of trust in you.
12
00:03:03,116 --> 00:03:06,118
Yeah, I guess so. Come, come in.
13
00:03:06,119 --> 00:03:07,259
Did you eat anything?
Yeah, I guess so. Come, come in.
14
00:03:07,260 --> 00:03:09,240
No but there's some frozen meals
in the freezer. Did you eat anything?
15
00:03:09,241 --> 00:03:12,723
Okay. Come help me unload some groceries from the
car. No but there's some frozen meals in the freezer.
16
00:03:12,724 --> 00:03:17,807
Okay. Come help me unload
some groceries from the car.
17
00:03:17,808 --> 00:03:19,589
Do you mind carrying another bag?
18
00:03:19,590 --> 00:03:21,831
No.
Do you mind carrying another bag?
19
00:03:21,832 --> 00:03:29,832
Thanks.
20
00:03:45,682 --> 00:03:53,158
There.
21
00:03:55,800 --> 00:04:02,406
Go ahead, open it.
22
00:04:07,740 --> 00:04:09,771
Hey, what is this?
23
00:04:09,772 --> 00:04:15,776
That is a picture that you drew of
mom and dad when you were younger.
24
00:04:15,777 --> 00:04:16,987
You kept it?
25
00:04:16,988 --> 00:04:23,782
Yeah, it's the only picture I have of
you and mom together. You kept it?
26
00:04:23,783 --> 00:04:26,485
Maybe you can draw one of us?
27
00:04:26,486 --> 00:04:32,790
Maybe, but I don't really draw.
28
00:04:32,791 --> 00:04:35,112
There are a lot of frozen dinners in here.
29
00:04:35,113 --> 00:04:38,074
Yep, sure are.
There are a lot of frozen dinners in here.
30
00:04:38,075 --> 00:04:39,595
When did you get these in?
31
00:04:39,596 --> 00:04:42,478
About, two months ago?
When did you get these in?
32
00:04:42,479 --> 00:04:44,660
Is that all you've been eating?
33
00:04:44,661 --> 00:04:48,153
Yeah, sometimes.
34
00:04:48,154 --> 00:04:51,085
And what I suppose there's no
other food around here, eh?
35
00:04:51,086 --> 00:04:52,166
No.
36
00:04:52,167 --> 00:04:53,827
Excuse me?
37
00:04:53,828 --> 00:04:55,309
What?
38
00:04:55,310 --> 00:04:57,931
Uh, I thought you were joking.
39
00:04:57,932 --> 00:05:02,114
Well, sometimes I just
don't feel like eating.
40
00:05:02,115 --> 00:05:06,638
Maybe I can make you
something that you like. Anything.
41
00:05:06,639 --> 00:05:09,260
I don't know, wh-what did you have in mind?
42
00:05:09,261 --> 00:05:11,042
Maybe some stew?
43
00:05:11,043 --> 00:05:12,463
What kind?
44
00:05:12,464 --> 00:05:16,626
I don't know. The hearty kind.
The kind that comes from here.
45
00:05:16,627 --> 00:05:19,168
Hah, nice.
46
00:05:19,169 --> 00:05:21,590
You need any help?
47
00:05:21,591 --> 00:05:25,294
No, I should be good. Do
you know where the pots are?
48
00:05:25,295 --> 00:05:28,416
Um, bottom drawer. By the fridge.
49
00:05:28,417 --> 00:05:30,298
They weren't there before.
50
00:05:30,299 --> 00:05:32,420
Guess not.
They weren't there before.
51
00:05:32,421 --> 00:05:34,501
Hey, do you mind if I go take a shower?
52
00:05:34,502 --> 00:05:37,764
Yeah, go for it. Just be
down in time for lunch.
53
00:05:37,765 --> 00:05:39,245
Yeah I will.
54
00:05:39,246 --> 00:05:41,207
You look like you ran a marathon.
55
00:05:41,208 --> 00:05:46,252
Yep, I know.
You look like you ran a marathon.
56
00:05:47,093 --> 00:05:52,216
That's a nasty cough. Are you sick?
57
00:05:52,217 --> 00:05:54,098
No.
58
00:05:54,099 --> 00:05:59,582
Huh.
59
00:05:59,583 --> 00:06:02,384
Might just be the breeze.
60
00:06:02,385 --> 00:06:06,269
Yeah.
61
00:06:08,691 --> 00:06:10,271
Dee!
62
00:06:10,272 --> 00:06:12,473
What?
Dee!
63
00:06:12,474 --> 00:06:16,056
Are you sure everything's okay?
64
00:06:16,057 --> 00:06:20,880
I'm good. Why, what's the problem?
65
00:06:20,881 --> 00:06:24,524
Nothing.
66
00:06:28,327 --> 00:06:35,593
Do you mind if I crack open a window?
67
00:09:00,674 --> 00:09:01,495
Hey.
68
00:09:01,496 --> 00:09:02,555
Hey.
Hey.
69
00:09:02,556 --> 00:09:04,056
Do you want something to drink?
70
00:09:04,057 --> 00:09:05,737
No thanks.
Do you want something to drink?
71
00:09:05,738 --> 00:09:09,781
Okay.
72
00:09:09,782 --> 00:09:13,224
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
73
00:09:13,225 --> 00:09:18,628
Bless us, oh Lord, and these thy gifts, which
we are about to receive from thy bounty.
74
00:09:18,629 --> 00:09:22,431
Through Christ, our Lord, Amen.
75
00:09:22,432 --> 00:09:27,836
Amen.
76
00:09:27,837 --> 00:09:33,440
So you pray?
77
00:09:33,441 --> 00:09:39,285
It's a bit old fashioned but,
I'm glad that we're together.
78
00:09:39,286 --> 00:09:42,168
Did you pray for us to be together?
79
00:09:42,169 --> 00:09:47,992
Of course. It's only you
and dad in my prayers.
80
00:09:47,993 --> 00:09:52,656
Maybe you should have
prayed a little bit harder.
81
00:09:52,657 --> 00:09:57,060
Oh, this smells weird.
82
00:09:57,061 --> 00:10:02,264
It's probably not. It's probably
not something that you're used to.
83
00:10:02,265 --> 00:10:09,391
Why don't you just go ahead and try it.
84
00:10:12,914 --> 00:10:15,275
Do you like it?
85
00:10:15,276 --> 00:10:19,078
Yeah, mhm.
86
00:10:19,079 --> 00:10:21,180
Is everything okay?
87
00:10:21,181 --> 00:10:22,741
Yeah why?
88
00:10:22,742 --> 00:10:24,743
You don't seem to like it.
Yeah why?
89
00:10:24,744 --> 00:10:28,566
No, I do. I do.
90
00:10:28,567 --> 00:10:35,093
Okay.
91
00:10:37,795 --> 00:10:40,296
So how was your summer?
92
00:10:40,297 --> 00:10:45,300
Summer was a while ago.
93
00:10:45,301 --> 00:10:47,462
Have you been anywhere since?
94
00:10:47,463 --> 00:10:51,886
No.
Have you been anywhere since?
95
00:10:51,887 --> 00:10:54,048
Isn't that kind of boring?
96
00:10:54,049 --> 00:10:59,412
No.
Isn't that kind of boring?
97
00:10:59,413 --> 00:11:05,917
You know you're not like most people. Most people wouldn't
know what to do with themselves in a place like this.
98
00:11:05,918 --> 00:11:11,322
Most people aren't me.
99
00:11:11,323 --> 00:11:14,004
So what kind of stuff do
you like to do around here?
100
00:11:14,005 --> 00:11:16,406
I clean. So what kind of stuff
do you like to do around here?
101
00:11:16,407 --> 00:11:21,931
Yeah, you kept the place looking
clean, looks nice. Good job.
102
00:11:21,932 --> 00:11:26,094
Thanks.
103
00:11:26,095 --> 00:11:29,357
So how about you? How was your summer?
104
00:11:29,358 --> 00:11:31,299
It was good.
105
00:11:31,300 --> 00:11:35,062
Anything special?
106
00:11:35,063 --> 00:11:39,746
Not as much as I wanted it to be.
107
00:11:39,747 --> 00:11:43,229
Is that why you came back here?
108
00:11:43,230 --> 00:11:47,652
No, but...
109
00:11:47,653 --> 00:11:55,653
This place was very special to me,
when I was your age too.
110
00:11:56,160 --> 00:11:58,701
Are you still living with the old man?
111
00:11:58,702 --> 00:12:00,043
You mean with dad?
Are you still living with the old man?
112
00:12:00,044 --> 00:12:02,124
Yeah.
113
00:12:02,125 --> 00:12:05,127
Yeah, where else would I be?
114
00:12:05,128 --> 00:12:07,068
How's he doing?
115
00:12:07,069 --> 00:12:10,051
He's cool.
116
00:12:10,052 --> 00:12:11,872
Does he let you see boys?
117
00:12:11,873 --> 00:12:14,174
Who said I'm seeing boys?
Does he let you see boys?
118
00:12:14,175 --> 00:12:17,877
Do I really have to ask?
119
00:12:17,878 --> 00:12:22,321
Well...
120
00:12:22,322 --> 00:12:26,064
We're just going to leave it at that.
121
00:12:26,065 --> 00:12:29,747
Okay, I understand.
122
00:12:29,748 --> 00:12:35,612
I don't know. No one, no
one really interests me yet.
123
00:12:35,613 --> 00:12:39,836
Aren't you special? You'd
rather be alone, huh?
124
00:12:39,837 --> 00:12:47,202
Why not? I like being by myself. I'm fun.
125
00:12:47,203 --> 00:12:49,304
No one's good enough for you, huh?
126
00:12:49,305 --> 00:12:53,767
No, it's not that obviously.
It's just, I don't know, like I said.
127
00:12:53,768 --> 00:12:57,751
No one really interests me yet,
I don't find anyone interesting.
128
00:12:57,752 --> 00:13:00,173
You don't really go out, do you?
129
00:13:00,174 --> 00:13:04,416
No.
You don't really go out, do you?
130
00:13:04,417 --> 00:13:06,738
So how is dad?
131
00:13:06,739 --> 00:13:10,241
Like I said, he's cool.
132
00:13:10,242 --> 00:13:12,283
Cool, huh?
133
00:13:12,284 --> 00:13:14,024
Yep.
134
00:13:14,025 --> 00:13:18,728
You should hang out with your big sister
and then you'll see who's cool.
135
00:13:18,729 --> 00:13:23,732
I don't know you, seem to dress up
a little bit more than you need to.
136
00:13:23,733 --> 00:13:30,358
That's what you think, but,
you'll understand when you get older.
137
00:13:30,359 --> 00:13:33,741
A lady should look and act her part.
138
00:13:33,742 --> 00:13:41,742
You'll start wearing makeup soon
and, you'll look just like this.
139
00:13:42,289 --> 00:13:49,093
Why are you not eating my stew?
140
00:13:49,094 --> 00:13:51,535
Is there something wrong with it?
141
00:13:51,536 --> 00:13:59,536
No, I'm just full.
Is there something wrong with it?
142
00:14:15,436 --> 00:14:16,656
Hey Dee?
143
00:14:16,657 --> 00:14:18,998
Yeah?
Hey Dee?
144
00:14:18,999 --> 00:14:21,140
Do I smell?
145
00:14:21,141 --> 00:14:23,402
It's probably just the food.
146
00:14:23,403 --> 00:14:26,044
No, I'm being serious.
It's probably just the food.
147
00:14:26,045 --> 00:14:28,867
I really don't want to breathe.
148
00:14:28,868 --> 00:14:33,851
Yeah, I noticed that you're trying not to.
149
00:14:33,852 --> 00:14:41,797
I don't think you do, I, I can't smell
you from all the way over here.
150
00:14:41,798 --> 00:14:49,798
Well, can you come here please?
151
00:14:51,907 --> 00:14:56,550
Ugh. No, you need to go shower.
152
00:14:56,551 --> 00:14:59,252
No, it's not funny. You need to go shower
153
00:14:59,253 --> 00:15:00,813
Okay.
No, it's not funny. You need to go shower
154
00:15:00,814 --> 00:15:03,235
Ugh.
155
00:15:03,236 --> 00:15:08,740
Thank you. I'll, I'll wash
up as soon as I'm done.
156
00:15:08,741 --> 00:15:16,207
Okay.
157
00:15:25,275 --> 00:15:26,875
You sure you feeling all right?
158
00:15:26,876 --> 00:15:28,336
Yeah.
You sure you feeling all right?
159
00:15:28,337 --> 00:15:30,098
Don't worry, I'll take care of the dishes.
160
00:15:30,099 --> 00:15:32,860
Oh, that would be great. Thank you.
Don't worry, I'll take care of the dishes.
161
00:15:32,861 --> 00:15:37,644
But first, I think that we should go
outside and get some fresh air.
162
00:15:37,645 --> 00:15:38,265
Okay.
163
00:15:38,266 --> 00:15:44,149
You might need it.
Okay.
164
00:15:44,150 --> 00:15:45,151
You might need it.
165
00:16:05,128 --> 00:16:08,830
It's cold out here.
166
00:16:08,831 --> 00:16:13,374
Yeah, sure is. Nice view though.
167
00:16:13,375 --> 00:16:20,219
Yeah. At least it smells good.
168
00:16:20,220 --> 00:16:22,681
What, did you bring me out
here just so you could smoke?
169
00:16:22,682 --> 00:16:27,285
No, I miss spending time with you. What, did
you bring me out here just so you could smoke?
170
00:16:27,286 --> 00:16:35,286
Seeing that picture that you drew, reminds me of all
the times we spent playing with your toys and dolls.
171
00:16:35,333 --> 00:16:39,776
You were the sweetest little
girl when you were younger.
172
00:16:39,777 --> 00:16:43,899
You know those were once my dolls.
173
00:16:43,900 --> 00:16:50,115
Sure.
174
00:16:55,950 --> 00:17:00,513
I'm going to go back inside.
175
00:17:00,514 --> 00:17:05,717
Already?
176
00:17:05,718 --> 00:17:10,341
Dee!
177
00:17:10,342 --> 00:17:10,923
Yeah?
178
00:17:10,924 --> 00:17:12,983
I think you locked the door.
Yeah?
179
00:17:12,984 --> 00:17:13,225
I think you locked the door.
180
00:17:13,226 --> 00:17:15,726
Oh, sorry.
181
00:17:15,727 --> 00:17:17,327
I'm just scared of intruders.
182
00:17:17,328 --> 00:17:20,309
What intruders?
I'm just scared of intruders.
183
00:17:20,310 --> 00:17:22,431
There's someone in the woods.
184
00:17:22,432 --> 00:17:24,413
What do you mean by someone?
There's someone in the woods.
185
00:17:24,414 --> 00:17:29,797
I don't know there's a man in the
woods. Comes here at night.
186
00:17:29,798 --> 00:17:33,300
I don't know what he
wants but he's always here.
187
00:17:33,301 --> 00:17:36,943
Are you sure it's not like an animal
or a ghost or something?
188
00:17:36,944 --> 00:17:38,745
No.
189
00:17:38,746 --> 00:17:44,650
I've never seen him up
close, but I've seen him. I have.
190
00:17:44,651 --> 00:17:49,354
That's why I keep all the lights off.
I don't want him seeing me.
191
00:17:49,355 --> 00:17:56,670
Well let's keep all the lights on.
192
00:17:56,671 --> 00:17:58,281
And if he breaks in?
193
00:17:58,282 --> 00:18:06,282
He's not going to break in. Let's keep all the windows
and doors unlocked for now if that's all right.
194
00:18:06,569 --> 00:18:14,569
Okay.
195
00:18:22,883 --> 00:18:25,224
Dee?
196
00:18:25,225 --> 00:18:32,290
Oh my god, Dee!
197
00:18:44,120 --> 00:18:51,365
Save me. Save me.
198
00:18:51,366 --> 00:18:59,366
Baby, baby sugar me.
199
00:19:01,054 --> 00:19:06,798
Gotta get my candy free.
200
00:19:06,799 --> 00:19:14,665
Sugar me by day.
201
00:19:14,666 --> 00:19:22,666
Sugar be my night.
202
00:19:47,233 --> 00:19:52,096
Hey Dee. What are you doing by the window?
203
00:19:52,097 --> 00:19:54,658
Waiting.
204
00:19:54,659 --> 00:20:01,524
For dad? He's not coming home until late.
205
00:20:01,525 --> 00:20:08,570
Deanna. You're not a dog.
206
00:20:08,571 --> 00:20:13,894
Why don't we go outside? We could spend
some time together by the lake.
207
00:20:13,895 --> 00:20:21,895
No. I like it here and, it's cold outside.
208
00:20:22,262 --> 00:20:24,223
Is everything okay?
209
00:20:24,224 --> 00:20:30,668
Yeah. When dad gets home
can you please go upstairs?
210
00:20:30,669 --> 00:20:33,210
Why? It's just dad.
211
00:20:33,211 --> 00:20:38,294
Why do you care?
212
00:20:38,295 --> 00:20:39,716
Are you sure you're feeling all righ-
213
00:20:39,717 --> 00:20:47,717
Yes.
Are you sure you're feeling all righ-
214
00:20:48,144 --> 00:20:49,504
Are you still kind of sick-
215
00:20:49,505 --> 00:20:51,405
Why don't you just go back
upstairs, because, I just want to
216
00:20:51,406 --> 00:20:59,406
wait here and I really don't
feel like talking to you right now!
217
00:21:00,454 --> 00:21:08,421
Jesus Christ.
218
00:21:37,024 --> 00:21:42,128
Hey. Your hair's dry.
219
00:21:42,129 --> 00:21:43,269
Don't you know how to knock?
220
00:21:43,270 --> 00:21:46,872
Is this how you wash your hair?
Don't you know how to knock?
221
00:21:46,873 --> 00:21:46,893
Is this how you wash your hair?
222
00:21:46,894 --> 00:21:50,475
No.
223
00:21:50,476 --> 00:21:53,137
Why do you have a wig?
224
00:21:53,138 --> 00:21:56,039
Because my hair's been falling out.
225
00:21:56,040 --> 00:21:58,121
How?
226
00:21:58,122 --> 00:22:00,023
Doesn't matter.
227
00:22:00,024 --> 00:22:03,065
C'mon, tell me. I'll
give you your hair back.
228
00:22:03,066 --> 00:22:07,369
Just give it.
229
00:22:07,370 --> 00:22:13,974
I got sick. My blood
wasn't running so well.
230
00:22:13,975 --> 00:22:18,778
After a few medications
and some treatments later.
231
00:22:18,779 --> 00:22:21,380
My hair started falling out.
232
00:22:21,381 --> 00:22:23,942
What was happening with your blood?
233
00:22:23,943 --> 00:22:28,086
It went sour.
234
00:22:28,087 --> 00:22:31,048
Leukaemia.
235
00:22:31,049 --> 00:22:39,049
But the doctors said it left sooner than it should
have, which is kind of funny when you think about it.
236
00:22:39,797 --> 00:22:44,119
You know I have a better view on
when dad gets here than you do.
237
00:22:44,120 --> 00:22:46,581
Are you going to die?
238
00:22:46,582 --> 00:22:53,487
No. Not yet at least.
239
00:22:53,488 --> 00:22:57,090
I've been like this ever
since you were born.
240
00:22:57,091 --> 00:22:59,872
Like what? I've been like
this ever since you were born.
241
00:22:59,873 --> 00:23:02,064
Sick.
242
00:23:02,065 --> 00:23:04,556
Then stop smoking.
243
00:23:04,557 --> 00:23:10,201
It's not the smoke.
244
00:23:10,202 --> 00:23:13,584
I still think you're pretty.
245
00:23:13,585 --> 00:23:16,416
Thank you.
246
00:23:16,417 --> 00:23:19,078
Can I have one?
247
00:23:19,079 --> 00:23:21,350
Excuse me?
248
00:23:21,351 --> 00:23:25,734
I said I think you're pretty,
may I please have a cigarette?
249
00:23:25,735 --> 00:23:30,338
Yeah. When did you start smoking?
250
00:23:30,339 --> 00:23:34,761
Recently. Thanks.
251
00:23:34,762 --> 00:23:36,623
So you think I'm pretty?
252
00:23:36,624 --> 00:23:40,967
Yeah, even your hair's pretty.
253
00:23:40,968 --> 00:23:43,289
My hair used to be just like yours.
254
00:23:43,290 --> 00:23:44,890
Yeah?
My hair used to be just like yours.
255
00:23:44,891 --> 00:23:48,753
Does dad like your hair?
256
00:23:48,754 --> 00:23:51,275
Yeah.
257
00:23:51,276 --> 00:23:54,658
Does he run his fingers through it?
258
00:23:54,659 --> 00:23:58,141
He does sometimes.
259
00:23:58,142 --> 00:24:03,265
He used to do that to me too.
260
00:24:03,266 --> 00:24:08,149
I was washing one of your shirts and
I noticed some spots on the back.
261
00:24:08,150 --> 00:24:11,212
What do you mean?
262
00:24:11,213 --> 00:24:16,396
Like, you were bleeding or something.
263
00:24:16,397 --> 00:24:24,397
I have no clue, what?
264
00:24:25,465 --> 00:24:27,405
There's no marks or anything.
265
00:24:27,406 --> 00:24:30,008
But, you said I was bleeding.
266
00:24:30,009 --> 00:24:33,330
Yeah.
267
00:24:33,331 --> 00:24:37,734
That's weird I, I don't know what it was.
268
00:24:37,735 --> 00:24:41,217
Yeah, me neither.
269
00:24:41,218 --> 00:24:43,499
What did you say you had?
270
00:24:43,500 --> 00:24:47,202
Leukaemia.
271
00:24:47,203 --> 00:24:51,245
Sounds like the name of a pretty girl.
272
00:24:51,246 --> 00:24:55,269
No, definitely not.
273
00:24:55,270 --> 00:24:58,751
I thought that maybe you
were showing signs of it.
274
00:24:58,752 --> 00:25:00,713
Bleeding from my back?
275
00:25:00,714 --> 00:25:08,714
Yeah. You get these, like,
red spots. It's even that, it's...
276
00:25:08,721 --> 00:25:13,624
Your body aches in all sorts of
ways that doctors can't explain.
277
00:25:13,625 --> 00:25:16,366
What happens?
278
00:25:16,367 --> 00:25:19,969
That happens.
279
00:25:19,970 --> 00:25:26,815
You bleed from your skin and your body
just goes numb before you pass out.
280
00:25:26,816 --> 00:25:30,838
It's like, psychosomatic stress.
281
00:25:30,839 --> 00:25:33,761
And it made all your hair fall out?
282
00:25:33,762 --> 00:25:37,244
Not entirely but yeah.
283
00:25:37,245 --> 00:25:43,249
With the treatments, and then
mom died, it just never grew back.
284
00:25:43,250 --> 00:25:45,831
What did mom have?
285
00:25:45,832 --> 00:25:52,756
Same thing I did.
286
00:25:52,757 --> 00:25:58,822
Don't worry about it. I mean it.
287
00:25:58,823 --> 00:26:01,704
How old were you, when you got it?
288
00:26:01,705 --> 00:26:03,425
Fourteen.
289
00:26:03,426 --> 00:26:06,208
Okay, I'm fourteen! How can I not worry?
290
00:26:06,209 --> 00:26:14,209
Just don't. It's that simple.
291
00:26:16,297 --> 00:26:18,538
How old were you when mom died?
292
00:26:18,539 --> 00:26:20,880
Fifteen.
293
00:26:20,881 --> 00:26:24,963
Where was I then?
294
00:26:24,964 --> 00:26:27,746
You were born while
she was in the hospital.
295
00:26:27,747 --> 00:26:30,588
Well, yeah.
296
00:26:30,589 --> 00:26:34,431
We took care of you while
she was getting treated.
297
00:26:34,432 --> 00:26:37,013
Who took care of her?
298
00:26:37,014 --> 00:26:39,636
She was in the care of the doctors.
299
00:26:39,637 --> 00:26:42,418
But, they couldn't save her?
300
00:26:42,419 --> 00:26:46,501
No, I guess not.
301
00:26:46,502 --> 00:26:52,246
I have this weird theory. It
might seem like nothing, but...
302
00:26:52,247 --> 00:27:00,247
The day that they took the crosses out of
the hospital is the same day that she died.
303
00:27:00,334 --> 00:27:07,178
They wanted to make the place secular and, I know I
sound superstitious but that's just what happened.
304
00:27:07,179 --> 00:27:09,060
Is that why you pray?
305
00:27:09,061 --> 00:27:17,061
Yeah. Ever since then I just want us to
stick together, through thick and thin.
306
00:27:17,628 --> 00:27:21,430
Yeah.
307
00:27:21,431 --> 00:27:24,773
Umm.
308
00:27:24,774 --> 00:27:32,774
When mom was in the hospital you,
you took her place in bed, right?
309
00:27:38,786 --> 00:27:42,048
Where did you get that from?
310
00:27:42,049 --> 00:27:43,509
I just heard some things.
311
00:27:43,510 --> 00:27:45,430
Where did you hear them?
312
00:27:45,431 --> 00:27:46,152
Does it matter?
313
00:27:46,153 --> 00:27:50,955
Yes, I think it does matter.
314
00:27:50,956 --> 00:27:58,956
Okay. Dad, he told me some things.
315
00:28:04,587 --> 00:28:11,532
When mom was in the
hospital, we, shared the big bed.
316
00:28:11,533 --> 00:28:12,773
Why is he telling you these things Dee-
317
00:28:12,774 --> 00:28:17,217
Did dad ever touch you?
318
00:28:17,218 --> 00:28:23,442
Like, nothing unusual.
319
00:28:23,443 --> 00:28:28,787
Are you sure?
320
00:28:35,053 --> 00:28:42,478
He-just drew me closer to his body.
321
00:28:42,479 --> 00:28:47,302
Did you, hug him back?
322
00:28:47,303 --> 00:28:54,648
I couldn't let go.
323
00:28:54,649 --> 00:28:57,410
Did you kiss him?
324
00:28:57,411 --> 00:29:05,411
On the cheek. But he
would look me, in the eye.
325
00:29:09,962 --> 00:29:12,823
What did he do?
326
00:29:12,824 --> 00:29:18,528
He'd kiss me on the lips.
327
00:29:18,529 --> 00:29:22,932
And then?
328
00:29:22,933 --> 00:29:30,933
I couldn't let go of him.
329
00:29:32,441 --> 00:29:36,943
I don't know, I just, I lost control
when... He would grab me.
330
00:29:36,944 --> 00:29:40,066
I couldn't breathe, like, when he'd
touch me with his cold han-
331
00:29:40,067 --> 00:29:42,008
Stop! Stop.
332
00:29:42,009 --> 00:29:48,313
Sorry.
333
00:29:48,314 --> 00:29:56,259
No. No it's not that it's just that...
334
00:29:56,260 --> 00:30:02,865
I don't know. I don't
know just, just go on.
335
00:30:02,866 --> 00:30:10,531
My whole body was
shaking. But I felt so stiff.
336
00:30:10,532 --> 00:30:15,415
I couldn't see the
bruises, but I felt them.
337
00:30:15,416 --> 00:30:22,121
Did it, happen again?
338
00:30:22,122 --> 00:30:30,122
Yeah, he wouldn't stop.
But I never asked him to.
339
00:30:32,110 --> 00:30:37,454
Mom died in the hospital, shortly after and
340
00:30:37,455 --> 00:30:45,040
she never found out.
341
00:30:45,041 --> 00:30:53,041
I remember you were crying a lot.
You wouldn't, stop crying. For anything.
342
00:30:57,571 --> 00:31:03,555
He lost interest in me. Said I was ugly.
343
00:31:03,556 --> 00:31:10,721
And then I got sick and I knew I was.
344
00:31:10,722 --> 00:31:17,627
Do you still love him?
345
00:31:17,628 --> 00:31:20,249
Yes.
346
00:31:20,250 --> 00:31:28,250
Why?
347
00:31:39,947 --> 00:31:44,410
His smell is the one that I miss the most.
348
00:31:44,411 --> 00:31:51,415
I can't smell anyone else but him.
Love feels empty without a smell.
349
00:31:51,416 --> 00:31:53,297
What do you mean?
350
00:31:53,298 --> 00:31:56,259
Haven't you noticed that I can't smell?
351
00:31:56,260 --> 00:32:02,364
No, but, I kind of figured you couldn't.
352
00:32:02,365 --> 00:32:08,029
So, what are you going to
do when he comes here?
353
00:32:08,030 --> 00:32:15,575
I'm going to give him a hug. Same thing
I do whenever he comes home.
354
00:32:15,576 --> 00:32:20,620
I love dad too.
355
00:32:20,621 --> 00:32:25,644
You can give him a hug after me.
356
00:32:25,645 --> 00:32:30,888
That's why I wanted you to wait upstairs.
357
00:32:30,889 --> 00:32:32,990
Are you jealous?
358
00:32:32,991 --> 00:32:36,293
No. No it's not that, it's just.
359
00:32:36,294 --> 00:32:40,596
You think nothing's changed since you left?
360
00:32:40,597 --> 00:32:42,718
That's not what I'm saying.
361
00:32:42,719 --> 00:32:45,280
Well that's how you're acting.
362
00:32:45,281 --> 00:32:51,465
It's like, you couldn't care less about me
but, it's all about you and it's all about dad.
363
00:32:51,466 --> 00:32:52,347
That's not true.
364
00:32:52,348 --> 00:32:55,789
Yeah, it is.
That's not true.
365
00:32:55,790 --> 00:32:56,950
Always about whatever you want.
366
00:32:56,951 --> 00:33:00,313
You should just go downstairs.
Always about whatever you want.
367
00:33:00,314 --> 00:33:08,314
Okay.
368
00:34:21,561 --> 00:34:23,262
Hey.
369
00:34:23,263 --> 00:34:25,163
Hi.
370
00:34:25,164 --> 00:34:29,327
I see you're eating again. That's good.
371
00:34:29,328 --> 00:34:31,369
Yup.
372
00:34:31,370 --> 00:34:33,891
Why are you not eating
the food that I made?
373
00:34:33,892 --> 00:34:36,093
Smells weird.
374
00:34:36,094 --> 00:34:39,055
Does it now?
375
00:34:39,056 --> 00:34:42,798
Yep.
376
00:34:42,799 --> 00:34:45,841
So I guess we just throw it out?
377
00:34:45,842 --> 00:34:50,084
Guess so.
378
00:34:50,085 --> 00:34:53,247
I wish you picked
up the slack a little bit.
379
00:34:53,248 --> 00:34:54,508
Shouldn't be rotten.
380
00:34:54,509 --> 00:35:00,413
I meant with the dishes. Like you
said you would. Shouldn't be rotten.
381
00:35:00,414 --> 00:35:03,475
Not vomit all over them.
382
00:35:03,476 --> 00:35:05,317
I did?
383
00:35:05,318 --> 00:35:08,880
Yeah, you did.
384
00:35:08,881 --> 00:35:12,123
Sorry.
385
00:35:12,124 --> 00:35:14,705
Are you feeling okay?
386
00:35:14,706 --> 00:35:20,530
Yeah. Just a bit dizzy.
387
00:35:20,531 --> 00:35:24,513
Why don't you open the
door, get some fresh air?
388
00:35:24,514 --> 00:35:30,098
Okay.
389
00:35:30,099 --> 00:35:33,520
Take a deep breath in.
390
00:35:33,521 --> 00:35:38,104
And exhale.
391
00:35:38,105 --> 00:35:40,146
Do you feel better?
392
00:35:40,147 --> 00:35:41,847
Yeah.
393
00:35:41,848 --> 00:35:44,950
Come help me with the dishes.
394
00:35:44,951 --> 00:35:46,671
Can I open the back door first?
395
00:35:46,672 --> 00:35:48,853
I don't know, can you?
396
00:35:48,854 --> 00:35:51,055
May I?
397
00:35:51,056 --> 00:35:57,161
Yeah.
398
00:36:07,129 --> 00:36:08,770
So how's it like?
399
00:36:08,771 --> 00:36:10,411
How's what like?
400
00:36:10,412 --> 00:36:13,414
Living without smell?
401
00:36:13,415 --> 00:36:21,360
It's like, living behind a screen.
When you smell, you inhale the world.
402
00:36:21,361 --> 00:36:28,266
Now things just kind of stay where they
are. They've got nothing to do with me.
403
00:36:28,267 --> 00:36:30,388
Any big difference?
404
00:36:30,389 --> 00:36:33,691
I can't feel the seasons pass.
405
00:36:33,692 --> 00:36:39,375
I can't feel the spring
air or the summer tarmac.
406
00:36:39,376 --> 00:36:46,021
It's all the same to me.
407
00:36:46,022 --> 00:36:49,384
Is it because of the leumenia?
408
00:36:49,385 --> 00:36:56,209
It's the... treatments, I think.
409
00:36:56,210 --> 00:37:00,813
How's that going?
410
00:37:00,814 --> 00:37:05,617
Sometimes I pass out when
I'm at home by myself but...
411
00:37:05,618 --> 00:37:12,423
The doctor says my blood is
fine and there's nothing wrong.
412
00:37:12,424 --> 00:37:19,229
That's weird. Do you think
it's because of that ps-... t-
413
00:37:19,230 --> 00:37:25,294
That, stress thing, that
you mentioned before?
414
00:37:25,295 --> 00:37:31,739
Yeah. I don't want you to
worry too much about me.
415
00:37:31,740 --> 00:37:39,545
Well you're a lot better than
I remember you being, so.
416
00:37:39,546 --> 00:37:42,988
You were a lot nicer when you were a baby.
417
00:37:42,989 --> 00:37:47,652
You caused less of a
mess, you never talked back.
418
00:37:47,653 --> 00:37:55,653
Well a lot's changed since
then. Not like you'd know.
419
00:38:02,966 --> 00:38:08,389
You really can't smell what you cook?
420
00:38:08,390 --> 00:38:11,612
I can't taste it either.
421
00:38:11,613 --> 00:38:15,035
At all?
422
00:38:15,036 --> 00:38:20,039
I can taste the saltiness
and the spiciness but...
423
00:38:20,040 --> 00:38:28,040
I couldn't tell you if a pumpkin pie
tastes like sour grapes or Thanksgiving.
424
00:38:28,047 --> 00:38:33,490
Then why do you cook? Why
don't you just, buy all your food?
425
00:38:33,491 --> 00:38:37,634
I like cooking.
426
00:38:37,635 --> 00:38:42,798
I like the finer details, you
know. Chopping things just right.
427
00:38:42,799 --> 00:38:46,461
It's pretty seeing green chopped parsley.
428
00:38:46,462 --> 00:38:50,625
Mhm.
429
00:38:50,626 --> 00:38:54,948
What smell do you miss the most?
430
00:38:54,949 --> 00:38:56,209
The lake.
431
00:38:56,210 --> 00:38:58,011
The lake?
432
00:38:58,012 --> 00:39:02,875
Yeah. It reminds me of summer.
433
00:39:02,876 --> 00:39:06,398
Yeah.
434
00:39:06,399 --> 00:39:11,222
Summer's passed.
Shouldn't you be in school?
435
00:39:11,223 --> 00:39:15,585
I'll go back to school as
soon as dad comes to get me.
436
00:39:15,586 --> 00:39:19,008
Okay but, September was a while ago.
437
00:39:19,009 --> 00:39:22,791
You think they're just going to
let you in by, this time of year?
438
00:39:22,792 --> 00:39:25,093
How would I know? Like I said, I'll
439
00:39:25,094 --> 00:39:30,538
find out when dad comes to
pick me up and brings me there.
440
00:39:30,539 --> 00:39:34,241
Okay.
441
00:39:34,242 --> 00:39:39,485
I don't know I've, grown
to like this cage of mine.
442
00:39:39,486 --> 00:39:42,008
Is that how you see it?
443
00:39:42,009 --> 00:39:44,069
Yeah.
444
00:39:44,070 --> 00:39:47,312
Cages work both ways.
445
00:39:47,313 --> 00:39:55,313
It's like, this is all mine, and, I'm the
one who allows you and dad to come in here.
446
00:39:58,963 --> 00:40:02,264
Do you want to step out
of the cage for a little bit?
447
00:40:02,265 --> 00:40:04,746
We can have a cigarette.
448
00:40:04,747 --> 00:40:07,329
Can't we just smoke in here?
449
00:40:07,330 --> 00:40:15,256
No. Let's go outside.
450
00:40:22,162 --> 00:40:24,383
Hey Deb.
451
00:40:24,384 --> 00:40:25,184
Yeah?
452
00:40:25,185 --> 00:40:30,468
Why do you smoke if you
can't even taste it? Yeah?
453
00:40:30,469 --> 00:40:37,394
I'm addicted. Why do you smoke?
454
00:40:37,395 --> 00:40:42,198
I like the taste. It's kind of cool too.
455
00:40:42,199 --> 00:40:44,700
Yeah.
456
00:40:44,701 --> 00:40:48,003
How long you staying?
457
00:40:48,004 --> 00:40:50,405
However long you guys are staying.
458
00:40:50,406 --> 00:40:54,528
No other plans?
459
00:40:54,529 --> 00:40:58,912
No, this is my life for now.
460
00:40:58,913 --> 00:41:02,214
It's easier than living alone.
461
00:41:02,215 --> 00:41:04,656
I figured I'd just come here.
462
00:41:04,657 --> 00:41:07,919
Yeah.
463
00:41:07,920 --> 00:41:12,903
You wanna, talk about dad?
464
00:41:12,904 --> 00:41:20,904
No.
465
00:41:24,034 --> 00:41:27,235
But I guess you're old enough.
466
00:41:27,236 --> 00:41:30,638
Yeah.
467
00:41:30,639 --> 00:41:33,801
You know it's sick?
468
00:41:33,802 --> 00:41:41,802
I know. I just wanna know.
469
00:41:43,330 --> 00:41:48,753
He made me walk around the house naked.
470
00:41:48,754 --> 00:41:51,756
He would always watch me.
471
00:41:51,757 --> 00:41:58,561
Did you like it?
472
00:41:58,562 --> 00:42:05,667
I'm not judging I guess.
473
00:42:05,668 --> 00:42:10,271
I started to not mind it.
474
00:42:10,272 --> 00:42:18,272
I dropped out of school,
just stayed at home.
475
00:42:20,100 --> 00:42:24,383
Took care of you.
476
00:42:24,384 --> 00:42:31,789
You weren't so bad.
477
00:42:31,790 --> 00:42:34,892
Why do you want to know all this?
478
00:42:34,893 --> 00:42:42,758
Just curious. I'm, living with
him and, I just want to know.
479
00:42:42,759 --> 00:42:45,761
Is anything like that going on?
480
00:42:45,762 --> 00:42:50,605
No, well I, prefer to keep my clothes on.
481
00:42:50,606 --> 00:42:57,611
But, no not really. I just, I
just feel weird sometimes like.
482
00:42:57,612 --> 00:43:02,895
I feel my stomach churn
and, I don't know what it is.
483
00:43:02,896 --> 00:43:05,117
Do you like dad?
484
00:43:05,118 --> 00:43:08,019
Of course I do, he's my dad.
485
00:43:08,020 --> 00:43:14,525
No, I mean like, like like him.
486
00:43:14,526 --> 00:43:19,789
Okay. What are you talking about?
487
00:43:19,790 --> 00:43:23,082
I think you like dad.
488
00:43:23,083 --> 00:43:29,037
No, that's disgusting and
yeah, of course I love him, he's...
489
00:43:29,038 --> 00:43:33,621
He's my dad he, he took care of me.
490
00:43:33,622 --> 00:43:34,902
I know the feeling.
491
00:43:34,903 --> 00:43:39,545
Okay, you know what,
Deb? Why don't you just stop?
492
00:43:39,546 --> 00:43:42,498
I don't even want to think about that and I don't
know why you would want to think about that-
493
00:43:42,499 --> 00:43:49,554
It's okay, I understand.
494
00:43:49,555 --> 00:43:56,660
Do you still, like dad?
495
00:43:56,661 --> 00:43:59,502
Yeah.
496
00:43:59,503 --> 00:44:01,444
That's it? Yeah?
497
00:44:01,445 --> 00:44:02,805
He's my dad.
498
00:44:02,806 --> 00:44:09,470
Mhm, that's right. He's just our dad.
499
00:44:09,471 --> 00:44:13,574
That's what I thought.
500
00:44:13,575 --> 00:44:20,780
We have to make him something.
501
00:44:20,781 --> 00:44:25,884
I'll whip up something in the kitchen.
502
00:44:25,885 --> 00:44:31,088
I'll be the taster, you could be the chef?
503
00:44:31,089 --> 00:44:33,991
Sure.
504
00:44:33,992 --> 00:44:37,093
When do you want to start?
505
00:44:37,094 --> 00:44:41,647
We've got lots of time.
How late can you stay up?
506
00:44:41,648 --> 00:44:49,344
I don't care, I'll stay up all night.
I don't want to be asleep when he comes.
507
00:44:49,345 --> 00:44:52,967
I'll spark up the stove later.
508
00:44:52,968 --> 00:44:56,610
Okay.
509
00:44:56,611 --> 00:45:00,813
Anyway I'm going to go
in. Do you need anything?
510
00:45:00,814 --> 00:45:06,899
No. I'll just be out here.
511
00:46:17,978 --> 00:46:25,978
Deanna. You locked the door again.
512
00:46:26,085 --> 00:46:31,889
Can you let me in?
513
00:46:31,890 --> 00:46:34,973
Deanna.
514
00:46:36,894 --> 00:46:41,578
Deanna!
515
00:47:11,603 --> 00:47:12,983
Deanna!
516
00:47:12,984 --> 00:47:13,365
Hey.
517
00:47:13,366 --> 00:47:14,725
Open the door!
Hey.
518
00:47:14,726 --> 00:47:15,126
Open the door!
519
00:47:15,127 --> 00:47:17,327
No you can wait outside.
520
00:47:17,328 --> 00:47:20,970
Wait outside for what?
521
00:47:20,971 --> 00:47:25,574
I want us, to be on our best
behaviour when he gets home.
522
00:47:25,575 --> 00:47:26,625
No.
523
00:47:26,626 --> 00:47:30,938
Deanna open the door!
524
00:47:30,939 --> 00:47:33,771
I saw how you looked
when we talked about him.
525
00:47:33,772 --> 00:47:34,442
Oh yeah?
526
00:47:34,443 --> 00:47:38,446
Yeah.
Oh yeah?
527
00:47:39,847 --> 00:47:41,227
You're sick.
528
00:47:41,228 --> 00:47:44,129
So are you.
529
00:47:44,130 --> 00:47:46,411
You're sick, you know that? You're sick!
530
00:47:46,412 --> 00:47:47,652
So are you.
531
00:47:47,653 --> 00:47:48,673
You're sick!
532
00:47:48,674 --> 00:47:49,655
So are you.
533
00:47:49,656 --> 00:47:51,335
Sick! Sick!
534
00:47:51,336 --> 00:47:56,059
So are you, So are you.
535
00:47:56,060 --> 00:47:57,761
Deanna open the door.
536
00:47:57,762 --> 00:47:58,492
No.
537
00:47:58,493 --> 00:48:05,507
Deanna!
538
00:48:05,508 --> 00:48:07,809
Deanna open the door!
539
00:48:07,810 --> 00:48:11,992
No. Oh, look at you,
he's not going to like you.
540
00:48:11,993 --> 00:48:14,895
He's not going to like you.
541
00:48:14,896 --> 00:48:19,419
He's really not, he-it'll jus-
542
00:48:19,420 --> 00:48:25,785
It'll, it'll just, hah.
It'll just be us, us two.
543
00:48:29,388 --> 00:48:32,520
Deanna. Deanna?
544
00:48:32,521 --> 00:48:35,192
Deanna!
545
00:48:35,193 --> 00:48:41,198
Dee wake up!
546
00:49:12,124 --> 00:49:13,124
Step back.
547
00:49:13,125 --> 00:49:15,225
No, no I think you broke my finger.
548
00:49:15,226 --> 00:49:18,428
Get away from the door, please.
549
00:49:18,429 --> 00:49:20,129
Okay, come in.
550
00:49:20,130 --> 00:49:25,834
I'll open the door as soon as you sit down.
551
00:49:25,835 --> 00:49:29,537
Sorry.
552
00:49:29,538 --> 00:49:31,138
What's gotten into you?
553
00:49:31,139 --> 00:49:33,240
I don't know I, I don't remember.
554
00:49:33,241 --> 00:49:35,842
You don't remember
locking me out of the house?
555
00:49:35,843 --> 00:49:41,217
No, I don't remember that!
556
00:49:41,218 --> 00:49:46,071
I don't know, I thought, when dad
came home he could be with me.
557
00:49:46,072 --> 00:49:54,072
You did it to be with dad. Excuse me?
558
00:49:54,259 --> 00:49:56,099
Do you remember me calling you sick?
559
00:49:56,100 --> 00:49:57,961
No?
560
00:49:57,962 --> 00:49:59,922
Right before you passed out?
561
00:49:59,923 --> 00:50:03,065
I don't remember that,
that's what I'm telling you!
562
00:50:03,066 --> 00:50:05,867
I have to pee.
563
00:50:05,868 --> 00:50:08,430
I'm sure you remember locking me out.
564
00:50:08,431 --> 00:50:16,076
No, I don't. It smells down there.
565
00:50:16,077 --> 00:50:17,647
It's just the garbage.
566
00:50:17,648 --> 00:50:20,329
No, it's not that. It smells rotten.
567
00:50:20,330 --> 00:50:21,881
Well what is it?
568
00:50:21,882 --> 00:50:24,183
I don't know, let's go check.
569
00:50:24,184 --> 00:50:28,086
And let you leave the room, I don't think so.
You can come back downstairs later for dinner.
570
00:50:28,087 --> 00:50:29,087
But I have to pee.
571
00:50:29,088 --> 00:50:33,090
Too bad!
But I have to pee.
572
00:50:33,091 --> 00:50:34,091
Too bad!
573
00:54:59,913 --> 00:55:01,714
Hey Dee.
574
00:55:01,715 --> 00:55:02,815
What?
575
00:55:02,816 --> 00:55:05,917
I think you were right about
locking all the windows and doors.
576
00:55:05,918 --> 00:55:07,579
See, I told you.
577
00:55:07,580 --> 00:55:09,721
There's somebody out here.
578
00:55:09,722 --> 00:55:11,122
Where, in the woods?
579
00:55:11,123 --> 00:55:14,625
Yeah, like circling around the cottage.
580
00:55:14,626 --> 00:55:16,927
I know, he always looks in.
581
00:55:16,928 --> 00:55:19,008
Have you seen his face?
582
00:55:19,009 --> 00:55:23,832
No. What do you think he wants?
583
00:55:23,833 --> 00:55:26,234
Maybe he's a huntsman.
584
00:55:26,235 --> 00:55:28,877
Coming around every night?
585
00:55:28,878 --> 00:55:31,839
That's so creepy.
586
00:55:31,840 --> 00:55:38,485
You know, the world's like that. They see an innocent
young girl and they just want to, prey on her purity.
587
00:55:38,486 --> 00:55:41,947
I don't want him anywhere near me.
588
00:55:41,948 --> 00:55:45,390
Maybe we should leave all the lights on.
589
00:55:45,391 --> 00:55:49,294
No, there's no point
now. He knows we're here.
590
00:55:49,295 --> 00:55:53,417
He just wants in. But,
now that you're here,
591
00:55:53,418 --> 00:55:58,321
we're not going to let that happen, right?
592
00:55:58,322 --> 00:56:04,167
Maybe it's dad.
593
00:56:08,370 --> 00:56:10,471
Come.
594
00:56:10,472 --> 00:56:13,455
Come!
595
00:56:15,356 --> 00:56:18,178
Deb, something stinks down here.
596
00:56:18,179 --> 00:56:19,859
What are you talking about?
597
00:56:19,860 --> 00:56:26,184
I don't know. It smells like rotten eggs.
598
00:56:26,185 --> 00:56:32,169
It's coming from over there.
599
00:56:32,170 --> 00:56:39,095
Uh, Deb. Come here.
600
00:56:39,096 --> 00:56:44,900
Shh.
601
00:56:44,901 --> 00:56:47,942
You hear that hissing?
602
00:56:47,943 --> 00:56:51,005
Yeah.
603
00:56:51,006 --> 00:56:55,909
I think it's coming from this.
604
00:56:55,910 --> 00:56:58,611
Yeah.
605
00:56:58,612 --> 00:57:01,414
Gas stove was on.
606
00:57:01,415 --> 00:57:03,415
It stinks, right?
607
00:57:03,416 --> 00:57:08,420
Yeah. I wonder why it was on.
608
00:57:08,421 --> 00:57:12,223
I don't know, you were
the one who used it last.
609
00:57:12,224 --> 00:57:15,225
You do remember, don't you?
610
00:57:15,226 --> 00:57:22,471
No, not really. I'm going
to open up the door.
611
00:57:22,472 --> 00:57:27,736
Okay, but just a little bit though, please.
612
00:57:27,737 --> 00:57:30,538
Okay Deb, this is getting scary now.
613
00:57:30,539 --> 00:57:34,641
What did you see out there?
614
00:57:34,642 --> 00:57:42,642
It-... It didn't have a
shape but I saw it, moving.
615
00:57:44,951 --> 00:57:48,053
You didn't sense anything a moment ago?
616
00:57:48,054 --> 00:57:50,455
What?
617
00:57:50,456 --> 00:57:53,487
You locked me out of the
house, you sealed the door shut.
618
00:57:53,488 --> 00:57:57,260
You didn't smell anything then?
619
00:57:57,261 --> 00:57:59,362
Did I?
620
00:57:59,363 --> 00:58:06,788
Yeah, Dee. Are you okay?
621
00:58:06,789 --> 00:58:12,213
Yeah. I guess so, I just. I don't remember.
622
00:58:12,214 --> 00:58:15,976
I don't know how I didn't smell
the gas when I was in here.
623
00:58:15,977 --> 00:58:20,780
Yeah. And I'm seeing things.
624
00:58:20,781 --> 00:58:25,304
No you're not. There's something out there.
625
00:58:25,305 --> 00:58:33,305
Yeah I definitely felt
like, he was there, or...
626
00:58:33,792 --> 00:58:37,694
You knew something was out
there and you still locked me out.
627
00:58:37,695 --> 00:58:41,577
Okay Deb. I'm sorry, I really don't know
what to tell you at this point.
628
00:58:41,578 --> 00:58:46,301
I really don't remember that.
629
00:58:46,302 --> 00:58:49,584
Didn't you wonder why
you woke up in the room?
630
00:58:49,585 --> 00:58:55,269
I just thought I was grounded.
631
00:58:55,270 --> 00:58:58,191
You were, acting weird.
632
00:58:58,192 --> 00:59:02,054
How?
633
00:59:02,055 --> 00:59:05,577
You said you wanted to be with dad.
634
00:59:05,578 --> 00:59:08,620
I did?
635
00:59:08,621 --> 00:59:15,926
Yeah you, you said you
wanted to be with him. Him alone.
636
00:59:15,927 --> 00:59:21,330
No, well. I clearly didn't
mean anything, weird it's-...
637
00:59:21,331 --> 00:59:28,396
I've been waiting for you
two, both, for a long time.
638
00:59:28,397 --> 00:59:30,938
Then why did you say that?
639
00:59:30,939 --> 00:59:35,442
I don't know I, just say words.
640
00:59:35,443 --> 00:59:38,124
That's why you locked me out.
641
00:59:38,125 --> 00:59:39,145
I guess so.
642
00:59:39,146 --> 00:59:46,832
You guess. Why don't you just
tell me what you want with dad?
643
00:59:46,833 --> 00:59:52,316
I just want him to come home.
644
00:59:52,317 --> 00:59:54,558
I think the gas is getting to your head.
645
00:59:54,559 --> 00:59:58,481
Yeah I just want him to come home.
646
00:59:58,482 --> 01:00:06,482
I don't want to be seen
as a little girl anymore.
647
01:00:08,130 --> 01:00:10,071
Deanna.
648
01:00:10,072 --> 01:00:12,373
It'll just be us two.
649
01:00:12,374 --> 01:00:20,374
I don't believe this.
650
01:00:22,622 --> 01:00:28,686
Deb, I need help.
651
01:00:28,687 --> 01:00:32,870
Why are you talking like that?
652
01:00:32,871 --> 01:00:35,732
What were you thinking when you-...
653
01:00:35,733 --> 01:00:42,158
I wasn't thinking.
654
01:00:42,159 --> 01:00:45,901
What's wrong with us?
655
01:00:45,902 --> 01:00:53,902
I don't know. I don't know.
656
01:00:55,510 --> 01:00:57,510
Do you still want to?
657
01:00:57,511 --> 01:00:58,812
What?
658
01:00:58,813 --> 01:00:59,213
With dad?
659
01:00:59,214 --> 01:01:02,014
What kind of question is that?
With dad?
660
01:01:02,015 --> 01:01:03,515
Do you?
661
01:01:03,516 --> 01:01:04,917
I was just a kid.
662
01:01:04,918 --> 01:01:06,378
So?
663
01:01:06,379 --> 01:01:07,719
I don't know, you tell me!
664
01:01:07,720 --> 01:01:10,822
Tell you what?
665
01:01:10,823 --> 01:01:14,625
What do you want with dad?
666
01:01:14,626 --> 01:01:21,031
Nothing I, I just want him
to come home. That's it.
667
01:01:30,039 --> 01:01:36,883
No wonder you've been acting so off.
668
01:01:36,884 --> 01:01:39,545
I'll just wait for him, then.
669
01:01:39,546 --> 01:01:45,751
Yeah, by the, by the window, like a dog.
Presenting yourself for him.
670
01:01:45,752 --> 01:01:50,234
I waited for you too.
671
01:01:50,235 --> 01:01:55,559
On display, by the window.
672
01:01:55,560 --> 01:02:01,063
I'll just wait by the window, that's it.
673
01:02:01,064 --> 01:02:04,286
You know we're going
to have to wait together?
674
01:02:04,287 --> 01:02:07,689
Yeah. There's no other choice.
675
01:02:07,690 --> 01:02:12,533
Well we could lock you in your room again.
676
01:02:12,534 --> 01:02:17,697
I'd like to see you try.
677
01:02:17,698 --> 01:02:20,880
Oh yeah, Deb. Just walk away.
678
01:02:20,881 --> 01:02:27,385
You know what? It was
just the gas, is that better?
679
01:02:27,386 --> 01:02:29,647
Sure. It was the gas.
680
01:02:29,648 --> 01:02:32,651
Yeah.
681
01:02:34,452 --> 01:02:37,955
Now you smell.
682
01:02:38,956 --> 01:02:40,616
What?
683
01:02:40,617 --> 01:02:44,501
I can smell you from here.
684
01:02:46,502 --> 01:02:49,063
Is the gas fading?
685
01:02:49,064 --> 01:02:53,108
Must be since, I can smell you.
686
01:02:56,010 --> 01:02:59,113
I'll put on some perfume.
687
01:02:59,273 --> 01:03:01,815
Whatever you say.
688
01:03:02,516 --> 01:03:06,519
It's not about what I want.
689
01:05:17,588 --> 01:05:19,529
Hey Dee.
690
01:05:19,530 --> 01:05:21,110
Yeah?
691
01:05:21,111 --> 01:05:24,733
What did you spill in my room?
692
01:05:24,734 --> 01:05:27,155
Just water.
693
01:05:27,156 --> 01:05:28,676
Water?
694
01:05:28,677 --> 01:05:32,900
Yeah.
695
01:05:32,901 --> 01:05:39,445
That's funny. I don't
remember there being water.
696
01:05:39,446 --> 01:05:44,890
I don't know maybe it was
like a, broken pipe or something.
697
01:05:44,891 --> 01:05:51,856
I don't know.
698
01:05:51,857 --> 01:05:54,098
How often do you do your makeup?
699
01:05:54,099 --> 01:05:55,219
Sometimes.
700
01:05:55,220 --> 01:05:58,421
Uh, hold on.
701
01:05:58,422 --> 01:06:01,163
Not often I can tell.
702
01:06:01,164 --> 01:06:08,890
So first I'm going to apply the lip balm.
703
01:06:08,891 --> 01:06:12,933
Pucker your lips.
704
01:06:12,934 --> 01:06:20,934
And then we'll do the lipliner,
to make your lips look fuller.
705
01:06:29,068 --> 01:06:31,790
And finally the lipstick.
706
01:06:34,692 --> 01:06:39,056
My my, don't you look pretty.
707
01:06:42,759 --> 01:06:46,221
Pop your lips.
708
01:06:46,222 --> 01:06:51,826
Thanks. What do you think of my eyeliner?
709
01:06:51,827 --> 01:06:57,851
I think it's great. It's not
perfect but it's got its own charm.
710
01:06:57,852 --> 01:07:03,555
Thanks. You look pretty too.
711
01:07:03,556 --> 01:07:06,778
Thank you.
712
01:07:06,779 --> 01:07:10,221
I saw you folded my clothes for me,
you didn't have to do that.
713
01:07:10,222 --> 01:07:15,726
No problem.
714
01:07:15,727 --> 01:07:19,309
So tell me what was
that thing that you spilled?
715
01:07:19,310 --> 01:07:22,132
Just water.
716
01:07:24,134 --> 01:07:27,737
Okay.
717
01:08:23,663 --> 01:08:26,124
So, have you tried wine yet?
718
01:08:26,125 --> 01:08:28,086
Not yet.
719
01:08:28,087 --> 01:08:30,928
Would you care to try some tonight?
720
01:08:30,929 --> 01:08:35,393
Sure, but can we turn
down the lights a little bit?
721
01:08:35,593 --> 01:08:36,893
Why?
722
01:08:36,894 --> 01:08:39,746
I don't want the man
in the woods to see us.
723
01:08:39,747 --> 01:08:41,947
Don't worry about that.
724
01:08:41,948 --> 01:08:46,551
Do you know why I have this
white cloth around the neck?
725
01:08:46,552 --> 01:08:48,353
To make the bottle look pretty?
726
01:08:48,354 --> 01:08:51,706
It's more than that. It's proper etiquette.
727
01:08:51,707 --> 01:08:56,710
Watch, as I pour. I'll take
the cloth and rest it on my arm.
728
01:08:56,711 --> 01:09:01,314
Now women, guests and elders
have their wine poured first.
729
01:09:01,315 --> 01:09:06,819
But since it's just the two of
us, I'll go ahead and pour yours.
730
01:09:12,224 --> 01:09:13,924
Why so little?
731
01:09:13,925 --> 01:09:20,029
To stir. Get the settled particles moving.
732
01:09:20,030 --> 01:09:28,030
Go ahead. Stir the sediments.
733
01:09:28,337 --> 01:09:32,640
And just like too much food
on your plate can be barbaric.
734
01:09:32,641 --> 01:09:37,745
So is too much wine in your glass uncouth.
735
01:09:38,646 --> 01:09:45,350
And when you're finished
pouring, you twist its neck.
736
01:09:45,351 --> 01:09:50,354
You don't let a single drop
fall, that's what the cloth is for.
737
01:09:50,355 --> 01:09:55,519
And then you set the bottle aside.
738
01:09:55,520 --> 01:10:02,856
And sit down for a drink.
739
01:10:07,029 --> 01:10:10,152
Hold it like this.
740
01:10:12,894 --> 01:10:14,475
Cheers!
741
01:10:14,476 --> 01:10:21,801
Cheers.
742
01:10:21,802 --> 01:10:23,042
Ugh.
743
01:10:23,043 --> 01:10:24,883
How does it taste?
744
01:10:24,884 --> 01:10:27,085
Like mouthwash puke.
745
01:10:27,086 --> 01:10:32,389
Oh come on, it's not so
bad. It's not rotten, is it?
746
01:10:32,390 --> 01:10:37,614
Tastes weird. I don't think I want anymore.
747
01:10:37,615 --> 01:10:43,890
It's okay, just set it down for now.
748
01:10:45,521 --> 01:10:48,503
Is this what grown-ups drink?
749
01:10:48,504 --> 01:10:52,406
A glass of wine a day is the
best way to treat your heart.
750
01:10:52,407 --> 01:10:55,229
Not love?
751
01:10:55,230 --> 01:10:59,052
Wine's never broken my heart.
752
01:10:59,053 --> 01:11:03,015
Heard that alcohol's bad for your liver.
753
01:11:03,016 --> 01:11:06,318
It is.
754
01:11:06,319 --> 01:11:10,621
So why drink it?
755
01:11:10,622 --> 01:11:16,286
Same reason we smoke cigarettes.
It makes us feel good.
756
01:11:16,287 --> 01:11:19,429
Any other reasons?
757
01:11:19,430 --> 01:11:24,933
Should there be any
other reason, for anything?
758
01:11:24,934 --> 01:11:31,979
Well, I go to school. I don't
like it and it makes me feel bad.
759
01:11:31,980 --> 01:11:33,540
Well that's different.
760
01:11:33,541 --> 01:11:36,443
How?
761
01:11:36,444 --> 01:11:39,245
Well, don't get me wrong.
762
01:11:39,246 --> 01:11:44,309
You can learn a lot by getting
drunk but you do need discipline.
763
01:11:44,310 --> 01:11:49,954
Without it, you might end up doing
nothing and that's the worst.
764
01:11:49,955 --> 01:11:52,957
Didn't you drop out of school?
765
01:11:52,958 --> 01:11:57,460
Yeah, but I went back.
766
01:11:57,461 --> 01:12:03,085
Well why did you drop out was
it, because of your sickness?
767
01:12:03,086 --> 01:12:08,770
Umm yeah, I, I didn't have
enough discipline for school.
768
01:12:08,771 --> 01:12:16,576
Barely a purpose. I couldn't commit to
anything now I'm paying the price.
769
01:12:16,577 --> 01:12:21,100
Meh, you're not that bad.
770
01:12:21,101 --> 01:12:24,683
Thanks.
771
01:12:24,684 --> 01:12:27,585
Anyway.
772
01:12:27,586 --> 01:12:32,590
So, I kept forgetting to ask
you but how old are you now?
773
01:12:32,591 --> 01:12:34,491
Twenty-nine.
774
01:12:34,492 --> 01:12:40,436
Twenty-nine? I thought
you were younger than that.
775
01:12:40,437 --> 01:12:43,699
How old was mom when she had us?
776
01:12:43,700 --> 01:12:50,825
Well she was thirty-three when she
had me and when she had you.
777
01:12:50,826 --> 01:12:58,111
Wow, I guess she was forty-seven. Eight.
778
01:12:58,112 --> 01:13:00,133
Is that even possible?
779
01:13:00,134 --> 01:13:03,716
I guess so.
780
01:13:03,717 --> 01:13:06,518
I don't believe you.
781
01:13:06,519 --> 01:13:13,245
You don't have to
believe me, it's still true.
782
01:13:13,945 --> 01:13:17,667
Would you, care to try another sip of wine?
783
01:13:17,668 --> 01:13:21,030
I wanna get the taste
out of my mouth first.
784
01:13:21,031 --> 01:13:26,555
Why would you do that when we're
about to have another sip?
785
01:13:26,556 --> 01:13:30,779
Okay.
786
01:13:40,287 --> 01:13:42,908
How do you like it?
787
01:13:42,909 --> 01:13:46,651
Not as bad as the first sip.
788
01:13:46,652 --> 01:13:49,053
Yeah it's like that.
789
01:13:49,054 --> 01:13:54,838
You'll accept it and then you'll love it,
and then you'll crave it.
790
01:13:54,839 --> 01:14:01,904
But when it starts to control your life, that's
when you need to learn how to discipline yourself.
791
01:14:01,905 --> 01:14:05,167
Have you ever lost control like that?
792
01:14:05,168 --> 01:14:08,189
Yeah, I get drunk.
793
01:14:08,190 --> 01:14:13,634
I tried drinking the cancer
away but it didn't stop.
794
01:14:13,635 --> 01:14:18,578
So I had to, stop thinking about it.
795
01:14:18,579 --> 01:14:22,181
Didn't stop it at all?
796
01:14:22,182 --> 01:14:27,185
Yeah, but you never know.
797
01:14:27,186 --> 01:14:33,951
I've told you enough about that.
Don't ask too many questions
798
01:14:33,952 --> 01:14:37,514
I don't know, I'm just thinking about mom.
799
01:14:37,515 --> 01:14:41,957
I know like nothing about her.
800
01:14:41,958 --> 01:14:46,381
Well, that's because you
were still a baby when she died.
801
01:14:46,382 --> 01:14:51,806
I wouldn't want my baby to grow up in this
world without me there to protect her.
802
01:14:51,807 --> 01:14:57,170
No, it's so much more than that.
803
01:14:57,171 --> 01:15:04,596
I'll never know what she sounds like. Or,
her likes or dislikes or her personality.
804
01:15:04,597 --> 01:15:07,619
I wish she was still here.
805
01:15:07,620 --> 01:15:12,123
Everything that she's ever taught
me I'm, I'm passing it on to you.
806
01:15:12,124 --> 01:15:18,128
It's different coming from a
sister than it is from a mom.
807
01:15:18,129 --> 01:15:22,231
I remember when I was
younger I always wanted a mom.
808
01:15:22,232 --> 01:15:28,236
Kindergarten was hard for me because
I always had to pretend like I had one.
809
01:15:28,237 --> 01:15:34,041
And when the kids in my class found out I didn't,
they all laughed at me and made fun of me.
810
01:15:34,042 --> 01:15:40,696
They wouldn't even talk to me or
play with me and, I was all alone.
811
01:15:40,697 --> 01:15:45,851
Well if anyone gives you trouble you
just let me know and, and I'll step in.
812
01:15:45,852 --> 01:15:52,056
But that was a long time ago.
Where were you then?
813
01:15:52,057 --> 01:15:56,560
I was dealing with my own problems.
814
01:15:56,561 --> 01:16:01,764
You didn't even think to come back or talk
to us more than once or twice a year?
815
01:16:01,765 --> 01:16:04,666
You know I, I had a lot going on.
816
01:16:04,667 --> 01:16:07,869
I, I prayed for you guys.
817
01:16:07,870 --> 01:16:12,573
You didn't even call.
818
01:16:12,574 --> 01:16:15,676
I'm sorry.
819
01:16:15,677 --> 01:16:20,800
I don't know what you're complaining
about you, you turned out great.
820
01:16:20,801 --> 01:16:27,585
Hm. And dad was the only one to be there
and raise me and take care of me and...
821
01:16:27,586 --> 01:16:30,168
Now you know why I love him so much.
822
01:16:30,169 --> 01:16:34,391
I'm going to pour myself another
glass. Would you like some?
823
01:16:34,392 --> 01:16:36,393
I'm not even halfway done.
824
01:16:36,394 --> 01:16:39,896
Have some anyway.
825
01:16:39,897 --> 01:16:41,297
I'm not going to drink it.
826
01:16:41,298 --> 01:16:44,099
Well if you don't, I will.
827
01:16:44,100 --> 01:16:47,963
Cheers.
828
01:16:53,968 --> 01:17:00,213
You know, Dee, I brought you out here
so could drink wine and dress up and...
829
01:17:00,214 --> 01:17:05,517
I could teach you how to be a proper woman.
830
01:17:05,518 --> 01:17:09,220
So what, this is, this is what
you think being a woman is?
831
01:17:09,221 --> 01:17:14,124
Just, sitting in our chairs all night.
In our dresses, nice makeup.
832
01:17:14,125 --> 01:17:21,671
Drinking our wine and waiting for
our man, I guess, to come home?
833
01:17:21,672 --> 01:17:24,633
Basically.
834
01:17:24,634 --> 01:17:28,937
So tell me, how's that, how's that
any different from what I did?
835
01:17:28,938 --> 01:17:35,982
Because you're wearing a dress and wearing makeup
and drinking somehow your way is so much better?
836
01:17:35,983 --> 01:17:38,685
Welcome to womanhood.
837
01:17:38,686 --> 01:17:46,686
No that's not womanhood.
That's just dolling up.
838
01:17:47,753 --> 01:17:49,754
Rolling over, right?
839
01:17:49,755 --> 01:17:52,256
Oh, like a dog again.
840
01:17:52,257 --> 01:17:54,858
You kind of feel like a dog, don't you?
841
01:17:54,859 --> 01:17:58,862
Waiting around like this?
Don't worry, all women do.
842
01:17:58,863 --> 01:18:02,665
Okay, so, I'm guessing
this is what we're going to do.
843
01:18:02,666 --> 01:18:07,269
We're just going to sit here and pretend like
we're not at eachother's throats because of dad?
844
01:18:07,270 --> 01:18:09,070
Exactly.
845
01:18:09,071 --> 01:18:12,473
You know what? It's okay.
846
01:18:12,474 --> 01:18:18,138
When dad gets home, you'll
see why he forgot about you.
847
01:18:18,139 --> 01:18:20,520
He can't forget about me.
848
01:18:20,521 --> 01:18:25,664
Why not?
849
01:18:25,665 --> 01:18:33,390
Deb, why not?
850
01:18:33,391 --> 01:18:37,974
You're out of words, aren't you?
851
01:18:37,975 --> 01:18:44,660
That's okay, I know
everything you have to say.
852
01:18:44,661 --> 01:18:48,303
Something's nagging you inside.
853
01:18:48,304 --> 01:18:52,266
I can see it.
854
01:18:52,267 --> 01:18:55,168
I don't know what you're talking about.
855
01:18:55,169 --> 01:18:58,812
That picture. That's not mom, is it?
856
01:18:58,813 --> 01:19:04,196
I don't know, you drew it.
857
01:19:04,197 --> 01:19:08,410
Dad told me that mom
died in her early forties.
858
01:19:08,411 --> 01:19:11,322
I wasn't around when you got close to him.
859
01:19:11,323 --> 01:19:17,587
I wasn't even born yet.
860
01:19:17,588 --> 01:19:22,311
Now I know why your story
about mom isn't making sense.
861
01:19:22,312 --> 01:19:27,035
Because that's not my mom.
862
01:19:27,036 --> 01:19:33,841
You're my mom.
863
01:19:33,842 --> 01:19:39,906
Right?
864
01:19:39,907 --> 01:19:40,907
Yeah.
865
01:19:47,713 --> 01:19:52,357
Why weren't you there for me?
866
01:19:54,659 --> 01:19:56,620
I was afraid.
867
01:19:56,621 --> 01:19:59,062
Of dad?
868
01:19:59,063 --> 01:20:02,566
Of dying.
869
01:20:03,326 --> 01:20:09,671
He was ready to raise you
and ready to watch me die.
870
01:20:09,672 --> 01:20:13,375
I didn't want you to see me like that.
871
01:20:21,041 --> 01:20:29,041
Why did you come back?
872
01:20:29,168 --> 01:20:35,112
I, I couldn't stop thinking about you.
873
01:20:35,113 --> 01:20:38,995
I didn't think I would
live this long but...
874
01:20:38,996 --> 01:20:46,301
It seems like death is taking its time.
875
01:20:46,302 --> 01:20:54,302
I'm so sorry Deanna.
876
01:21:00,174 --> 01:21:08,174
Do you want to just, start all over again?
877
01:21:13,865 --> 01:21:21,531
I can be there. I can be there for you.
878
01:21:34,542 --> 01:21:39,446
You still left.
879
01:21:45,892 --> 01:21:48,253
Do you hear that?
880
01:21:48,254 --> 01:21:53,478
Outside?
881
01:21:59,323 --> 01:22:02,585
Hey!
882
01:22:02,586 --> 01:22:09,471
Show yourself!
883
01:22:11,313 --> 01:22:17,078
Dad?
884
01:22:34,012 --> 01:22:40,417
Don't worry he's not going to get you.
885
01:22:41,618 --> 01:22:44,470
Don't worry he's not going to hurt you.
886
01:22:44,471 --> 01:22:47,672
Is he gone?
887
01:22:47,673 --> 01:22:54,059
Yeah.
888
01:24:09,571 --> 01:24:12,673
Are you awake?
889
01:24:12,674 --> 01:24:15,175
Yeah.
890
01:24:15,176 --> 01:24:19,959
Come in.
891
01:24:19,960 --> 01:24:27,960
Good morning.
892
01:24:28,047 --> 01:24:30,118
Did dad come?
893
01:24:30,119 --> 01:24:34,953
Not yet.
894
01:24:38,996 --> 01:24:40,897
What time is it?
895
01:24:40,898 --> 01:24:43,559
It's almost noon.
896
01:24:43,560 --> 01:24:46,101
He should have come by now.
897
01:24:46,102 --> 01:24:52,086
Yeah. Maybe he'll come later
898
01:24:52,087 --> 01:24:53,937
Yeah.
899
01:24:53,938 --> 01:24:59,512
Anyways I, came in here to ask,
do you want something to eat?
900
01:24:59,513 --> 01:25:03,135
Are you, praying under those sheets?
901
01:25:03,136 --> 01:25:05,617
No.
902
01:25:05,618 --> 01:25:11,242
When you pray, what do you pray for?
903
01:25:11,243 --> 01:25:18,868
Forgiveness.
904
01:25:18,869 --> 01:25:21,891
What kind of breakfast are you making?
905
01:25:21,892 --> 01:25:24,873
The hearty kind.
906
01:25:24,874 --> 01:25:31,639
It's a surprise but, I know you'll like it.
907
01:25:31,640 --> 01:25:33,841
Do you need help?
908
01:25:33,842 --> 01:25:41,842
No, don't worry mom. I'll be okay.
909
01:25:44,350 --> 01:25:49,954
So I guess we're just stuck
here until he comes home.
910
01:25:49,955 --> 01:25:52,516
What if he already came?
911
01:25:52,517 --> 01:25:55,559
You mean last night?
912
01:25:55,560 --> 01:25:58,661
Yeah.
913
01:25:58,662 --> 01:26:06,368
I don't think that was him.
914
01:26:06,369 --> 01:26:10,611
Maybe he had a change of heart.
915
01:26:10,612 --> 01:26:18,612
Maybe he knew he was
wrong, and he was afraid.
916
01:26:20,180 --> 01:26:22,281
No.
917
01:26:22,282 --> 01:26:30,218
He wouldn't just leave
us like that. He'll come.
918
01:26:30,219 --> 01:26:35,192
He will.
919
01:26:35,193 --> 01:26:40,376
I love you.
920
01:26:40,377 --> 01:26:46,402
I love you too.
921
01:31:07,920 --> 01:31:10,923
Subtitles by: Vladimir Bilenjki
922
01:31:11,305 --> 01:32:11,184
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm