"Critical: Between Life and Death" Episode #1.5
ID | 13196153 |
---|---|
Movie Name | "Critical: Between Life and Death" Episode #1.5 |
Release Name | Critical.Between.Life.and.Death.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITHforced |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37674862 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,840
There is a girlfriend
who was quite upset at the scene.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,080
Ruby. Is she here?
4
00:01:08,560 --> 00:01:10,680
There's a subarach there, I think.
5
00:01:12,640 --> 00:01:14,240
Let me call a neurosurgeon.
6
00:03:36,640 --> 00:03:38,400
And his girlfriend Ruby.
7
00:05:08,040 --> 00:05:09,640
Your little teddy here.
8
00:06:43,520 --> 00:06:45,400
Has he asked any questions?
9
00:08:01,880 --> 00:08:04,480
When you rang,
I thought you were just being dramatic.
10
00:08:18,360 --> 00:08:21,320
He wanted to leave school early
and jumped over the fence.
11
00:08:21,400 --> 00:08:26,720
And he's caught his ring on the fence
and it's took his finger completely off.
12
00:08:58,520 --> 00:09:00,480
You have an X-ray in a minute.
13
00:09:05,560 --> 00:09:07,520
We need water. Double bag.
14
00:09:07,600 --> 00:09:09,360
We're getting more ice.
15
00:10:07,160 --> 00:10:08,320
He's finished.
16
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
Okay. Thank you.
17
00:10:10,400 --> 00:10:11,760
All done.
18
00:15:44,520 --> 00:15:46,640
I've always wanted to be with you.
19
00:23:39,840 --> 00:23:43,040
It's amazing that they're gonna
stick it all back together.
20
00:24:07,040 --> 00:24:08,240
Ready to start?
21
00:24:26,840 --> 00:24:29,560
-Okay. On your call.
-Yep. Go for it.
22
00:24:36,440 --> 00:24:40,080
Once the finger's in,
which it looks like it is,
23
00:24:40,680 --> 00:24:42,200
we'll have a look at the X-ray.
24
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
Good.
25
00:25:21,520 --> 00:25:24,200
The tendons are now connected.
26
00:25:25,680 --> 00:25:27,640
Can I get a microscope in next, please?
27
00:25:29,760 --> 00:25:34,440
It's now a case of reattaching
the arteries and then the veins.
28
00:25:53,720 --> 00:25:55,680
So we've got another three hours.
29
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
That's my guess.
30
00:26:59,160 --> 00:27:02,200
If we could get
two fresh people at it now.
31
00:27:58,240 --> 00:27:59,960
Blood travels through the vein
32
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
under lesser pressure
than it does the artery.
33
00:28:34,560 --> 00:28:36,000
We have fresh blood.
34
00:28:40,400 --> 00:28:42,440
There's nothing more rewarding than that.
35
00:28:42,520 --> 00:28:44,760
Particularly at one o'clock
in the morning.
36
00:29:18,120 --> 00:29:19,640
Heli55, I've got a job for you.
37
00:29:22,160 --> 00:29:23,520
Harlow, please.
38
00:29:24,960 --> 00:29:26,560
Female been hit by a car.
39
00:29:27,200 --> 00:29:28,560
Bull's-eyed the windscreen.
40
00:29:29,360 --> 00:29:31,800
She's got a mass on the back of her head.
41
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
Okay, mate. We're on our way.
42
00:29:59,840 --> 00:30:01,640
Now leaving for Royal London.
43
00:32:46,920 --> 00:32:50,400
She's got a contusion there.
There's like a blush there.
44
00:32:59,640 --> 00:33:02,320
She's got nasty pelvic fractures.
45
00:44:51,000 --> 00:44:51,840
Slight hiccup.
45
00:44:52,305 --> 00:45:52,799
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-