"Low Life" Pro Wrestler

ID13196108
Movie Name"Low Life" Pro Wrestler
Release NameLow.Life.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37497803
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,141 --> 00:00:17,851 <i>Korean wrestler, Kim Il,</i> 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,770 <i>the East Asian heavyweight champion,</i> 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 <i>challenged the current world champion</i> <i>from the United States.</i> 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,235 <i>The American wrestler</i> <i>clinched the first win</i> 6 00:00:26,318 --> 00:00:29,696 <i>by locking Kim Il's face and body</i> <i>with his signature sleeper hold.</i> 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 <i>But Kim Il came right back swinging.</i> 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,493 <i>Known for his powerful headbutts,</i> 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 - <i>he was finally able to…</i> <i>- Kim Il.</i> 10 00:00:36,745 --> 00:00:37,746 The headbutt master. 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,289 BUSAN 12 00:00:40,832 --> 00:00:42,000 Now you might be askin', 13 00:00:42,084 --> 00:00:44,670 how the hell did he get so good at usin' his head? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,088 Tell us, Coach. 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,007 Rikidozan got him on his knees, 16 00:00:49,091 --> 00:00:52,177 held his head still, then smashed it with a baseball bat 17 00:00:52,261 --> 00:00:55,555 and cracked it with a brick. All right, stupid? 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,182 That's what makes you a legend. 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,977 -You really mean it? -You're damn right. 20 00:01:01,186 --> 00:01:02,271 Get ready. 21 00:01:02,354 --> 00:01:05,274 Wrestlin's all about how good you can take a hit. 22 00:01:05,357 --> 00:01:07,901 Hold your ground. Better lock your chest, yeah? 23 00:01:07,985 --> 00:01:09,278 You're not getting punched. 24 00:01:09,361 --> 00:01:11,738 You're taking their fist and smashing it with your body! 25 00:01:15,826 --> 00:01:17,286 All right. 26 00:01:17,369 --> 00:01:19,496 Again! Come here, big boy… 27 00:01:23,959 --> 00:01:26,253 It doesn't matter if you bleed, all right? 28 00:01:26,336 --> 00:01:29,172 Getting bloody's just a part of it. You think you really want this? 29 00:01:30,507 --> 00:01:33,594 Do you mean, if I do this I can train under Kim Il? 30 00:01:33,677 --> 00:01:34,720 You kidding me? 31 00:01:34,803 --> 00:01:36,888 Boy, you got a long, bloody road ahead of ya. 32 00:01:40,267 --> 00:01:41,768 Get moving! 33 00:01:42,728 --> 00:01:45,272 What you walkin' for? I said run, you idiots. 34 00:01:45,897 --> 00:01:48,608 You gonna drag your ass all day? Ya gotta stay flexible… 35 00:01:48,692 --> 00:01:50,152 …or you'll snap out there. 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,487 You got this kid! That's it. Move! 37 00:01:56,783 --> 00:02:00,579 Hey, do you have our money, or are we tearing this place apart? 38 00:02:00,662 --> 00:02:04,082 Listen, I'm not making any money, so cut me some slack. 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,752 -What do you want me to do? -What do I want? 40 00:02:06,835 --> 00:02:08,337 How about you give us what you owe us? 41 00:02:08,420 --> 00:02:10,964 You spent the money you borrowed and now you're tellin' a different story! 42 00:02:11,048 --> 00:02:13,342 All right, all right. 43 00:02:13,425 --> 00:02:14,426 Shit. 44 00:02:15,177 --> 00:02:16,178 Just lay off. 45 00:02:23,560 --> 00:02:24,686 This is it? 46 00:02:25,312 --> 00:02:28,607 Yeah. We wrung that out of him. Barely. 47 00:02:28,690 --> 00:02:31,610 I don't think we can cover one month of the rent with this. 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,487 I'm gonna need you to make this right 49 00:02:33,570 --> 00:02:35,489 and haul some more crates at Jagalchi Market. 50 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 Yes, sir. 51 00:02:36,657 --> 00:02:37,991 Left face. 52 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Go. 53 00:02:44,873 --> 00:02:45,957 Pick it up, you idiots! 54 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 Yes, sir! 55 00:02:47,751 --> 00:02:48,752 Let's go! 56 00:02:48,835 --> 00:02:49,961 -Let's go! -Let's go! 57 00:03:32,504 --> 00:03:35,132 BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO SUPERCOMIX STUDIO Corp. 58 00:03:44,141 --> 00:03:49,604 LOW LIFE 59 00:03:49,688 --> 00:03:53,150 EPISODE 5, PRO WRESTLER 60 00:03:54,317 --> 00:03:55,944 I said, watch yourself, fat ass. 61 00:03:56,027 --> 00:03:58,572 Go ahead and let me know when you're done talkin'. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,991 And I'll drop your ass in one hit. 63 00:04:15,422 --> 00:04:16,840 What's goin' on here? 64 00:04:16,923 --> 00:04:20,260 Uh, we were just asking for directions. 65 00:04:20,343 --> 00:04:22,846 I'm gonna need to see your IDs. 66 00:04:27,601 --> 00:04:30,061 HEUNGBAEK CORPORATION INC. SECRETARY'S OFFICE 67 00:04:30,145 --> 00:04:31,980 What brings you here from Seoul? 68 00:04:32,063 --> 00:04:35,692 My husband is, in fact, the chairman and these two men are my chaperones. 69 00:04:38,153 --> 00:04:40,030 So, then, what's your story? 70 00:04:40,113 --> 00:04:42,491 I came all the way from Busan to catch a scammer. 71 00:04:43,200 --> 00:04:45,952 Sounds like y'all are here for different reasons, 72 00:04:46,036 --> 00:04:47,704 so what was the staring contest for? 73 00:04:47,788 --> 00:04:51,374 Our friend here has no manners, so I was just setting him straight. 74 00:04:51,458 --> 00:04:54,044 Look, standin' around in the rain, lookin' all shady, 75 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 is gonna scare the locals around here. 76 00:04:56,213 --> 00:04:59,382 We don't need no trouble, so just go on your way. Okay? 77 00:04:59,466 --> 00:05:01,343 Wait, have you seen him though? 78 00:05:01,426 --> 00:05:03,094 - Seen who? - This guy… 79 00:05:03,178 --> 00:05:05,764 He's got a Busan accent, I'm sure you'd remember him. 80 00:05:05,847 --> 00:05:08,266 Mokpo brings in people from all over the country. 81 00:05:08,350 --> 00:05:10,519 You think a Gyeongsang accent would stand out around here? 82 00:05:10,602 --> 00:05:14,064 No, listen. Not a Gyeongsang accent, a Busan accent. 83 00:05:14,147 --> 00:05:15,524 Can't you tell the difference? 84 00:05:15,607 --> 00:05:16,691 You fucking bastard. 85 00:05:16,775 --> 00:05:17,776 Whoa! 86 00:05:17,859 --> 00:05:19,694 Who the hell do you think you're talking to here? 87 00:05:19,778 --> 00:05:21,571 Come on, get your hands off, all right? 88 00:05:21,655 --> 00:05:24,533 Where the hell are you grabbin' me? What the hell is this, huh? 89 00:05:26,701 --> 00:05:29,496 Just finish up what you're doing and go. Got it? 90 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 Yeah. 91 00:05:31,373 --> 00:05:34,668 Next time you bump into me, I'm taking your big ass in. 92 00:05:34,751 --> 00:05:38,046 So do Jeolla cops make a habit of taking you in for nothing? 93 00:05:38,129 --> 00:05:39,548 Scary place. 94 00:05:40,048 --> 00:05:41,967 If you want to, we could just go now. 95 00:05:42,050 --> 00:05:43,927 Ooh. Oh, man. 96 00:05:44,010 --> 00:05:45,345 Giving me chills. 97 00:05:47,013 --> 00:05:49,015 All right, then. Let me through. 98 00:05:49,975 --> 00:05:52,018 - We should go too. - Right. 99 00:05:52,769 --> 00:05:53,854 Officer. 100 00:05:54,896 --> 00:05:56,314 All right, this way. 101 00:06:08,702 --> 00:06:09,870 Here we are. 102 00:06:13,957 --> 00:06:16,251 Uh, these are the guys we're working with. 103 00:06:26,511 --> 00:06:28,847 -Quite a big project now. -Yes. Shall we talk inside? 104 00:06:28,930 --> 00:06:30,056 Mm-hmm. 105 00:06:39,649 --> 00:06:43,612 Picking up after her like a dog, and here I thought you were the boss. 106 00:06:43,695 --> 00:06:45,405 Fine, let's go in. 107 00:06:46,197 --> 00:06:47,616 Let's keep it simple. 108 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 I don't need everyone. Just Jeonchul and Mr. Oh. 109 00:06:53,747 --> 00:06:55,081 Hey. 110 00:06:55,165 --> 00:06:57,667 -Get some beer. I could use a drink. -Okay. 111 00:06:57,751 --> 00:07:00,503 Also, get us a couple of rooms at a nice inn while you're at it. 112 00:07:00,587 --> 00:07:01,588 Sure. 113 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 Oh, and make sure the rooms are apart. 114 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 Got it. 115 00:07:16,853 --> 00:07:18,730 You can really make money off of this? 116 00:07:18,813 --> 00:07:22,400 Yes. I wasn't sure at first either, but it looks like we hit the jackpot. 117 00:07:23,026 --> 00:07:24,027 This seems real big. 118 00:07:24,986 --> 00:07:26,196 How much are we talking here? 119 00:07:27,113 --> 00:07:28,782 Uh, for the rare ones, 120 00:07:29,282 --> 00:07:32,327 what I heard them say… …is over ten million a piece. 121 00:07:32,410 --> 00:07:33,411 Ten million won? 122 00:07:33,495 --> 00:07:35,789 That's right. I guess last year they caught some looters 123 00:07:35,872 --> 00:07:39,292 and the pieces they brought up were worth a hundred mil. 124 00:07:39,376 --> 00:07:41,753 Hmm, I read about that as well. 125 00:07:42,462 --> 00:07:45,215 So then someone from Busan got involved? 126 00:07:45,298 --> 00:07:47,050 That weaselly looking guy outside. 127 00:07:47,801 --> 00:07:49,177 They call him Professor Kim. 128 00:07:49,260 --> 00:07:51,388 He's a big shot in this field apparently. 129 00:07:51,471 --> 00:07:52,931 How are you splitting the money? 130 00:07:53,515 --> 00:07:55,141 We're splitting the haul 131 00:07:55,225 --> 00:07:57,852 and then we're gonna pay all our guys equally. 132 00:07:59,145 --> 00:08:00,939 Do you mind calling him in here? 133 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 The weasel? 134 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 Yes. 135 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 - Sure. Okay. - Step outside, would you? 136 00:08:07,779 --> 00:08:09,989 And, uh, call in Mr. Ha while you're at it. 137 00:08:11,366 --> 00:08:12,867 Well, you going? 138 00:08:12,951 --> 00:08:14,160 - Yeah. - Hmm. 139 00:08:14,869 --> 00:08:15,870 I'll step out. 140 00:08:22,293 --> 00:08:23,753 Thanks. Have a good one. 141 00:08:23,837 --> 00:08:25,672 Thank you. See you again soon. 142 00:08:25,755 --> 00:08:29,551 Mmm! Oh, fucking hell, that's good! Mmm. 143 00:08:35,807 --> 00:08:38,435 Hey ma'am. Is there a decent inn around here? 144 00:08:38,518 --> 00:08:41,146 Well, the best one's round the corner. 145 00:08:41,229 --> 00:08:42,605 What was the name of it again? 146 00:08:42,689 --> 00:08:44,482 Oh, Eonnyeon's Inn, that way. 147 00:08:44,566 --> 00:08:48,695 I think I heard some people say it's nice, but I wouldn't know. 148 00:08:48,778 --> 00:08:50,697 Eonnyeon's? Got it. 149 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 Ah, right. 150 00:08:53,241 --> 00:08:54,492 Can I get some beer to go? 151 00:08:54,576 --> 00:08:57,078 - How many? - Uh, three bottles. 152 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 -And something to eat as well. -'Kay. 153 00:08:59,247 --> 00:09:00,248 Damn, you don't have any-- 154 00:09:00,331 --> 00:09:01,750 Come on, lady. 155 00:09:01,833 --> 00:09:03,835 Throw him some anchovies and send him on his way. 156 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 I'm tired of listenin' to his squawking. 157 00:09:09,924 --> 00:09:11,176 What you lookin' at? 158 00:09:15,972 --> 00:09:17,932 - How much do I owe you? - 200 won. 159 00:09:19,642 --> 00:09:22,395 They say people from all over the country gather here. 160 00:09:22,479 --> 00:09:24,314 I guess Seoul folks are no exception. 161 00:09:25,106 --> 00:09:28,318 But that sissy accent… It's making me get a migraine. 162 00:09:28,401 --> 00:09:32,697 I'm serious, I can barely hold it together. 163 00:09:32,781 --> 00:09:34,240 Here. 164 00:09:34,324 --> 00:09:36,242 -Thanks. -You can bring back the cloth later. 165 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 Gorilla piece of shit… 166 00:09:48,588 --> 00:09:50,465 Just breathe. 167 00:09:50,548 --> 00:09:51,758 Not worth it. 168 00:09:57,722 --> 00:09:58,807 Anyone here? 169 00:09:58,890 --> 00:09:59,933 Yeah! 170 00:10:00,433 --> 00:10:01,726 Oh, boy. 171 00:10:01,810 --> 00:10:04,354 You got any rooms, lady? I'm gonna need two of 'em. 172 00:10:05,605 --> 00:10:09,442 Yeah. How about these two rooms here? 173 00:10:09,943 --> 00:10:11,945 Can I take two on the sides and skip the center one? 174 00:10:12,570 --> 00:10:14,614 So you want two that ain't next to each other? 175 00:10:15,240 --> 00:10:17,450 Is one of them cleaner or nicer than the other? 176 00:10:17,534 --> 00:10:19,077 They're all nice and clean. 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,245 Try that one there. 178 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 Okay. 179 00:10:22,956 --> 00:10:26,501 ROOMS FOR RENT 180 00:10:27,085 --> 00:10:29,295 My husband is the chairman of Heungbaek. 181 00:10:29,838 --> 00:10:31,422 We're the one's funding Mr. Oh's project. 182 00:10:31,506 --> 00:10:33,758 So she's your boss in Seoul. 183 00:10:33,842 --> 00:10:36,594 No, I'm not his boss. 184 00:10:36,678 --> 00:10:38,847 We're the ones relying on his help here. 185 00:10:38,930 --> 00:10:41,266 - We appreciate your work. - It's my pleasure. 186 00:10:43,935 --> 00:10:47,021 So I heard you're all here for the same reason 187 00:10:47,105 --> 00:10:49,440 and you've already agreed on how to split the profits. 188 00:10:49,524 --> 00:10:50,567 Uh, that's right. 189 00:10:51,359 --> 00:10:52,735 I think we could do something better. 190 00:10:52,819 --> 00:10:55,738 Because as it stands, it feels like you're all losing out. 191 00:10:55,822 --> 00:10:58,533 If you do the math, it feels like it's not adding up. 192 00:10:58,616 --> 00:10:59,951 Do you disagree? 193 00:11:00,034 --> 00:11:02,287 I wouldn't be here if it wasn't worth it. 194 00:11:02,370 --> 00:11:06,332 Of course, but you won't make any money until you sell them. 195 00:11:06,416 --> 00:11:10,128 The ceramics you find here, they won't be as easy to sell as you think. 196 00:11:10,211 --> 00:11:12,338 It'll be hard for you to get the right price. 197 00:11:12,422 --> 00:11:15,258 Respectfully, you don't know what you're talking about. 198 00:11:15,341 --> 00:11:18,636 This right here, it'll sell for whatever I say the price is. 199 00:11:18,720 --> 00:11:19,804 You proved my point. 200 00:11:19,888 --> 00:11:22,098 You don't realize that it's your attitude that will set you back. 201 00:11:22,182 --> 00:11:25,935 Hey… …look, lady. Don't underestimate me. 202 00:11:26,019 --> 00:11:28,354 I don't go after something unless it pays. 203 00:11:28,438 --> 00:11:31,357 Do you know how many ceramics I've sold to Japan already? 204 00:11:31,441 --> 00:11:34,819 Bet I could set up a row of high-rises with that cash. 205 00:11:34,903 --> 00:11:36,321 Then why haven't you done so? 206 00:11:38,740 --> 00:11:42,285 Well, so, uh, what exactly are you proposing here? 207 00:11:42,368 --> 00:11:45,705 Let's make it easy. I'll buy everything you find. 208 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 You'll buy it all? 209 00:11:50,585 --> 00:11:53,171 Yes. 100,000 won a piece. 210 00:11:53,254 --> 00:11:56,174 I'll pay that regardless of whether or not they might have any value. 211 00:11:56,257 --> 00:11:58,051 And in return, you'll help me sell them. 212 00:11:58,635 --> 00:11:59,844 Hang on. 213 00:12:00,720 --> 00:12:01,888 Tell us your idea. 214 00:12:01,971 --> 00:12:04,933 If you're able to get the ceramics authenticated as genuine, 215 00:12:05,016 --> 00:12:07,268 I'll give you an additional 20 percent. 216 00:12:07,352 --> 00:12:09,437 We can find our own buyers. 217 00:12:09,520 --> 00:12:12,732 And if you get a good price point yourselves, I'll give you thirty. 218 00:12:13,316 --> 00:12:16,694 If you manage to find 1,000, well, that's 100 million. 219 00:12:18,112 --> 00:12:20,365 That's 30 each if you split it three ways. 220 00:12:21,199 --> 00:12:23,618 That's good money without having to find your own buyers. 221 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 Wait. 222 00:12:26,162 --> 00:12:27,580 I'm curious. 223 00:12:27,664 --> 00:12:29,540 If you don't mind me asking. 224 00:12:29,624 --> 00:12:32,585 What's in it for you exactly? 225 00:12:34,837 --> 00:12:37,131 Just one good ceramic could go for 30 million right? 226 00:12:37,799 --> 00:12:40,760 If just ten of the thousand hit the jackpot, I'll break even. 227 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 And if you were to help me get them appraised, 228 00:12:43,263 --> 00:12:44,764 you'll get your 30 million won, 229 00:12:44,847 --> 00:12:49,185 and on top of that, an extra 20 or 30% of the sale price. 230 00:12:49,269 --> 00:12:51,145 I know the people who can pay that much. 231 00:12:51,229 --> 00:12:53,273 Wow, your way of making money 232 00:12:53,356 --> 00:12:56,484 is on another level here. 233 00:12:56,567 --> 00:12:58,319 It takes money to make money. 234 00:12:58,403 --> 00:12:59,904 Or so they say. 235 00:12:59,988 --> 00:13:04,409 Uh, by the way, how will we get 1,000 with one boat? 236 00:13:04,492 --> 00:13:07,203 Pardon? You're doing this with one boat? 237 00:13:07,287 --> 00:13:10,832 Any more and we would draw too much attention. 238 00:13:10,915 --> 00:13:12,333 We're not playing around. 239 00:13:12,417 --> 00:13:14,335 It's best for you to go big and move fast. 240 00:13:14,419 --> 00:13:16,921 With this many people, you should take two boats. 241 00:13:17,005 --> 00:13:19,549 Uh, the police would notice two boats. 242 00:13:21,342 --> 00:13:23,720 Suppose I'll have to pay them off, then. 243 00:13:24,762 --> 00:13:27,807 Out of all of you here, does anyone know an officer? 244 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 Ah. 245 00:13:28,975 --> 00:13:31,269 - The captain? - He's right there. 246 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 One moment. 247 00:13:37,150 --> 00:13:38,443 -Get in here. -What'd you say? 248 00:13:38,526 --> 00:13:39,694 Hey, these expensive? 249 00:13:39,777 --> 00:13:41,571 - Deal me out. - Right. 250 00:13:41,654 --> 00:13:43,406 They sure look like it. 251 00:13:43,489 --> 00:13:45,825 Come on. 252 00:13:48,202 --> 00:13:50,371 So, your cop friend. You trust him? 253 00:13:51,122 --> 00:13:53,541 - Wait, who? - What do you mean who? 254 00:13:53,624 --> 00:13:57,545 Honggi? That guy and I, we go way back. 255 00:13:58,546 --> 00:14:00,548 Do you think you could arrange a meeting? 256 00:14:02,550 --> 00:14:04,677 Well yeah, if I call he'll come runnin'. 257 00:14:05,720 --> 00:14:07,764 Uh, why a meeting? 258 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 I was just hoping I could treat him to a meal. 259 00:14:18,274 --> 00:14:20,234 - Sweet and sour pork's up. - All right. 260 00:14:23,946 --> 00:14:25,990 - Please enjoy. - Wow. Thank you. 261 00:14:27,325 --> 00:14:28,409 Are the rooms settled? 262 00:14:28,493 --> 00:14:29,535 Yeah. 263 00:14:29,619 --> 00:14:31,621 -And the beer? -It's in her room. 264 00:14:32,455 --> 00:14:35,917 -What inn are they staying at? -The hell is this, 20 Questions? 265 00:14:36,000 --> 00:14:37,502 Come on, guys. Let's eat. 266 00:14:38,127 --> 00:14:39,921 - Table three. - Okay. 267 00:14:42,924 --> 00:14:44,133 Whoa… Oh. 268 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Sir. 269 00:14:52,850 --> 00:14:54,352 Hey, man. 270 00:14:55,061 --> 00:14:56,229 Fucking idiots. 271 00:14:56,312 --> 00:14:57,647 Huh? 272 00:14:57,730 --> 00:15:00,399 Now that the missus is here, things sure feel different. 273 00:15:01,526 --> 00:15:02,944 Come on. Let's go. 274 00:15:07,198 --> 00:15:08,908 The guest of honor. 275 00:15:09,659 --> 00:15:10,993 Hello again. 276 00:15:11,494 --> 00:15:13,204 So, what exactly am I doing here? 277 00:15:13,287 --> 00:15:15,373 Good. We already know each other. 278 00:15:15,456 --> 00:15:18,334 - Please have a seat. - Ugh, what's the deal? 279 00:15:18,417 --> 00:15:21,838 Ah, just hold your horses man. Taesan's on his way here. 280 00:15:22,421 --> 00:15:24,173 Hey, Honggi. You're here. 281 00:15:25,174 --> 00:15:26,175 Come on, sit down. 282 00:15:26,843 --> 00:15:28,469 Please. Join us. 283 00:15:28,553 --> 00:15:30,012 What the hell is this? 284 00:15:30,096 --> 00:15:32,557 Nothing. We just wanted to have a chat over some food. 285 00:15:32,640 --> 00:15:34,267 All right then. 286 00:15:34,350 --> 00:15:35,726 I'll leave y'all to it. 287 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 Over here! 288 00:15:44,360 --> 00:15:46,237 Can we get more pickled radish here? 289 00:15:46,320 --> 00:15:49,198 Hey, come on. What are you doing? 290 00:15:49,282 --> 00:15:51,742 What do they pay you for? Get the man his pickled radish. 291 00:15:51,826 --> 00:15:53,870 Right. 292 00:15:55,580 --> 00:15:56,998 Outsider, how's your meal? 293 00:15:58,124 --> 00:15:59,792 <i>Jjajangmyeon</i> taste all right? 294 00:15:59,876 --> 00:16:03,296 Do those hands of yours do anything or are they just for show, huh? 295 00:16:04,839 --> 00:16:07,383 So, you Seoul folk don't know this, 296 00:16:08,384 --> 00:16:10,511 but you gotta season your <i>jjajangmyeon</i>. 297 00:16:10,595 --> 00:16:14,348 If you don't drown it in vinegar… …it don't taste right. 298 00:16:14,432 --> 00:16:16,601 Hmm? You gotta add some real weight to it. 299 00:16:16,684 --> 00:16:19,061 Otherwise it's too bland. 300 00:16:19,145 --> 00:16:22,690 It's always day in and day out with this shit for you motherfuckers! 301 00:16:22,773 --> 00:16:24,734 Oh, shit. He's getting mad, isn't he? 302 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 What a clown. 303 00:16:26,444 --> 00:16:28,571 Look, just knock that shit off already. 304 00:16:28,654 --> 00:16:32,575 What the hell? This shit again? Give me a break. 305 00:16:32,658 --> 00:16:35,286 I don't want things to get ugly, so just cut it out. 306 00:16:35,369 --> 00:16:37,246 Oh, yeah? 307 00:16:38,122 --> 00:16:40,082 You little bitch. 308 00:16:40,166 --> 00:16:41,459 Who the hell do you think you are 309 00:16:41,542 --> 00:16:43,920 - fucking talking to me like that? - Don't fucking touch me. 310 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 Fuckin'-- 311 00:16:48,925 --> 00:16:50,801 - Hey! - You fuckin' piece of… 312 00:16:51,510 --> 00:16:52,845 Son of a bitch! 313 00:16:52,929 --> 00:16:55,932 Ah, piece of shit. Come on-- 314 00:16:58,935 --> 00:17:01,229 - You motherfucker. - Piece of shit. 315 00:17:01,312 --> 00:17:03,231 - Knock it off! - Fucking asshole. 316 00:17:03,314 --> 00:17:04,941 -I'm gonna fucking kill you. -Knock it off! 317 00:17:05,024 --> 00:17:07,318 - I'll kill you, you little bitch. - Let's go, boss. 318 00:17:09,153 --> 00:17:11,072 You better fuck off before I lose my shirt. 319 00:17:11,155 --> 00:17:12,823 - I'll fucking kill you! - Let's go, Boss. 320 00:17:12,907 --> 00:17:14,325 - Get the fuck outta here. Go on. - Let's go. 321 00:17:14,408 --> 00:17:15,868 Ah, fuck this! 322 00:17:19,288 --> 00:17:21,082 Yeah! Fuck you, son of a bitch! 323 00:17:21,165 --> 00:17:22,959 - No, fuck you! - Enough, Heedong. 324 00:17:24,085 --> 00:17:25,086 It's over. 325 00:17:30,716 --> 00:17:31,968 Hello! 326 00:17:32,510 --> 00:17:34,345 Anyone here? 327 00:17:34,428 --> 00:17:35,680 Yeah! 328 00:17:39,225 --> 00:17:40,476 Can I get a room? 329 00:17:40,977 --> 00:17:44,939 Well, if you want a room, that's the only one that's available. 330 00:17:45,022 --> 00:17:47,108 Which one? The middle one? 331 00:17:47,191 --> 00:17:48,317 Yeah. 332 00:17:48,943 --> 00:17:50,861 All right, then. I'll take it. 333 00:17:57,201 --> 00:17:59,996 -You got beer? I could use a drink. -We don't got beer. 334 00:18:00,079 --> 00:18:02,832 You're kiddin' me, what kinda inn doesn't carry any fuckin' beer? 335 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 Damn it. 336 00:18:13,718 --> 00:18:16,304 Geez, you've had a lotta booze already. 337 00:18:16,971 --> 00:18:18,639 Get some rest now. 338 00:18:25,771 --> 00:18:29,692 I know doing this is awkward, but we all need to be on the same page. 339 00:18:29,775 --> 00:18:32,445 If you start feeling uncomfortable, just say when. 340 00:18:33,112 --> 00:18:34,905 Otherwise I'll keep going. 341 00:18:36,407 --> 00:18:37,700 I have plenty. 342 00:18:37,783 --> 00:18:40,620 So please just let me know when this feels right. 343 00:18:44,624 --> 00:18:46,208 All right, then. That's enough. 344 00:18:47,585 --> 00:18:49,837 Already? 345 00:18:49,920 --> 00:18:51,047 Are you sure that's enough? 346 00:18:51,130 --> 00:18:53,633 Taesan, tell me. What exactly are we doing here? 347 00:18:53,716 --> 00:18:57,094 Hey now. What's the matter with the lady tryin' to show some goodwill? 348 00:18:57,178 --> 00:19:00,181 Don't take this the wrong way. 349 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 We want you on our side. 350 00:19:02,391 --> 00:19:05,603 But if you don't want to do this, then we'll find someone else who does. 351 00:19:05,686 --> 00:19:06,771 I see. 352 00:19:07,313 --> 00:19:09,023 What exactly do y'all do? 353 00:19:09,106 --> 00:19:13,069 We're… Well we're just here to find something in the sea. 354 00:19:13,152 --> 00:19:14,695 -The pottery? -Yeah. 355 00:19:15,279 --> 00:19:18,199 And frankly, does anything in the ocean truly belong to anyone? 356 00:19:19,492 --> 00:19:21,786 You know what they say, "finders keepers," right? 357 00:19:21,869 --> 00:19:25,956 Hey, so look. You're my guy, that's why I'm askin' you. 358 00:19:26,707 --> 00:19:29,293 I ain't askin' you to cover up some mess or anythin'. 359 00:19:29,377 --> 00:19:30,753 So just help me out here, man. 360 00:19:31,879 --> 00:19:34,924 You just need to do two things and you'll get paid. 361 00:19:35,007 --> 00:19:37,843 One. You can turn a blind eye while we're working out there, 362 00:19:38,678 --> 00:19:41,430 and then, two, you keep the Coast Guard off our back. 363 00:19:41,514 --> 00:19:42,973 Two things. 364 00:19:43,641 --> 00:19:45,726 -He's got ties with the Coast Guard. -Oh. 365 00:19:45,810 --> 00:19:48,104 Do they still stand guard though? Haven't seen 'em recently. 366 00:19:49,146 --> 00:19:51,273 They rotate shifts, but they're always there. 367 00:19:51,357 --> 00:19:54,443 Well, could you at least keep them distracted while we're working? 368 00:19:54,527 --> 00:19:56,278 That sounds simple enough, right? 369 00:19:56,362 --> 00:19:57,697 Hey, now. 370 00:19:57,780 --> 00:20:00,991 Handling some guards ain't no big deal or nothing. 371 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 All right, then. I'll do it. I'm in. 372 00:20:10,209 --> 00:20:13,129 But… …if this all goes tits up, 373 00:20:13,212 --> 00:20:16,507 all of you are getting booked on charges of bribing a police officer, 374 00:20:16,590 --> 00:20:18,175 and conspiracy too. 375 00:20:19,051 --> 00:20:22,847 And this money… it'll all go straight into evidence. 376 00:20:24,181 --> 00:20:25,641 Are we clear? 377 00:20:27,101 --> 00:20:28,728 -Yes. -If you're good with that, 378 00:20:28,811 --> 00:20:33,107 write down your ID number, and, uh, throw another stack in there. 379 00:20:36,694 --> 00:20:40,072 And if it all goes to plan, I'll throw in two more bundles. 380 00:20:40,156 --> 00:20:41,157 Let's work hard. 381 00:20:41,240 --> 00:20:43,033 Uh, it's this way. 382 00:20:46,704 --> 00:20:49,123 It's this room and that one. 383 00:20:50,458 --> 00:20:52,334 There's someone else here. 384 00:20:52,418 --> 00:20:54,670 Uh, they weren't here earlier. 385 00:20:55,254 --> 00:20:57,131 If it's a stranger, then it's fine with me. 386 00:20:58,799 --> 00:21:00,509 That room over there is yours. 387 00:21:09,643 --> 00:21:10,936 Damn. 388 00:21:11,854 --> 00:21:13,522 Are you kidding me with this shit? 389 00:21:13,606 --> 00:21:15,983 Uh, she said this was the best one she had. 390 00:21:18,027 --> 00:21:19,320 There's no light in the bathroom. 391 00:21:23,783 --> 00:21:26,368 It's getting late. You should all get some sleep. 392 00:21:28,162 --> 00:21:31,415 Uh, ma'am, will you be comfortable enough to sleep here? 393 00:21:32,208 --> 00:21:34,251 Nothing's ever as comfortable as home. 394 00:21:34,877 --> 00:21:36,670 If you need anything, I'm a call away. 395 00:21:36,754 --> 00:21:37,880 Mmm. 396 00:21:45,346 --> 00:21:46,555 Good night, ma'am. 397 00:21:49,725 --> 00:21:50,851 Let's go. 398 00:21:58,609 --> 00:22:02,655 You see, then she says to me after I take my pants off, "Why's it that color?" 399 00:22:05,491 --> 00:22:07,034 Did you get her settled in? 400 00:22:07,117 --> 00:22:08,244 Yeah. 401 00:22:09,036 --> 00:22:10,746 - Is her bed warm enough? - What? 402 00:22:10,830 --> 00:22:11,831 The covers. 403 00:22:13,499 --> 00:22:15,835 -I'm not sure. -Go make sure she's comfortable. 404 00:22:17,503 --> 00:22:20,506 Wait, hold up. What the hell is going on here? 405 00:22:23,175 --> 00:22:25,344 You little fucks. You gotta be kidding me with this shit. 406 00:22:27,054 --> 00:22:28,722 -When you went to Seoul, what did you do? -Shit. 407 00:22:28,806 --> 00:22:32,309 Hey, how is it any of your business? 408 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 You're not the boss. 409 00:22:34,395 --> 00:22:36,730 You need to figure out which side you're on, you bastard. 410 00:22:36,814 --> 00:22:39,149 Quit scurrying around like a fucking rat. 411 00:22:39,233 --> 00:22:41,193 You motherfuckers. 412 00:22:43,153 --> 00:22:44,780 What crawled up his ass? 413 00:22:44,864 --> 00:22:46,574 - Fuck! - Huh? 414 00:22:46,657 --> 00:22:48,117 What's going on? 415 00:22:49,577 --> 00:22:50,661 It's nothing. 416 00:22:53,581 --> 00:22:56,542 Go get some morning coffee ready for the lady. 417 00:22:56,625 --> 00:22:58,752 - I gotta do that now too? - Heedong. 418 00:22:59,378 --> 00:23:00,629 We've gotta do our best. 419 00:23:21,066 --> 00:23:22,443 Ma'am, it's Jeonchul. 420 00:23:26,780 --> 00:23:27,781 You there? 421 00:23:29,158 --> 00:23:30,951 Oh, shit. 422 00:23:32,244 --> 00:23:33,287 The hell are you doing? 423 00:23:35,414 --> 00:23:36,624 Who are you? 424 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 Why are you sneaking around at night like a damn rat? 425 00:23:41,879 --> 00:23:45,257 It can wait. I'm sorry. Have a good night. 426 00:23:45,966 --> 00:23:47,051 What… 427 00:23:48,510 --> 00:23:51,680 Did he seriously wake me up in the middle of the night with this shit? 428 00:24:09,365 --> 00:24:12,159 Whoa! 429 00:24:14,411 --> 00:24:16,121 Sorry about that. 430 00:24:16,205 --> 00:24:19,375 Don't be upset. I swear I didn't see anything. 431 00:24:21,168 --> 00:24:22,962 Shit. 432 00:24:23,045 --> 00:24:26,256 Backwater town can't be bothered to put a damn light in the toilet. 433 00:24:28,050 --> 00:24:30,552 Oh! You're that woman from earlier. 434 00:24:35,933 --> 00:24:38,435 Okay. What the hell is that bitch's problem? 435 00:24:38,519 --> 00:24:40,938 She's so stuck up and shit. 436 00:25:04,962 --> 00:25:06,964 GOOD LUCK COFFEE SHOP 437 00:25:16,432 --> 00:25:17,683 Seonja. 438 00:25:17,766 --> 00:25:19,810 Hey. What brings you here? 439 00:25:19,893 --> 00:25:22,771 I, uh… Think I can get a pot of coffee? 440 00:25:22,855 --> 00:25:25,357 Why do you need coffee in the middle of the night? 441 00:25:25,941 --> 00:25:28,277 I've got a guest. It's for the morning. 442 00:25:28,360 --> 00:25:30,654 Coffee, my ass. You just came to see her. 443 00:25:30,738 --> 00:25:32,781 I'll leave you to it. 444 00:25:34,366 --> 00:25:38,620 Man, it must be someone special. How much do you need? 445 00:25:38,704 --> 00:25:40,205 Whatever's normal. 446 00:25:42,249 --> 00:25:46,211 -Is that… -What do you think? It's pretty, no? 447 00:25:46,295 --> 00:25:48,047 Yeah, it suits you. 448 00:25:48,130 --> 00:25:50,049 Hey, you wanna know somethin' funny? 449 00:25:51,133 --> 00:25:53,010 I was just talking to Jongmal about you. 450 00:25:54,053 --> 00:25:55,054 What about? 451 00:25:55,137 --> 00:25:57,431 Well, you know. This and that. 452 00:25:57,514 --> 00:25:58,891 You say anything? 453 00:25:59,516 --> 00:26:02,561 Stop your worryin'. I didn't say a word about your work. 454 00:26:03,771 --> 00:26:05,230 Listen. Well, uh… 455 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 It's just, the other night, I wasn't exactly thinking straight. 456 00:26:13,447 --> 00:26:14,823 Which night was this? 457 00:26:14,907 --> 00:26:18,160 Uh, you know… the one at your house. 458 00:26:19,620 --> 00:26:20,913 So that's what's got you worried. 459 00:26:20,996 --> 00:26:23,791 I'm not worried, it's just, I'm… 460 00:26:23,874 --> 00:26:26,251 The thing is… I'm later than usual. 461 00:26:26,335 --> 00:26:27,961 Late? For what? 462 00:26:28,045 --> 00:26:30,464 Don't you know how girls have that time of the month? 463 00:26:31,632 --> 00:26:33,008 What are you talking about? 464 00:26:33,092 --> 00:26:35,010 What do you think? 465 00:26:35,094 --> 00:26:37,763 Let me spell it out for you. I think I'm pregnant. 466 00:26:39,389 --> 00:26:40,474 What? 467 00:27:15,676 --> 00:27:16,718 <i>What do you think?</i> 468 00:27:16,802 --> 00:27:19,596 Let me spell it out for you. I think I'm pregnant. 469 00:27:22,808 --> 00:27:26,270 - Man, I'm thirsty. - Huh? 470 00:27:27,729 --> 00:27:29,273 You're that guy I saw from earlier. 471 00:27:30,899 --> 00:27:33,151 You sneaky son of a bitch. 472 00:27:33,777 --> 00:27:35,946 Didn't know she was such a damn wildcat, man. 473 00:27:38,323 --> 00:27:42,244 What? Let me guess. You're checking her bed springs too? 474 00:27:44,580 --> 00:27:46,665 -The hell's going on? -Whoa. 475 00:27:46,748 --> 00:27:50,294 That sleazy woman's got the whole block lined up for her sweet ass, huh? 476 00:27:51,712 --> 00:27:54,339 What are you doing here so late? 477 00:27:54,423 --> 00:27:57,467 -My uncle told me to bring her coffee. -Which one's your uncle? 478 00:27:59,428 --> 00:28:01,555 Seoul or Busan? 479 00:28:02,431 --> 00:28:03,682 Seoul. 480 00:28:07,686 --> 00:28:09,146 Told you to watch yourself, didn't I? 481 00:28:09,229 --> 00:28:12,733 Was that what it was? I'm not sure-- 482 00:28:12,816 --> 00:28:15,944 - Shit. - You son of a bitch. 483 00:28:16,028 --> 00:28:17,863 - You wanna fuck with me? - Fucking bastard. 484 00:28:17,946 --> 00:28:19,072 - Asshole! - Go back inside. 485 00:28:19,156 --> 00:28:20,699 Keep running your mouth, you big piece of shit! 486 00:28:20,782 --> 00:28:23,243 -You stupid motherfucker. -Keep talking, you son of a bitch. 487 00:28:23,327 --> 00:28:26,872 - Oh, my God! What's going on? - Stupid bastard! Son of a bitch! 488 00:28:26,955 --> 00:28:28,624 Not so tough now, you fucker. 489 00:28:28,707 --> 00:28:30,083 Get the police! 490 00:28:32,961 --> 00:28:34,922 Son of a bitch! 491 00:28:45,682 --> 00:28:46,892 Oh, shit. 492 00:28:48,143 --> 00:28:49,645 You big fuck! 493 00:28:51,021 --> 00:28:53,649 Son of a bitch. 494 00:29:13,502 --> 00:29:14,962 You piece of shit! 495 00:29:26,181 --> 00:29:27,516 Fuck you. 496 00:29:29,434 --> 00:29:30,769 Fuck you! 497 00:29:32,229 --> 00:29:34,398 You… you fucking asshole. 498 00:29:59,589 --> 00:30:00,716 What is this? 499 00:30:01,508 --> 00:30:02,509 Hey, you! 500 00:30:03,176 --> 00:30:05,846 What the hell did you do here, damn it? 501 00:30:06,680 --> 00:30:09,641 Do you see this blood? They swung on me first. 502 00:30:10,684 --> 00:30:13,103 You were harassing me with your dirty looks. 503 00:30:13,603 --> 00:30:15,439 Okay, I've heard enough. 504 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 We'll talk at the station. Hands. 505 00:30:19,735 --> 00:30:21,528 Fine. But tell me… 506 00:30:21,611 --> 00:30:24,865 Professor Kim is here. I need to know where he is. 507 00:30:26,825 --> 00:30:27,868 Who the hell's that? 508 00:30:27,951 --> 00:30:30,370 He scammed my ma out of her hard-earned cash, 509 00:30:30,454 --> 00:30:31,830 and I was told he was here. 510 00:30:31,913 --> 00:30:33,457 I gotta bring him back to Busan. 511 00:30:36,710 --> 00:30:38,045 What? 512 00:30:38,962 --> 00:30:40,547 You know him, huh? 513 00:30:41,423 --> 00:30:44,593 You'd be better off letting me take the guy. 514 00:30:50,182 --> 00:30:53,101 What do you think? Can you hold him for a little while? 515 00:30:59,566 --> 00:31:00,817 All right, let's go. 516 00:31:02,819 --> 00:31:04,112 Hey, man. 517 00:31:05,363 --> 00:31:08,825 When he eventually stabs you in the back, I know you're gonna remember me. 518 00:31:16,208 --> 00:31:17,209 Are you all right? 519 00:31:19,127 --> 00:31:21,630 You should go see a doctor in the morning. 520 00:31:24,466 --> 00:31:27,928 Heedong, you should stay here. Keep watch over her. 521 00:31:28,637 --> 00:31:30,055 It's been a rough night. 522 00:31:30,138 --> 00:31:32,766 It's just, I got hurt. So, uh… 523 00:31:35,977 --> 00:31:37,479 Can I talk to you, Uncle? 524 00:31:38,396 --> 00:31:42,150 Well, now that the loud one's gone, what else could happen? 525 00:31:42,234 --> 00:31:44,486 - You should all head back. - Okay, but… 526 00:31:45,862 --> 00:31:47,197 Ah, shit. 527 00:31:52,410 --> 00:31:55,580 Are you stupid? You've already fucked things up after a week? 528 00:31:55,664 --> 00:31:58,500 You think you have time to be messing around with girls? 529 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 I drank way too much. I don't even remember. 530 00:32:00,794 --> 00:32:02,838 I told you not to drink, didn't I? 531 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Shit. 532 00:32:04,840 --> 00:32:06,883 Fuck. 533 00:32:06,967 --> 00:32:09,094 I'll take care of things with your coffee girl. 534 00:32:09,719 --> 00:32:10,929 The chairman's wife needs you. 535 00:32:11,680 --> 00:32:13,640 - No. - Hey. 536 00:32:13,723 --> 00:32:15,642 This is the most important thing to us right now. 537 00:32:15,725 --> 00:32:17,227 I said no! 538 00:32:17,310 --> 00:32:19,146 Are you… Hey, Heedong. 539 00:32:27,487 --> 00:32:29,573 What are you yelling for at this hour? 540 00:32:30,490 --> 00:32:31,741 Hey, I wanna ask you something. 541 00:32:32,993 --> 00:32:34,452 In Busan, did you pull some shady shit? 542 00:32:34,536 --> 00:32:36,079 - Why do you ask? - Just answer me. 543 00:32:36,163 --> 00:32:37,706 Would anyone want to chase you here? 544 00:32:40,083 --> 00:32:41,251 Someone say something? 545 00:32:54,222 --> 00:32:57,225 All right. Today, we're kickin' off the real work at sea. 546 00:32:57,309 --> 00:32:58,768 Make sure to eat something good. 547 00:32:58,852 --> 00:33:02,522 That's right. You sure know how to set your priorities, don't ya now? 548 00:33:02,606 --> 00:33:03,815 Let's go then. 549 00:33:03,899 --> 00:33:06,735 I know this place round the corner that does great <i>yeonpotang</i>. 550 00:33:06,818 --> 00:33:09,446 -You gotta get the boat ready. -What, my boat? 551 00:33:09,529 --> 00:33:12,949 Now that the Coast Guard is handled, we're taking your boat out there. 552 00:33:13,033 --> 00:33:15,994 That's right. The waves are too strong for the little boat. 553 00:33:16,077 --> 00:33:17,162 All right. 554 00:33:17,913 --> 00:33:20,415 I'll catch you all later. I'll see you around twelve o'clock. 555 00:33:20,498 --> 00:33:23,168 - Where are you headed? - Seeing off the chairman's wife. 556 00:33:25,837 --> 00:33:26,922 Enjoy your lunch. 557 00:33:28,757 --> 00:33:30,967 I'll see you guys at the dock later. 558 00:33:37,307 --> 00:33:38,308 There's five million in here. 559 00:33:38,391 --> 00:33:40,477 - That should cover it. - Whoa. 560 00:33:42,020 --> 00:33:43,104 Thank you very much. 561 00:33:44,314 --> 00:33:47,275 My men can get treated in Seoul, so that's fine. And that thug? 562 00:33:47,943 --> 00:33:51,363 Well, he's locked up at the station. I don't think we have to worry about him. 563 00:33:52,197 --> 00:33:53,490 And what about the professor? 564 00:33:53,573 --> 00:33:57,535 Well if his connections to the market in Japan are legitimate, I'll keep him. 565 00:33:57,619 --> 00:33:59,246 If not, I'll hand him over to the thug. 566 00:33:59,329 --> 00:34:02,123 But if you were to cut him loose, then he's very likely to spill everything. 567 00:34:02,207 --> 00:34:04,709 Of course. I'll handle it with the utmost care. 568 00:34:05,543 --> 00:34:07,420 Don't worry about my husband. I'll have a word. 569 00:34:07,504 --> 00:34:08,588 Thank you. 570 00:34:10,715 --> 00:34:11,716 Right. 571 00:34:12,968 --> 00:34:15,887 I appreciate the gesture, but no more gifts, please. 572 00:34:16,638 --> 00:34:19,182 Useless gifts are just extra baggage. 573 00:34:19,766 --> 00:34:22,560 Right, got it. Here. For you. 574 00:34:23,770 --> 00:34:25,355 -What's this? -A souvenir. 575 00:34:25,438 --> 00:34:27,482 The first ceramic that we were able to recover. 576 00:34:27,565 --> 00:34:29,276 - The one from yesterday. - Oh. 577 00:34:30,610 --> 00:34:32,195 Please let me know as they start coming in. 578 00:34:32,279 --> 00:34:33,738 And keep up the good work. 579 00:34:33,822 --> 00:34:35,073 We'll do our best, ma'am. 580 00:34:40,161 --> 00:34:41,371 Safe travels. 581 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 GOOD LUCK COFFEE SHOP 582 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 GOOD LUCK COFFEE SHOP 583 00:34:50,088 --> 00:34:51,214 Welcome. 584 00:34:53,466 --> 00:34:56,177 I-Is there a Seonja who works here? 585 00:34:56,970 --> 00:34:59,222 Really? Again? 586 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 Hey, Seonja. 587 00:35:00,932 --> 00:35:02,517 This gentleman is asking for you. 588 00:35:03,852 --> 00:35:05,437 Why are you looking for her? Who are you? 589 00:35:05,520 --> 00:35:08,648 Wait, are you my third cousin's daughter? 590 00:35:08,732 --> 00:35:11,234 We spoke on the phone. Oh Gwanseok. 591 00:35:11,318 --> 00:35:13,111 Oh, wow. Would you look at that? 592 00:35:13,194 --> 00:35:15,488 I haven't seen you since you were a little babe. 593 00:35:15,572 --> 00:35:18,158 Yeah, I barely recognized you there for a second. 594 00:35:18,241 --> 00:35:19,534 Uh, who are you? 595 00:35:19,618 --> 00:35:20,869 Hi. I'm Heedong's uncle. 596 00:35:22,245 --> 00:35:25,832 Listen, is it okay if I borrow her for a while? 597 00:35:30,003 --> 00:35:32,297 Hey mister, how much did you pay my boss, 598 00:35:32,380 --> 00:35:34,341 that she's okay with me leaving like this? 599 00:35:35,550 --> 00:35:37,636 Don't even ask. 600 00:35:37,719 --> 00:35:39,137 She drove a hard bargain. 601 00:35:39,846 --> 00:35:41,556 She really cleaned me out. 602 00:35:42,766 --> 00:35:44,351 Is Heedong coming? 603 00:35:44,434 --> 00:35:45,810 Yeah, he's on his way. 604 00:35:48,229 --> 00:35:50,732 My stomach. 605 00:35:51,941 --> 00:35:54,903 I don't think the food here is agreeing with my gut. 606 00:35:55,570 --> 00:35:57,030 Can we swing by the doctor's? 607 00:35:57,113 --> 00:35:58,698 Geez, that's rough. 608 00:35:59,407 --> 00:36:00,950 - Let's hurry then. - Yeah. 609 00:36:02,410 --> 00:36:03,995 Oh, there it is. 610 00:36:06,498 --> 00:36:07,707 Ow, my stomach. 611 00:36:07,791 --> 00:36:09,376 "SPECIALTIES OB-GYN, INTERNAL MEDICINE" 612 00:36:09,459 --> 00:36:10,543 All right. 613 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 You're right, the clinic's right here. 614 00:36:15,340 --> 00:36:17,008 - It's like you already knew. - Oh, you're here. 615 00:36:18,968 --> 00:36:20,428 One second, please. 616 00:36:20,512 --> 00:36:21,680 Yeah. 617 00:36:21,763 --> 00:36:23,807 Who's that? Do you know her? 618 00:36:24,516 --> 00:36:26,643 I was here before. 619 00:36:26,726 --> 00:36:29,479 Damn. I guess it's really bad. 620 00:36:29,562 --> 00:36:31,106 Oh, ouch! 621 00:36:31,189 --> 00:36:34,067 I hear with diarrhea, you just gotta let it run its course. 622 00:36:34,150 --> 00:36:35,819 Oh, it hurts. 623 00:36:35,902 --> 00:36:36,903 "DOCTOR'S OFFICE" 624 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 Hi, there. Let's get you inside. 625 00:36:43,576 --> 00:36:44,577 They're waiting. 626 00:36:47,706 --> 00:36:49,457 -All right. -Wait, aren't you the one going in? 627 00:36:49,541 --> 00:36:50,959 Won't take long. 628 00:36:51,584 --> 00:36:53,712 - Hey, what are you doing? - Get her legs. 629 00:36:53,795 --> 00:36:55,004 No, you got it all wrong! 630 00:36:55,088 --> 00:36:57,424 The guy outside, he's the one with the runs, you know! 631 00:36:57,507 --> 00:37:00,343 - Grab her legs there. Hold her. - No, let go! It's not me! 632 00:37:00,427 --> 00:37:02,512 FIVE MILLION WON 633 00:37:04,681 --> 00:37:05,682 Oh. 634 00:37:08,643 --> 00:37:11,020 You were worried for nothing. She's not pregnant. 635 00:37:11,104 --> 00:37:13,314 -What? -She says they never slept together. 636 00:37:21,030 --> 00:37:22,949 Excuse me. Could you give us a moment alone? 637 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 Shit. 638 00:37:30,165 --> 00:37:31,541 Hey. 639 00:37:33,626 --> 00:37:35,587 Why'd you tell Heedong you were pregnant? 640 00:37:36,880 --> 00:37:38,381 I wanted to move to Seoul. 641 00:37:38,465 --> 00:37:40,049 You little sh… 642 00:37:40,967 --> 00:37:42,927 You didn't think you'd get caught? 643 00:37:43,011 --> 00:37:45,722 I'm sorry. 644 00:37:46,347 --> 00:37:48,516 I'm really sorry. 645 00:37:50,310 --> 00:37:51,770 I don't believe this. 646 00:37:56,775 --> 00:37:58,526 Nothing happened today. 647 00:38:02,155 --> 00:38:04,407 Where'd you even learn to pull this shit? 648 00:38:06,242 --> 00:38:08,703 Here, buy yourself something nice. 649 00:38:09,829 --> 00:38:11,164 Just take it. 650 00:38:27,305 --> 00:38:29,182 Fucking idiot. 651 00:38:44,572 --> 00:38:47,200 The chairman is at the factory in Yongin right now. 652 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Would you like to head there? 653 00:38:48,576 --> 00:38:50,954 No. I would like to stop by Jongno. 654 00:38:51,871 --> 00:38:53,623 You boys should go see a doctor. 655 00:38:54,916 --> 00:38:57,126 - We're fine, ma'am. - Just go while you still can. 656 00:38:57,961 --> 00:39:01,047 And if the chairman asks you, tell him things were really rough down there. 657 00:39:01,714 --> 00:39:04,968 Lots of big guys coming at you everywhere you looked. You got that? 658 00:39:05,718 --> 00:39:07,637 Ma'am. 659 00:39:09,514 --> 00:39:13,852 MARILYN BOUTIQUE 660 00:39:20,942 --> 00:39:22,694 - They don't go together. - Oh, okay. 661 00:39:23,695 --> 00:39:25,321 - Hey, girl! - Good afternoon. 662 00:39:25,405 --> 00:39:28,283 I'm tired. I just got back from Mokpo. 663 00:39:28,366 --> 00:39:29,576 What's in Mokpo? 664 00:39:29,659 --> 00:39:32,287 I wanna show you something. Come here. 665 00:39:33,162 --> 00:39:34,414 What's that? 666 00:39:34,998 --> 00:39:36,332 They got it in Sinan. 667 00:39:38,042 --> 00:39:39,043 What is it? 668 00:39:39,127 --> 00:39:40,920 -Oh, it looks ancient. -Does it? 669 00:39:41,838 --> 00:39:43,464 Are these barnacles right here? 670 00:39:43,548 --> 00:39:45,717 Mmm. They found it under the sea. 671 00:39:46,467 --> 00:39:47,677 Really? 672 00:39:47,760 --> 00:39:50,597 Well, that aside, can I borrow some money? 673 00:39:50,680 --> 00:39:53,308 -Well, how much? -Can you do 50 million? 674 00:39:53,391 --> 00:39:56,102 I don't have that kind of money. 675 00:39:56,185 --> 00:39:57,645 Can you give me 10 million? 676 00:39:58,313 --> 00:40:00,607 You're getting involved in some big business. 677 00:40:00,690 --> 00:40:03,109 What can I do? Gotta keep the chairman happy. 678 00:40:03,192 --> 00:40:06,863 Wow, isn't he a lucky guy? Has a wife who can rake in the cash. 679 00:40:06,946 --> 00:40:08,615 Can I make a call? 680 00:40:08,698 --> 00:40:10,825 You know you don't have to ask anymore. 681 00:40:20,460 --> 00:40:23,922 Good afternoon, do you have a minute? This is Chairman Cheon's wife, Jungsook. 682 00:40:28,509 --> 00:40:30,470 What's wrong? Is it too little? 683 00:40:31,846 --> 00:40:33,097 Hold on. 684 00:40:33,181 --> 00:40:36,309 I admit, I'm a little confused, ma'am. Why are you suggesting this? 685 00:40:36,392 --> 00:40:38,978 It's not a suggestion. I'm changing the deal, right now. 686 00:40:39,062 --> 00:40:40,813 Since you came back from Mokpo, 687 00:40:40,897 --> 00:40:42,774 you seem different. 688 00:40:42,857 --> 00:40:45,109 I bet you must've seen something worthwhile. 689 00:40:45,193 --> 00:40:47,570 Well, one has to be flexible in their thinking. 690 00:40:47,654 --> 00:40:49,989 Remember what the chairman asked? 691 00:40:50,073 --> 00:40:51,908 For us to secure and find genuine pieces. 692 00:40:51,991 --> 00:40:54,911 And to do that, we need to manage what we find. 693 00:40:54,994 --> 00:40:57,956 You can handle that however you want. Just let go of the ones from Sinan. 694 00:40:58,039 --> 00:41:01,584 With all due respect, cutting us out of the deal like this… 695 00:41:02,210 --> 00:41:04,295 It isn't exactly fair to us. 696 00:41:05,004 --> 00:41:07,382 They only get value after we appraise them. 697 00:41:07,465 --> 00:41:10,009 If you try to sell them yourself, you won't get far. 698 00:41:10,093 --> 00:41:12,178 I've already lined up a few other appraisers, 699 00:41:12,261 --> 00:41:14,806 and nothing good comes from having too many cooks. 700 00:41:14,889 --> 00:41:17,100 Damn it. 701 00:41:17,684 --> 00:41:19,519 If we're all done here, gentlemen, I'll just be on my way. 702 00:41:19,602 --> 00:41:20,853 Wait, but-- 703 00:41:20,937 --> 00:41:24,649 And from now on, everything Sinan, people and ceramics, 704 00:41:24,732 --> 00:41:26,359 they all belong to me. 705 00:41:29,946 --> 00:41:31,864 - No, wait… - Uh, w-- 706 00:41:33,032 --> 00:41:34,075 Finally, there he is. 707 00:41:35,326 --> 00:41:38,788 Damn, it must've been one hell of a send-off then. 708 00:41:38,871 --> 00:41:40,665 We've just been sittin' on our asses here. 709 00:41:40,748 --> 00:41:42,542 Sorry about that. 710 00:41:43,084 --> 00:41:44,168 Are we all ready to go? 711 00:41:44,252 --> 00:41:45,795 Hours ago, man. 712 00:41:45,878 --> 00:41:48,339 What about you? You ready to go? 713 00:41:49,257 --> 00:41:50,258 Yeah. 714 00:41:50,758 --> 00:41:52,260 It's all taken care of. 715 00:41:53,136 --> 00:41:55,096 -And the boat? -Right here. 716 00:41:55,847 --> 00:41:58,516 Man, bigger is better. Isn't that right? 717 00:41:59,225 --> 00:42:00,309 Let's head out. 718 00:42:02,520 --> 00:42:04,397 Watch your step. 719 00:42:04,480 --> 00:42:05,606 Geez. 720 00:42:10,778 --> 00:42:13,114 YONGJIN 721 00:42:18,036 --> 00:42:20,163 Now that we switched boats, you got something to do. 722 00:42:20,246 --> 00:42:21,539 What do you mean? 723 00:42:21,622 --> 00:42:23,791 You don't have to dive now that you're steering, so that's good! 724 00:42:23,875 --> 00:42:25,668 I can still go in if you want. 725 00:42:25,752 --> 00:42:28,755 -It's not like I'm scared of it. -Uh-huh. 726 00:42:28,838 --> 00:42:30,048 Sure. 727 00:42:31,632 --> 00:42:34,927 Hey guys, we're almost there! Look for the buoy! 728 00:42:35,011 --> 00:42:36,095 Look for the buoy! 729 00:42:37,263 --> 00:42:38,347 There it is! 730 00:42:40,558 --> 00:42:42,518 All right. We're close. 731 00:42:45,730 --> 00:42:47,190 Hey, Bokgeun, drop anchor! 732 00:42:47,940 --> 00:42:49,400 Drop the anchor! 733 00:42:58,743 --> 00:43:00,870 Look, the tide's about to change. We gotta get goin' here! 734 00:43:00,953 --> 00:43:02,330 Okay. Get ready, fellas! 735 00:43:02,413 --> 00:43:04,248 Who here knows how to dive? 736 00:43:04,332 --> 00:43:07,710 - Well, Seokbae's the expert. - Bokgeun, can't you do it? 737 00:43:07,794 --> 00:43:10,421 - I've never done it before. - Fucking idiot. 738 00:43:10,505 --> 00:43:14,175 All right, who's up? Who's going first? 739 00:43:14,258 --> 00:43:15,551 I thought you were. 740 00:43:16,177 --> 00:43:17,512 Nah, I'm goin' in with the air tank. 741 00:43:17,595 --> 00:43:20,098 Beolgu. You're up first, got that? 742 00:43:20,181 --> 00:43:21,974 Nah, I'm not doin' that shit. 743 00:43:22,058 --> 00:43:23,893 All right, enough, we're all taking turns! 744 00:43:23,976 --> 00:43:27,021 Yeah, you're all takin' turns. So quit your whinin'. 745 00:43:27,105 --> 00:43:29,273 I don't wanna go. I ain't doin' it. 746 00:43:29,357 --> 00:43:30,858 Also, why the hell am I first? 747 00:43:32,360 --> 00:43:35,238 Hey, get in there. 748 00:43:36,030 --> 00:43:38,199 How you gonna send someone who barely knows the water? 749 00:43:38,282 --> 00:43:40,952 -Besides, you grew up by the sea. -Just jump in there! 750 00:43:41,536 --> 00:43:42,912 Wow. 751 00:43:42,995 --> 00:43:45,456 We got a whole boat full of useless assholes. 752 00:43:45,540 --> 00:43:47,500 If you're not goin' in, why are you here? 753 00:43:47,583 --> 00:43:49,377 We'll go back to Jeungdo and drop you off. 754 00:43:50,878 --> 00:43:52,505 Here you go, put this on. 755 00:43:53,422 --> 00:43:55,758 The water's freezing down there. You're gonna need it. 756 00:43:55,842 --> 00:43:57,176 Forget it. 757 00:43:57,260 --> 00:43:58,594 You serious? 758 00:43:59,846 --> 00:44:01,889 All right, fellas. Gather round. 759 00:44:02,473 --> 00:44:04,267 Fine. 760 00:44:04,350 --> 00:44:07,145 If you look inside, you see that button right there? 761 00:44:07,228 --> 00:44:09,147 You press into it with your head like this, 762 00:44:09,897 --> 00:44:13,609 it'll release the air inside of your suit, and your ass will sink straight down. 763 00:44:13,693 --> 00:44:17,155 And if you ain't pressing it for a while, you'll start floating right back up. 764 00:44:17,238 --> 00:44:20,116 Press it in to go down, leave it alone to float. 765 00:44:20,700 --> 00:44:21,909 Simple, right? 766 00:44:21,993 --> 00:44:24,412 Wait, uh, what was what again? 767 00:44:25,872 --> 00:44:28,666 - Man. - Keep your shoulders up. 768 00:44:28,749 --> 00:44:30,626 Why's it gotta be so heavy? 769 00:44:30,710 --> 00:44:32,670 Keep going. It has to be tight. 770 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 Shit. 771 00:44:34,672 --> 00:44:36,966 - Ah, fuck. - There, sit. Slowly does it. 772 00:44:37,049 --> 00:44:39,886 - Easy, easy now. - Damn it. 773 00:44:39,969 --> 00:44:41,637 Here. Tighten this too. 774 00:44:43,848 --> 00:44:44,849 Hey. 775 00:44:45,683 --> 00:44:47,852 - Try working the pump. - Okay. 776 00:44:49,979 --> 00:44:52,440 Seokbae, is the air coming through? 777 00:44:52,523 --> 00:44:54,442 Yeah. It's working fine. 778 00:44:54,525 --> 00:44:57,987 - Hey. You better keep going. - Okay. 779 00:44:58,070 --> 00:45:00,114 Don't worry about it, and just be careful. 780 00:45:01,699 --> 00:45:04,202 - We'll pump like crazy. - You gotta go down slowly, all right? 781 00:45:05,411 --> 00:45:07,288 - I got it, okay. - Here, tuck your head in. 782 00:45:07,371 --> 00:45:08,456 Tuck your head in. 783 00:45:08,539 --> 00:45:10,666 Heard you the first time. Shit. 784 00:45:10,750 --> 00:45:12,210 Careful, careful. Hey, careful. 785 00:45:12,293 --> 00:45:14,670 Keep your head tucked. Easy, easy. 786 00:45:14,754 --> 00:45:17,423 There. Yeah, that's good, that's good. 787 00:45:17,506 --> 00:45:19,383 We're turning it now. Keep your shoulders steady. 788 00:45:20,676 --> 00:45:22,345 That's it. There you go! 789 00:45:29,727 --> 00:45:31,729 -Go on, kid. -Careful not to get the hose tangled. 790 00:45:31,812 --> 00:45:33,189 - Yeah. - You're doing great! 791 00:45:33,272 --> 00:45:35,524 - Fuck. - You heard him. 792 00:45:37,693 --> 00:45:39,320 Ah, there he goes. 793 00:45:54,752 --> 00:45:57,505 Shit. I can't see a damn thing. 794 00:46:07,139 --> 00:46:08,474 Where is it? 795 00:46:23,197 --> 00:46:26,909 Oh… Damn it. 796 00:47:02,361 --> 00:47:04,655 How long can you stay down there with one tank of air? 797 00:47:05,156 --> 00:47:06,907 - Twenty to 30 minutes. - Huh? 798 00:47:07,658 --> 00:47:09,577 The water's 20 meters deep here. 799 00:47:09,660 --> 00:47:12,580 On the way up, he'll need to stop to decompress. 800 00:47:12,663 --> 00:47:14,582 -What does that mean? -Yeah, you're good. 801 00:47:14,665 --> 00:47:16,042 Decompression, you see… 802 00:47:16,125 --> 00:47:20,463 it's stoppin' at around 5 or 6 meters for a few minutes and waitin' there. 803 00:47:20,546 --> 00:47:23,632 Otherwise if you don't, you'll get the bends and you'll die. 804 00:47:24,383 --> 00:47:26,969 So we actually have even less time to work than we thought. 805 00:47:27,470 --> 00:47:30,056 That's why we've got the air hose, so we can send two guys, 806 00:47:30,139 --> 00:47:32,641 but that's just as dangerous… Hey! You need to hold that light, and tight. 807 00:47:32,725 --> 00:47:33,726 Yeah, yeah, yeah. 808 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 All right! 809 00:47:51,494 --> 00:47:52,495 Hey. 810 00:47:54,163 --> 00:47:55,164 Beolgu. 811 00:47:59,126 --> 00:48:00,127 Hey. 812 00:48:00,711 --> 00:48:02,213 Hey. Hey! 813 00:48:04,090 --> 00:48:05,091 Huh? 814 00:48:06,050 --> 00:48:08,928 Hey, hey, hey, hey! 815 00:48:11,055 --> 00:48:13,265 Wait, Song, you're really going to Mokpo? 816 00:48:13,349 --> 00:48:14,600 "TEMPORARILY CLOSED" 817 00:48:14,683 --> 00:48:16,227 Should I just sit here and let her screw me? 818 00:48:16,310 --> 00:48:17,311 "ORIENTAL ART GALLERY" 819 00:48:17,395 --> 00:48:21,148 You saw the way she's trying to play this. We don't stand a chance against her. 820 00:48:21,232 --> 00:48:22,858 No, I don't accept that. 821 00:48:22,942 --> 00:48:26,278 I don't want scraps, I want my share. It's gotta be fair or nothing! 822 00:48:26,362 --> 00:48:28,155 That mentality isn't helping us. 823 00:48:28,239 --> 00:48:31,409 We should quit while we're ahead. I think it's time we cut and run. 824 00:48:31,492 --> 00:48:33,619 The reason I sent those guys down there in the first place 825 00:48:33,702 --> 00:48:35,162 was to hit it big, all right? 826 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 Oh, yeah? 827 00:48:36,330 --> 00:48:38,124 And how much money would you need to hit it big? 828 00:48:38,207 --> 00:48:39,375 How should I know? 829 00:48:40,000 --> 00:48:42,086 Why do you keep trying to drag me down? 830 00:48:42,169 --> 00:48:45,047 It's not that. It's the situation we're in. 831 00:48:45,131 --> 00:48:47,133 Let's just go before things get even messier. 832 00:48:47,216 --> 00:48:48,717 I can't do that. I have to see it. 833 00:48:48,801 --> 00:48:51,178 I have to see what she saw with my own eyes. 834 00:48:51,262 --> 00:48:54,432 Hey, what's the point of doing that? Let it go, already! 835 00:48:54,515 --> 00:48:55,683 Let go of me! 836 00:49:02,773 --> 00:49:05,359 Hey. What's the first rule of antiques? 837 00:49:05,985 --> 00:49:07,903 What are you going on about now? 838 00:49:07,987 --> 00:49:10,906 The first and only rule. 839 00:49:10,990 --> 00:49:13,159 Whoever gets their hands on it, it's theirs! 840 00:49:20,708 --> 00:49:23,502 Hoo-whee, I knew you wouldn't last long. 841 00:49:23,586 --> 00:49:26,297 Wow. You're holding up better than I thought. 842 00:49:28,549 --> 00:49:29,800 - Hey! - Come on! 843 00:49:31,969 --> 00:49:34,263 - Damn it. Shit. - Damn, I'm gonna puke again. 844 00:49:34,346 --> 00:49:37,433 Now I wanna throw my guts up! Damn, that's gross! 845 00:49:39,977 --> 00:49:42,021 You guys, you guys, over here. 846 00:49:42,605 --> 00:49:44,607 What, what, what? What is it? 847 00:49:44,690 --> 00:49:46,275 The hell's goin' on? 848 00:49:47,443 --> 00:49:48,819 Help me pull it in! 849 00:49:50,821 --> 00:49:52,615 Something must've happened down there! 850 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 Shit! 851 00:49:54,492 --> 00:49:55,659 - What? - Hey! 852 00:49:55,743 --> 00:49:57,411 Hey! He's up! He's up! 853 00:49:57,495 --> 00:49:59,705 -Get the rope! -Rope, get the rope! Throw it! 854 00:49:59,788 --> 00:50:01,165 - Hold on! - Get him up! 855 00:50:01,248 --> 00:50:02,333 Come on, let's get him up. Hurry. 856 00:50:02,416 --> 00:50:03,959 -Hurry! Hurry! -Tie it around! 857 00:50:04,043 --> 00:50:05,503 - What happened? - Shit. 858 00:50:06,587 --> 00:50:09,757 -Hey. Wrap it under his arms, okay? -Shit. 859 00:50:09,840 --> 00:50:12,551 - Okay, go! - Pull it! Pull, pull, pull! 860 00:50:13,093 --> 00:50:14,887 - Here, let me help. - Keep pulling! 861 00:50:16,388 --> 00:50:18,057 - Hurry! - Pull! 862 00:50:18,140 --> 00:50:20,226 - Hurry, come on. - Pull up! 863 00:50:20,809 --> 00:50:22,895 - Pull! - Keep going. 864 00:50:26,398 --> 00:50:27,483 Take this. 865 00:50:27,566 --> 00:50:30,194 - Oh, shit! - Look at his eyes. He's gone. 866 00:50:30,778 --> 00:50:33,656 - What's wrong with his eyes? - Shit, you gotta be kidding me. 867 00:50:33,739 --> 00:50:35,366 - Hey, boss. Come on, wake up. - Shit! 868 00:50:35,449 --> 00:50:37,409 Let go. Stop. Stop. 869 00:50:37,493 --> 00:50:39,662 Did you see any ceramics, huh? 870 00:50:39,745 --> 00:50:41,413 Did you… Did you see the ship? 871 00:50:42,498 --> 00:50:43,958 -Shit. -The bastard's completely out of it! 872 00:50:44,041 --> 00:50:45,626 Are you kidding me? What the fuck's wrong with you? 873 00:50:45,709 --> 00:50:47,711 He looks like he's about to die! 874 00:50:48,305 --> 00:51:48,452