"Critical: Between Life and Death" Episode #1.5

ID13196177
Movie Name"Critical: Between Life and Death" Episode #1.5
Release NameCritical.Between.Life.and.Death.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37674862
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,480 --> 00:00:10,920 HEMS vaaditaan. 2 00:00:12,600 --> 00:00:13,560 7. GCS-taso. 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,160 Haluan kuvat koko miehestä. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,160 Selvä. 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,760 Isaac on 22-vuotias pahoinpidelty mies. 6 00:00:22,840 --> 00:00:23,800 Liu'utetaan. 7 00:00:23,880 --> 00:00:27,480 Häntä on potkittu päähän ja hänellä on vakava päävamma. 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,840 Tapahtumapaikalla oli hyvin järkyttynyt tyttöystävä. 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,080 Hän on kuulemma tulossa. 10 00:00:34,160 --> 00:00:35,640 Hän on matkalla. 11 00:00:36,520 --> 00:00:39,800 Isaac ja Ruby menivät ystävänsä luokse. 12 00:00:39,880 --> 00:00:44,760 Yhtäkkiä he kuulivat ulkoa huutoa. 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,600 RÖNTGEN-ALUE 14 00:00:46,680 --> 00:00:51,360 Puhelimessa minulle kerrottiin, että Isaac oli loukkaantunut - 15 00:00:51,440 --> 00:00:54,200 hyvin vakavasti. 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,960 Sydämeni hyppäsi kurkkuun. Paniikki iski. 17 00:01:00,280 --> 00:01:03,840 Poliisi sanoi, että Isaac vietiin Royal Londoniin. 18 00:01:04,560 --> 00:01:06,520 Ruby oli jo autossa. 19 00:01:08,560 --> 00:01:10,680 Epäilen subaraknoidaalivuotoa. 20 00:01:12,640 --> 00:01:14,240 Soitan neurokirurgille. 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 Jim tässä elvytyksestä. 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,680 Soittelin helikopterilla saapuneesta kaverista. 23 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 Päävammoja on mahdotonta ennustaa. 24 00:01:23,800 --> 00:01:28,720 Toisilla seuraukset voivat olla vähäisiä, toisilla taas aikakriittisiä. 25 00:01:30,840 --> 00:01:36,880 Se oli kammottavaa, koska Isaac on kaikkeni. 26 00:01:37,480 --> 00:01:39,360 Hän menee tehohoitoon. 27 00:01:40,280 --> 00:01:43,360 Isaacin tulevaisuus on epävarma. 28 00:01:43,440 --> 00:01:48,480 ELÄMÄN PELASTAJAT 29 00:01:55,480 --> 00:01:57,160 Huomenta. -Hei. 30 00:02:00,360 --> 00:02:03,120 Isaac pahoinpideltiin muutama päivä sitten - 31 00:02:03,200 --> 00:02:06,200 ja hän kärsi vakavan päävamman. 32 00:02:09,080 --> 00:02:13,560 Hän on hengityskoneessa ja vahvan sedaation alaisena. 33 00:02:14,080 --> 00:02:16,640 Seuraamme hänen aivojensa painetta. 34 00:02:17,600 --> 00:02:24,160 Neurologinen tila ei selviä ennen kuin herätämme hänet. 35 00:02:24,680 --> 00:02:27,240 Mutta tilan on ensin oltava vakaa. 36 00:02:28,600 --> 00:02:29,800 Katsotaanpa sitten. 37 00:02:30,680 --> 00:02:34,000 Etenkin tämän silmän ympärillä on turvotusta. 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,840 Pidetään sitä silmällä. Ruhjeita on useita. 39 00:02:38,360 --> 00:02:43,880 Viitteitä aivo-selkäydinnestevuodosta? -Ei, mutta korvan seudusta tulee verta. 40 00:02:46,520 --> 00:02:49,520 Aivot asuvat tavallaan linnoituksessa, 41 00:02:50,040 --> 00:02:56,720 mutta sen ei ole tarkoitus kestää moisia potkuja tai tallomista. 42 00:02:58,200 --> 00:03:01,360 Aivoissa on siis ruhjeita ja verenvuotoa, 43 00:03:01,440 --> 00:03:05,280 ja aivokudos on myös repeytynyt useasta kohdasta. 44 00:03:06,760 --> 00:03:11,000 Tällainen aivovamma ei vaadi neurokirurgiaa, 45 00:03:11,080 --> 00:03:14,880 vaan neuroprotektiivista hoitoa tehohoidossa. 46 00:03:18,520 --> 00:03:21,440 Painemittarissa on hyvät lukemat. 47 00:03:21,520 --> 00:03:27,760 Kuvien perusteella sanoisin, että hänet on turvallista herättää tänään. 48 00:03:30,120 --> 00:03:33,600 Laskisin fentanyyliannosta. Katsotaan, miten hän pärjää. 49 00:03:34,120 --> 00:03:36,560 Oletko tavannut hänen äitinsä? -Olen. 50 00:03:36,640 --> 00:03:40,800 Ja hänen tyttöystävänsä Rubyn. He palaavat kahden maissa. 51 00:03:45,400 --> 00:03:47,120 Isaac on ainoa lapseni. 52 00:03:47,840 --> 00:03:50,040 Kesti 18 vuotta saada hänet. 53 00:03:51,560 --> 00:03:53,560 Hän oli IVF-vauva. 54 00:03:55,440 --> 00:03:58,040 Hän oli oikea ihme. 55 00:03:58,120 --> 00:03:59,840 Se katosi! 56 00:04:01,560 --> 00:04:04,400 Hän oli ihana pieni poika. 57 00:04:06,080 --> 00:04:09,080 Tässä hän on ensimmäisenä syntymäpäivänään. 58 00:04:10,640 --> 00:04:14,080 Hän teki minulle pieniä kortteja, joissa sanoi rakastavansa minua. 59 00:04:15,440 --> 00:04:19,120 Hän oli hyvin itsenäinen varhaisesta iästä lähtien. 60 00:04:19,200 --> 00:04:23,520 Varttuessaan hän halusi menestyä, 61 00:04:23,600 --> 00:04:28,200 tienata ja perustaa oman rakennusfirman. 62 00:04:29,560 --> 00:04:33,520 Rubyn tapaaminen oli hänelle aivan mahtava asia. 63 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 Isaac kasvoi ihmisenä. 64 00:04:37,000 --> 00:04:41,280 He suunnittelivat lomia ja oman kotinsa sisustamista. 65 00:04:41,840 --> 00:04:46,800 Oli hienoa nähdä heidät yhdessä ja olla osa heidän elämäänsä. 66 00:04:48,160 --> 00:04:50,880 He suunnittelivat tulevaisuuttaan. 67 00:04:53,960 --> 00:04:58,360 ROYAL LONDON -SAIRAALA 68 00:04:59,160 --> 00:05:04,040 Onnistuimme vähentämään sedaatiota ja poistamaan hengitysletkun. 69 00:05:04,800 --> 00:05:07,960 Hän hengittää nyt itsekseen, mikä on hyvä juttu. 70 00:05:08,040 --> 00:05:09,640 Tässä on pehmolelusi. 71 00:05:16,320 --> 00:05:19,920 Kun näen hänet letkujen keskellä, 72 00:05:20,800 --> 00:05:25,560 näen vastasyntyneen vauvani vierelläni… 73 00:05:28,680 --> 00:05:30,880 Hänen perheensä saapui juuri. 74 00:05:31,400 --> 00:05:34,200 Toivottavasti Isaac voi kommunikoida. 75 00:05:36,040 --> 00:05:40,440 Jos hän avaa silmänsä ja tottelee käskyjä, se on hyvä alku. 76 00:05:44,440 --> 00:05:47,760 Aivojen tietyt osat tekevät meistä yksilöitä. 77 00:05:48,440 --> 00:05:51,640 Niissä on muistoja elämästä ja vuorovaikutuksesta - 78 00:05:51,720 --> 00:05:54,040 tai mistä pidämme, mistä emme. 79 00:05:55,480 --> 00:05:57,200 Kun potilas herää, 80 00:05:58,120 --> 00:06:01,480 vammat eivät enää ole hengenvaarallisia. 81 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Mutta aivovauriolla voi olla merkittäviä seurauksia - 82 00:06:07,080 --> 00:06:13,000 ja ne voivat näyttäytyä muille persoonallisuuden muutoksina. 83 00:06:14,800 --> 00:06:19,080 Potilas ei välttämättä ole enää se sama ihminen. 84 00:06:21,000 --> 00:06:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 85 00:06:29,960 --> 00:06:31,400 No niin. Haluatko yskiä? 86 00:06:33,240 --> 00:06:35,040 Haluaisitko vettä? 87 00:06:40,360 --> 00:06:43,440 Hän ei taida ymmärtää, mistä on kyse. 88 00:06:43,520 --> 00:06:45,400 Onko hän kysynyt mitään? 89 00:06:45,480 --> 00:06:46,520 Ei. 90 00:06:49,800 --> 00:06:55,800 Eri tiimit arvioivat hänen muistiaan, toiminnallisuuttaan ja luonnettaan. 91 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 Hän saattaa tarvita erityistä kuntoutusta. 92 00:07:03,520 --> 00:07:08,120 Mutta emme vielä tiedä, onko hän vielä sama ihminen. 93 00:07:24,160 --> 00:07:26,520 130, hei. APP-osaston Rory tässä. 94 00:07:26,600 --> 00:07:29,920 Lontoon traumajärjestelmä kattaa Lontoon ja maan kaakkoisosan. 95 00:07:30,000 --> 00:07:34,200 Neljän suuren traumakeskuksen lisäksi traumayksiköitä on 35. 96 00:07:35,400 --> 00:07:37,360 Ne ovat erikoissairaaloita. 97 00:07:37,440 --> 00:07:39,680 Southend on niistä itäisin. 98 00:07:42,960 --> 00:07:44,040 Taivas. 99 00:07:45,480 --> 00:07:47,440 Tämä muuttaa kaiken. 100 00:07:48,040 --> 00:07:49,960 Kirjoittamisesta tulee hankalaa. 101 00:07:51,000 --> 00:07:52,960 Samoin pleikkarilla pelaaminen. 102 00:07:55,480 --> 00:07:57,400 Minulta puuttuu sormi, äiti. 103 00:08:01,880 --> 00:08:04,480 Luulin sinun liioittelevan, kun soitit. 104 00:08:04,560 --> 00:08:06,280 Ihme, etten pyörtynyt. 105 00:08:06,360 --> 00:08:09,080 Outoa kertoa kaikille tästä. 106 00:08:09,600 --> 00:08:13,760 Ehkä voit pitää sormen muistoesineenä. -Se olisi kummallista. 107 00:08:14,480 --> 00:08:18,280 Hän soitti meille ja sanoi: "Äiti, sormeni putosi." 108 00:08:18,360 --> 00:08:21,320 Hän halusi lähteä koulusta aikaisin ja hyppäsi aidan yli. 109 00:08:21,400 --> 00:08:26,720 Nimetön tarttui aitaan ja se leikkautui irti. 110 00:08:26,800 --> 00:08:29,520 Hänen pitäisi opiskella huomiseen kokeeseensa. 111 00:08:29,600 --> 00:08:32,800 Tämä tapahtui klo 12.00. -Hän oli lintsaamassa. 112 00:08:33,600 --> 00:08:37,560 Ajoimme paikalle, ja hän istui jonkun takapihalla sormi pussissa. 113 00:08:37,640 --> 00:08:40,320 Puutarhuri ei sanonut sanaakaan. 114 00:08:40,400 --> 00:08:42,760 Pojan kaveri oli… -Hän oli kalpea. 115 00:08:44,360 --> 00:08:46,840 Oletko allerginen jollekin? -En. 116 00:08:46,920 --> 00:08:47,760 Koululle. 117 00:08:48,920 --> 00:08:50,840 Luonnontieteille näköjään. 118 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Hän on tuhma poika. 119 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 Kuka loikkaa aidan yli? 120 00:08:55,720 --> 00:08:58,000 Kuka muka? Vain tuhmat pojat. 121 00:08:58,520 --> 00:09:00,480 Otamme pian röntgenin. 122 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 Näitä sattuu teineille. 123 00:09:03,200 --> 00:09:05,480 Etenkin teinipojille. 124 00:09:05,560 --> 00:09:07,520 Tarvitsemme vettä. Tuplapussi. 125 00:09:07,600 --> 00:09:09,360 Lisää jäätä on tulossa. 126 00:09:09,440 --> 00:09:12,800 Sormi on pidettävä jäissä, 127 00:09:12,880 --> 00:09:19,640 koska jos mikään sormen osa menee kuolioon, sitä ei voi käyttää. 128 00:09:21,680 --> 00:09:22,840 Täältä tullaan. 129 00:09:25,160 --> 00:09:27,560 Äitisi on ikkunan takana. 130 00:09:28,840 --> 00:09:32,800 Suorista kätesi oikealle. 131 00:09:35,520 --> 00:09:38,360 En väitä poikani olevan viaton enkeli. 132 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 Teddy on lintsannut ennenkin. 133 00:09:42,320 --> 00:09:45,800 Jos koulu ei soita hänestä viikkoon, se on hyvä viikko. 134 00:09:46,600 --> 00:09:49,960 Hän on enemmänkin nenäkäs kuin tuhma. 135 00:09:52,320 --> 00:09:54,000 Hän pitää futiksesta. 136 00:09:54,680 --> 00:09:56,440 Hän on West Ham -fani. 137 00:09:56,520 --> 00:10:00,160 Hän kertoo kaikille pelanneensa West Hamin U8-joukkueessa. 138 00:10:01,560 --> 00:10:05,680 Hän pitää vitsailusta, mutta hän on todella ihana poika. 139 00:10:07,160 --> 00:10:08,320 Valmis. 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Selvä. Kiitos. 141 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Valmista tuli. 142 00:10:12,800 --> 00:10:16,360 En tiedä, voiko sitä ommella takaisin. 143 00:10:17,200 --> 00:10:21,720 Teddyn kaltaiset tapaukset lähetämme Broomfieldin sairaalaan, 144 00:10:22,280 --> 00:10:25,400 koska siellä on erinomaiset plastiikkakirurgit. 145 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Asialla on kiire. 146 00:10:30,360 --> 00:10:32,920 BROOMFIELDIN SAIRAALA 147 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Broomfield maailmankuulu korjaavassa mikrokirurgiassa. 148 00:10:39,880 --> 00:10:45,720 Se on tunnettu käsikirurgiastaan ja korkeatasoisesta erikoishoidosta. 149 00:10:48,240 --> 00:10:49,280 Hei, Teddy. 150 00:10:51,880 --> 00:10:53,760 Milloin viimeksi söit tai joit? 151 00:10:55,040 --> 00:10:56,760 Pussillisen karkkia klo 11. 152 00:10:56,840 --> 00:10:59,440 Selvä. Peitämme tuon uudelleen. 153 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 Anestesiologi käy pakeillasi. 154 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Sitten viemme sinut saliin. 155 00:11:07,600 --> 00:11:10,240 Traumaattisten sormiamputaatioiden tapauksessa - 156 00:11:10,320 --> 00:11:13,480 Teddy on asteikon ikävimmässä päässä. 157 00:11:14,080 --> 00:11:17,280 Amputaatio ei ole puhdas. Sormi on repeytynyt irti. 158 00:11:18,000 --> 00:11:22,040 Ja vammat ovat eri tasoilla kaikkialla pehmytkudosrakenteissa - 159 00:11:22,120 --> 00:11:23,440 sekä luussa. 160 00:11:23,960 --> 00:11:27,480 Takaisin ompeleminen on hyvin haastavaa. 161 00:11:28,960 --> 00:11:31,560 Tavoitteena on ensin kiinnittää sormi. -Joo. 162 00:11:31,640 --> 00:11:36,680 Korjaamme luut, jänteet. valtimot, hermot ja suonet. 163 00:11:36,760 --> 00:11:40,120 Verenkierto on saatava kuntoon, jotta sormi selviää. 164 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 Luuletko pystyväsi korjaamaan sen? 165 00:11:45,880 --> 00:11:47,520 Sormen. -Se on tarkoitus. 166 00:11:48,120 --> 00:11:49,520 Palautuuko sen tunto? 167 00:11:49,600 --> 00:11:52,720 Hermo paranee noin millimetrin päivässä. 168 00:11:53,680 --> 00:11:59,160 Osaan arvioida tuntoaistia vasta 18 kuukauden päästä. 169 00:11:59,680 --> 00:12:01,120 Yritämme parhaamme. 170 00:12:02,720 --> 00:12:08,160 Olen huolissani leikkauksesta, mutta minkäs teet? 171 00:12:09,640 --> 00:12:10,880 Olen vain huolissani. 172 00:12:13,280 --> 00:12:17,440 Itke pois vain. Täällä se onnistuu. 173 00:12:18,720 --> 00:12:24,040 Isänä ottaa koville nähdä lapsi vammautuneena. 174 00:12:25,600 --> 00:12:28,320 Onnistumisen paineet ovat kovat. 175 00:12:29,720 --> 00:12:32,680 Takuita onnistumisesta ei koskaan ole. 176 00:12:41,720 --> 00:12:42,800 Valmista? 177 00:12:49,080 --> 00:12:52,640 ITÄ-LONTOO 178 00:12:52,720 --> 00:12:55,640 TERVETULOA NEUROTIETEIDEN OSASTOLLE 179 00:12:58,240 --> 00:13:00,720 Eikö ole hieno? -Maailman paras kortti. 180 00:13:03,880 --> 00:13:07,240 Isaac oli pahoinpitelyn jälkeen viisi päivää tehohoidossa. 181 00:13:07,320 --> 00:13:11,440 Ei leikkausta. Sitten hänet tuotiin neurokirurgian osastolle. 182 00:13:14,000 --> 00:13:19,800 Neurokirurgian osastolla lääkärit tekevät elintärkeitä päätöksiä. 183 00:13:20,360 --> 00:13:22,640 Mutta me pyöritämme show'ta. 184 00:13:25,880 --> 00:13:29,560 Aivovammapotilaat ovat traumaverkoston suurin haaste. 185 00:13:30,560 --> 00:13:34,280 Potilaat tulevat pakeillemme, kun tila ei ole enää kriittinen. 186 00:13:34,960 --> 00:13:37,600 Mutta toipumisaika on pitkä. 187 00:13:39,080 --> 00:13:42,920 Meidän on heti selvitettävä aivovamman vakavuus. 188 00:13:44,080 --> 00:13:47,200 Hänellä oli haasteita muistaa sanoja. 189 00:13:47,280 --> 00:13:49,080 Muisti on palaamassa, 190 00:13:49,760 --> 00:13:52,760 mutta hän ei voi keskittyä lainkaan. 191 00:13:53,280 --> 00:13:55,440 Hänen hermonsa ovat kireällä. 192 00:13:55,520 --> 00:13:57,920 Itsehillinnässä on ongelmia. 193 00:14:00,200 --> 00:14:04,320 Jokainen aivovamma on monimutkainen eikä koskaan suoraviivainen. 194 00:14:05,920 --> 00:14:07,840 Ymmärtääksemme vammaa - 195 00:14:07,920 --> 00:14:11,320 meidän on arvioitava sekä kognitiivisia muutoksia - 196 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 että käyttäytymismuutoksia. 197 00:14:15,840 --> 00:14:20,440 Tehdäksemme sen meidän on tutustuttava henkilöön ennen vammaa. 198 00:14:23,720 --> 00:14:28,200 Isaac on aina ollut hyvin kiltti, rakastava ja lempeä ihminen. 199 00:14:29,720 --> 00:14:31,880 Hänen kanssaan oli hyvä olla. 200 00:14:31,960 --> 00:14:34,320 Teimme aina jotain yhdessä. 201 00:14:35,560 --> 00:14:39,760 Hän aloitti potkulautaharrastuksen ja kyyditsin häntä pitkin maata - 202 00:14:39,840 --> 00:14:41,320 eri skeittipuistoihin. 203 00:14:42,760 --> 00:14:46,200 Hän päätyi Scoot GB:nkin listalle. 204 00:14:48,520 --> 00:14:52,960 Vanhempana hän kiinnostui moottoripyöristä intohimoisesti. 205 00:14:56,400 --> 00:14:59,120 Hän kävi ratsastamassa kanssani. 206 00:15:00,960 --> 00:15:06,920 Kävimme usein illastamassa kaksin, mikä oli aina laatuaikaa. 207 00:15:07,000 --> 00:15:11,800 Kävelimme usein kaupungilla käsikynkkää. Hän ei koskaan hävennyt sitä. 208 00:15:13,200 --> 00:15:15,160 Rakastan sitä hänessä. 209 00:15:20,000 --> 00:15:25,200 Pelkään, ettei hän ole enää sama rakastava poika. 210 00:15:27,920 --> 00:15:31,160 Ruby ja minä olemme olleet hänen vierellään koko ajan. 211 00:15:31,680 --> 00:15:35,280 Ei sillä ole merkitystä isomman kuvan kannalta. 212 00:15:36,040 --> 00:15:38,200 Olemme kulkeneet pitkän matkan. 213 00:15:38,280 --> 00:15:42,680 Yhdessä vaiheessa et edes halunnut olla kanssani. 214 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 Olen aina halunnut olla kanssasi. 215 00:15:47,680 --> 00:15:50,840 Etenkään tässä sairaalassa. 216 00:15:52,280 --> 00:15:54,360 Olet ollut vain tässä sairaalassa. 217 00:15:55,960 --> 00:15:57,560 En tiedä. -Olet. 218 00:15:57,640 --> 00:16:01,440 Olit ensin kriittisessä tilassa, sitten korkeaa valvontaa vaativa. 219 00:16:01,520 --> 00:16:03,640 Ja nyt… -Enkö sitten tiedä mitään? 220 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 Ja nyt olet täällä. -Koska minä… 221 00:16:07,200 --> 00:16:09,920 Unohdat vain. -En siis tiedä. 222 00:16:11,800 --> 00:16:14,880 Minulla on kaikki hyvin. Minussa ei ole mitään vikaa. 223 00:16:19,240 --> 00:16:20,080 Minä tästä… 224 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 Selvä. -Haluan istua. 225 00:16:24,360 --> 00:16:27,320 Toipumisessa kestää vielä, rakas. 226 00:16:31,240 --> 00:16:34,440 Olet helvetin imbesilli. Tiesitkö sen? 227 00:16:37,880 --> 00:16:38,720 Jaa. 228 00:16:40,960 --> 00:16:42,400 Kaikki on minun syytäni. 229 00:16:43,840 --> 00:16:46,880 Mikään ei ole sinun syytäsi. Olet vain imbesilli. 230 00:16:46,960 --> 00:16:47,800 Selvä. 231 00:16:51,520 --> 00:16:55,080 Usein potilaat käyttäytyvät aivan eri tavalla kuin yleensä. 232 00:16:55,160 --> 00:17:01,760 Se on todella tuskallista perheelle, koska itsehillintää ei ole lainkaan. 233 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 He sanovat todella sopimattomia asioita. 234 00:17:06,680 --> 00:17:10,160 Mutta jos ei ymmärrä olevansa aivovammapotilas, 235 00:17:10,920 --> 00:17:13,080 ei ymmärrä tekojaan. 236 00:17:14,680 --> 00:17:21,160 Perheiden on vaikea hyväksyä sitä, että läheinen voi olla täysin erilainen. 237 00:17:21,240 --> 00:17:24,080 KOKOUSHUONE 238 00:17:25,680 --> 00:17:30,520 Muutos lienee kaikille hyvin selvä. 239 00:17:31,680 --> 00:17:34,400 Hän on kuin hahmo eikä oma itsensä. 240 00:17:35,360 --> 00:17:39,160 "Olet imbesilli" on täysin uutta. Hän ei ole koskaan sanonut niin. 241 00:17:39,240 --> 00:17:44,680 Tiedän, että sen ottaa helposti itseensä, mutta hän ei tarkoita sanomaansa. 242 00:17:44,760 --> 00:17:46,760 Ei. -Se johtuu aivovammasta. 243 00:17:47,280 --> 00:17:51,080 Hän ajattelee kaiken palaavan normaaliksi päästyään kotiin. 244 00:17:51,160 --> 00:17:53,480 Mutta näin ei todellakaan ole. 245 00:17:54,240 --> 00:17:57,680 Hän on vihainen, ärtynyt ja väsynyt. 246 00:17:57,760 --> 00:18:00,960 Emmekä tarkoita normaalia väsyneisyyttä. 247 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 Se voi näkyä monella tavalla. 248 00:18:03,160 --> 00:18:07,840 Hänestä ei vain ole helppo huolehtia, kun hän on sellainen. 249 00:18:08,440 --> 00:18:12,800 Sitä on vaikea hallita. Etenkin, jos potilas ei koe olevansa sairas. 250 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 Emme tiedä vielä koko kuvaa. 251 00:18:16,920 --> 00:18:20,520 Meidän on arvioitava häntä lisää ennen kuin suunnittelemme mitään. 252 00:18:21,520 --> 00:18:24,200 Testaamme hänen kognitiivisen toimintansa. 253 00:18:27,440 --> 00:18:31,800 Tämä tapaus on mullistanut elämämme. 254 00:18:33,080 --> 00:18:37,640 Hän ei ymmärrä vamman vakavuutta. 255 00:18:39,200 --> 00:18:42,600 Äitinä haluan vain saada lapseni kotiin. 256 00:18:44,800 --> 00:18:46,880 Mutta se on nyt turha toivo. 257 00:18:59,360 --> 00:19:05,600 Tobyn oikea jalka vammautui pahasti moottoripyöräonnettomuudessa. 258 00:19:06,440 --> 00:19:08,800 Hänellä on pitkä toipuminen edessään. 259 00:19:09,440 --> 00:19:11,560 Kun hänen haavansa paranevat, 260 00:19:11,640 --> 00:19:16,000 kova työ alkaa Lambethin amputoitujen kuntoutusyksikössä, 261 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 jossa hän oppii taas kävelemään. 262 00:19:21,880 --> 00:19:25,880 Tämä on nyt uusi normaalini. 263 00:19:26,480 --> 00:19:30,120 Voin nostaa jalkaa ja siirtää sitä puolelta toiselle. 264 00:19:31,120 --> 00:19:33,560 Liikkuvuus alkaa palautua hitaasti. 265 00:19:34,840 --> 00:19:37,720 Yritän yhä ymmärtää, miten elämäni muuttuu. 266 00:19:38,240 --> 00:19:42,200 Pidän rutiineista. Kävin vain töissä ja salilla. 267 00:19:43,080 --> 00:19:46,320 Aioin lähteä voimanostokisoihin tänä vuonna. 268 00:19:47,520 --> 00:19:49,040 Tykkäsin ajaa pyörällä. 269 00:19:50,040 --> 00:19:55,080 Ajoin sillä jotain 6 500–8 000 kilometriä. Ostin sen nelisen kuukautta sitten. 270 00:19:56,280 --> 00:20:00,080 Kaikki on nyt päälaellaan. 271 00:20:04,960 --> 00:20:09,000 Suuren trauman psykologinen vaikutus jää usein huomiotta. 272 00:20:09,600 --> 00:20:14,080 Kukaan ei mene töihin ajatellen: "Jään bussin alle tänään." 273 00:20:14,920 --> 00:20:19,440 Valitettavasti se silmänräpäys muuttaa koko loppuelämän. 274 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Tässä on Toby. 275 00:20:22,360 --> 00:20:24,760 Hänellä on laaja ortopedinen vamma. 276 00:20:25,280 --> 00:20:28,080 Meidän piti päättää hengen ja raajan välillä. 277 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 Valitsimme hengen. 278 00:20:31,520 --> 00:20:37,640 Aion nyt tehdä kaikkeni palatakseni entiseen elämääni. 279 00:20:40,080 --> 00:20:45,200 Tänään Toby kokeilee proteesia ensimmäistä kertaa. 280 00:20:45,800 --> 00:20:46,760 Iso päivä. 281 00:20:47,760 --> 00:20:51,240 Ja se on ensimmäinen askel itsenäisyyden palauttamiseen. 282 00:20:53,000 --> 00:20:54,480 Olen innoissani. -Hyvä. 283 00:20:56,440 --> 00:20:58,920 Tässä on jalkaproteesi. 284 00:20:59,440 --> 00:21:02,920 Kaikki on valmiina, joten kokeilemaan vain. 285 00:21:03,000 --> 00:21:05,360 Kerro, jos sattuu. -Joo. 286 00:21:05,920 --> 00:21:06,800 Noin. 287 00:21:08,520 --> 00:21:11,400 Työnnä tämä sisään. 288 00:21:11,480 --> 00:21:12,520 Tuonneko? 289 00:21:14,280 --> 00:21:15,680 Noinko? Työnnänkö? 290 00:21:15,760 --> 00:21:19,600 Ehkä vielä vähän. Miltä tuntuu? 291 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 Ihan hyvältä. 292 00:21:21,800 --> 00:21:24,880 Noin. Kun olet valmis… -Joo. 293 00:21:24,960 --> 00:21:27,760 Nouse seisomaan, niin katsotaan. 294 00:21:29,120 --> 00:21:31,360 Tuo pois tieltä. 295 00:21:33,600 --> 00:21:34,440 Hyvä. 296 00:21:37,040 --> 00:21:39,800 Näyttää suht suoralta, joten… -Niin. 297 00:21:39,880 --> 00:21:42,400 Jos olet valmis, 298 00:21:43,320 --> 00:21:45,240 voit yrittää kävellä. 299 00:21:45,320 --> 00:21:46,680 Joo. -Sopiiko? 300 00:21:46,760 --> 00:21:49,600 Kävele vain minua kohti. 301 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 Hyvä. 302 00:22:04,480 --> 00:22:07,760 Sitten voit kääntyä ja kävellä takaisin. 303 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 Miltä tuntui? 304 00:22:16,880 --> 00:22:17,920 Oudolta. 305 00:22:18,560 --> 00:22:20,520 Aivan uudelta. 306 00:22:20,600 --> 00:22:21,680 Niin juuri. 307 00:22:22,320 --> 00:22:24,760 Sehän sujui jo nyt hienosti. 308 00:22:24,840 --> 00:22:25,840 Toby! 309 00:22:25,920 --> 00:22:29,560 Kävelit ensimmäistä kertaa. Se näytti helpolta. 310 00:22:29,640 --> 00:22:31,440 Niin. Se tuntui hyvältä. 311 00:22:31,520 --> 00:22:32,960 Oikein hyvä. -Niin. 312 00:22:35,040 --> 00:22:39,800 On mukavaa kävellä taas oikein kengät jalassa. 313 00:22:39,880 --> 00:22:43,480 Äitisi saa pian sätkyn. 314 00:22:45,520 --> 00:22:48,440 On kaksi vaihtoehtoa: voin jäädä itkemään - 315 00:22:48,520 --> 00:22:51,040 tai voin jatkaa elämääni. 316 00:22:56,680 --> 00:22:59,360 BROOMFIELDIN SAIRAALA 317 00:23:03,200 --> 00:23:07,800 Plastiikkakirurgiaa lienee vähän joka alalla. 318 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Me kaikki opimme ompelemaan. 319 00:23:11,680 --> 00:23:17,440 Valtimoiden, suonien ja hermojen ompelussa on hieman putkitöitä. 320 00:23:18,720 --> 00:23:23,640 Muodon ja toiminnan palauttamiseksi teemme suunnittelutöitä. 321 00:23:26,120 --> 00:23:31,800 Irronneen sormen kiinnitys on haastava mikrokirurginen toimenpide. 322 00:23:32,800 --> 00:23:37,160 Se vaatii enemmän tarkkuutta kuin murtuneen käden korjaaminen. 323 00:23:37,240 --> 00:23:39,760 PÄÄLEIKKAUSSALIT 324 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Ihan huikeaa, että se ommellaan takaisin. 325 00:23:44,880 --> 00:23:50,800 Tämä on hätäleikkaus, joka vaatii nopeita toimia. 326 00:23:51,560 --> 00:23:57,360 Jos se epäonnistuu, sormi on mennyttä. 327 00:23:58,720 --> 00:24:02,400 Etenkin lapsille sormet ovat tärkeitä jokapäiväisessä elämässä. 328 00:24:02,960 --> 00:24:04,360 Paljon on siis pelissä. 329 00:24:07,040 --> 00:24:08,240 Onko valmista? 330 00:24:12,200 --> 00:24:17,160 Leikkauksen ensimmäinen osa on sormen kiinnittäminen. 331 00:24:18,920 --> 00:24:23,040 Korjaamme luun pienellä metallilangalla. 332 00:24:23,120 --> 00:24:26,200 Sormi on ikään kuin vartaassa. 333 00:24:26,840 --> 00:24:29,040 Kerro sitten. -Jep. Anna mennä. 334 00:24:31,240 --> 00:24:33,480 Se tuo sormeen vakautta. 335 00:24:36,440 --> 00:24:40,080 Nyt kun sormi on paikoillaan, 336 00:24:40,680 --> 00:24:42,200 otamme siitä kuvat. 337 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 Hyvä. 338 00:24:44,320 --> 00:24:46,520 Kun sormi on vakaa, 339 00:24:47,200 --> 00:24:51,560 meillä on kiire yhdistää luun ympärillä olevat rakenteet - 340 00:24:51,640 --> 00:24:55,080 ja palauttaa verenkierto, jotta sormi pysyy hengissä. 341 00:24:58,200 --> 00:25:01,200 Yhdistämme jänteet ensin. 342 00:25:02,640 --> 00:25:05,760 Käyttämämme instrumentit ovat hyvin siroja. 343 00:25:07,120 --> 00:25:11,520 Ne ovat niin pieniä, että niitä käytetään timanttien käsittelyyn. 344 00:25:12,600 --> 00:25:17,240 Ja ompeleet ovat usein ohuempia kuin hius, 345 00:25:17,320 --> 00:25:19,720 mikä tekee siitä entistä haastavamman. 346 00:25:21,520 --> 00:25:24,200 Jänteet on yhdistetty. 347 00:25:25,680 --> 00:25:27,640 Saanko mikroskoopin seuraavaksi? 348 00:25:29,760 --> 00:25:34,440 Seuraavaksi liitämme valtimot ja suonet uudelleen yhteen. 349 00:25:36,280 --> 00:25:38,760 Käytämme tehokkaita mikroskooppeja, 350 00:25:38,840 --> 00:25:43,280 jossa pienikin liike näkyy varsin liioiteltuna. 351 00:25:44,600 --> 00:25:46,320 Kaikki vapisevat hieman. 352 00:25:46,960 --> 00:25:51,560 Leikkaus vaatii siis taitoa ja kovaa keskittymistä. 353 00:25:53,720 --> 00:25:57,200 Leikkausta lienee kolme tuntia jäljellä. Näin veikkaisin. 354 00:26:00,160 --> 00:26:05,240 Vanhemmathan ovat aina huolissaan, kun lapsi on leikkauksessa. 355 00:26:06,400 --> 00:26:09,360 Leikkaus on pitkä, joten vanhemmat ovat yhteydessä. 356 00:26:10,520 --> 00:26:13,320 Sanoin, että tässä menee aikaa, mutta hyvin menee. 357 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Peukut pystyyn niin sanotusti. 358 00:26:19,360 --> 00:26:23,320 Hänen koulutaipaleensa on pian ohi. Tämän pitäisi olla elämän parasta aikaa. 359 00:26:23,400 --> 00:26:26,120 Koetulosten saanti, juhlat kavereiden kanssa. 360 00:26:26,640 --> 00:26:31,800 Se, että hän itkee ja pelkää, saa sydämeni murtumaan. 361 00:26:31,880 --> 00:26:33,880 Enkä voi auttaa häntä mitenkään. 362 00:26:35,000 --> 00:26:37,320 Pelkään, että hänen elämänsä mullistuu. 363 00:26:38,080 --> 00:26:40,920 Pelkään, ettei hän ole enää entisensä. 364 00:26:41,760 --> 00:26:44,680 En halua hänen menettävän itseluottamustaan. 365 00:26:44,760 --> 00:26:47,400 En halua hänen menettävän nenäkkyyttään - 366 00:26:47,480 --> 00:26:51,080 puuttuvan sormen luoman epävarmuuden takia. 367 00:26:54,080 --> 00:26:57,680 5 TUNTIA LEIKKAUKSEN ALKAMISESTA 368 00:26:59,160 --> 00:27:02,200 Jos saisimme kaksi uutta ihmistä paikalle. 369 00:27:04,200 --> 00:27:06,520 Kirurgien on tärkeää vaihtaa vuoroa, 370 00:27:07,440 --> 00:27:10,160 koska leikkauksemme ovat pitkiä. 371 00:27:10,800 --> 00:27:15,080 Tiedämme, miten väsymys vaikuttaa keskittymiskykyyn. 372 00:27:16,400 --> 00:27:19,720 Olemme ehkä olleet jo töissä kahdeksan tuntia. 373 00:27:20,680 --> 00:27:22,360 Tiimityö on tärkeää. 374 00:27:24,360 --> 00:27:29,400 Kun valtimo on kunnossa, keskitymme suonistoon. 375 00:27:32,760 --> 00:27:36,120 Valtimot kuljettavat verta sormeen, 376 00:27:36,200 --> 00:27:39,240 ja verisuonet palauttavat sen takaisin ympäri kehoa - 377 00:27:39,320 --> 00:27:43,560 sydämeen ja keuhkoihin asti, jolloin se hapettuu. 378 00:27:44,560 --> 00:27:49,920 Meidän on varmistettava verenkierto, jotta kudokset eivät kuole. 379 00:27:55,120 --> 00:27:57,720 Olemme leikkauksen viimeisissä vaiheissa. 380 00:27:58,240 --> 00:27:59,960 Veri kulkee suonen läpi - 381 00:28:00,040 --> 00:28:05,240 pienemmällä paineella kuin valtimon, joten se tarvitsee vielä yhden tikin. 382 00:28:11,680 --> 00:28:12,720 Se täyttyy. 383 00:28:16,240 --> 00:28:20,760 Meidän on varmistettava että veri pääsee aivan sormenpäähän asti. 384 00:28:22,640 --> 00:28:24,600 Käytämme neulanpistotestiä. 385 00:28:26,400 --> 00:28:29,720 Jännitystä on aina ilmassa. 386 00:28:34,560 --> 00:28:35,840 Tuoretta verta. 387 00:28:36,680 --> 00:28:38,960 Sormi vuotaa hyvin. 388 00:28:40,400 --> 00:28:42,440 Se on todella palkitsevaa. 389 00:28:42,520 --> 00:28:44,760 Etenkin yhdeltä aamuyöstä. 390 00:28:46,440 --> 00:28:48,160 Hyvin tehty, tiimi. 391 00:28:50,120 --> 00:28:53,320 Seuraavat 72 tuntia ovat tärkeitä. 392 00:28:54,360 --> 00:28:57,040 On tärkeää, että verenkierto säilyy, 393 00:28:57,560 --> 00:29:00,160 tai sormi täytyy amputoida. 394 00:29:01,520 --> 00:29:05,000 Tässä vaiheessa olemme tehneet kaikkemme. 395 00:29:14,720 --> 00:29:16,680 ESSEXIN JA HERTFORDSHIREN LÄÄKÄRIHELIKOPTERI 396 00:29:18,120 --> 00:29:19,640 Heli55, teille on töitä. 397 00:29:22,160 --> 00:29:23,520 Harlow, kiitos. 398 00:29:24,960 --> 00:29:26,560 Nainen jäi auton alle. 399 00:29:27,200 --> 00:29:28,560 Hän lensi tuulilasiin. 400 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 Hänellä on iso haava takaraivossaan. 401 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 Hyvä on. Olemme matkalla. 402 00:29:36,120 --> 00:29:42,600 Lennämme kaikista kriittisimmille tapahtumapaikoille. 403 00:29:43,440 --> 00:29:48,720 Tehtäväni on hoitaa potilasta parhaiden kykyjeni mukaan. 404 00:29:51,840 --> 00:29:53,560 Tapaus oli vaikea. 405 00:29:53,640 --> 00:29:56,760 17-vuotias tyttö, joka ei avaa silmiään kunnolla, 406 00:29:57,360 --> 00:29:59,240 joka ei liiku normaalisti. 407 00:29:59,840 --> 00:30:01,640 Lähdemme Royal Londoniin. 408 00:30:01,720 --> 00:30:04,560 Vamma oli selvästi hengenvaarallinen. 409 00:30:05,800 --> 00:30:08,160 Hän voisi kuolla. 410 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Olin kotona hoitamassa vauvaa. 411 00:30:17,040 --> 00:30:20,800 Sitten oveen koputti kaksi poliisia. 412 00:30:21,560 --> 00:30:23,880 He kysyivät, olenko Gracen äiti. 413 00:30:24,880 --> 00:30:30,120 Taisin joutua heti šokkiin ja kysyin, mitä oli tapahtunut. 414 00:30:30,960 --> 00:30:32,840 Se oli kuin isku vatsaan. 415 00:30:36,120 --> 00:30:38,800 ITÄ-LONTOO 416 00:30:41,600 --> 00:30:43,120 Royal London, elvytys. 417 00:30:45,040 --> 00:30:48,400 Kyseessä on naispotilas, joka jäi auton alle. 418 00:30:48,480 --> 00:30:53,960 Hän on tällä hetkellä intuboituna. Hänellä on avohaava päässään. 419 00:30:54,040 --> 00:30:55,240 Laskeutumassa nyt. 420 00:30:56,120 --> 00:30:59,520 ROYAL LONDON -SAIRAALA 421 00:31:02,120 --> 00:31:04,600 Potilas saapuu nyt. 422 00:31:06,200 --> 00:31:09,720 Helpotumme aina päästessämme suurtraumakeskukseen. 423 00:31:11,560 --> 00:31:15,920 Luotan ja uskon hoitohenkilökuntaan täysin, 424 00:31:16,600 --> 00:31:19,880 ja he antavat potilaalle parasta mahdollista hoitoa. 425 00:31:22,720 --> 00:31:25,480 Hänet on saatava hengityskoneeseen. 426 00:31:26,200 --> 00:31:31,760 17-vuotias nainen jäi auton alle ylittäessään tietä noin klo 12.45. 427 00:31:32,560 --> 00:31:36,760 Hänellä on selvä avohaava pehmytkudosturvotuksella - 428 00:31:37,320 --> 00:31:39,160 takaraivon oikealla puolella. 429 00:31:39,240 --> 00:31:43,920 Hän on liikuttanut kaikkia raajojaan ja mustuaiset ovat kokoa kuusi. 430 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 Intubaation jälkeen ne pienenivät. 431 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Eikö perhettä? -Emme löytäneet ketään. 432 00:31:48,720 --> 00:31:51,920 Opiskelijakortti lienee poliisilla. 433 00:31:52,000 --> 00:31:54,200 Poliisi löysi kotiosoitteen. 434 00:31:54,280 --> 00:31:56,680 Hyvä. Kiitos. Aloitamme alkuarvion. 435 00:31:58,240 --> 00:31:59,560 Kiinnitä monitori. 436 00:31:59,640 --> 00:32:03,080 Henkitorvi on kokoa 2 x 22 senttiä. 437 00:32:03,160 --> 00:32:05,520 Oikealla on naarmuja. 438 00:32:06,880 --> 00:32:11,720 Valmistaudutaan ja lähdetään TT-kuviin minuutin sisällä. 439 00:32:12,880 --> 00:32:15,720 Potilaan päävamma voi olla merkittävä. 440 00:32:16,720 --> 00:32:19,440 Ilmavirtaus on symmetrinen molemmissa keuhkoissa. 441 00:32:19,520 --> 00:32:24,240 Lisäksi hänellä voi olla lantion ja raajojen murtumia ja sisäistä vuotoa. 442 00:32:25,840 --> 00:32:30,640 Siksi TT-kuvat on otettava mahdollisimman nopeasti. 443 00:32:37,520 --> 00:32:39,560 Onko tuo… -Onko tuo verta? 444 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 Tuossa on tosiaan verta. 445 00:32:42,680 --> 00:32:44,640 Hänellä on paha päävamma. 446 00:32:46,920 --> 00:32:50,400 Tuossa on ruhje. Tuossa on verta. 447 00:32:52,440 --> 00:32:55,080 Gracella on subduraalinen verenvuoto. 448 00:32:55,720 --> 00:32:58,360 Myös itse aivokudoksessa on ruhjeita. 449 00:32:59,640 --> 00:33:02,320 Hänellä on ikäviä lantionmurtumia. 450 00:33:03,360 --> 00:33:05,200 Voimme viedä hänet takaisin. 451 00:33:08,160 --> 00:33:09,040 Valmista? 452 00:33:11,560 --> 00:33:16,000 Poliisi kertoi, että Grace jäi auton alle suojatiellä - 453 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 kävellessään kotiin. 454 00:33:20,360 --> 00:33:21,400 Hän on vauvamme. 455 00:33:29,920 --> 00:33:32,760 Oli lapsi sitten minkä ikäinen vain, 456 00:33:32,840 --> 00:33:37,160 se, että hän on siteissä ja ruhjeilla sairaalassa, 457 00:33:37,240 --> 00:33:39,320 on aina musertavaa. 458 00:33:45,520 --> 00:33:48,360 Vammat voivat muuttaa Gracen koko elämän. 459 00:33:49,200 --> 00:33:52,680 Hänellä on vakavia lantionmurtumia. Hänet on leikattava. 460 00:33:53,960 --> 00:33:57,280 Suurin huolenaiheeni on kuitenkin aivovammat. 461 00:33:57,360 --> 00:34:02,440 Hänet viedään tehohoitoon, jotta aivojen turvotusta voidaan seurata. 462 00:34:05,040 --> 00:34:07,000 Valmiina, liu'utetaan. 463 00:34:10,840 --> 00:34:14,600 Aivovamma on tietenkin kaikista vakavin asia. 464 00:34:16,040 --> 00:34:18,760 Emme tiedä, selviääkö hän tästä. 465 00:34:39,840 --> 00:34:42,240 TERVETULOA NEUROTIETEIDEN OSASTOLLE 466 00:34:43,680 --> 00:34:46,640 Tiedän, että vammani on paha. 467 00:34:47,560 --> 00:34:50,840 Mutta en muista tapahtunutta. 468 00:34:50,920 --> 00:34:54,640 Oli järkytys kuulla siitä. 469 00:34:56,720 --> 00:34:59,840 Muut saattavat ajatella, että en ole entiselläni. 470 00:34:59,920 --> 00:35:03,200 Omasta mielestäni en ole muuttunut. 471 00:35:04,840 --> 00:35:09,040 Odotan innolla kotiinpääsyä. 472 00:35:11,320 --> 00:35:13,240 PARANE PIAN! 473 00:35:13,320 --> 00:35:17,800 Koti on aina ensimmäisenä potilaidemme mielessä. 474 00:35:19,480 --> 00:35:22,480 He eivät ymmärrä, miksi he eivät pääse kotiin, 475 00:35:23,000 --> 00:35:25,800 miksi perhe ei tue heitä siinä. 476 00:35:26,440 --> 00:35:30,360 "Miksi jätätte minut tänne? Miksi minun pitää jäädä tänne?" 477 00:35:31,600 --> 00:35:34,960 Meillä kaikilla on sama tavoite. Haluamme potilaan kotiin. 478 00:35:35,040 --> 00:35:38,480 Mutta haluamme potilaan olevan parhaimmillaan. 479 00:35:38,560 --> 00:35:41,640 Siksi meidän on seurattava tiettyjä askeleita. 480 00:35:45,240 --> 00:35:48,360 Tiedämme, että Isaacin vamma on aivojen etuosassa, 481 00:35:48,440 --> 00:35:52,480 mikä on aiheuttanut muutoksia luonteeseen ja käytökseen. 482 00:35:53,360 --> 00:35:58,600 Vamma myös vaikuttaa ajattelukykyyn, ja haluamme arvioida sitäkin. 483 00:36:00,160 --> 00:36:02,480 Teemme siis testejä päivittäin. 484 00:36:03,080 --> 00:36:06,200 Jos Isaacilla on yhä haasteita tänään, 485 00:36:06,280 --> 00:36:11,440 kyseessä voi olla pitkäaikainen aivovamma, joka vaatii lisäkuntoutusta. 486 00:36:13,280 --> 00:36:14,120 Hei, Isaac. 487 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 Miten menee? -Mitä kuuluu? 488 00:36:16,080 --> 00:36:17,240 Hyvää, kiitos. 489 00:36:17,320 --> 00:36:19,480 Isaac, muistatko kuka olen? 490 00:36:20,080 --> 00:36:23,000 Joo. Olet Kayla. -Ja mitä minä teen? 491 00:36:23,600 --> 00:36:26,400 Olet toimintaterapeuttini. 492 00:36:26,480 --> 00:36:28,120 Aivan. Hyvin meni. 493 00:36:28,760 --> 00:36:30,120 Missä olemmekaan? 494 00:36:33,680 --> 00:36:35,640 Mikä tämän sairaalan nimi onkaan? 495 00:36:39,760 --> 00:36:41,160 Olet siis sairaalassa. 496 00:36:42,600 --> 00:36:46,240 Muistatko ne kolme asiaa, jotka halusin sinun muistavan? 497 00:36:46,320 --> 00:36:47,680 Sateenvarjo. -Jep. 498 00:36:50,560 --> 00:36:51,400 Mitä muuta? 499 00:36:52,880 --> 00:36:54,720 Kaksi muuta esinettäkö? -Niin. 500 00:36:58,400 --> 00:37:01,320 Sanoinhan jo sateenvarjon? -Sanoit kyllä. 501 00:37:02,720 --> 00:37:04,560 Voin antaa vihjeitä. 502 00:37:05,280 --> 00:37:08,480 Sateenvarjoa käytetään siis ulkona. 503 00:37:09,080 --> 00:37:12,080 Yhtä käytetään aamiaisella. 504 00:37:13,040 --> 00:37:15,000 Minkä kuvan olet nähnyt aiemmin? 505 00:37:15,720 --> 00:37:16,560 Kupin. 506 00:37:17,080 --> 00:37:18,160 Niin. -Sen näin. 507 00:37:18,240 --> 00:37:19,320 Hyvin tehty. 508 00:37:19,400 --> 00:37:21,200 Menikö oikein? -Meni. 509 00:37:21,720 --> 00:37:22,960 Kuppi sitten. 510 00:37:23,720 --> 00:37:25,800 Tiedätkö, paljonko kello on? 511 00:37:27,440 --> 00:37:29,960 Yksi? Kaksitoista? 512 00:37:30,040 --> 00:37:32,320 Onko aamu, iltapäivä vai ilta? 513 00:37:32,400 --> 00:37:33,240 Kymmenen? 514 00:37:34,080 --> 00:37:36,520 Aamu, iltapäivä vai ilta? -Aamu. 515 00:37:37,040 --> 00:37:39,680 Niin. Ja mistä tiedät, paljonko kello on? 516 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Mistä… 517 00:37:41,920 --> 00:37:44,640 Muistat, mikä vuorokauden aika on. 518 00:37:44,720 --> 00:37:47,640 Ihan tuntemuksistani. -Niin. 519 00:37:47,720 --> 00:37:50,880 Olenko käynyt suihkussa ja mitä muuta olen tehnyt. 520 00:37:50,960 --> 00:37:52,000 Niin. 521 00:37:52,800 --> 00:37:54,320 Nähdään taas huomenna. 522 00:37:54,400 --> 00:37:56,200 Nähdään taas. 523 00:37:59,400 --> 00:38:03,560 Hän ei tiedä vuorokaudenaikaa, päivää tai missä on, 524 00:38:03,640 --> 00:38:08,560 eli lapsuudessa opitut asiat ovat tällä hetkellä haastavia. 525 00:38:10,760 --> 00:38:16,440 Olen nähnyt hänen katsovan uloskäyntiä, ja hän pakkaa usein kamppeitaan. 526 00:38:18,040 --> 00:38:22,600 Uskon, että hän tarvitsee kuntoutusyksikköä. 527 00:38:24,600 --> 00:38:27,800 Kun potilaalla on otsalohkon aivovamma, 528 00:38:27,880 --> 00:38:32,800 kognitiiviset, sosiaalisiin normeihin vaikuttavat muutokset ovat yleisiä. 529 00:38:33,840 --> 00:38:37,320 Jos potilas lähtee sairaalasta liian aikaisin, 530 00:38:37,400 --> 00:38:41,200 hän voi olla vaaraksi itselleen tai muille. 531 00:38:42,680 --> 00:38:46,680 Kun he eivät ole sairaalan suojelevassa ympäristössä - 532 00:38:46,760 --> 00:38:50,840 meidän tukemme alaisina, 533 00:38:51,920 --> 00:38:55,520 tilanne voi kärjistyä kotona nopeasti. 534 00:38:59,160 --> 00:39:04,240 KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 535 00:39:04,320 --> 00:39:05,280 Tulehan sitten. 536 00:39:08,200 --> 00:39:09,400 Mitä tämä sitten on? 537 00:39:09,480 --> 00:39:13,600 Keskustelemme siitä, mikä nyt on parasta. -Ymmärsin kyllä. 538 00:39:13,680 --> 00:39:16,360 Haluan lähteä kotiin. Muuta en halua. 539 00:39:19,840 --> 00:39:23,400 Isaac on mielestään vastoin tahtoaan vankilassa. 540 00:39:23,480 --> 00:39:28,480 Hän on aikuinen mies, joka ei saa enää tehdä päätöksiä itse. 541 00:39:29,560 --> 00:39:31,960 Kun päätämme pitää potilaan sairaalassa, 542 00:39:32,720 --> 00:39:35,880 keskustelu on usein vaikea. 543 00:39:38,360 --> 00:39:42,760 Isaac, olemme arvioineet kognitiivista toimintakykyäsi. 544 00:39:42,840 --> 00:39:47,640 Yritimme arvioida kykyäsi tehdä monimutkaisia päätöksiä. 545 00:39:47,720 --> 00:39:50,480 Meille on selvää, 546 00:39:50,560 --> 00:39:55,120 ettei sinulla ole kapasiteettia tehdä lähtöpäätöstä sairaalasta. 547 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 Tarvitset kuntoutusta. 548 00:39:57,800 --> 00:40:01,520 Yritämme tietenkin yhä saada sinut kotiutuskuntoon. 549 00:40:02,200 --> 00:40:04,760 Menetän järkeni täällä. -Niin. 550 00:40:04,840 --> 00:40:09,560 Minusta kotiutuminen tekisi hyvää aivoilleni. 551 00:40:09,640 --> 00:40:12,120 Minussa ei ole mitään vikaa. -Selvä. 552 00:40:12,920 --> 00:40:16,480 Olen täällä siis… 553 00:40:16,560 --> 00:40:20,200 Anteeksi mitä? -Kuuntelen vain. 554 00:40:20,280 --> 00:40:22,840 Onko minussa sitten jotain vikaa? 555 00:40:24,720 --> 00:40:27,320 Koska mielestäni en ole muuttunut lainkaan. 556 00:40:27,400 --> 00:40:28,840 Olen yhä sama ihminen. 557 00:40:28,920 --> 00:40:33,800 Tuosta pääsemmekin kätevästi seuraavaan aiheeseen. 558 00:40:33,880 --> 00:40:38,360 Äitisi ja Ruby ovat huomanneet sinussa muutoksia aivovamman jälkeen. 559 00:40:38,880 --> 00:40:41,080 Hän ei vieläkään täysin ymmärrä sitä. 560 00:40:41,160 --> 00:40:44,800 Hän luulee voivansa palata töihin ja mennä oluelle. 561 00:40:45,640 --> 00:40:49,520 Se huolestuttaa minua. Mitä tahansa voisi sattua. 562 00:40:50,760 --> 00:40:54,720 En ole puhunut töihin palaamisesta. 563 00:40:54,800 --> 00:40:58,440 En ole puhunut mitään oluelle menemisestä. 564 00:40:58,520 --> 00:40:59,760 Jaa. -Tuopposelle. 565 00:40:59,840 --> 00:41:01,040 Selvä. -Lainkaan. 566 00:41:01,120 --> 00:41:02,000 Selvä. -Isaac… 567 00:41:02,080 --> 00:41:04,560 Vaikka se olisi kyllä hyvä. 568 00:41:04,640 --> 00:41:07,080 Olen… Oletko kunnossa, äiti? -En. 569 00:41:07,160 --> 00:41:09,960 Haluatko päättää tapaamisen? -En tosiaan. 570 00:41:10,040 --> 00:41:13,800 Olemme täällä kertomassa huolistamme. 571 00:41:13,880 --> 00:41:17,080 Tästä ei ole hyötyä. -Haluan sinut toki kotiin. 572 00:41:17,160 --> 00:41:19,160 Annetaan tämän olla. 573 00:41:20,640 --> 00:41:21,760 Olen toipunut. 574 00:41:22,360 --> 00:41:26,880 Tajuihini tulemisesta saakka olen halunnut lähteä kotiin. 575 00:41:27,400 --> 00:41:30,680 Kukaan teistä ei ole kuunnellut minua. 576 00:41:30,760 --> 00:41:31,880 Halusimme… 577 00:41:31,960 --> 00:41:35,680 Haluatte siis pitää minut täällä ja ärsyttää minua enemmän. 578 00:41:35,760 --> 00:41:39,400 Haluamme vain varmistaa, että olet turvassa. 579 00:41:39,480 --> 00:41:44,160 Haluamme sinut kotiin, mutta tarvitsemme turvaverkon. 580 00:41:44,240 --> 00:41:47,760 Olen yrittänyt selittää. -Tässä tapaamisessa ei ole järkeä. 581 00:41:47,840 --> 00:41:50,440 Onneksi en ole kuollut. -Niinpä. 582 00:41:50,520 --> 00:41:52,560 Osaan puhua. Osaan kävellä. -Niin. 583 00:41:52,640 --> 00:41:54,520 Jotkut eivät pysty kävelemään. 584 00:41:54,600 --> 00:41:57,280 Tiedän. Ja se on kamalaa. 585 00:41:57,360 --> 00:41:58,400 Niin on. 586 00:41:58,480 --> 00:42:03,440 Kayla sanoi soittavansa kaupungin kuntoutusihmisille - 587 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 nähdäkseen, miten nopeasti tukea saa lähetteen jälkeen. 588 00:42:06,840 --> 00:42:09,960 Kun se on hoidettu, juttelemme lisää. 589 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Käykö? 590 00:42:14,800 --> 00:42:17,160 Selvä. Sovitaan sitten niin. 591 00:42:25,440 --> 00:42:28,280 Tässä työssä on oltava paksunahkainen. 592 00:42:28,360 --> 00:42:30,760 On pysyttävä lujana - 593 00:42:31,880 --> 00:42:33,320 mutta sävyisänä. 594 00:42:35,600 --> 00:42:38,040 Olen vähän kuin mummoni. 595 00:42:39,360 --> 00:42:41,960 Hän oli Lontoon East Endistä, 596 00:42:42,040 --> 00:42:46,520 hyvin voimakastahtoinen ja vahva luonne, 597 00:42:46,600 --> 00:42:50,360 mutta hänellä oli myös pehmeä puoli. 598 00:42:51,640 --> 00:42:52,760 Kiitos, Isaac. 599 00:42:55,680 --> 00:42:56,600 Pärjäätkö? -Joo. 600 00:42:56,680 --> 00:42:57,560 Kiitos. 601 00:43:00,680 --> 00:43:03,240 Emme tiedä, mitä tulevaisuus tuo tullessaan. 602 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 Meidän on oltava rehellisiä ja kerrottava tosiasiat. 603 00:43:09,760 --> 00:43:12,880 Mutta emme koskaan vie ihmisten toivoa. 604 00:43:14,120 --> 00:43:18,240 Vaikka jollakin olisi todella pitkä toipuminen edessään. 605 00:43:19,480 --> 00:43:21,960 Noin, rakas. Kyllä tämä tästä. 606 00:43:25,600 --> 00:43:28,520 Ei sitä koskaan odota - 607 00:43:28,600 --> 00:43:33,200 harjaavansa kuivunutta verta ja roskia lapsensa hiuksista. 608 00:43:36,480 --> 00:43:39,320 Grace tuli sairaalaan muutama päivä sitten. 609 00:43:39,840 --> 00:43:43,320 Hän ylitti kävellen tietä ja auto törmäsi häneen. 610 00:43:43,400 --> 00:43:46,040 Hänen vammansa ovat vakavat. 611 00:43:49,000 --> 00:43:49,840 Huomenta. 612 00:43:49,920 --> 00:43:53,760 Törmäys oli niin kova, että lantioluu on murskana. 613 00:43:54,680 --> 00:44:00,760 Mutta hänen hoitonsa sanellut vamma on hänen päävammansa. 614 00:44:01,480 --> 00:44:04,320 Neurokirurgit ovat hoitaneet sitä. 615 00:44:05,120 --> 00:44:06,120 Tila on vakaa. 616 00:44:06,200 --> 00:44:10,680 Kirurgit ovat sitä mieltä, ettei vamma vaadi leikkausta. 617 00:44:11,200 --> 00:44:16,040 Niinpä lähdemme tänään korjaamaan hänen lantiotaan. 618 00:44:21,440 --> 00:44:22,480 Selvä. 619 00:44:25,920 --> 00:44:29,160 Lantioleikkaus on aina riskialtis. 620 00:44:29,240 --> 00:44:34,960 Metalliosia sijoitetaan lantion rakenteiden läheisyyteen, 621 00:44:35,040 --> 00:44:41,240 ja näitä rakenteita yritämme varoa. Muuten potilaan elämä mullistuu täysin. 622 00:44:43,480 --> 00:44:45,160 LEIKKAUSSALIT 623 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 Hei. -Pikku pulma. 624 00:44:51,920 --> 00:44:52,760 Ahaa. 625 00:44:57,240 --> 00:45:00,680 No niin. Muutos suunnitelmaan. 626 00:45:01,560 --> 00:45:06,040 Gracen tila on hieman huonontunut. Hän reagoi huomattavasti vähemmän. 627 00:45:06,720 --> 00:45:10,520 Niinpä selvitämme nyt, mitä aivoissa on tekeillä. 628 00:45:11,240 --> 00:45:13,040 Otamme hätäkuvat. 629 00:45:15,280 --> 00:45:18,800 Aivojen tilanne saattaa huonontua. Se tässä on ongelmana. 630 00:45:18,880 --> 00:45:21,960 Onko siellä ollut vuotoa vai onko siellä turvotusta? 631 00:45:22,040 --> 00:45:24,480 Tilanne voi olla hengenvaarallinen. 632 00:46:15,880 --> 00:46:19,360 Tekstitys: Minea Laakkonen 632 00:46:20,305 --> 00:47:20,933 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm