"Red Dwarf" Balance of Power

ID13196172
Movie Name"Red Dwarf" Balance of Power
Release Name [SubtitleTools.com] Red Dwarf - s01e03 - Politica dell'Equilibrio
Year1988
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID684145
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sottotitoli di JC - www.cartwright-photography.co.uk 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 3 00:00:57,280 --> 00:01:02,100 POLITICA DELL' EQUILIBRIO 4 00:01:03,440 --> 00:01:06,980 Questa è una chiamata di soccorso SOS dalla nave mineraria "Red Dwarf". 5 00:01:07,080 --> 00:01:10,190 L'equipaggio è morto, ucciso da una fuga di radiazioni. 6 00:01:10,200 --> 00:01:12,120 Gli unici sopravvissuti sono stati Dave Lister, 7 00:01:12,170 --> 00:01:14,790 che era in animazione sospesa durante il disastro, 8 00:01:14,860 --> 00:01:17,760 e la sua gatta incinta, che era al sicuro nella stiva. 9 00:01:17,920 --> 00:01:19,920 Ripreso tre milioni di anni dopo, 10 00:01:19,920 --> 00:01:23,670 gli unici compagni di Lister sono: una forma di vita che si è evoluta dal suo gatto, 11 00:01:23,760 --> 00:01:27,550 e Arnold Rimmer - una simulazione olografica di uno dell'equipaggio morto. 12 00:01:29,920 --> 00:01:31,630 Nei tre milioni di anni che siamo stati via, 13 00:01:31,630 --> 00:01:34,480 spero vivamente che l'umanità abbia abolito la guerra, 14 00:01:34,480 --> 00:01:37,900 curato tutte le malattie e si sia liberata di quelle piccole porte di saloon western 15 00:01:37,900 --> 00:01:39,400 che si trovano nei negozi di abbigliamento alla moda. 16 00:01:41,440 --> 00:01:44,680 140.000 polli reidratabili. 17 00:01:45,040 --> 00:01:46,150 Ci sono. 18 00:01:46,260 --> 00:01:49,260 72 tonnellate di hamburger ricostituiti. 19 00:01:49,440 --> 00:01:50,610 Ci sono. 20 00:01:50,640 --> 00:01:53,910 4.691 haggis irradiati. 21 00:01:53,910 --> 00:01:56,110 Rimmer, è sabato sera. Ne ho abbastanza. 22 00:01:56,110 --> 00:01:59,070 4.691 haggis irradiati. 23 00:01:59,070 --> 00:02:01,690 Rimmer, è sabato sera. Voglio scatenare queste gambe. 24 00:02:01,690 --> 00:02:05,330 4.691 haggis irradiati. 25 00:02:05,330 --> 00:02:08,160 Lo stiamo facendo da quattro ore. Facciamo una pausa. 26 00:02:08,160 --> 00:02:12,080 4.691 haggis irradiati. 27 00:02:12,080 --> 00:02:16,990 Rimmer, la smetti di dire 4.981 haggis irradiati e mi parli? 28 00:02:18,640 --> 00:02:21,420 4.691 haggis irradiati. 29 00:02:21,420 --> 00:02:23,080 Rimmer, voglio andare a bere qualcosa. 30 00:02:23,680 --> 00:02:26,280 4.691 haggis irradiati. 31 00:02:26,280 --> 00:02:27,860 Voglio divertirmi! 32 00:02:27,860 --> 00:02:29,780 E' divertente, sei matto? 33 00:02:31,080 --> 00:02:33,250 Tu leggi qualcosa, io dico "ci sono.". 34 00:02:33,520 --> 00:02:34,510 Dov'è il divertimento? 35 00:02:34,790 --> 00:02:35,570 Va bene. 36 00:02:35,740 --> 00:02:38,560 La mettiamo al comando per qualche secondo, cap-i-tano. 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,830 Qual è il piano, signore? Avanti, in un battibaleno. 38 00:02:41,090 --> 00:02:42,350 Tornare sulla Terra. 39 00:02:42,470 --> 00:02:43,350 E nel frattempo? 40 00:02:43,720 --> 00:02:46,880 Non lo so. In genere sciatto in giro... farsi qualche risata. 41 00:02:47,570 --> 00:02:51,320 Piano eccellente, Lister. Piano eccellente. Piano brillante. 42 00:02:51,450 --> 00:02:54,310 E' io pensavo che non ci avessi pensato, quando invece chiaramente l'hai fatto! 43 00:02:54,520 --> 00:02:57,310 Bene, mi metto qui e mi metto a ridere come sciattone, va bene? 44 00:02:57,550 --> 00:02:59,720 Rimmer, vado a bere qualcosa. Dammi le sigarette. 45 00:03:00,920 --> 00:03:02,780 Ti devo solo quattro e tre quarti. 46 00:03:03,680 --> 00:03:04,640 Me ne devi cinque. 47 00:03:05,260 --> 00:03:07,330 Una sigaretta per ogni giorno in cui mi obbedisci. 48 00:03:07,690 --> 00:03:09,840 Bene, ecco qua, cinque giorni, cinque sigarette. 49 00:03:09,880 --> 00:03:12,010 Ah, ma ti sto penalizzando di un quarto di sigaretta 50 00:03:12,010 --> 00:03:14,130 per aver detto "ci sono" con una varietà di voci sciocche, 51 00:03:14,130 --> 00:03:15,610 mentre facevamo i budini omogeneizzati. 52 00:03:17,080 --> 00:03:18,430 Beh, mi prendo cinque minuti di pausa. 53 00:03:18,600 --> 00:03:22,360 Tu prendi cinque Lister, io espellerò il resto delle scorte della nave nello spazio. 54 00:03:22,790 --> 00:03:25,790 Ah, ah, ah. Quindi, sono da qualche parte vicino a una camera d'equilibrio? 55 00:03:25,960 --> 00:03:28,230 Ah, ah, ah. Non li troverai mai, Lister. 56 00:03:28,590 --> 00:03:32,080 Da bambino sono sempre stato un maestro a nascondino. Non è un dono che si perde. 57 00:03:33,860 --> 00:03:34,910 Ok, cervello di quark. 58 00:03:35,560 --> 00:03:37,600 Falla pulita. Togli i pezzi in scaglie. 59 00:03:39,020 --> 00:03:41,600 Oh, ti odio davvero, Rimmer. 60 00:03:41,930 --> 00:03:44,100 Passa una bella, bella serata, Lister. 61 00:03:44,740 --> 00:03:46,100 Porgi i miei saluti all'aria. 62 00:03:55,060 --> 00:03:55,980 Luci! 63 00:03:57,040 --> 00:03:58,720 Holly, perché Rimmer come ologramma? 64 00:03:58,720 --> 00:04:00,950 Perché hai dovuto riportare l'ologramma di Rimmer? 65 00:04:02,790 --> 00:04:05,200 Era l'uomo più impopolare a bordo di questa nave. 66 00:04:05,680 --> 00:04:09,390 Cioè, ha anche dovuto organizzare le sue feste di compleanno a sorpresa. 67 00:04:10,680 --> 00:04:12,110 Chi avrei dovuto portare indietro, allora? 68 00:04:12,630 --> 00:04:13,300 Chiunque. 69 00:04:13,770 --> 00:04:15,080 Chen... Petersen... 70 00:04:15,240 --> 00:04:18,070 Cioè, Hermann Göring sarebbe stato più divertente di Rimmer. 71 00:04:18,440 --> 00:04:20,850 Cioè, ok, era un travestito strafatto di droga, 72 00:04:20,850 --> 00:04:22,670 ma almeno saremmo potuti andare a ballare. 73 00:04:23,320 --> 00:04:24,130 Acqua! 74 00:04:24,590 --> 00:04:27,480 Ho riportato Rimmer perché è la persona migliore per mantenerti sano di mente, 75 00:04:27,700 --> 00:04:28,580 Oh, merda. 76 00:04:30,360 --> 00:04:31,760 Non tu! 77 00:04:32,040 --> 00:04:34,110 Mi scuso, non stavo prestando attenzione. 78 00:04:34,380 --> 00:04:35,180 Ci vediamo dopo. 79 00:04:36,040 --> 00:04:39,680 E, e Kristine Kochanski? Avresti potuto riportare indietro Kristine. 80 00:04:39,990 --> 00:04:42,790 Tutta la tua vita, le tue conversazioni condivise con lei 81 00:04:42,790 --> 00:04:44,750 sono state in totale 173 parole. 82 00:04:44,750 --> 00:04:45,370 Quindi? 83 00:04:45,760 --> 00:04:49,360 Per quanto riguarda la parola, in realtà hai avuto un rapporto migliore con il tuo Ficus. 84 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 Lo so, ma Rimmer! 85 00:04:50,990 --> 00:04:54,530 È la persona che conoscevi meglio. Oltre 14 milioni di parole in tutto. 86 00:04:54,660 --> 00:04:55,120 Holly, 87 00:04:55,390 --> 00:04:58,000 sette milioni di quelli ero io che gli dicevo di andare a smeggare, 88 00:04:58,280 --> 00:05:01,870 e gli altri sette milioni erano lui che mi metteva a rapporto per avergli detto di andare a smeggare. 89 00:05:02,340 --> 00:05:03,680 Jean-Paul Sartre ha detto che 90 00:05:03,870 --> 00:05:06,490 l'inferno è essere chiuso per sempre in una stanza con i tuoi amici. 91 00:05:06,630 --> 00:05:07,070 Holly 92 00:05:07,350 --> 00:05:08,840 Tutti i suoi amici erano francesi. 93 00:05:36,990 --> 00:05:40,280 Sono stato su Titano, sono stato su Teti. 94 00:05:40,360 --> 00:05:43,620 Posso dirti otto cose che vanno nei barattoli che conosci. 95 00:05:44,440 --> 00:05:45,220 Sottaceti. 96 00:05:46,160 --> 00:05:46,640 Marmellata. 97 00:05:47,690 --> 00:05:48,790 Spaghetti. 98 00:05:49,540 --> 00:05:50,430 Cervelli. 99 00:05:51,360 --> 00:05:52,840 Cosa, nei barattoli? 100 00:05:52,860 --> 00:05:55,390 Il cervello di mio zio è in un barattolo. È davvero triste. 101 00:05:55,540 --> 00:05:56,500 Perché è triste? 102 00:05:56,520 --> 00:05:57,490 Non è ancora morto. 103 00:05:59,100 --> 00:06:00,720 Va bene, siamo tutti puniti. 104 00:06:00,990 --> 00:06:02,210 Finite i vostri drink. 105 00:06:11,300 --> 00:06:12,900 Potreste spostarvi, per favore, scusatemi 106 00:06:12,900 --> 00:06:15,470 alcuni di noi hanno cose più importanti da fare che agitare i posteri. 107 00:06:15,480 --> 00:06:17,800 Ti vuoi spostare, per favore? Per favore? Grazie. Ti sposteresti? 108 00:06:17,800 --> 00:06:20,520 Scusatemi, per favore. Mi scusi. Scusatemi, per favore. 109 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Mi scusi. 110 00:06:22,240 --> 00:06:23,720 Se vuoi ballare, 111 00:06:24,240 --> 00:06:25,150 fallo laggiù. 112 00:06:25,360 --> 00:06:26,140 Scusa. 113 00:06:34,600 --> 00:06:35,860 Quella donna è fuori dalla tua portata. 114 00:06:35,890 --> 00:06:37,370 È troppo di classe per te. 115 00:06:37,370 --> 00:06:37,850 Chi è? 116 00:06:38,020 --> 00:06:38,970 Kochanski. 117 00:06:38,970 --> 00:06:40,890 Non provo niente di speciale su Kochanski. 118 00:06:40,890 --> 00:06:42,300 Resta fedele al tuo solito tipo, 119 00:06:42,370 --> 00:06:46,710 Donne con la barba esile che indossano tre cappotti e portano piccole borse piene di stringa. 120 00:06:47,280 --> 00:06:48,230 Christine Kochanski?! 121 00:06:48,230 --> 00:06:49,080 Sh! Stai zitto! 122 00:06:49,090 --> 00:06:50,700 Cosa, ufficiale Christine Kochanski?! 123 00:06:50,710 --> 00:06:53,240 Selby! Hai mai mangiato una noce di cocco intera? 124 00:06:53,270 --> 00:06:55,690 Naah! Non hai nessuna possibilità con lei. 125 00:06:55,960 --> 00:06:56,940 Sei troppo brutto. 126 00:06:56,940 --> 00:07:01,070 Ascolta, testa di adrone, non provo niente di speciale su Christine Kochanski. 127 00:07:01,170 --> 00:07:01,820 Io sì. 128 00:07:01,820 --> 00:07:02,760 Anch'io. 129 00:07:07,130 --> 00:07:08,690 Lister, dov'è il mio orario di revisione? 130 00:07:08,690 --> 00:07:09,850 Dai, è sabato sera. 131 00:07:09,860 --> 00:07:11,850 Dai, nessuno lavora il sabato sera. 132 00:07:11,850 --> 00:07:13,000 Non lavori di notte, 133 00:07:13,000 --> 00:07:13,860 non lavori nessun giorno! 134 00:07:13,870 --> 00:07:16,320 Oziare duro, giocare duro, questo è il nostro motto. 135 00:07:16,900 --> 00:07:18,960 Senti, lunedi' devo rifare l'esame di ingegneria, 136 00:07:18,960 --> 00:07:21,260 Non so niente. Dov'è il mio orario di revisione? 137 00:07:21,330 --> 00:07:23,400 Aspetta, è questa la cosa in tutti i diversi colori, 138 00:07:23,410 --> 00:07:26,410 con tutte le materie divise in periodi di studio e di riposo, 139 00:07:26,410 --> 00:07:27,990 e i tempi di autotest? 140 00:07:27,990 --> 00:07:29,640 Mi ci sono volute sette settimane per farlo, 141 00:07:29,640 --> 00:07:31,600 Devo stipare tutta la mia revisione in una sola notte! 142 00:07:31,760 --> 00:07:34,400 Aspetta, è questa la cosa con una nota sopra, in rosso, che diceva: 143 00:07:34,400 --> 00:07:38,100 "Vitale, prezioso, urgente. Non toccare, sotto pena di morte"? 144 00:07:38,200 --> 00:07:38,880 Sì! 145 00:07:38,970 --> 00:07:39,810 L'ho buttato via. 146 00:07:41,440 --> 00:07:43,430 Ha-ha, tee-hee. Dov'è? 147 00:07:43,620 --> 00:07:45,230 No, non l'ho fatto, l'ho appeso al muro. 148 00:07:45,430 --> 00:07:46,610 Cosa, perché? 149 00:07:46,620 --> 00:07:47,720 Per asciugarlo. 150 00:07:48,080 --> 00:07:49,490 Cosa intendi con "asciugarlo"? 151 00:07:49,490 --> 00:07:50,990 Beh, ci ho versato sopra un vindaloo di capra. 152 00:07:50,990 --> 00:07:55,200 Non preoccupati, è un po' rosso, ma puoi leggerne la maggior parte, soprattutto se si raschiano via i grumi! 153 00:07:55,580 --> 00:07:56,910 Hai rovinato il mio... 154 00:07:57,210 --> 00:08:00,650 No, non ho tempo, sto prendendo farmaci per imparare e tutto quello che sto memorizzando è questa conversazione. 155 00:08:00,650 --> 00:08:01,870 Sono illegali. 156 00:08:01,870 --> 00:08:03,540 Lister, dov'è il mio orario di revisione, 157 00:08:03,540 --> 00:08:05,720 E' sabato sera. Nessuno lavora il sabato sera, 158 00:08:05,720 --> 00:08:07,680 Non lavori di notte, non lavori nessun giorno, 159 00:08:07,680 --> 00:08:09,470 Oziare duro, giocare duro, questo è il mio motto, 160 00:08:09,470 --> 00:08:11,130 Lister, dov'è il mio orario di revisione, 161 00:08:11,130 --> 00:08:13,070 E' sabato sera. Nessuno lavora il sabato sera, 162 00:08:13,070 --> 00:08:13,720 Non lavori... 163 00:08:15,590 --> 00:08:18,580 Sono stato su Titano, sono stato a Bolanski, 164 00:08:18,580 --> 00:08:21,440 Posso nominare 90 uomini che sono andati a letto con Kochanski. 165 00:08:21,560 --> 00:08:22,180 Io! 166 00:08:22,190 --> 00:08:22,690 Io! 167 00:08:22,700 --> 00:08:23,000 Io! 168 00:08:23,020 --> 00:08:24,400 I junior London Jet! 169 00:08:24,400 --> 00:08:25,890 I droidi di servizio! 170 00:08:25,890 --> 00:08:26,630 Mia madre. 171 00:08:26,640 --> 00:08:29,140 OK. Lascia perdere. 172 00:08:29,140 --> 00:08:30,120 Lascia... 173 00:08:35,430 --> 00:08:36,130 ...perdere. 174 00:08:55,090 --> 00:08:56,280 Oh, baby! 175 00:08:56,670 --> 00:08:57,450 Hey! 176 00:08:57,640 --> 00:08:58,260 Salta. 177 00:08:58,750 --> 00:08:59,430 Torna indietro. 178 00:08:59,520 --> 00:09:00,060 Heh! 179 00:09:01,320 --> 00:09:02,480 Come sto? 180 00:09:05,080 --> 00:09:06,330 Sono bello. 181 00:09:07,700 --> 00:09:08,990 I miei capelli sono belli, 182 00:09:08,990 --> 00:09:09,990 il mio viso è bello, 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,180 il mio vestito è bello. 184 00:09:11,520 --> 00:09:12,980 Sono molto bello. 185 00:09:13,520 --> 00:09:14,310 Aawh! 186 00:09:14,380 --> 00:09:15,230 Salta indietro. 187 00:09:15,310 --> 00:09:16,370 Ooh-eah. 188 00:09:16,630 --> 00:09:17,320 Hey! 189 00:09:17,450 --> 00:09:18,230 Diamoci dentro 190 00:09:19,130 --> 00:09:20,320 Mi chiedo come sto ora? 191 00:09:23,840 --> 00:09:24,880 Ancora bello. 192 00:09:25,090 --> 00:09:27,420 I miei capelli sono ancora belli. Il mio viso è ancora bello... 193 00:09:27,570 --> 00:09:28,130 Il mio vestito. 194 00:09:28,300 --> 00:09:29,460 Sono bello, punto. 195 00:09:30,860 --> 00:09:31,370 Aawh! 196 00:09:31,680 --> 00:09:32,530 Salta indietro. 197 00:09:32,650 --> 00:09:33,440 Diamoci dentro 198 00:09:33,500 --> 00:09:34,400 Oooh, heh! 199 00:09:34,400 --> 00:09:38,110 Buonasera, stupido, puzzolente, marcio, gimboide di un gatto. 200 00:09:41,360 --> 00:09:44,050 Hai intenzione di rimettere a posto queste sigarette, vero? 201 00:09:44,080 --> 00:09:44,920 Sei matto? 202 00:09:45,080 --> 00:09:47,320 Questa è la mia scoperta più fortunata di tutti i tempi, 203 00:09:47,320 --> 00:09:49,160 che abbia mai trovato in tutto il giorno. 204 00:09:49,290 --> 00:09:53,540 No, no, no, no, no. Rimetti subito a posto queste sigarette prima che arrivi. 205 00:09:53,540 --> 00:09:54,880 Queste sono mie. 206 00:09:54,880 --> 00:09:56,390 Non sono tue, rimettile a posto. 207 00:09:56,390 --> 00:09:58,130 Vedi questa mano? E' la mia. 208 00:09:58,350 --> 00:10:00,070 Vedi queste cose? Sono mie. 209 00:10:00,590 --> 00:10:01,680 Ti darò un pesce. 210 00:10:01,770 --> 00:10:03,170 Un pesce solo? Ah! 211 00:10:03,170 --> 00:10:03,960 Due pesci. 212 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Per tutte queste cose luccicanti? 213 00:10:05,520 --> 00:10:07,770 Ti mostrerò come ottenere tutto il pesce di cui avrai mai bisogno. 214 00:10:08,900 --> 00:10:09,750 Cinque pesci? 215 00:10:10,220 --> 00:10:10,670 Mmmm. 216 00:10:11,430 --> 00:10:12,180 Cinque pesci! 217 00:10:12,260 --> 00:10:13,120 Sarò ricco. 218 00:10:13,130 --> 00:10:14,880 Certo che lo sarai, sì, andiamo. 219 00:10:17,480 --> 00:10:18,500 Ehi, ehi... 220 00:10:19,530 --> 00:10:20,340 Cinque pesci? 221 00:10:20,800 --> 00:10:21,400 Sei pesci. 222 00:10:26,800 --> 00:10:28,880 # Oh, balla, balla... balla # 223 00:10:28,880 --> 00:10:31,420 Lister, che diavolo è questo frastuono? 224 00:10:31,770 --> 00:10:32,800 LISTER! 225 00:10:33,960 --> 00:10:35,560 Che diavolo è questo frastuono? 226 00:10:36,320 --> 00:10:37,780 E' Rasta Billy Skank. 227 00:10:38,280 --> 00:10:39,020 E' questo qui? 228 00:10:40,000 --> 00:10:42,390 C'e' un'avvertenza sulla salute, sai. Fa male. 229 00:10:42,400 --> 00:10:43,440 È un classico. 230 00:10:43,700 --> 00:10:45,470 "Pericolo! Avviso di salute del governo: 231 00:10:45,470 --> 00:10:47,830 questa musica può rendere irritabili e irrazionali, 232 00:10:47,830 --> 00:10:51,260 ed è stata collegata a disturbi del sistema nervoso e dell'intestino. " 233 00:10:52,950 --> 00:10:55,320 Rimmer, nessuno fa caso a queste cose. 234 00:10:55,460 --> 00:10:57,530 Lister, se vuoi giocare a dadi con la morte, bene, 235 00:10:57,530 --> 00:10:59,960 ma non avvelenare le mie onde sonore. Spegni. 236 00:11:01,960 --> 00:11:04,930 Perché non ascoltate qualcosa di veramente classico, come Mozart, 237 00:11:04,960 --> 00:11:06,440 Mendelssohn o Motorhead? 238 00:11:09,400 --> 00:11:10,810 Credo di essere diventato cieco video. 239 00:11:12,410 --> 00:11:14,000 È tuo quel quadro? Fa schifo. 240 00:11:15,570 --> 00:11:16,500 È uno specchio! 241 00:11:21,050 --> 00:11:21,920 Ho bisogno di dormire. 242 00:11:26,380 --> 00:11:27,600 Rimmer, tu... 243 00:11:28,020 --> 00:11:29,780 ti ricordi di Kristine Kochanski? 244 00:11:29,800 --> 00:11:30,780 Ufficiale di navigazione? 245 00:11:31,300 --> 00:11:33,880 Sì, me la ricordo. Vacca snob. 246 00:11:34,200 --> 00:11:35,610 Mi guardava dall'alto in basso. 247 00:11:35,640 --> 00:11:36,760 Mi chiamava "Rimmer". 248 00:11:38,860 --> 00:11:40,520 Tutti ti chiamavano Rimmer. 249 00:11:41,110 --> 00:11:42,630 E' il modo in cui l'ha detto, però, 250 00:11:42,630 --> 00:11:43,170 "Rimmer" 251 00:11:44,140 --> 00:11:46,400 "Rimmer", che fa rima con "feccia". 252 00:11:47,930 --> 00:11:49,920 Dio, aveva il dente avvelenato, Lister. 253 00:11:49,940 --> 00:11:51,680 Oh sì, beh, voglio uscire con lei. 254 00:11:51,700 --> 00:11:52,660 Peccato. È morta. 255 00:11:53,060 --> 00:11:54,540 Solo una sera... 256 00:11:54,540 --> 00:11:54,990 No. 257 00:11:55,010 --> 00:11:55,960 Voglio spegnerti, 258 00:11:56,000 --> 00:11:56,320 No. 259 00:11:56,330 --> 00:11:57,450 per sole quattro ore, 260 00:11:57,450 --> 00:11:57,690 No. 261 00:11:57,690 --> 00:11:59,310 e passare una serata con il suo ologramma. 262 00:11:59,310 --> 00:11:59,800 No. 263 00:11:59,800 --> 00:12:01,520 Senti, so che sei preoccupato che non ti riaccenda... 264 00:12:01,520 --> 00:12:01,880 No. 265 00:12:01,880 --> 00:12:05,200 Ma ti giuro che se mi dici dove hai nascosto il disco ologramma... 266 00:12:05,200 --> 00:12:05,590 No. 267 00:12:07,280 --> 00:12:09,000 Non sei nemmeno disposto a discuterne. 268 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Ne stiamo discutendo, Lister. 269 00:12:11,220 --> 00:12:13,890 Cos'è questa se non una discussione? Una locomotiva diesel? 270 00:12:14,890 --> 00:12:17,910 Rimmer, te lo prometto, giuro che ti riaccenderò. 271 00:12:18,190 --> 00:12:20,270 È così, Lister, è questa l'intera proposta? 272 00:12:20,650 --> 00:12:21,180 Sì. 273 00:12:22,350 --> 00:12:23,280 Beh, Lister... 274 00:12:23,280 --> 00:12:25,820 No, pensaci seriamente. Non liquidarlo e basta. 275 00:12:25,860 --> 00:12:27,240 Va bene. Va bene. Ci penserò. 276 00:12:30,580 --> 00:12:31,800 Dirai semplicemente "No". 277 00:12:31,800 --> 00:12:33,310 Non interrompere. Ci sto pensando. 278 00:12:33,320 --> 00:12:34,500 Ma tu dirai semplicemente "No". 279 00:12:34,500 --> 00:12:36,870 Non necessariamente. Ci sto riflettendo. 280 00:12:41,440 --> 00:12:43,360 Siiiii... No. 281 00:12:44,660 --> 00:12:46,560 Ma cos'è? Non ti fidi di me? 282 00:12:46,900 --> 00:12:50,350 Carta nera Lister, ho in mano una carta nera. La conversazione è finita. 283 00:12:50,730 --> 00:12:53,880 Sono sempre stato pazzo di lei e non ho mai fatto niente. 284 00:12:53,920 --> 00:12:56,240 Ohh, Lister, hai dimenticato il codice a colore. 285 00:12:56,280 --> 00:12:58,690 Bianco, il cartoncino bianco è per continuare la discussione. 286 00:12:58,700 --> 00:13:01,670 Ma questa è una situazione da carta nera. La discussione è finita. 287 00:13:01,870 --> 00:13:02,360 Ascolta. 288 00:13:02,360 --> 00:13:02,370 # Carta nera, carta nera. # Ascolta. 289 00:13:02,370 --> 00:13:03,850 # Carta nera, carta nera. # 290 00:13:03,850 --> 00:13:06,000 Stavo parlando di qualcos'altro. 291 00:13:06,000 --> 00:13:06,920 Carta bianca. Continua. 292 00:13:07,270 --> 00:13:11,840 Tanto per cominciare, voglio smetterla con tutta questa smeg di carta nera e bianca, mi sta facendo impazzire. 293 00:13:11,840 --> 00:13:12,600 Carta nera. 294 00:13:13,200 --> 00:13:18,430 Quattro ore, voglio solo passare una serata con il suo ologramma! Che c'è di male? 295 00:13:18,440 --> 00:13:21,400 Non sai quando fermarti, vero Lister? Sono il tuo superiore. 296 00:13:21,590 --> 00:13:23,990 Il tecnico era il grado più basso di questa nave. 297 00:13:24,280 --> 00:13:26,970 L'uomo che ha cambiato i rotoli di carta igienica era più alto di noi. 298 00:13:27,920 --> 00:13:30,140 Sì, beh, ora non è qui, Lister, e noi sì. 299 00:13:30,140 --> 00:13:32,960 E c'è ancora un ordine gerarchico, e io te sto ordinando, baby. 300 00:13:34,680 --> 00:13:35,580 OK, Rimmer 301 00:13:36,720 --> 00:13:37,400 OK. 302 00:13:38,240 --> 00:13:38,700 OK? 303 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 Oh-kaaay. 304 00:13:41,920 --> 00:13:42,930 E' una minaccia, Lister? 305 00:13:44,230 --> 00:13:44,840 Già. 306 00:13:45,470 --> 00:13:48,690 In realtà, "OK" non è una minaccia, Lister, tecnicamente parlando. 307 00:13:49,060 --> 00:13:51,640 Lo è quando tu vuoi dire quello che io voglio dire. 308 00:13:51,800 --> 00:13:54,330 E io voglio dire: Ok, Rimmer. 309 00:13:54,540 --> 00:13:56,120 Ohh-kaaay! 310 00:13:57,320 --> 00:14:00,510 Ora Lister, OK non è mai una minaccia, non importa quante "A" metti alla fine. 311 00:14:02,130 --> 00:14:04,530 Supererò gli esami e diventerò un ufficiale. 312 00:14:04,560 --> 00:14:06,430 Oh, dai. Svegliati, Lister. 313 00:14:06,430 --> 00:14:07,530 Dovrai salutarmi, Rimmer. 314 00:14:07,690 --> 00:14:08,860 Dovrai chiamarmi "Signore". 315 00:14:09,000 --> 00:14:12,190 Dovrai darmi Kochanski e le sigarette. 316 00:14:12,680 --> 00:14:15,720 E quel giorno, Lister, Satana andrà a pattinare al lavoro. 317 00:14:28,440 --> 00:14:30,780 Lister! Alzati e risplendi, El Bradipo. 318 00:14:30,790 --> 00:14:33,120 Dai! Sono sveglio da ore Lister. Su, su, su. 319 00:14:33,160 --> 00:14:36,330 Forza, fai esercizio, Lister! Esercizio fisico, figliolo. 320 00:14:39,330 --> 00:14:40,570 Un quarto a due? 321 00:14:41,760 --> 00:14:43,850 Non ho impostato il mio motivatore. 322 00:14:43,990 --> 00:14:45,600 Dovevo alzarmi alle sette. 323 00:14:45,990 --> 00:14:49,070 Perché non mi ha svegliato? Sa che ho il sonno pesante. 324 00:14:49,620 --> 00:14:51,880 Devo ricordargli di fare tutto per me? 325 00:14:52,100 --> 00:14:53,650 È così irresponsabile. 326 00:14:54,770 --> 00:14:56,550 Holly, fammi una doccia fredda, per favore. 327 00:14:56,690 --> 00:14:58,120 Certamente, Arnold. 328 00:15:00,640 --> 00:15:02,510 Ooooh! Non così freddo! Più caldo! Più caldo! 329 00:15:03,040 --> 00:15:05,350 Aaaargh! Non così caldo! 330 00:15:05,680 --> 00:15:08,900 Lascia perdere. Puoi darmi un'uniforme pulita? Forse ci riesci? 331 00:15:10,270 --> 00:15:11,420 Grazie, Holly. Dov'è Lister? 332 00:15:12,600 --> 00:15:14,460 Holly, dov'è il mio braccio? 333 00:15:14,750 --> 00:15:16,800 Questo non è il mio braccio. Di chi è questo braccio? 334 00:15:16,940 --> 00:15:20,430 Mi dispiace, Arnold, il tuo disco dati fisico si è corrotto, 335 00:15:20,450 --> 00:15:22,720 Non darmi scuse. Ridammi il braccio. 336 00:15:22,740 --> 00:15:24,970 Dovrò aggiornare la grafica da un back-up. 337 00:15:25,400 --> 00:15:26,800 Ha dei tatuaggi. 338 00:15:26,900 --> 00:15:27,640 "Candy"? 339 00:15:27,800 --> 00:15:29,080 "Viva Danimarca"? 340 00:15:29,240 --> 00:15:30,930 Questo è il braccio di Petersen, Holly? 341 00:15:31,780 --> 00:15:33,770 Ho il braccio di un danese idiota. 342 00:15:33,800 --> 00:15:36,560 Se solo avessi pazienza per qualche minuto, Arnold. 343 00:15:36,630 --> 00:15:39,740 Non è abbastanza, Holly. E' già abbastanza traumatico essere morti. 344 00:15:41,500 --> 00:15:43,280 E di chi sono queste orecchie, Holly? 345 00:15:43,440 --> 00:15:47,800 Sono come due gigantesche parabole radar incollate a lato della mia testa, alla rinfusa. 346 00:15:48,160 --> 00:15:49,620 Cioè, guardali, guardali. 347 00:15:50,260 --> 00:15:51,820 Di chi erano queste orecchie, Holly, 348 00:15:51,950 --> 00:15:53,160 di un elefante africano? 349 00:15:53,440 --> 00:15:54,830 Sono le tue orecchie, Arnold. 350 00:15:56,790 --> 00:15:58,170 Dev'essere stato il modo in cui ho dormito. 351 00:15:58,190 --> 00:15:59,730 Non ho tempo per questo. Dov'è Lister? 352 00:16:00,010 --> 00:16:02,440 Quelle informazioni sono protette dalla sicurezza. 353 00:16:04,100 --> 00:16:05,360 Cosa sta facendo? 354 00:16:14,240 --> 00:16:16,040 Salve, come posso aiutarla? 355 00:16:16,060 --> 00:16:16,620 Pesce. 356 00:16:16,900 --> 00:16:18,800 Il pesce di oggi è la trota á la créme, 357 00:16:19,820 --> 00:16:20,960 Buon appetito. 358 00:16:21,010 --> 00:16:21,560 Pesce. 359 00:16:21,760 --> 00:16:23,430 Il pesce di oggi è la trota á la créme, 360 00:16:23,990 --> 00:16:25,050 Buon appetito. 361 00:16:25,300 --> 00:16:25,870 Pesce. 362 00:16:25,900 --> 00:16:27,920 Il pesce di oggi è la trota á la créme, 363 00:16:28,040 --> 00:16:29,170 Buon appetito. 364 00:16:29,250 --> 00:16:29,920 Pesce. 365 00:16:29,960 --> 00:16:31,800 Il pesce di oggi è la trota á la créme, 366 00:16:32,110 --> 00:16:33,290 Buon appetito. 367 00:16:33,900 --> 00:16:34,580 Pesce. 368 00:16:34,630 --> 00:16:36,540 Il pesce di oggi è la trota á la créme, 369 00:16:36,710 --> 00:16:37,680 Buon appetito. 370 00:16:37,870 --> 00:16:38,460 Pesce. 371 00:16:38,570 --> 00:16:40,410 Il pesce di oggi è la trota á la créme, 372 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Buon appetito. 373 00:16:41,440 --> 00:16:42,400 Lo farò! 374 00:16:45,340 --> 00:16:46,710 Lister, dov'è Lister? 375 00:16:46,710 --> 00:16:48,810 No, sono miei! Il pesce è mio! 376 00:16:49,570 --> 00:16:51,360 Non voglio il tuo pesce, stupido gatto. 377 00:16:51,370 --> 00:16:52,130 Dov'è Lister? 378 00:16:52,840 --> 00:16:53,320 Idiota! 379 00:16:53,720 --> 00:16:54,160 Holly, 380 00:16:54,590 --> 00:16:57,680 In qualità di ufficiale superiore a bordo di questa nave, ti ordino di dirmi dove si trova. 381 00:16:57,870 --> 00:16:59,020 Te l'ho detto, non posso. 382 00:16:59,310 --> 00:17:01,710 Holly, è un ordine, stupida brutta canaglia. 383 00:17:02,930 --> 00:17:03,530 Brutta? 384 00:17:04,040 --> 00:17:06,820 Ti faccio sapere che ho scelto questo volto tra i miliardi disponibili, 385 00:17:06,880 --> 00:17:10,410 perché si è trattato del volto del più grande e prolifico amante che sia mai vissuto. 386 00:17:12,340 --> 00:17:14,560 Davvero? Beh, deve aver operato molto al buio. 387 00:17:14,920 --> 00:17:15,680 Come, scusa? 388 00:17:16,280 --> 00:17:18,010 E quando mi ridarai il mio braccio? 389 00:17:18,300 --> 00:17:21,230 Mi rifiuto di camminare tutto il giorno con il braccio di Petersen. 390 00:17:21,260 --> 00:17:24,170 Sapete com'era. Dio solo sa dove è stato questo braccio. 391 00:17:27,350 --> 00:17:28,370 Cosa sta facendo? 392 00:17:29,690 --> 00:17:30,680 Non ne ho idea, Arnie, 393 00:17:30,690 --> 00:17:32,180 sembra avere una mente propria. 394 00:17:36,960 --> 00:17:37,880 Digli di smetterla. 395 00:17:38,400 --> 00:17:39,230 Che cos'è questo? 396 00:17:39,430 --> 00:17:40,320 Un cabaret? 397 00:17:40,520 --> 00:17:42,200 Divertimento mentre si mangia? 398 00:17:43,460 --> 00:17:44,860 No... no... no... 399 00:17:45,190 --> 00:17:46,310 Ehi, puoi fare delle scommesse? 400 00:17:46,750 --> 00:17:48,810 La mia scommessa è su questo braccio. 401 00:17:50,880 --> 00:17:51,430 Ahhh! 402 00:17:54,660 --> 00:17:58,570 Holly, sei assolutamente splendido e bello e delizioso. Per favore, digli di smetterla. 403 00:17:59,190 --> 00:18:01,420 Va bene, dammi solo un paio di secondi. 404 00:18:01,640 --> 00:18:04,460 Ah guarda un po'! L'ho superato in astuzia. Si è arreso. Guarda, si è arreso. 405 00:18:05,380 --> 00:18:06,070 Oooooh! 406 00:18:11,770 --> 00:18:14,160 Ecco, fatto, giusto in tempo. 407 00:18:14,630 --> 00:18:18,770 Ehi! E' stato bello. Avresti dovuto finire con una canzone. Sarebbe stato perfetto. 408 00:18:19,580 --> 00:18:20,800 Odio tutto. 409 00:18:29,910 --> 00:18:31,730 Dov'è Lister, il piccolo verme? 410 00:18:45,280 --> 00:18:49,080 Lister? Listie... Listie... Wistie, Lister? 411 00:18:49,780 --> 00:18:54,450 So che sei qui, Lister. Sei sempre qui, la domenica pomeriggio. 412 00:18:56,250 --> 00:18:57,690 Cosa ci fate voi due qui? 413 00:18:57,690 --> 00:18:59,760 Gli skutter non hanno tempo libero. 414 00:19:03,560 --> 00:19:05,960 Dovete davvero pensare che io sia stupido. 415 00:19:06,470 --> 00:19:08,110 Mi occuperò di voi due più tardi. 416 00:19:34,610 --> 00:19:36,520 Fai sul serio con questa Lister, vero? 417 00:19:36,600 --> 00:19:37,580 Vattene, ho da fare. 418 00:19:38,080 --> 00:19:38,540 Spegna 419 00:19:40,160 --> 00:19:44,530 Credi davvero che un pezzo di fungo come te abbia la stoffa per diventare un ufficiale? 420 00:19:45,410 --> 00:19:48,320 Hai il cervello della diarrea e l'allevamento di un verme. 421 00:19:49,800 --> 00:19:53,400 Cioè, cosa stai scrivendo su Lister? L'interno di un involucro di cioccolato! 422 00:19:53,610 --> 00:19:56,480 Ma daje, dov'è il tuo fascicolo a fogli mobili? 423 00:19:56,480 --> 00:20:00,120 Dove sono le matite, dov'è il goniometro e i rinforzi per i buchi? 424 00:20:00,120 --> 00:20:02,960 Rimmer, passerò questo esame sapendo le cose. 425 00:20:03,010 --> 00:20:04,480 OK. Cos'è un circuito poroso? 426 00:20:05,120 --> 00:20:05,630 Non so. 427 00:20:05,870 --> 00:20:07,230 Come si calcola l'accelerazione? 428 00:20:07,870 --> 00:20:08,370 Non so. 429 00:20:08,440 --> 00:20:11,370 Ohh, che tristezza. Qual è la quarta legge di Boyle? 430 00:20:11,850 --> 00:20:12,860 Non mangiare cibi grassi? 431 00:20:13,460 --> 00:20:18,500 Questi sono i precetti di base dell'ingegneria Lister. Come pensi di superare l'esame di ingegneria? 432 00:20:18,540 --> 00:20:19,060 Non lo passo. 433 00:20:19,390 --> 00:20:21,200 Mi aspetto di passare l'esame da chef. 434 00:20:23,300 --> 00:20:23,980 Chef? 435 00:20:24,940 --> 00:20:25,950 Vuoi diventare uno chef? 436 00:20:26,460 --> 00:20:28,500 Non proprio. Voglio solo diventare il tuo superiore. 437 00:20:30,110 --> 00:20:30,990 Ma uno chef? 438 00:20:31,480 --> 00:20:32,990 Un damerino col cappello bianco? 439 00:20:33,770 --> 00:20:34,990 Non è un vero ufficiale. 440 00:20:35,080 --> 00:20:37,300 Ti supera di rango, cervello di smeg. 441 00:20:37,340 --> 00:20:39,330 E Lister, cos'è questo? 442 00:20:39,330 --> 00:20:40,910 Farmaci per imparare? 443 00:20:41,080 --> 00:20:42,870 Sono illegali, amico. 444 00:20:43,030 --> 00:20:47,960 Temo che tu sia in guai molto seri, gravi e profondi, Lister. 445 00:20:48,020 --> 00:20:49,060 Dove li hai presi? 446 00:20:49,160 --> 00:20:51,550 Voglio i nomi, voglio i luoghi, voglio le date. 447 00:20:52,120 --> 00:20:54,360 Arnold Rimmer. Il suo armadietto. Stamattina. 448 00:20:56,590 --> 00:20:58,760 Perché sono preoccupato? Non ci riuscirai mai. Non passerai mai. 449 00:20:58,760 --> 00:21:01,130 Dica "Non passerà mai, signor Lister, signore". 450 00:21:01,380 --> 00:21:02,330 Pratica, Rimmer, 451 00:21:02,550 --> 00:21:03,520 rende perfetti. 452 00:21:06,340 --> 00:21:08,450 Quarta domanda... sottolineatelo. 453 00:21:09,690 --> 00:21:14,860 Cosa ci dice lo spettro rosso sui quasar? 454 00:21:17,490 --> 00:21:18,940 Morirò! 455 00:21:19,420 --> 00:21:21,160 Sono stato pescato a morte. 456 00:21:23,110 --> 00:21:23,930 La mia risposta: 457 00:21:24,470 --> 00:21:29,110 Rispondendo alla domanda "Cosa ci dice lo spettro rosso sui quasar... 458 00:21:29,110 --> 00:21:29,640 Scrivi più grande. 459 00:21:30,660 --> 00:21:33,500 "Ci sono varie parole che devono essere definite. 460 00:21:33,600 --> 00:21:35,020 Cos'è uno spettro? 461 00:21:35,270 --> 00:21:36,650 Cos'è un rosso? 462 00:21:36,810 --> 00:21:38,000 Perché è rosso? 463 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 "E perché è così spesso legata ai quasar?" 464 00:21:45,060 --> 00:21:46,930 Che diavolo è un quasar? 465 00:21:48,390 --> 00:21:50,850 Mettici una croce sopra. Faremo il prossimo. Va bene? 466 00:21:52,440 --> 00:21:56,780 ... e penso che questo risponda in modo sicuro e conciso alla domanda: "Cosa ci dice lo spettro rosso sui quasar? 467 00:21:59,280 --> 00:22:01,100 Lister, l'hai fatto tu? 468 00:22:01,140 --> 00:22:03,480 Gia'. Non e' cosi' bello. Doveva essere roast beef. 469 00:22:05,250 --> 00:22:08,160 Ne vuoi un po', Gatto? C'è della vera panna e del caramello. 470 00:22:08,220 --> 00:22:11,430 Ahhhh, penso che dovrò andare a fare qualcosa di segreto. 471 00:22:13,600 --> 00:22:14,430 Attenzione! 472 00:22:14,610 --> 00:22:15,610 Fuga di cibo! 473 00:22:16,960 --> 00:22:18,130 Allora, Lister, tutto bene? 474 00:22:18,320 --> 00:22:19,000 Non male. 475 00:22:19,470 --> 00:22:21,050 Non è affatto male. 476 00:22:27,750 --> 00:22:29,330 Lister... Lister 477 00:22:30,370 --> 00:22:32,820 tutta questa tensione tra di noi è stupida. 478 00:22:33,400 --> 00:22:34,610 Non ce n'è bisogno. 479 00:22:34,900 --> 00:22:39,310 Cioè, tu sei teso e io sono teso, e non ce n'è assolutamente bisogno. 480 00:22:39,770 --> 00:22:40,610 Non sono teso. 481 00:22:40,700 --> 00:22:43,320 Certo che sei teso, pigmeo con la faccia da retto! 482 00:22:43,960 --> 00:22:45,820 Scusa, scusa, scusa. 483 00:22:47,120 --> 00:22:47,510 Voglio dire, 484 00:22:48,000 --> 00:22:50,690 non c'e' bisogno che tu ti metta a sgobbare. 485 00:22:50,710 --> 00:22:51,480 Me la sto godendo. 486 00:22:51,480 --> 00:22:52,230 Stai zitto. 487 00:22:52,560 --> 00:22:56,680 Fare un esame e fare così bene. Non ce n'è assolutamente bisogno, Lister. 488 00:22:57,120 --> 00:22:59,130 Puoi prendere le sigarette, sono nella conduttura 22. 489 00:22:59,280 --> 00:22:59,740 Lo so. 490 00:23:01,720 --> 00:23:02,310 Ottimo. 491 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 Il Gatto mi ha tradito. 492 00:23:04,070 --> 00:23:04,760 Non mi importa. 493 00:23:05,200 --> 00:23:05,910 Sono felicissimo. 494 00:23:07,520 --> 00:23:10,320 Quello che voglio dire, Lister, è che non c'è bisogno di stare ai ferri corti. 495 00:23:10,550 --> 00:23:12,790 Cioè, siamo compagni, siamo amici. 496 00:23:13,600 --> 00:23:14,000 Da quando? 497 00:23:14,460 --> 00:23:15,840 Oh, dai Lister. 498 00:23:15,840 --> 00:23:18,730 Ridere, ridere, ridere, ridacchiare, risatina, sghignazzare. 499 00:23:18,730 --> 00:23:19,920 Sono Rimsy e Listy. 500 00:23:20,560 --> 00:23:21,310 Quando? 501 00:23:21,790 --> 00:23:23,190 Milioni di volte. 502 00:23:23,190 --> 00:23:23,870 Quando? 503 00:23:27,570 --> 00:23:31,360 Che ne dici di quando la tua imbracatura di sicurezza si è spezzata e sei caduto nella stiva di carico? 504 00:23:31,370 --> 00:23:32,440 Allora ridevamo, vero? 505 00:23:32,910 --> 00:23:35,040 Mi sono spezzato la spina dorsale in tre punti. 506 00:23:35,190 --> 00:23:38,490 Sì, ma è stato esilarante. Abbiamo riso come degli scarichi. 507 00:23:38,490 --> 00:23:41,030 Hai riso. Ho passato sei settimane in trazione. 508 00:23:41,050 --> 00:23:45,100 Sì, è vero, è vero. E hai passato il resto dell'estate a camminare come un cerchio di croquet. 509 00:23:45,160 --> 00:23:48,410 Ah, ho riso così tanto che ho quasi vomitato. Davvero. 510 00:23:49,230 --> 00:23:50,600 Cosa mi stai dicendo Rimmer? 511 00:23:51,440 --> 00:23:53,140 Sto solo dicendo, Lister, 512 00:23:53,480 --> 00:23:55,330 che con tempi così buoni, 513 00:23:55,960 --> 00:24:00,330 non ha senso lasciare che qualcosa di piccolo e sciocco come questo si metta tra 514 00:24:00,720 --> 00:24:02,890 un'amicizia che abbiamo coltivato, 515 00:24:03,100 --> 00:24:05,830 come un piccolo fiore, petalo per petalo, 516 00:24:06,150 --> 00:24:10,840 e guardato sbocciare e sbocciare in qualcosa di raro e speciale. 517 00:24:11,540 --> 00:24:12,960 OK. Dammi Kochanski. 518 00:24:13,040 --> 00:24:14,690 Va smeggare, alito di lavastoviglie. 519 00:24:15,460 --> 00:24:17,120 Non mi riaccenderai. 520 00:24:17,570 --> 00:24:20,940 Cosa, Rimsy-wimsy-mimsy, il mio migliore amico di sempre? 521 00:24:21,090 --> 00:24:23,480 Va bene Lister, ti ordino di non fare quegli esami. 522 00:24:24,280 --> 00:24:25,290 Carta nera, Rimmer. 523 00:24:27,540 --> 00:24:29,600 Mi stai dando la carta nera? 524 00:24:29,800 --> 00:24:31,460 Questo è solo l'inizio, Rimmer. 525 00:24:31,640 --> 00:24:35,460 Quando passerò gli esami e diventerò ufficiale, laverai la latrina. 526 00:24:35,540 --> 00:24:37,660 Farai la vedetta delle tre ogni mattina 527 00:24:37,730 --> 00:24:39,200 e so che mi obbedirai, perché tu... 528 00:24:39,200 --> 00:24:40,340 Cioè, tu... 529 00:24:40,500 --> 00:24:42,540 rispetta tutto quella smeg di ufficiale. 530 00:24:42,950 --> 00:24:45,810 Se intende dire che rispetto i miei superiori, non importa chi siano, e io 531 00:24:45,910 --> 00:24:48,180 Obbedisco agli ordini ciecamente e senza dubbio... 532 00:24:48,910 --> 00:24:50,080 Sì! Sì, lo faccio. 533 00:24:50,400 --> 00:24:51,610 È proprio questo che intendo. 534 00:24:51,780 --> 00:24:52,210 Comunque, 535 00:24:52,570 --> 00:24:53,690 Devo dormire un po'. 536 00:24:53,940 --> 00:24:55,920 La dura giornata di revisione del mattino. 537 00:24:58,760 --> 00:25:01,200 Diventi sempre la cosa che odi di più. 538 00:25:01,260 --> 00:25:02,320 Guardati, Lister... 539 00:25:02,810 --> 00:25:06,810 Odioso, spietato, monotono, insensibile, 540 00:25:07,880 --> 00:25:09,350 sei più simile a me di quanto non lo sia io. 541 00:25:10,010 --> 00:25:12,480 Rimmer, hai dimenticato il codice a colore. 542 00:25:12,500 --> 00:25:16,080 Questa è una situazione da carta nera. Fine della conversazione. 543 00:25:18,280 --> 00:25:20,410 "Non impari mai, vero?" 544 00:25:25,260 --> 00:25:29,170 Esame dello Chef Parte Prima, si prega di procedere in classe. 545 00:25:30,680 --> 00:25:34,350 Non sei pronto per questo. Lo sai. Guardati, dovresti fare la revisione dell'ultimo secondo. 546 00:25:34,420 --> 00:25:36,170 Lo sono. Sto rivedendo i panini. 547 00:25:37,010 --> 00:25:40,520 Ma è osceno, perdere tutto il primo minuto dell'esame. 548 00:25:41,990 --> 00:25:42,640 OK, 549 00:25:43,350 --> 00:25:44,330 ci siamo. 550 00:25:44,600 --> 00:25:45,100 No. 551 00:25:46,370 --> 00:25:47,960 Non puoi farmi questo, Lister. 552 00:25:47,990 --> 00:25:49,150 Dammi Kochanski. 553 00:25:49,960 --> 00:25:50,420 No. 554 00:25:51,780 --> 00:25:53,590 È stata una pessima cosa da fare a un ologramma. 555 00:25:53,590 --> 00:25:54,990 Non hai rispetto per i morti? 556 00:26:12,740 --> 00:26:13,930 Ciao, Dave. 557 00:26:19,120 --> 00:26:21,280 Sto solo facendo questo, ehm... Sto prendendo, ehm... 558 00:26:21,280 --> 00:26:22,610 Questa è una sorpresa. 559 00:26:23,680 --> 00:26:28,490 Dave, perché non mi hai detto cosa provavi per me quando ero ancora viva? 560 00:26:28,690 --> 00:26:29,800 Perché sono uno scemo 561 00:26:30,260 --> 00:26:31,020 e sono un barbone, 562 00:26:31,560 --> 00:26:34,720 e sono stupido e sono un idiota e sono senza speranza e sono inutile. 563 00:26:35,180 --> 00:26:37,480 Mi dispiace, ma non mi piaci proprio. 564 00:26:39,260 --> 00:26:42,530 E però, ora sono davvero imbarazzato. Non so cosa dire. 565 00:26:42,960 --> 00:26:45,640 Immagino che sia inutile che tu faccia l'esame adesso. 566 00:26:45,700 --> 00:26:49,160 Beh, sì, è un po' inutile che io inspiri ed espiri se vuoi sapere la verità. 567 00:26:49,680 --> 00:26:52,450 Non potrei mai amare qualcuno come te. 568 00:26:52,600 --> 00:26:56,760 Tanto vale che fai le valigie e te ne vai. 569 00:26:57,620 --> 00:27:00,060 Ho bisogno di un uomo che vada da qualche parte. 570 00:27:00,260 --> 00:27:03,120 Su, su, su, su la ziggurat... in un battibaleno. 571 00:27:06,300 --> 00:27:08,280 Quindi, non significava niente per te, allora? 572 00:27:09,700 --> 00:27:10,520 Cosa? 573 00:27:10,960 --> 00:27:11,750 Sai, quando noi... 574 00:27:13,920 --> 00:27:16,360 abbiamo fatto l'amore sul tavolo da biliardo, dietro i bidoni. 575 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 Non me l'hai mai detto! 576 00:27:18,750 --> 00:27:20,240 Pensavo che l'avresti notato. 577 00:27:20,340 --> 00:27:23,120 Oh, sì, sì. Ora ricordo. 578 00:27:23,640 --> 00:27:25,520 Non abbiamo mai fatto l'amore. Vattene, Rimmer. 579 00:27:25,570 --> 00:27:28,040 Senti, senti, sono un po' fuori di testa al momento. 580 00:27:28,550 --> 00:27:29,910 Ho il ciclo di donna. 581 00:27:30,730 --> 00:27:32,490 Il ciclo di donna? 582 00:27:32,620 --> 00:27:34,240 Le donne non parlano così. 583 00:27:34,240 --> 00:27:35,560 Dacci un taglio. 584 00:27:35,670 --> 00:27:39,480 Non so come l'hai fatto, Rimmer, ma questo non è Kochanski. 585 00:27:39,480 --> 00:27:41,840 È il corpo di Kochanski, è la voce di Kochanski. 586 00:27:41,940 --> 00:27:44,280 Qual è la differenza? Dai! 587 00:27:44,320 --> 00:27:47,800 La differenza è che tu sei lì dentro, urgh... 588 00:27:48,230 --> 00:27:50,570 Beh, non puoi biasimarmi per averci provato. 589 00:27:50,570 --> 00:27:51,480 Vattene. 590 00:27:54,670 --> 00:27:57,010 Ho visto qualcosa che tu non hai visto, figliolo. 591 00:28:00,530 --> 00:28:02,360 Ok, Holly, cambia i dischi. 592 00:28:05,560 --> 00:28:07,720 Ah, Holly, questo non è il mio seno. 593 00:28:11,260 --> 00:28:13,050 Rivoglio il mio capezzolo. 594 00:28:14,460 --> 00:28:15,840 Vattene, Rimmer. 595 00:28:18,710 --> 00:28:20,070 Non c'è fretta, Holly. 596 00:28:34,140 --> 00:28:35,920 Holly, sei sicura che questi siano i miei fianchi? 597 00:28:38,300 --> 00:28:41,170 Lister: 16912146. 598 00:28:45,650 --> 00:28:46,380 Come è andata? 599 00:28:50,630 --> 00:28:51,470 Come è andata? 600 00:28:53,920 --> 00:28:55,010 Come è andata, Lister? 601 00:28:55,560 --> 00:28:57,760 Come è andata, Signor Lister, signore? 602 00:29:01,790 --> 00:29:05,340 # It's cold outside. There's no kind of atmosphere. 603 00:29:05,340 --> 00:29:08,700 # I'm all alone, more or less 604 00:29:08,720 --> 00:29:12,140 # Let me fly far away from here 605 00:29:12,140 --> 00:29:14,850 # Fun, fun, fun 606 00:29:14,850 --> 00:29:18,560 # In the sun, sun, sun 607 00:29:18,580 --> 00:29:22,040 # I want to lie, shipwrecked and comatose 608 00:29:22,050 --> 00:29:25,360 # Drinking fresh mango juice 609 00:29:25,380 --> 00:29:28,710 # Goldfish shoals nibbling at my toes 610 00:29:28,730 --> 00:29:31,400 # Fun, fun, fun 611 00:29:31,410 --> 00:29:34,970 # In the sun, sun, sun 612 00:29:35,280 --> 00:29:38,120 # Fun, fun, fun 613 00:29:38,130 --> 00:29:42,210 # In the sun, sun, sun # 613 00:29:43,305 --> 00:30:43,556 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm