"Critical: Between Life and Death" Episode #1.1

ID13196173
Movie Name"Critical: Between Life and Death" Episode #1.1
Release Name Critical.Between.Life.and.Death.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37442116
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,840 --> 00:00:12,000 Päivä näyttää kauniilta. 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,400 Siinä on Nick. 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,720 Tämä on kymmenen minuuttia ennen kuin kaikki meni pieleen. 4 00:00:26,760 --> 00:00:31,520 Tätä ei ole helppo katsoa, kun tietää, mitä tulee tapahtumaan. 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,240 Kaverit, hiljaa! 7 00:00:49,320 --> 00:00:51,560 Vakava tapaus on tulossa. 8 00:00:53,160 --> 00:00:55,920 Lontoon ambulanssi. Kyseessä on tivoli. 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 Jotain on tapahtunut. 10 00:00:57,480 --> 00:01:00,400 Kuuntelen 3917:ää. 11 00:01:00,480 --> 00:01:01,760 Otan 3914:n. 12 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 Laite romahti, ja ihmiset ovat loukussa. 13 00:01:06,680 --> 00:01:08,440 Suuri joukko ihmisiä. 14 00:01:08,520 --> 00:01:09,520 Pahoja vammoja. 15 00:01:10,120 --> 00:01:12,320 Julistamme merkittävän tapauksen. 16 00:01:12,400 --> 00:01:14,280 Siellä on täysi kaaos. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,440 Lontoossa asuu kymmenen miljoonaa ihmistä. 18 00:01:31,080 --> 00:01:37,120 Sitä voi elää normaalia elämäänsä ja kaikki muuttuu silmänräpäyksessä. 19 00:01:39,520 --> 00:01:41,560 Uusia tietoja tapahtuneesta. 20 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 Hän oli moottoripyöräkolarissa. 21 00:01:45,640 --> 00:01:49,200 Luoti osui tähän ja matkusti hänen vatsaansa. 22 00:01:49,280 --> 00:01:52,680 TERVEYDENHUOLLOLLE JOKAINEN SOITTO ON TAISTELUA AIKAA VASTAAN 23 00:01:53,720 --> 00:01:57,760 Jos pahoja asioita tapahtuu, Lontoon suurtraumajärjestelmä on valmis. 24 00:01:59,120 --> 00:02:02,320 KUVASIMME ELINTÄRKEITÄ HETKIÄ 21 PÄIVÄÄ 25 00:02:03,000 --> 00:02:06,280 Potilaiden luo on päästävä vartissa. 26 00:02:06,360 --> 00:02:08,960 Missä tahansa muussa järjestelmässä he kuolevat. 27 00:02:09,040 --> 00:02:10,400 Avaa silmäsi. 28 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 Lähdemme paikalta nyt. 29 00:02:12,520 --> 00:02:14,560 Jos potilas loukkaantuu vakavasti, 30 00:02:14,640 --> 00:02:17,760 hänet viedään yhteen neljästä traumakeskuksesta. 31 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 St. Mary's. 32 00:02:18,920 --> 00:02:21,400 Siellä häntä hoitaa johtavat lääkärit. 33 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 Tämä on A-tiimi. 34 00:02:23,400 --> 00:02:25,440 Edistyksellisin traumajärjestelmä maailmassa. 35 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 Huolehdimme sinusta. 36 00:02:31,600 --> 00:02:34,280 Luut näyttävät räjähtäneen. 37 00:02:34,360 --> 00:02:36,960 Iso orkesteri toimii yhdessä. 38 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 Kaikki jättävät jälkensä. 39 00:02:40,240 --> 00:02:42,040 Minulta puuttuu sormi, äiti. 40 00:02:42,920 --> 00:02:45,520 Gracen tila on muuttunut. 41 00:02:45,600 --> 00:02:48,200 Hänen reagointikykynsä on laskenut. 42 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 Näihin ihmisiin on luotettava täysin. 43 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Totuuden hetki. 44 00:03:00,480 --> 00:03:01,320 Pam. 45 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 Hoidamme sinut. -Kiitos. 46 00:03:04,440 --> 00:03:07,080 Sinulla pitäisi olla enkelin siivet. 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,240 Laitetaan tämä pöydälle. 48 00:03:14,120 --> 00:03:20,000 ELÄMÄN PELASTAJAT 49 00:03:21,840 --> 00:03:24,440 LONTOON AMBULANSSIPALVELU 50 00:03:27,040 --> 00:03:29,600 Mitä tietoa tivolionnettomuudesta on? 51 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Joku on ilmeisesti pudonnut laitteesta. 52 00:03:33,600 --> 00:03:36,320 HEMS-osaston Nick. -Yhdistä heidät. 53 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Taktinen operaatiokeskus - 54 00:03:40,080 --> 00:03:43,960 on Lontoon suurtraumajärjestelmän hermokeskus. 55 00:03:45,160 --> 00:03:47,720 Meillä on yleiskuva jokaisesta hätäpuhelusta. 56 00:03:47,800 --> 00:03:52,160 Kaikki täällä ovat korkeasti koulutettuja ensihoitajia. 57 00:03:52,240 --> 00:03:55,000 Kaksi potilasta, molemmilla päävammoja. 58 00:03:55,080 --> 00:03:59,120 Yksi pahasti loukkaantunut ja toinen verinen mutta kävelevä. 59 00:03:59,680 --> 00:04:01,000 Järkyttävää. 60 00:04:01,080 --> 00:04:04,040 Lähetämme neljä ambulanssia. 61 00:04:06,960 --> 00:04:09,840 Vanhempi ensihoitaja Lara on myös matkalla. 62 00:04:11,680 --> 00:04:15,160 Suurtraumajärjestelmä on parantanut potilaiden selviytymistä - 63 00:04:15,240 --> 00:04:16,520 noin 50 prosentilla. 64 00:04:18,840 --> 00:04:20,360 Soittaja huutaa. 65 00:04:20,440 --> 00:04:23,240 3915:n mukaan vakavaa verenvuotoa. 66 00:04:23,320 --> 00:04:26,760 Kuuntelemme puheluja tunnistaaksemme vakavimmat tapaukset - 67 00:04:26,840 --> 00:04:30,720 ja selvittääksemme, tarvitaanko korkeamman tason interventiota. 68 00:04:30,800 --> 00:04:34,520 Miehellä on vakava kasvovamma ja tukkoiset hengitystiet, 69 00:04:34,600 --> 00:04:36,560 joten se on ykkösasia. 70 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 HEMS aktivoitu. 71 00:04:39,480 --> 00:04:42,440 Kerro, että lääkärihelikopteri on matkalla. 72 00:04:43,080 --> 00:04:46,160 Lontoon traumajärjestelmä on tällaista varten. 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 Valmiina? 74 00:04:47,560 --> 00:04:52,240 HEMS-tiimi on huipputasoa lääkärin johtamalla traumaryhmällä. 75 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Helimed 27. Jatka. -Helimed 27. 76 00:04:55,840 --> 00:04:59,640 Tiimi on ilmassa. Palokunta on matkalla. Hoidossa on. 77 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 Helikopteri on paikalla. 78 00:05:04,480 --> 00:05:07,840 Päivä oli mukava, mutta se muuttui nopeasti. 79 00:05:08,920 --> 00:05:11,080 Nyt se on heidän elämänsä pahin. 80 00:05:11,600 --> 00:05:14,760 ALISONIN SISKO 81 00:05:16,560 --> 00:05:21,880 Tapasin siskoni Alisonin ja hänen kumppaninsa Nickin tivolissa. 82 00:05:29,840 --> 00:05:32,880 He olivat olleet yhdessä kymmenisen vuotta. 83 00:05:34,560 --> 00:05:37,640 He tapasivat reissatessaan Sri Lankassa. 84 00:05:40,440 --> 00:05:44,480 Alison näytti Nickistä kuvia, ja mietin, että tämä oli komea. 85 00:05:45,000 --> 00:05:47,880 Kehuimme häntä Alisonille. 86 00:05:49,960 --> 00:05:52,320 He todella rakastavat toisiaan. 87 00:05:53,280 --> 00:05:54,800 He ovat aina yhdessä. 88 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 Suhde vain toimii. 89 00:05:59,800 --> 00:06:03,560 Heidän kesäsuunnitelmansa olivat jo hyvässä vauhdissa. 90 00:06:05,040 --> 00:06:07,400 He halusivat lähteä seikkailemaan. 91 00:06:09,040 --> 00:06:11,160 Mutta kaikki muuttui hetkessä. 92 00:06:14,600 --> 00:06:17,120 Katsoimme päälavan musiikkiesitystä - 93 00:06:17,200 --> 00:06:20,720 ja sen jälkeen erästä laitetta. 94 00:06:20,800 --> 00:06:22,920 Pakeillemme tuli tyyppi, 95 00:06:23,000 --> 00:06:27,120 joka tarjosi meille ilmaislippuja, koska oli jo lähdössä. 96 00:06:27,960 --> 00:06:31,240 Alison ja Nick halusivat molemmat laitteeseen. 97 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Minä jäin katsomaan sivusta. 98 00:06:38,680 --> 00:06:44,120 Juttelin ihmisille vieressäni ja sitten jokin vei huomioni. 99 00:06:45,800 --> 00:06:49,520 En tiedä, oliko se jokin hajoamisesta johtuva ääni. 100 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 Katsoin ympärilleni. 101 00:06:56,800 --> 00:07:02,000 Ihmisten päät ja kehot osuivat kaiteisiin kuin törmäystestinukeilla. 102 00:07:02,960 --> 00:07:05,280 Juoksin laitteelle. 103 00:07:05,360 --> 00:07:08,880 "Voi taivas, tuossa on siskoni kengät." 104 00:07:11,720 --> 00:07:16,280 Potilaat pitää saada traumakeskukseen mahdollisimman pian. 105 00:07:18,800 --> 00:07:22,720 Lontoon neljässä kulmassa on neljä suurtraumakeskusta. 106 00:07:22,800 --> 00:07:25,360 King's on lähimpänä tapahtumapaikkaa. 107 00:07:25,960 --> 00:07:30,520 Ensimmäinen naispotilas vietiin sinne vanhemman ensihoitajan toimesta. 108 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 King's Collegen päivystysosasto. 109 00:07:37,800 --> 00:07:39,320 Selvä. Hyvä on. 110 00:07:40,400 --> 00:07:43,240 Brockwell Parkissa oli onnettomuus. 111 00:07:43,320 --> 00:07:47,320 Emme tiedä yksityiskohtia. Tivolilaite hajosi, sen tiedämme. 112 00:07:51,080 --> 00:07:53,160 Näemme kaikenlaista järkyttävää. 113 00:07:54,240 --> 00:07:58,680 Emme vain ehdi miettimään tapahtunutta, koska meidän on tehtävä työmme. 114 00:07:59,880 --> 00:08:02,200 Se on varmaan yllätys monille. 115 00:08:02,280 --> 00:08:07,480 Lyhyin ihminen sängyn päässä on itse asiassa vastuussa oleva henkilö. 116 00:08:07,560 --> 00:08:09,320 No niin. Iltaa. 117 00:08:09,960 --> 00:08:13,720 Suurtraumalääkärinä minä koordinoin toimia. 118 00:08:13,800 --> 00:08:18,760 En usein tiedä yksityiskohtia ja yritän saada niitä pikkuhiljaa. 119 00:08:18,840 --> 00:08:22,200 Laite on kai sellainen nopeasti pyörivä. 120 00:08:22,280 --> 00:08:23,200 Niin. -Niin. 121 00:08:23,280 --> 00:08:26,400 Lensivätkö ihmiset ulos? -Sitä en ymmärrä. 122 00:08:26,480 --> 00:08:29,120 Katsotaan, mitä Twitterissä sanotaan. 123 00:08:29,640 --> 00:08:34,280 Suuronnettomuudessa tietoa voi saada somen kautta. 124 00:08:34,800 --> 00:08:35,880 Se on etsivätyötä. 125 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 On oltava utelias ja vastauksia etsivä. 126 00:08:41,920 --> 00:08:46,880 Odotamme pahinta, joten valmistaudumme ja keskitymme, 127 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 jotta olemme valmiina kaikkeen mahdolliseen. 128 00:08:55,840 --> 00:08:57,480 Älä liikuta päätäsi. 129 00:08:57,560 --> 00:09:00,680 Anteeksi. Pidän päätäsi paikoillaan. 130 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 Sanooko hän mitään? 131 00:09:02,800 --> 00:09:05,520 Tiedätkö, missä olet? -Valmiina milloin vain. 132 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 Tässä on Alison. Hän on 45-vuotias nainen. 133 00:09:08,680 --> 00:09:12,200 Hän oli tivolilaitteessa, joka jotenkin hajosi. 134 00:09:12,280 --> 00:09:15,720 Hän ilmeisesti osittain putosi laitteesta. 135 00:09:15,800 --> 00:09:19,600 Vammoja päästä varpaisiin. Merkittävä otsan viiltohaava. 136 00:09:19,680 --> 00:09:23,920 Hänellä on kasvovammoja, mukaan lukien verenvuoto suuontelossa. 137 00:09:24,480 --> 00:09:27,640 Hän oli tajuton ennen saapumistamme. 138 00:09:27,720 --> 00:09:31,080 Annoimme gramman traneksaamihappoa, gramman parasetamolia - 139 00:09:31,160 --> 00:09:33,200 ja pahoinvointilääkettä. 140 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 Mikä laitteen vauhti oli? 141 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 En tiedä. Se pyöri. 142 00:09:36,840 --> 00:09:38,800 Nopeasti mutta matalalla. 143 00:09:39,680 --> 00:09:42,400 Hän ilmeisesti iskeytyi nopeasta vauhdista. 144 00:09:42,920 --> 00:09:45,200 Vammoja voi olla useita koko kehossa. 145 00:09:45,920 --> 00:09:48,800 Hänen tilansa vakavuus on huolestuttava. 146 00:09:49,800 --> 00:09:50,920 Onko läheisiä? 147 00:09:51,000 --> 00:09:52,960 Hänen siskonsa oli mukana. 148 00:09:53,040 --> 00:09:56,840 Toinen perheenjäsen loukkaantui ja vietiin George'siin. 149 00:09:56,920 --> 00:09:57,960 Punainen koodi. 150 00:09:58,880 --> 00:10:01,040 Olivatko he samassa… -Olivat. 151 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 Nimi on Nick. 152 00:10:02,440 --> 00:10:04,160 Nick on naisen kumppani. 153 00:10:05,400 --> 00:10:08,600 Alison, voisitko avata silmäsi? Hän ei vastaa. 154 00:10:17,160 --> 00:10:21,640 Kun pääsin laitteelle, hyppäsin heti sen päälle. 155 00:10:22,640 --> 00:10:25,480 Ja siskoni ja Nick olivat yhä istuimissaan. 156 00:10:29,240 --> 00:10:32,120 Nickin kasvojen toinen puoli oli aivan auki. 157 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 Siinä oli iso reikä. 158 00:10:34,520 --> 00:10:36,840 Se näytti äärettömän vakavalta. 159 00:10:36,920 --> 00:10:39,680 Pelkäsin hänen henkensä puolesta. 160 00:10:41,920 --> 00:10:44,040 Kun kriittisiä potilaita on useita, 161 00:10:44,120 --> 00:10:48,840 lähetämme heidät eri traumakeskuksiin tasapainottaaksemme työtaakkaa. 162 00:10:51,680 --> 00:10:54,360 Aikuinen nainen vietiin King'siin, 163 00:10:54,920 --> 00:10:58,680 ja aikuinen miespotilas taas St. George'siin. 164 00:11:01,080 --> 00:11:04,120 LOUNAIS-LONTOO 165 00:11:05,480 --> 00:11:06,640 Hei. George's. 166 00:11:07,360 --> 00:11:09,880 Ahaa. Mistä on kyse? 167 00:11:09,960 --> 00:11:13,680 Tivolilaite, mutta mekanismista ei ole tietoa. 168 00:11:13,760 --> 00:11:16,960 Selvä. -Aikuinen mies, traumakutsu, 10 minuuttia. 169 00:11:17,560 --> 00:11:22,280 Tivolissa tapahtui onnettomuus. Potilaalla on pää- ja kasvovammoja. 170 00:11:22,360 --> 00:11:25,120 Intuboitu paikalla. Muuta emme tiedä. 171 00:11:25,200 --> 00:11:28,000 PÄIVYSTÄVÄ LÄÄKÄRI 172 00:11:28,080 --> 00:11:31,200 Valitettavasti elämässä on yllätyksiä, 173 00:11:31,280 --> 00:11:35,600 ja työssäni lähes tottuu kaikkeen odottamattomaan. 174 00:11:36,720 --> 00:11:41,400 Voisiko joku laittaa anturin valmiiksi valtimopainetta varten? 175 00:11:41,920 --> 00:11:46,000 Vaikka näemme usein kauheuksia ja tragedioita, 176 00:11:46,080 --> 00:11:51,640 kaikkien on keskityttävä, koska henget ovat tässä vaarassa. 177 00:11:52,440 --> 00:11:54,440 Potilas tuli. 178 00:12:01,320 --> 00:12:02,520 Iltapäivää. 179 00:12:03,080 --> 00:12:04,920 Nostetaan paareilta. 180 00:12:07,560 --> 00:12:09,920 Iltapäivää. Kaveri oli tivolissa. 181 00:12:10,000 --> 00:12:14,800 Historia ei ole selvä, mutta vaunu ehkä irtosi ja putosi. 182 00:12:14,880 --> 00:12:18,640 Hänellä on vakava kasvovamma, useita hampaita puuttuu, 183 00:12:18,720 --> 00:12:19,960 murtunut nenä - 184 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 ja viitteitä taustalla olevasta päävammasta. 185 00:12:23,000 --> 00:12:26,800 Nick on intuboitu, eli hän ei hengitä itse. 186 00:12:28,040 --> 00:12:32,440 Hänen kasvovammojensa laajuuden takia hänen hengitystiensä voivat romahtaa. 187 00:12:33,320 --> 00:12:36,400 Valmiina kuviin kolmen minuutin päästä. 188 00:12:36,480 --> 00:12:38,600 Eli siirtomonitori, sedaatio. 189 00:12:39,200 --> 00:12:42,720 Kerro, kun sedaatio on valmis ja olet siihen tyytyväinen. 190 00:12:44,480 --> 00:12:46,280 Ikävät kasvovammat. 191 00:12:48,080 --> 00:12:49,320 Mitä täällä tapahtuu? 192 00:12:50,440 --> 00:12:52,120 Munuainen on palasina. 193 00:12:54,520 --> 00:12:57,720 Ultrassa näkyy, että vatsassa on vapaata nestettä, 194 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 joten olen huolissani vasemman munuaisen vammasta. 195 00:13:01,360 --> 00:13:04,280 Suuontelossa on aktiivinen verenvuoto. 196 00:13:04,360 --> 00:13:05,200 Selvä. 197 00:13:10,160 --> 00:13:14,600 Sedaatio on käynnissä. Jos verenpaine on vakaa, käymme toimeen. 198 00:13:14,680 --> 00:13:17,200 Voimme ottaa verikokeen palattuamme. 199 00:13:17,280 --> 00:13:19,960 Haluan kuvata hänet mahdollisimman pian. 200 00:13:22,680 --> 00:13:24,920 Potilas on vakavasti loukkaantunut. 201 00:13:25,000 --> 00:13:29,120 Hänen kumppaninsakin kai loukkaantui, mutta tämä vietiin King'siin. 202 00:13:30,240 --> 00:13:35,120 Ymmärrän, että läheisten siirtäminen eri keskuksiin on vaikeaa. 203 00:13:35,680 --> 00:13:40,000 Mutta silloin jokainen traumatiimi voi omistautua potilaalleen, 204 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 mikä antaa paremmat mahdollisuudet selviytyä. 205 00:13:42,840 --> 00:13:46,200 KAAKKOIS-LONTOO 206 00:13:46,280 --> 00:13:49,040 Alison, voisitko liikuttaa kättäsi? 207 00:13:49,120 --> 00:13:50,000 Alison? 208 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 Hän ei noudata käskyjä. -Ei. 209 00:13:53,040 --> 00:13:57,720 Jos joku ei tottele käskyjä, hänellä voi olla suora aivovamma. 210 00:13:57,800 --> 00:13:58,840 Alison. 211 00:13:58,920 --> 00:14:00,280 Hän ei sano paljon. 212 00:14:01,200 --> 00:14:02,560 Alison. -Alison. 213 00:14:04,560 --> 00:14:08,640 Tarkistamme, onko hänellä aivoverenvuotoa. 214 00:14:11,760 --> 00:14:16,400 Hän putosi tivolilaitteesta. Hänellä näyttää olevan vakava päävamma. 215 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 Voisitteko tulla kuvauksiin? 216 00:14:20,360 --> 00:14:22,960 Valmiina? -Valmiina, paikoillanne, nyt. 217 00:14:25,360 --> 00:14:27,720 Mihin sattuu, Alison? -Lopettakaa! 218 00:14:27,800 --> 00:14:29,240 Mihin sattuu? 219 00:14:29,320 --> 00:14:32,240 Olen ihan internaatti. 220 00:14:32,320 --> 00:14:36,520 Alison on tajuissaan, mutta hänen puheessaan ei ole järkeä. 221 00:14:36,600 --> 00:14:39,680 Montako niitä on? Raavi naamaani. 222 00:14:39,760 --> 00:14:41,440 Hän on hämmentynyt. -Joo. 223 00:14:42,120 --> 00:14:44,680 Kun joku on sekava ja aivovammasta on merkkejä, 224 00:14:44,760 --> 00:14:48,280 olemme huolissamme aivoverenvuodosta, 225 00:14:48,360 --> 00:14:51,080 jolloin aivot eivät toimi kunnolla. 226 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 Riippuen siitä, mitä kuvissa näkyy, 227 00:14:56,000 --> 00:14:58,880 huolena on vammautuminen, motoriikan ongelmat - 228 00:14:58,960 --> 00:15:01,160 ja mahdollinen hätäleikkaus. 229 00:15:01,840 --> 00:15:03,320 Olemme hyvin huolissamme. 230 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 TAKTINEN OPERAATIOKESKUS 231 00:15:09,400 --> 00:15:11,880 Voisitteko olla hiljempaa? 232 00:15:12,440 --> 00:15:16,000 60, jatka vain. Lensikö lapsikin ulos? 233 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 Kun lapset loukkaantuvat, 234 00:15:20,080 --> 00:15:22,960 stressi ja paineet kasvavat. 235 00:15:23,040 --> 00:15:25,320 Kuinkahan korkealta? 236 00:15:28,600 --> 00:15:30,680 Kahden loukkaantuneen aikuisen lisäksi - 237 00:15:30,760 --> 00:15:33,640 myös kolmas aikuinen sekä lapsi loukkaantuivat. 238 00:15:33,720 --> 00:15:37,160 Molemmat lähetetään King's Collegeen. 239 00:15:42,520 --> 00:15:43,880 King'sin ensiapu. 240 00:15:44,600 --> 00:15:45,480 Selvä. 241 00:15:47,000 --> 00:15:49,280 Lapsen trauma, viisi minuuttia. 242 00:15:51,360 --> 00:15:53,640 Lala tässä. Mikä trauma on tulossa? 243 00:15:54,160 --> 00:15:55,280 Sama tapaus. 244 00:15:55,360 --> 00:15:57,720 Tulemme viiden minuutin kuluttua. 245 00:16:00,000 --> 00:16:02,880 Tänne on tulossa 11-vuotias sekä aikuinen. 246 00:16:06,800 --> 00:16:11,160 Minulla on neljä lasta, joten lasten hoitaminen on isompi pala. 247 00:16:12,600 --> 00:16:15,120 Lapset eivät anna vihjeitä samalla tavalla. 248 00:16:15,200 --> 00:16:20,120 Vammat eivät ole aina ulkoisesti selviä ja lapset voivat salata sisäiset vammat. 249 00:16:20,680 --> 00:16:25,440 Kun lapsi ei enää kestä, tila romahtaa nopeasti. 250 00:16:29,600 --> 00:16:31,520 Olen traumalääkäri Lala. 251 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 Meitä on täällä paljon. 252 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 Saamme pian tiimiltä tiedot. 253 00:16:34,920 --> 00:16:36,520 Valmiina, nosta. 254 00:16:37,840 --> 00:16:41,360 Kaikki valmiina luovutukseen? Kiitoksia. 255 00:16:41,960 --> 00:16:44,120 Tämä on siis 11-vuotias Silvana. 256 00:16:44,200 --> 00:16:47,760 Hän putosi kyljelleen ja pyöri useita kertoja, 257 00:16:47,840 --> 00:16:51,440 muttei muista, mikä häneen osui. 258 00:16:51,960 --> 00:16:54,360 Rintaselkäranka aristaa. 259 00:16:54,440 --> 00:17:00,440 Myös oikea suoliluun harja ja reisiluu aristavat palpoidessa. 260 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 Kiitoksia. 261 00:17:02,120 --> 00:17:03,000 Äiti tuli. 262 00:17:03,080 --> 00:17:03,920 Äiti tuli. 263 00:17:04,840 --> 00:17:08,880 Olen traumalääkäri Lala. Hän joutui tapauksen takia hoitoon. 264 00:17:08,960 --> 00:17:12,520 Tutkimme hänet ja katsomme, mitä hoitoa hän tarvitsee. 265 00:17:13,040 --> 00:17:14,720 Sopiiko? -Kiitos. 266 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Selvä. 267 00:17:16,320 --> 00:17:18,400 Valmiina, pyöräytetään. 268 00:17:19,240 --> 00:17:22,520 Sano kyllä, jos selkääsi sattuu hänen painaessaan sitä. 269 00:17:22,600 --> 00:17:23,600 Kyllä. 270 00:17:23,680 --> 00:17:25,600 Tähänkö sattuu, Silvana? -Niin. 271 00:17:25,680 --> 00:17:29,680 SILVANAN TÄTI 272 00:17:29,760 --> 00:17:31,280 Silvana on siskontyttöni. 273 00:17:32,680 --> 00:17:34,880 Hän oli tivolissa isäni kanssa. 274 00:17:37,320 --> 00:17:40,400 Isäni myy jäätelöä tivolissa. 275 00:17:42,360 --> 00:17:45,080 Hän otti vapaapäivän ollakseen Silvanan kanssa. 276 00:17:47,160 --> 00:17:49,320 Meillä on perheryhmäkeskustelu WhatsAppissa, 277 00:17:49,400 --> 00:17:54,440 ja isä lähetti videoita Silvanasta laitteissa. 278 00:17:58,640 --> 00:18:00,760 Olin lähdössä ulos, 279 00:18:00,840 --> 00:18:04,000 kun kuulin äitini huutavan: 280 00:18:04,800 --> 00:18:08,080 "Silvana ja isäsi ovat joutuneet onnettomuuteen." 281 00:18:08,760 --> 00:18:11,680 Hyppäsimme autoon ja ajoimme tivoliin. 282 00:18:12,240 --> 00:18:16,240 Siellä oli täysi kaaos. Sitten näin Silvanan oikealla. 283 00:18:16,880 --> 00:18:20,720 Hän itki ja hyperventiloi paniikissa. Sitten näin isän. 284 00:18:20,800 --> 00:18:23,280 Hän oli veressä eikä liikkunut. 285 00:18:24,320 --> 00:18:26,440 Mitä tivolissa voi sattua? 286 00:18:30,520 --> 00:18:33,560 Tytön isoisä on ehkä täällä. 287 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 Nostakaa. Valmiina, nyt. 288 00:18:36,760 --> 00:18:37,880 Päivää. 289 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 Sebastian on 57-vuotias mies, 290 00:18:41,000 --> 00:18:44,920 joka käveli laitteen ohi, kun kaiutin putosi hänen päälleen. 291 00:18:45,000 --> 00:18:47,360 Miten löysitte hänet? -Hän oli maassa. 292 00:18:47,440 --> 00:18:50,680 En tiedä, kuinka kauan hän oli tajuton. 293 00:18:50,760 --> 00:18:53,440 Annoimme päävamman takia traneksaamihappoa - 294 00:18:53,520 --> 00:18:55,880 ja pahoinvointilääkettä. 295 00:18:55,960 --> 00:18:57,720 Juuri muuta en tiedä. 296 00:18:58,360 --> 00:19:00,480 Sopiiko, että tutkimme teidät? 297 00:19:01,320 --> 00:19:05,200 Nenästä tulee verta. Sattuuko niskaanne? 298 00:19:05,280 --> 00:19:06,120 Sattuu. 299 00:19:06,200 --> 00:19:07,960 Niskassa on kipua. 300 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 Ota niskatuki pois ja vakauta pää. 301 00:19:18,400 --> 00:19:23,400 Silvana, muistatko mitä päällesi tai niskallesi tapahtui? 302 00:19:23,480 --> 00:19:24,320 Muistatko? 303 00:19:24,400 --> 00:19:27,040 Putositko päällesi? Osuiko päähäsi jotain? 304 00:19:27,120 --> 00:19:28,640 En muista, mihin putosin. 305 00:19:28,720 --> 00:19:32,120 Muistan, että pyörin. -Sinäkö pyörit? 306 00:19:34,280 --> 00:19:36,520 Isoisäsikö kanssa vai yksin? 307 00:19:36,600 --> 00:19:37,680 Yksin. 308 00:19:40,200 --> 00:19:42,480 Jos tytön niskassa tai lantiossa on vamma, 309 00:19:42,560 --> 00:19:46,240 siitä voi syntyä hermovaurio ja toiminnan menetys. 310 00:19:46,320 --> 00:19:48,240 Se voi olla vakavaa. 311 00:19:48,760 --> 00:19:49,880 Se oli pelottavaa. 312 00:19:52,480 --> 00:19:56,040 He olivat jonottaneet sammakkolaitteeseen. 313 00:19:57,320 --> 00:20:01,760 Sitten yksi vaunuista hajosi - 314 00:20:01,840 --> 00:20:05,920 ja iskeytyi kovaa kaiuttimeen, 315 00:20:06,000 --> 00:20:11,640 joka sitten irtosi ja osui suoraan isääni kasvoihin. 316 00:20:12,760 --> 00:20:17,800 Hän sanoi, että päätä särkee eikä hän näe oikealla silmällään. 317 00:20:20,520 --> 00:20:23,960 Isäni kuolisi meidän puolestamme. 318 00:20:27,000 --> 00:20:28,360 Kuten susilaumat. 319 00:20:28,440 --> 00:20:30,840 Johtaja on aina takana, 320 00:20:31,520 --> 00:20:35,400 mutta se varmistaa, että muista huolehditaan. 321 00:20:38,360 --> 00:20:41,320 Kun kaiutin irtosi, 322 00:20:41,400 --> 00:20:44,840 isäni kai astui Silvanan eteen suojellakseen tätä. 323 00:20:45,680 --> 00:20:47,720 Hän teki sen vaistomaisesti. 324 00:20:49,040 --> 00:20:54,200 Jos se olisi osunut Silvanaan, hän tuskin olisi pienikokoisena selvinnyt. 325 00:20:56,120 --> 00:20:58,880 Annoimme sinulle vahvaa kipulääkettä. 326 00:20:58,960 --> 00:21:01,560 Mihin kohtaan sattuu? -Selkääni. 327 00:21:01,640 --> 00:21:02,840 Selkäänkö? Selvä. 328 00:21:02,920 --> 00:21:05,360 Mutta kaikki muu kipu on tällä puolella. 329 00:21:05,440 --> 00:21:09,240 Tällä puolella. Sattuuko, kun painan? Onko se ikävää? 330 00:21:09,320 --> 00:21:10,160 On. 331 00:21:11,920 --> 00:21:15,760 Otetaan niskastasi ja lantiostasi röntgenkuvat. 332 00:21:17,600 --> 00:21:22,680 Kärsivän ja pahasti loukkaantuneen lapsen näkeminen ottaa koville. 333 00:21:22,760 --> 00:21:24,520 Seuraisitteko minua? 334 00:21:25,080 --> 00:21:28,800 Neljän lapsen äitinä mieleen juolahtaa, 335 00:21:28,880 --> 00:21:31,480 että siinä voisi olla oma lapseni. 336 00:21:32,720 --> 00:21:34,400 Olen hyvin tietoinen siitä. 337 00:21:36,680 --> 00:21:40,600 Sebastianon suhteen suurin huolenaihe on vakava päävamma. 338 00:21:41,800 --> 00:21:44,040 Se voi tarkoittaa pysyvää vammaa. 339 00:21:44,840 --> 00:21:47,920 Otamme heti päästä tietokonetomografian. 340 00:21:52,480 --> 00:21:55,040 Etelälontoolaisessa tivolissa - 341 00:21:55,120 --> 00:21:58,240 loukkaantuneiden joukossa on 11-vuotias tyttö. 342 00:21:58,320 --> 00:22:01,680 Paikalle saapui tietenkin suuri määrä pelastushenkilöstöä. 343 00:22:01,760 --> 00:22:04,800 Lääkärihelikopteri, ambulanssit ensihoitajineen. 344 00:22:04,880 --> 00:22:09,360 Potilaita hoidettiin paikan päällä ja vietiin sitten traumakeskuksiin. 345 00:22:11,400 --> 00:22:15,760 LOUNAIS-LONTOO 346 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 RÖNTGENKUVA-ALUE 347 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Valmiina, liu'utetaan. 348 00:22:23,040 --> 00:22:27,440 Nick saapui äsken George'siin vakavan onnettomuuden jälkimainingeissa. 349 00:22:28,720 --> 00:22:33,000 Olen huolissani hänen pää-, kasvo- ja rintavammoistaan. 350 00:22:33,520 --> 00:22:35,760 Hengitä sisään ja pidätä hengitystäsi. 351 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 Hengitä normaalisti. 352 00:22:43,120 --> 00:22:46,040 Keuhkoissa näyttää olevan muutoksia. 353 00:22:46,120 --> 00:22:48,160 Ovatko ne ruhjeita vai? 354 00:22:48,240 --> 00:22:50,960 Ovat. Ilmaa on paljon ympäriinsä. 355 00:22:51,720 --> 00:22:53,560 Vatsa on valtava. 356 00:22:53,640 --> 00:22:56,200 Onko se laajentunut munuaisten taaksekin? 357 00:22:56,720 --> 00:22:59,680 Vatsa vaatii paineenalentamisen pian. 358 00:22:59,760 --> 00:23:02,600 Vasen munuainen ja perna huolettavat. 359 00:23:03,120 --> 00:23:04,920 Tässä on paha vamma. 360 00:23:05,000 --> 00:23:05,840 Selvä. 361 00:23:06,560 --> 00:23:08,560 Voinko mennä? Kiitos. -Voit. 362 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 Murtumia on useita. 363 00:23:15,120 --> 00:23:17,680 Kliinisesti koko kasvot ovat murtuneet. 364 00:23:17,760 --> 00:23:20,160 Miesparka. -Luut ovat murskana. 365 00:23:21,560 --> 00:23:24,320 Oletteko valmiita siirtoon? 366 00:23:24,400 --> 00:23:26,120 Valmiina, liu'utetaan. 367 00:23:28,600 --> 00:23:29,440 Kiitos. 368 00:23:30,560 --> 00:23:31,920 Niin. Jotain sellaista. 369 00:23:34,400 --> 00:23:39,520 Nickin tapaus on valitettavasti vaikea. Vammat ovat hyvin laajat. 370 00:23:42,080 --> 00:23:45,400 Kasvojen oikean puolen murtumat ovat varsin ikävät. 371 00:23:46,760 --> 00:23:49,760 Tässä näkee hampaidenkin tilanteen. 372 00:23:55,360 --> 00:23:57,720 Kallonsisäinen tilanne ei ole hullumpi. 373 00:23:58,520 --> 00:24:00,600 Kasvot ovat täysin murtuneet. 374 00:24:00,680 --> 00:24:03,560 Hän tarvitsee amoksisilliini-klavulaanihappoa. 375 00:24:03,640 --> 00:24:06,960 Hänen vatsansa on laajentunut munuaisten taakse. 376 00:24:07,040 --> 00:24:09,400 Hän tarvitsee siis nenämahaletkun. 377 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Soitanko erikoislääkäreille? -Jep. 378 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 Kirjoitatko reseptin? -Jep. 379 00:24:14,640 --> 00:24:16,280 Kiitos, Joe. -Eipä mitään. 380 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 Hän tarvitsee teho-osaston, 381 00:24:21,720 --> 00:24:25,720 suu- ja leukakirurgien, korva-, nenä- ja kurkkutautien erikoislääkärien - 382 00:24:25,800 --> 00:24:29,200 ja sydän- ja rintakehäkirurgien apua. 383 00:24:31,480 --> 00:24:34,480 Nickin vammat voivat olla hengenvaarallisia. 384 00:24:37,800 --> 00:24:43,160 Hyvin vaikean tapauksen edessä on haastavaa pitää tunteet kurissa - 385 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 ja ne tulevat jälkikäteen pintaan. 386 00:24:46,320 --> 00:24:49,520 Olemme kaikki ihmisiä, ja tapaukset vaikuttavat meihin. 387 00:24:52,920 --> 00:24:57,800 KAAKKOIS-LONTOO 388 00:24:58,920 --> 00:25:01,040 Kolme potilasta on elvytyksessä. 389 00:25:01,560 --> 00:25:05,680 Täällä on Alison, Sebastiano ja Silvana. 390 00:25:05,760 --> 00:25:09,600 Odotamme röntgenkuvia päättääksemme, mitä teemme seuraavaksi. 391 00:25:10,120 --> 00:25:12,760 En voi internaatti. 392 00:25:13,920 --> 00:25:14,760 Voinko auttaa? 393 00:25:15,720 --> 00:25:17,560 Odota sinä vain, Alison. 394 00:25:17,640 --> 00:25:20,520 Et voi nousta sängystä. -Olen ihan internaatti! 395 00:25:20,600 --> 00:25:24,200 Olit tivolilaitteessa ja se meni rikki. 396 00:25:24,280 --> 00:25:26,600 Putosit sen kyydistä kovaa vauhtia. 397 00:25:26,680 --> 00:25:30,360 Olen ihan internaatti. -Tiedän. 398 00:25:31,400 --> 00:25:34,240 Hänen siskonsa, Claire, on ulkona. 399 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 Siskoko? Jututan häntä. 400 00:25:39,000 --> 00:25:41,800 PERHEENJÄSENET 401 00:25:41,880 --> 00:25:43,800 Olen traumalääkäri Lala. 402 00:25:44,320 --> 00:25:48,640 Hän ei ymmärrä, missä on. Hän on hämmentynyt ja toistaa itseään. 403 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Varmistamme, että hänellä ei ole aivovammaa. 404 00:25:52,680 --> 00:25:53,520 Selvä. 405 00:25:56,080 --> 00:25:59,320 Kumppani näytti loukkaantuneen pahemmin. -Niinkö? 406 00:25:59,400 --> 00:26:03,320 Voimme ottaa yhteyttä St. George'siin ja kysyä tilannetta. 407 00:26:03,400 --> 00:26:05,120 Mikä hänen nimensä on? -Nick. 408 00:26:05,200 --> 00:26:06,080 Selvä. 409 00:26:06,600 --> 00:26:08,240 Kiitos. -Ole hyvä. 410 00:26:08,760 --> 00:26:12,600 ELVYTYS: VAIN LUVALLINEN KULKU 411 00:26:14,000 --> 00:26:16,920 Vedin syvään henkeä mennessäni katsomaan Alisonia. 412 00:26:19,600 --> 00:26:22,960 Näin paljon letkuja, ja laitteet piippailivat. 413 00:26:24,760 --> 00:26:26,440 Hän oli sekava. 414 00:26:28,920 --> 00:26:30,640 Se oli traumaattista. 415 00:26:31,920 --> 00:26:35,560 Luut voi korjata, mutta päävammat ovat huolestuttavia. 416 00:26:36,560 --> 00:26:39,880 Miten paha Nickin ja Alisonin tilanne on? 417 00:26:45,320 --> 00:26:46,800 Olen liian internaatti. 418 00:26:47,320 --> 00:26:49,880 Ottaisitko Alisonin TT-kuvan esiin? 419 00:26:51,760 --> 00:26:55,480 Odotamme, että neurokirurgit käyvät aivokuvat läpi, 420 00:26:55,560 --> 00:26:58,800 mutta Alisonin rinta vaatii välitöntä huomiota. 421 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 Alison tarvitsee kiireesti rintadreenin. 422 00:27:01,720 --> 00:27:04,680 Muuten hänen sydämensä voi pysähtyä. 423 00:27:07,520 --> 00:27:11,280 Toimenpide pelastaa henkiä. Teemme sen nyt heti. 424 00:27:11,360 --> 00:27:12,840 Terävä raapaisu, Alison. 425 00:27:15,640 --> 00:27:18,360 Alisonilta on murtunut kylkiluita. 426 00:27:19,120 --> 00:27:22,680 Ne puhkaisivat keuhkon ja ilmaa on pääsyt rintaonteloon. 427 00:27:23,440 --> 00:27:26,920 Ilma puristaa hänen keuhkojaan. Hän ei saa kunnolla henkeä. 428 00:27:27,000 --> 00:27:32,840 Meidän pitää lävistää rintaontelon kalvo ja asentaa putki, jotta ilma pääsee pois - 429 00:27:32,920 --> 00:27:35,480 ja keuhko täyttyy taas, ja hän saa henkeä. 430 00:27:35,560 --> 00:27:36,720 Letku. 431 00:27:40,240 --> 00:27:41,600 Anteeksi, Alison. 432 00:27:50,600 --> 00:27:52,640 No niin. Se toimii. 433 00:27:53,320 --> 00:27:57,960 Niin. Täällä kuplii, eli ilma pääsee pois rintaontelosta. 434 00:27:59,040 --> 00:28:02,520 Yritämme varmistaa, että keuhkot täyttyvät hyvin. 435 00:28:03,240 --> 00:28:05,160 Ensimmäinen tunti on elintärkeä. 436 00:28:05,240 --> 00:28:08,120 Mitä vain voi tapahtua tämän tunnin aikana. 437 00:28:20,920 --> 00:28:25,280 TAKTINEN OPERAATIOKESKUS LONTOON AMBULANSSI 438 00:28:28,280 --> 00:28:32,000 Neljä loukkaantui, eikä potilaiden tilanne ole selvä. 439 00:28:32,080 --> 00:28:34,200 Tietoa ei ole juurikaan. 440 00:28:35,840 --> 00:28:38,920 Tapahtumapaikat ovat haasteellisia, 441 00:28:39,800 --> 00:28:42,520 joten ryhmän on tärkeää purkaa tilanne yhdessä. 442 00:28:43,400 --> 00:28:45,360 Tukiverkosto on tärkeä. 443 00:28:45,880 --> 00:28:47,520 Miten teillä meni? 444 00:28:47,600 --> 00:28:50,280 Naisella oli paha, syvä haava otsassa. 445 00:28:50,360 --> 00:28:53,080 Entä teillä? -Odotan tietoa. 446 00:28:53,160 --> 00:28:56,360 Laitoin viestin George'sin tyypille. Hän vastaa pian. 447 00:28:57,040 --> 00:28:57,960 Pää, kasvot. 448 00:29:00,760 --> 00:29:04,200 Tällaista ei osaa odottaa. He vain halusivat pitää hauskaa. 449 00:29:10,560 --> 00:29:14,600 KAAKKOIS-LONTOO 450 00:29:21,040 --> 00:29:24,080 "Neljä ihmistä vietiin sairaalaan tivolilaitteen…" 451 00:29:25,240 --> 00:29:27,760 "Loukkaantuneiden joukossa on 11-vuotias tyttö." 452 00:29:27,840 --> 00:29:34,240 "Ihmiset huusivat ja itkivät katastrofaalisen laitevian jälkeen. 453 00:29:34,320 --> 00:29:38,160 Yksi silminnäkijä kuvaili tilannetta 'kauhuelokuvaksi'." 454 00:29:41,640 --> 00:29:43,000 Haluatko sanoa jotain? 455 00:29:45,200 --> 00:29:46,240 Etkö? 456 00:29:47,240 --> 00:29:50,720 Silvanan ja Sebastianon röntgentulokset ovat valmiit. 457 00:29:53,280 --> 00:29:57,360 Kliinisesti Silvana ei osoita merkkejä neurologisesta ongelmasta. 458 00:29:57,440 --> 00:30:01,680 Kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän. Hyvä. Sitten lantio. 459 00:30:02,720 --> 00:30:03,840 Näyttää hyvältä. 460 00:30:05,680 --> 00:30:07,720 Silvanalla kävi tuuri. 461 00:30:08,440 --> 00:30:09,360 Miltä tuntuu? 462 00:30:10,520 --> 00:30:12,160 Lonkka on kunnossa. 463 00:30:12,880 --> 00:30:16,120 Odotetaan, että olosi kohenee, 464 00:30:16,840 --> 00:30:18,960 jotta voit nousta ylös. 465 00:30:19,040 --> 00:30:23,720 Jos voit liikkua ja olet kunnossa, pääset kotiin kipulääkkeiden kera. 466 00:30:29,480 --> 00:30:32,600 Tässä ovat 58-vuotiaan herran kuvat. 467 00:30:32,680 --> 00:30:36,480 Onneksi hänellä ei ole merkittäviä vammoja. 468 00:30:36,560 --> 00:30:39,480 Nenässä vain on useita murtumia. 469 00:30:39,560 --> 00:30:45,520 Puhdistamme veret, ja KNK-lääkäri voi jatkaa tästä. 470 00:30:49,600 --> 00:30:51,880 Kaikki aina saarnaavat siitä. 471 00:30:51,960 --> 00:30:54,280 Rakkaansa voi menettää huomenna. 472 00:30:54,360 --> 00:30:57,240 Sitä voi kuolla tänään, joten elämästä on nautittava. 473 00:30:58,240 --> 00:31:02,160 Sitten kun käykin näin, totuus iskee kasvoille. 474 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 Sitä ymmärtää elämän haurauden - 475 00:31:06,440 --> 00:31:09,600 ja miten rakas voikin olla yhtäkkiä poissa. 476 00:31:10,880 --> 00:31:15,080 Maassa maatessani koko juttu tuntui painajaiselta. 477 00:31:15,160 --> 00:31:18,440 "Herään hetken päästä." 478 00:31:20,040 --> 00:31:22,120 Tyttärentytär oli jonossa. 479 00:31:22,840 --> 00:31:25,160 Ymmärsin, että jotain oli vialla. 480 00:31:25,960 --> 00:31:28,200 Kun kyseessä on lapsi tai lapsenlapsi, 481 00:31:28,280 --> 00:31:30,120 sitä yrittää pelastaa hänet. 482 00:31:33,680 --> 00:31:35,040 Loppujen lopuksi - 483 00:31:36,120 --> 00:31:37,240 minulla kävi tuuri. 484 00:31:37,920 --> 00:31:38,760 Todellakin. 485 00:31:39,920 --> 00:31:42,600 Hän on hämillään. Hän ei usko tätä. 486 00:31:43,880 --> 00:31:47,800 Tämä opetti, että pitää olla kiitollinen - 487 00:31:48,320 --> 00:31:50,520 elämästä ja rakastaa läheisiään. 488 00:31:54,160 --> 00:31:58,320 Selvisimme. He selvisivät, joten tässä on aihetta juhlaan. 489 00:31:58,400 --> 00:32:04,000 Mutta tiedän, että muitakin loukkaantui, 490 00:32:04,080 --> 00:32:07,440 ja heille on voinut käydä pahemmin. 491 00:32:14,440 --> 00:32:16,680 Ottaisitko Alisonin TT-kuvat esiin? 492 00:32:22,400 --> 00:32:26,120 Ei subaraknoidaali- eikä intraparenkmaalisvuotoa. 493 00:32:27,520 --> 00:32:30,040 Merkkejä verenvuodosta ei ole, 494 00:32:32,040 --> 00:32:33,920 mutta hänellä on kallonmurtuma. 495 00:32:35,400 --> 00:32:37,520 Kallonmurtumat voivat olla vakavia, 496 00:32:38,040 --> 00:32:40,280 etenkin kallonpohjassa. 497 00:32:40,800 --> 00:32:43,040 Se voi olla tartuntareitti aivoihin. 498 00:32:44,160 --> 00:32:45,960 Vamma on laaja. 499 00:32:47,680 --> 00:32:51,680 Se selittää hänen sekavuutensa ja itsensä toistamisen. 500 00:32:53,280 --> 00:32:55,720 Alison viedään teho-osastolle. 501 00:32:55,800 --> 00:32:58,320 Hänen rinnassaan on useita vammoja. 502 00:32:58,400 --> 00:33:01,960 Epäilemme, että hänellä on traumaattinen aivovamma. 503 00:33:02,040 --> 00:33:05,080 Hänet kuvataan uudelleen yläkerrassa. 504 00:33:07,480 --> 00:33:11,560 Lähitunnit ratkaisevat. Meidän on pidettävä häntä silmällä. 505 00:33:13,160 --> 00:33:15,960 Nyt vain odottelemme. 506 00:33:26,160 --> 00:33:31,320 Vasta työvuoron lopussa asiaa miettii potilaan näkökulmasta. 507 00:33:31,840 --> 00:33:36,840 Miten kamalaa ja pelottavaa se on heille ja läheisille. 508 00:33:41,480 --> 00:33:43,560 Nämä jutut kolahtavat kovaa. 509 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 Näin voisi käydä kenelle tahansa. 510 00:33:48,120 --> 00:33:51,920 Työvuoroni on pitkä, ja lapseni ovat siitä tolaltaan. 511 00:33:53,120 --> 00:33:56,560 Jos en mene suoraan lepäämään, vietän aikaa perheen kanssa. 512 00:33:59,240 --> 00:34:01,960 Ihmiset pitävät tätä työtä uhrauksena. 513 00:34:02,600 --> 00:34:08,320 Mutta toisaalta Sebastiano suojeli lapsenlastaan ollen ihmiskilpenä. 514 00:34:09,280 --> 00:34:13,560 Se muistuttaa, miten tärkeää on huolehtia ihmisistä, 515 00:34:13,640 --> 00:34:16,280 jotta he saavat palata perheensä pariin. 516 00:34:36,000 --> 00:34:39,280 Sunnuntai oli pahin päivä. 517 00:34:40,400 --> 00:34:42,280 En saanut lainkaan unta. 518 00:34:43,640 --> 00:34:45,720 Alison oli yhä tehohoidossa. 519 00:34:46,720 --> 00:34:49,960 Onnettomuus pyöri mielessäni. 520 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 Se sai sydämeni hakkaamaan. 521 00:34:53,320 --> 00:34:55,080 Pelkäsin vain pahinta. 522 00:35:00,680 --> 00:35:02,600 Maanantaina - 523 00:35:03,120 --> 00:35:06,040 olin juuri viemässä poikaani kouluun, 524 00:35:06,680 --> 00:35:07,760 kun sain puhelun… 525 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 Se oli Alison. 526 00:35:14,680 --> 00:35:18,080 Hän kysyi minulta, mitä oli tapahtunut. 527 00:35:18,720 --> 00:35:20,240 Olin helpottunut - 528 00:35:20,320 --> 00:35:23,600 ja katsoin miestäni sanoen: "Taivas, Alison soittaa." 529 00:35:25,520 --> 00:35:29,880 Oli uskomaton helpotus, että hän puhui taas järkeä, 530 00:35:29,960 --> 00:35:33,640 koska hän oli ollut täysin sekava. 531 00:35:34,840 --> 00:35:40,920 Tultuani tajuihini puhuin kuulemma täyttä roskaa… 532 00:35:41,640 --> 00:35:45,320 Yleensä muistini pelaa hyvin ja olen suht hyvä sanaseppo. 533 00:35:47,400 --> 00:35:49,480 Aluksi minulle kerrottiin, 534 00:35:49,560 --> 00:35:52,840 että olisin sairaalassa viisi tai kuusi viikkoa. 535 00:35:53,360 --> 00:35:57,200 Oli häkellyttävää edes ajatella, millaista toipuminen olisi. 536 00:35:57,280 --> 00:35:59,560 En tiennyt, voisinko kävellä. 537 00:36:00,520 --> 00:36:01,960 "Milloin pääsen täältä?" 538 00:36:04,480 --> 00:36:08,040 Todellisuudessa toivuin varsin nopeasti. 539 00:36:08,840 --> 00:36:12,040 Olin sairaalassa kaksi ja puoli viikkoa. 540 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 Muistin, että olin ollut laitteessa Nickin kanssa, 541 00:36:18,040 --> 00:36:21,680 joten kysyin, missä Nick on. 542 00:36:23,480 --> 00:36:28,000 Kaikki puhuivat varsin diplomaattisesti - 543 00:36:28,080 --> 00:36:31,360 Nickin vammojen vakavuudesta. 544 00:36:31,880 --> 00:36:34,880 Hänen tilanteensa oli hiuskarvan varassa. 545 00:36:40,800 --> 00:36:44,880 Hänen hymynsä näkeminen oli aivan ihanaa. 546 00:36:45,960 --> 00:36:50,400 Mennessään tivoliin ei usko - 547 00:36:50,480 --> 00:36:54,720 päätyvänsä kuukausiksi sairaalaan. 548 00:36:55,800 --> 00:37:00,480 Siinä tajuaa, miten onnekkaita olemme, että meillä on NHS - 549 00:37:00,560 --> 00:37:03,400 ja sen tehohoito, jos jotain menee pieleen. 550 00:37:04,240 --> 00:37:10,160 Kasvoni korjannut kirurgi oli myös taitava. 551 00:37:10,720 --> 00:37:14,200 Se on tavattoman hämmästyttävää. 552 00:37:16,520 --> 00:37:18,160 Tämä on ollut haastavaa, 553 00:37:18,240 --> 00:37:22,160 mutta livistimme kuoleman kynsistä, joten jatkamme eteenpäin. 554 00:37:23,200 --> 00:37:28,960 Olemme ymmärtäneet, miten paljon luotamme toisiimme. 555 00:37:44,200 --> 00:37:46,160 Dave tässä Lontoon HEMSistä. 556 00:37:46,240 --> 00:37:49,720 Katson juuri E9:n keikkaa. Jonkun kimppuun on hyökätty. 557 00:37:51,800 --> 00:37:55,800 Valitettavasti lähes puolet Lontoon suurtraumajärjestelmän töistä - 558 00:37:55,880 --> 00:37:57,920 liittyvät väkivaltaan. 559 00:37:59,480 --> 00:38:02,840 Mies on vaarallinen. Puukottiko jotakuta jalkaan? 560 00:38:05,720 --> 00:38:08,120 Suuri osa siitä on huonoja päätöksiä. 561 00:38:08,200 --> 00:38:09,760 Hän menettää verta. 562 00:38:10,360 --> 00:38:16,280 Yksinkertainen riita baarin ulkopuolella johtaa elämän loppumiseen - 563 00:38:16,360 --> 00:38:17,800 tai vammautumiseen. 564 00:38:18,360 --> 00:38:21,520 ESSEXIN JA HERTFORDSHIREN LÄÄKÄRIHELIKOPTERI 565 00:38:23,480 --> 00:38:28,040 Päivää, 55. Basildonissa on keikka. Kolmekymppisen miehen kimppuun on käyty. 566 00:38:37,200 --> 00:38:38,760 HEMS-tiimillemme - 567 00:38:39,440 --> 00:38:42,840 helikopteri on korvaamaton apu, sillä aika on vähissä. 568 00:38:46,320 --> 00:38:51,520 Jos matkasta voi viilata 30 sekuntia, siinä voi pelastaa hengen. 569 00:38:53,320 --> 00:38:54,240 Helimed, jatka. 570 00:38:54,320 --> 00:38:58,160 Kun kuulen, että jotakuta on lyöty päähän metalliputkella, 571 00:38:58,240 --> 00:39:01,800 odotan pahinta, koska paha aivoverenvuoto - 572 00:39:01,880 --> 00:39:04,840 tai turvotus voi olla hengenvaarallinen. 573 00:39:06,000 --> 00:39:08,040 Panokset ovat kovat. 574 00:39:12,040 --> 00:39:16,440 Olimme lomalla Italiassa, kun poliisi soitti. 575 00:39:17,760 --> 00:39:21,000 Meille kerrottiin, että Jack oli pahoinpidelty. 576 00:39:21,080 --> 00:39:23,880 Hänet oli lennätetty Royal London Hospitaliin. 577 00:39:26,840 --> 00:39:31,280 Hänen henkensä oli vaarassa ja hän tarvitsi läheisen tuekseen. 578 00:39:32,640 --> 00:39:34,320 Hän on kaikkemme. 579 00:39:35,320 --> 00:39:37,880 Vanhemmalle se on pahin mahdollinen uutinen. 580 00:39:37,960 --> 00:39:41,760 ITÄ-LONTOO 581 00:40:35,240 --> 00:40:38,120 Tekstitys: Minea Laakkonen 581 00:40:39,305 --> 00:41:39,389 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org