"Critical: Between Life and Death" Episode #1.5
ID | 13196177 |
---|---|
Movie Name | "Critical: Between Life and Death" Episode #1.5 |
Release Name | Critical.Between.Life.and.Death.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37674862 |
Format | srt |
1
00:00:09,480 --> 00:00:10,920
HEMS vaaditaan.
2
00:00:12,600 --> 00:00:13,560
7. GCS-taso.
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,160
Haluan kuvat koko miehestä.
4
00:00:17,120 --> 00:00:18,160
Selvä.
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,760
Isaac on 22-vuotias pahoinpidelty mies.
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,800
Liu'utetaan.
7
00:00:23,880 --> 00:00:27,480
Häntä on potkittu päähän
ja hänellä on vakava päävamma.
8
00:00:28,400 --> 00:00:31,840
Tapahtumapaikalla oli
hyvin järkyttynyt tyttöystävä.
9
00:00:31,920 --> 00:00:34,080
Hän on kuulemma tulossa.
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,640
Hän on matkalla.
11
00:00:36,520 --> 00:00:39,800
Isaac ja Ruby menivät ystävänsä luokse.
12
00:00:39,880 --> 00:00:44,760
Yhtäkkiä he kuulivat ulkoa huutoa.
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,600
RÖNTGEN-ALUE
14
00:00:46,680 --> 00:00:51,360
Puhelimessa minulle kerrottiin,
että Isaac oli loukkaantunut -
15
00:00:51,440 --> 00:00:54,200
hyvin vakavasti.
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,960
Sydämeni hyppäsi kurkkuun. Paniikki iski.
17
00:01:00,280 --> 00:01:03,840
Poliisi sanoi,
että Isaac vietiin Royal Londoniin.
18
00:01:04,560 --> 00:01:06,520
Ruby oli jo autossa.
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,680
Epäilen subaraknoidaalivuotoa.
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,240
Soitan neurokirurgille.
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,640
Jim tässä elvytyksestä.
22
00:01:17,720 --> 00:01:20,680
Soittelin helikopterilla
saapuneesta kaverista.
23
00:01:20,760 --> 00:01:23,720
Päävammoja on mahdotonta ennustaa.
24
00:01:23,800 --> 00:01:28,720
Toisilla seuraukset voivat olla vähäisiä,
toisilla taas aikakriittisiä.
25
00:01:30,840 --> 00:01:36,880
Se oli kammottavaa,
koska Isaac on kaikkeni.
26
00:01:37,480 --> 00:01:39,360
Hän menee tehohoitoon.
27
00:01:40,280 --> 00:01:43,360
Isaacin tulevaisuus on epävarma.
28
00:01:43,440 --> 00:01:48,480
ELÄMÄN PELASTAJAT
29
00:01:55,480 --> 00:01:57,160
Huomenta.
-Hei.
30
00:02:00,360 --> 00:02:03,120
Isaac pahoinpideltiin
muutama päivä sitten -
31
00:02:03,200 --> 00:02:06,200
ja hän kärsi vakavan päävamman.
32
00:02:09,080 --> 00:02:13,560
Hän on hengityskoneessa
ja vahvan sedaation alaisena.
33
00:02:14,080 --> 00:02:16,640
Seuraamme hänen aivojensa painetta.
34
00:02:17,600 --> 00:02:24,160
Neurologinen tila ei selviä
ennen kuin herätämme hänet.
35
00:02:24,680 --> 00:02:27,240
Mutta tilan on ensin oltava vakaa.
36
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
Katsotaanpa sitten.
37
00:02:30,680 --> 00:02:34,000
Etenkin tämän silmän ympärillä
on turvotusta.
38
00:02:35,000 --> 00:02:37,840
Pidetään sitä silmällä.
Ruhjeita on useita.
39
00:02:38,360 --> 00:02:43,880
Viitteitä aivo-selkäydinnestevuodosta?
-Ei, mutta korvan seudusta tulee verta.
40
00:02:46,520 --> 00:02:49,520
Aivot asuvat tavallaan linnoituksessa,
41
00:02:50,040 --> 00:02:56,720
mutta sen ei ole tarkoitus kestää
moisia potkuja tai tallomista.
42
00:02:58,200 --> 00:03:01,360
Aivoissa on siis ruhjeita ja verenvuotoa,
43
00:03:01,440 --> 00:03:05,280
ja aivokudos on myös repeytynyt
useasta kohdasta.
44
00:03:06,760 --> 00:03:11,000
Tällainen aivovamma
ei vaadi neurokirurgiaa,
45
00:03:11,080 --> 00:03:14,880
vaan neuroprotektiivista hoitoa
tehohoidossa.
46
00:03:18,520 --> 00:03:21,440
Painemittarissa on hyvät lukemat.
47
00:03:21,520 --> 00:03:27,760
Kuvien perusteella sanoisin,
että hänet on turvallista herättää tänään.
48
00:03:30,120 --> 00:03:33,600
Laskisin fentanyyliannosta.
Katsotaan, miten hän pärjää.
49
00:03:34,120 --> 00:03:36,560
Oletko tavannut hänen äitinsä?
-Olen.
50
00:03:36,640 --> 00:03:40,800
Ja hänen tyttöystävänsä Rubyn.
He palaavat kahden maissa.
51
00:03:45,400 --> 00:03:47,120
Isaac on ainoa lapseni.
52
00:03:47,840 --> 00:03:50,040
Kesti 18 vuotta saada hänet.
53
00:03:51,560 --> 00:03:53,560
Hän oli IVF-vauva.
54
00:03:55,440 --> 00:03:58,040
Hän oli oikea ihme.
55
00:03:58,120 --> 00:03:59,840
Se katosi!
56
00:04:01,560 --> 00:04:04,400
Hän oli ihana pieni poika.
57
00:04:06,080 --> 00:04:09,080
Tässä hän on
ensimmäisenä syntymäpäivänään.
58
00:04:10,640 --> 00:04:14,080
Hän teki minulle pieniä kortteja,
joissa sanoi rakastavansa minua.
59
00:04:15,440 --> 00:04:19,120
Hän oli hyvin itsenäinen
varhaisesta iästä lähtien.
60
00:04:19,200 --> 00:04:23,520
Varttuessaan hän halusi menestyä,
61
00:04:23,600 --> 00:04:28,200
tienata ja perustaa oman rakennusfirman.
62
00:04:29,560 --> 00:04:33,520
Rubyn tapaaminen oli hänelle
aivan mahtava asia.
63
00:04:33,600 --> 00:04:35,560
Isaac kasvoi ihmisenä.
64
00:04:37,000 --> 00:04:41,280
He suunnittelivat lomia
ja oman kotinsa sisustamista.
65
00:04:41,840 --> 00:04:46,800
Oli hienoa nähdä heidät yhdessä
ja olla osa heidän elämäänsä.
66
00:04:48,160 --> 00:04:50,880
He suunnittelivat tulevaisuuttaan.
67
00:04:53,960 --> 00:04:58,360
ROYAL LONDON -SAIRAALA
68
00:04:59,160 --> 00:05:04,040
Onnistuimme vähentämään sedaatiota
ja poistamaan hengitysletkun.
69
00:05:04,800 --> 00:05:07,960
Hän hengittää nyt itsekseen,
mikä on hyvä juttu.
70
00:05:08,040 --> 00:05:09,640
Tässä on pehmolelusi.
71
00:05:16,320 --> 00:05:19,920
Kun näen hänet letkujen keskellä,
72
00:05:20,800 --> 00:05:25,560
näen vastasyntyneen vauvani vierelläni…
73
00:05:28,680 --> 00:05:30,880
Hänen perheensä saapui juuri.
74
00:05:31,400 --> 00:05:34,200
Toivottavasti Isaac voi kommunikoida.
75
00:05:36,040 --> 00:05:40,440
Jos hän avaa silmänsä ja tottelee käskyjä,
se on hyvä alku.
76
00:05:44,440 --> 00:05:47,760
Aivojen tietyt osat
tekevät meistä yksilöitä.
77
00:05:48,440 --> 00:05:51,640
Niissä on muistoja
elämästä ja vuorovaikutuksesta -
78
00:05:51,720 --> 00:05:54,040
tai mistä pidämme, mistä emme.
79
00:05:55,480 --> 00:05:57,200
Kun potilas herää,
80
00:05:58,120 --> 00:06:01,480
vammat eivät enää ole hengenvaarallisia.
81
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Mutta aivovauriolla voi olla
merkittäviä seurauksia -
82
00:06:07,080 --> 00:06:13,000
ja ne voivat näyttäytyä muille
persoonallisuuden muutoksina.
83
00:06:14,800 --> 00:06:19,080
Potilas ei välttämättä ole enää
se sama ihminen.
84
00:06:21,000 --> 00:06:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
85
00:06:29,960 --> 00:06:31,400
No niin. Haluatko yskiä?
86
00:06:33,240 --> 00:06:35,040
Haluaisitko vettä?
87
00:06:40,360 --> 00:06:43,440
Hän ei taida ymmärtää, mistä on kyse.
88
00:06:43,520 --> 00:06:45,400
Onko hän kysynyt mitään?
89
00:06:45,480 --> 00:06:46,520
Ei.
90
00:06:49,800 --> 00:06:55,800
Eri tiimit arvioivat hänen muistiaan,
toiminnallisuuttaan ja luonnettaan.
91
00:06:59,120 --> 00:07:02,360
Hän saattaa tarvita erityistä kuntoutusta.
92
00:07:03,520 --> 00:07:08,120
Mutta emme vielä tiedä,
onko hän vielä sama ihminen.
93
00:07:24,160 --> 00:07:26,520
130, hei. APP-osaston Rory tässä.
94
00:07:26,600 --> 00:07:29,920
Lontoon traumajärjestelmä
kattaa Lontoon ja maan kaakkoisosan.
95
00:07:30,000 --> 00:07:34,200
Neljän suuren traumakeskuksen lisäksi
traumayksiköitä on 35.
96
00:07:35,400 --> 00:07:37,360
Ne ovat erikoissairaaloita.
97
00:07:37,440 --> 00:07:39,680
Southend on niistä itäisin.
98
00:07:42,960 --> 00:07:44,040
Taivas.
99
00:07:45,480 --> 00:07:47,440
Tämä muuttaa kaiken.
100
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
Kirjoittamisesta tulee hankalaa.
101
00:07:51,000 --> 00:07:52,960
Samoin pleikkarilla pelaaminen.
102
00:07:55,480 --> 00:07:57,400
Minulta puuttuu sormi, äiti.
103
00:08:01,880 --> 00:08:04,480
Luulin sinun liioittelevan, kun soitit.
104
00:08:04,560 --> 00:08:06,280
Ihme, etten pyörtynyt.
105
00:08:06,360 --> 00:08:09,080
Outoa kertoa kaikille tästä.
106
00:08:09,600 --> 00:08:13,760
Ehkä voit pitää sormen muistoesineenä.
-Se olisi kummallista.
107
00:08:14,480 --> 00:08:18,280
Hän soitti meille ja sanoi:
"Äiti, sormeni putosi."
108
00:08:18,360 --> 00:08:21,320
Hän halusi lähteä koulusta aikaisin
ja hyppäsi aidan yli.
109
00:08:21,400 --> 00:08:26,720
Nimetön tarttui aitaan
ja se leikkautui irti.
110
00:08:26,800 --> 00:08:29,520
Hänen pitäisi opiskella
huomiseen kokeeseensa.
111
00:08:29,600 --> 00:08:32,800
Tämä tapahtui klo 12.00.
-Hän oli lintsaamassa.
112
00:08:33,600 --> 00:08:37,560
Ajoimme paikalle, ja hän istui jonkun
takapihalla sormi pussissa.
113
00:08:37,640 --> 00:08:40,320
Puutarhuri ei sanonut sanaakaan.
114
00:08:40,400 --> 00:08:42,760
Pojan kaveri oli…
-Hän oli kalpea.
115
00:08:44,360 --> 00:08:46,840
Oletko allerginen jollekin?
-En.
116
00:08:46,920 --> 00:08:47,760
Koululle.
117
00:08:48,920 --> 00:08:50,840
Luonnontieteille näköjään.
118
00:08:52,480 --> 00:08:53,840
Hän on tuhma poika.
119
00:08:53,920 --> 00:08:55,640
Kuka loikkaa aidan yli?
120
00:08:55,720 --> 00:08:58,000
Kuka muka? Vain tuhmat pojat.
121
00:08:58,520 --> 00:09:00,480
Otamme pian röntgenin.
122
00:09:01,000 --> 00:09:03,120
Näitä sattuu teineille.
123
00:09:03,200 --> 00:09:05,480
Etenkin teinipojille.
124
00:09:05,560 --> 00:09:07,520
Tarvitsemme vettä. Tuplapussi.
125
00:09:07,600 --> 00:09:09,360
Lisää jäätä on tulossa.
126
00:09:09,440 --> 00:09:12,800
Sormi on pidettävä jäissä,
127
00:09:12,880 --> 00:09:19,640
koska jos mikään sormen osa
menee kuolioon, sitä ei voi käyttää.
128
00:09:21,680 --> 00:09:22,840
Täältä tullaan.
129
00:09:25,160 --> 00:09:27,560
Äitisi on ikkunan takana.
130
00:09:28,840 --> 00:09:32,800
Suorista kätesi oikealle.
131
00:09:35,520 --> 00:09:38,360
En väitä poikani olevan viaton enkeli.
132
00:09:39,760 --> 00:09:41,800
Teddy on lintsannut ennenkin.
133
00:09:42,320 --> 00:09:45,800
Jos koulu ei soita hänestä viikkoon,
se on hyvä viikko.
134
00:09:46,600 --> 00:09:49,960
Hän on enemmänkin nenäkäs kuin tuhma.
135
00:09:52,320 --> 00:09:54,000
Hän pitää futiksesta.
136
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Hän on West Ham -fani.
137
00:09:56,520 --> 00:10:00,160
Hän kertoo kaikille pelanneensa
West Hamin U8-joukkueessa.
138
00:10:01,560 --> 00:10:05,680
Hän pitää vitsailusta,
mutta hän on todella ihana poika.
139
00:10:07,160 --> 00:10:08,320
Valmis.
140
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Selvä. Kiitos.
141
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Valmista tuli.
142
00:10:12,800 --> 00:10:16,360
En tiedä, voiko sitä ommella takaisin.
143
00:10:17,200 --> 00:10:21,720
Teddyn kaltaiset tapaukset
lähetämme Broomfieldin sairaalaan,
144
00:10:22,280 --> 00:10:25,400
koska siellä
on erinomaiset plastiikkakirurgit.
145
00:10:27,040 --> 00:10:29,080
Asialla on kiire.
146
00:10:30,360 --> 00:10:32,920
BROOMFIELDIN SAIRAALA
147
00:10:34,400 --> 00:10:39,080
Broomfield maailmankuulu
korjaavassa mikrokirurgiassa.
148
00:10:39,880 --> 00:10:45,720
Se on tunnettu käsikirurgiastaan
ja korkeatasoisesta erikoishoidosta.
149
00:10:48,240 --> 00:10:49,280
Hei, Teddy.
150
00:10:51,880 --> 00:10:53,760
Milloin viimeksi söit tai joit?
151
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
Pussillisen karkkia klo 11.
152
00:10:56,840 --> 00:10:59,440
Selvä. Peitämme tuon uudelleen.
153
00:10:59,960 --> 00:11:02,320
Anestesiologi käy pakeillasi.
154
00:11:02,880 --> 00:11:05,360
Sitten viemme sinut saliin.
155
00:11:07,600 --> 00:11:10,240
Traumaattisten sormiamputaatioiden
tapauksessa -
156
00:11:10,320 --> 00:11:13,480
Teddy on asteikon ikävimmässä päässä.
157
00:11:14,080 --> 00:11:17,280
Amputaatio ei ole puhdas.
Sormi on repeytynyt irti.
158
00:11:18,000 --> 00:11:22,040
Ja vammat ovat eri tasoilla
kaikkialla pehmytkudosrakenteissa -
159
00:11:22,120 --> 00:11:23,440
sekä luussa.
160
00:11:23,960 --> 00:11:27,480
Takaisin ompeleminen on hyvin haastavaa.
161
00:11:28,960 --> 00:11:31,560
Tavoitteena on ensin kiinnittää sormi.
-Joo.
162
00:11:31,640 --> 00:11:36,680
Korjaamme luut, jänteet.
valtimot, hermot ja suonet.
163
00:11:36,760 --> 00:11:40,120
Verenkierto on saatava kuntoon,
jotta sormi selviää.
164
00:11:42,400 --> 00:11:45,200
Luuletko pystyväsi korjaamaan sen?
165
00:11:45,880 --> 00:11:47,520
Sormen.
-Se on tarkoitus.
166
00:11:48,120 --> 00:11:49,520
Palautuuko sen tunto?
167
00:11:49,600 --> 00:11:52,720
Hermo paranee noin millimetrin päivässä.
168
00:11:53,680 --> 00:11:59,160
Osaan arvioida tuntoaistia
vasta 18 kuukauden päästä.
169
00:11:59,680 --> 00:12:01,120
Yritämme parhaamme.
170
00:12:02,720 --> 00:12:08,160
Olen huolissani leikkauksesta,
mutta minkäs teet?
171
00:12:09,640 --> 00:12:10,880
Olen vain huolissani.
172
00:12:13,280 --> 00:12:17,440
Itke pois vain. Täällä se onnistuu.
173
00:12:18,720 --> 00:12:24,040
Isänä ottaa koville
nähdä lapsi vammautuneena.
174
00:12:25,600 --> 00:12:28,320
Onnistumisen paineet ovat kovat.
175
00:12:29,720 --> 00:12:32,680
Takuita onnistumisesta ei koskaan ole.
176
00:12:41,720 --> 00:12:42,800
Valmista?
177
00:12:49,080 --> 00:12:52,640
ITÄ-LONTOO
178
00:12:52,720 --> 00:12:55,640
TERVETULOA NEUROTIETEIDEN OSASTOLLE
179
00:12:58,240 --> 00:13:00,720
Eikö ole hieno?
-Maailman paras kortti.
180
00:13:03,880 --> 00:13:07,240
Isaac oli pahoinpitelyn jälkeen
viisi päivää tehohoidossa.
181
00:13:07,320 --> 00:13:11,440
Ei leikkausta. Sitten hänet tuotiin
neurokirurgian osastolle.
182
00:13:14,000 --> 00:13:19,800
Neurokirurgian osastolla
lääkärit tekevät elintärkeitä päätöksiä.
183
00:13:20,360 --> 00:13:22,640
Mutta me pyöritämme show'ta.
184
00:13:25,880 --> 00:13:29,560
Aivovammapotilaat
ovat traumaverkoston suurin haaste.
185
00:13:30,560 --> 00:13:34,280
Potilaat tulevat pakeillemme,
kun tila ei ole enää kriittinen.
186
00:13:34,960 --> 00:13:37,600
Mutta toipumisaika on pitkä.
187
00:13:39,080 --> 00:13:42,920
Meidän on heti selvitettävä
aivovamman vakavuus.
188
00:13:44,080 --> 00:13:47,200
Hänellä oli haasteita muistaa sanoja.
189
00:13:47,280 --> 00:13:49,080
Muisti on palaamassa,
190
00:13:49,760 --> 00:13:52,760
mutta hän ei voi keskittyä lainkaan.
191
00:13:53,280 --> 00:13:55,440
Hänen hermonsa ovat kireällä.
192
00:13:55,520 --> 00:13:57,920
Itsehillinnässä on ongelmia.
193
00:14:00,200 --> 00:14:04,320
Jokainen aivovamma on monimutkainen
eikä koskaan suoraviivainen.
194
00:14:05,920 --> 00:14:07,840
Ymmärtääksemme vammaa -
195
00:14:07,920 --> 00:14:11,320
meidän on arvioitava
sekä kognitiivisia muutoksia -
196
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
että käyttäytymismuutoksia.
197
00:14:15,840 --> 00:14:20,440
Tehdäksemme sen meidän on tutustuttava
henkilöön ennen vammaa.
198
00:14:23,720 --> 00:14:28,200
Isaac on aina ollut
hyvin kiltti, rakastava ja lempeä ihminen.
199
00:14:29,720 --> 00:14:31,880
Hänen kanssaan oli hyvä olla.
200
00:14:31,960 --> 00:14:34,320
Teimme aina jotain yhdessä.
201
00:14:35,560 --> 00:14:39,760
Hän aloitti potkulautaharrastuksen
ja kyyditsin häntä pitkin maata -
202
00:14:39,840 --> 00:14:41,320
eri skeittipuistoihin.
203
00:14:42,760 --> 00:14:46,200
Hän päätyi Scoot GB:nkin listalle.
204
00:14:48,520 --> 00:14:52,960
Vanhempana hän kiinnostui
moottoripyöristä intohimoisesti.
205
00:14:56,400 --> 00:14:59,120
Hän kävi ratsastamassa kanssani.
206
00:15:00,960 --> 00:15:06,920
Kävimme usein illastamassa kaksin,
mikä oli aina laatuaikaa.
207
00:15:07,000 --> 00:15:11,800
Kävelimme usein kaupungilla käsikynkkää.
Hän ei koskaan hävennyt sitä.
208
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
Rakastan sitä hänessä.
209
00:15:20,000 --> 00:15:25,200
Pelkään,
ettei hän ole enää sama rakastava poika.
210
00:15:27,920 --> 00:15:31,160
Ruby ja minä olemme olleet
hänen vierellään koko ajan.
211
00:15:31,680 --> 00:15:35,280
Ei sillä ole merkitystä
isomman kuvan kannalta.
212
00:15:36,040 --> 00:15:38,200
Olemme kulkeneet pitkän matkan.
213
00:15:38,280 --> 00:15:42,680
Yhdessä vaiheessa
et edes halunnut olla kanssani.
214
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
Olen aina halunnut olla kanssasi.
215
00:15:47,680 --> 00:15:50,840
Etenkään tässä sairaalassa.
216
00:15:52,280 --> 00:15:54,360
Olet ollut vain tässä sairaalassa.
217
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
En tiedä.
-Olet.
218
00:15:57,640 --> 00:16:01,440
Olit ensin kriittisessä tilassa,
sitten korkeaa valvontaa vaativa.
219
00:16:01,520 --> 00:16:03,640
Ja nyt…
-Enkö sitten tiedä mitään?
220
00:16:03,720 --> 00:16:06,320
Ja nyt olet täällä.
-Koska minä…
221
00:16:07,200 --> 00:16:09,920
Unohdat vain.
-En siis tiedä.
222
00:16:11,800 --> 00:16:14,880
Minulla on kaikki hyvin.
Minussa ei ole mitään vikaa.
223
00:16:19,240 --> 00:16:20,080
Minä tästä…
224
00:16:20,160 --> 00:16:21,520
Selvä.
-Haluan istua.
225
00:16:24,360 --> 00:16:27,320
Toipumisessa kestää vielä, rakas.
226
00:16:31,240 --> 00:16:34,440
Olet helvetin imbesilli. Tiesitkö sen?
227
00:16:37,880 --> 00:16:38,720
Jaa.
228
00:16:40,960 --> 00:16:42,400
Kaikki on minun syytäni.
229
00:16:43,840 --> 00:16:46,880
Mikään ei ole sinun syytäsi.
Olet vain imbesilli.
230
00:16:46,960 --> 00:16:47,800
Selvä.
231
00:16:51,520 --> 00:16:55,080
Usein potilaat käyttäytyvät
aivan eri tavalla kuin yleensä.
232
00:16:55,160 --> 00:17:01,760
Se on todella tuskallista perheelle,
koska itsehillintää ei ole lainkaan.
233
00:17:01,840 --> 00:17:04,920
He sanovat todella sopimattomia asioita.
234
00:17:06,680 --> 00:17:10,160
Mutta jos ei ymmärrä olevansa
aivovammapotilas,
235
00:17:10,920 --> 00:17:13,080
ei ymmärrä tekojaan.
236
00:17:14,680 --> 00:17:21,160
Perheiden on vaikea hyväksyä sitä,
että läheinen voi olla täysin erilainen.
237
00:17:21,240 --> 00:17:24,080
KOKOUSHUONE
238
00:17:25,680 --> 00:17:30,520
Muutos lienee kaikille hyvin selvä.
239
00:17:31,680 --> 00:17:34,400
Hän on kuin hahmo eikä oma itsensä.
240
00:17:35,360 --> 00:17:39,160
"Olet imbesilli" on täysin uutta.
Hän ei ole koskaan sanonut niin.
241
00:17:39,240 --> 00:17:44,680
Tiedän, että sen ottaa helposti itseensä,
mutta hän ei tarkoita sanomaansa.
242
00:17:44,760 --> 00:17:46,760
Ei.
-Se johtuu aivovammasta.
243
00:17:47,280 --> 00:17:51,080
Hän ajattelee kaiken palaavan normaaliksi
päästyään kotiin.
244
00:17:51,160 --> 00:17:53,480
Mutta näin ei todellakaan ole.
245
00:17:54,240 --> 00:17:57,680
Hän on vihainen, ärtynyt ja väsynyt.
246
00:17:57,760 --> 00:18:00,960
Emmekä tarkoita normaalia väsyneisyyttä.
247
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
Se voi näkyä monella tavalla.
248
00:18:03,160 --> 00:18:07,840
Hänestä ei vain ole helppo huolehtia,
kun hän on sellainen.
249
00:18:08,440 --> 00:18:12,800
Sitä on vaikea hallita. Etenkin,
jos potilas ei koe olevansa sairas.
250
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
Emme tiedä vielä koko kuvaa.
251
00:18:16,920 --> 00:18:20,520
Meidän on arvioitava häntä lisää
ennen kuin suunnittelemme mitään.
252
00:18:21,520 --> 00:18:24,200
Testaamme hänen kognitiivisen toimintansa.
253
00:18:27,440 --> 00:18:31,800
Tämä tapaus on mullistanut elämämme.
254
00:18:33,080 --> 00:18:37,640
Hän ei ymmärrä vamman vakavuutta.
255
00:18:39,200 --> 00:18:42,600
Äitinä haluan vain saada lapseni kotiin.
256
00:18:44,800 --> 00:18:46,880
Mutta se on nyt turha toivo.
257
00:18:59,360 --> 00:19:05,600
Tobyn oikea jalka vammautui pahasti
moottoripyöräonnettomuudessa.
258
00:19:06,440 --> 00:19:08,800
Hänellä on pitkä toipuminen edessään.
259
00:19:09,440 --> 00:19:11,560
Kun hänen haavansa paranevat,
260
00:19:11,640 --> 00:19:16,000
kova työ alkaa Lambethin
amputoitujen kuntoutusyksikössä,
261
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
jossa hän oppii taas kävelemään.
262
00:19:21,880 --> 00:19:25,880
Tämä on nyt uusi normaalini.
263
00:19:26,480 --> 00:19:30,120
Voin nostaa jalkaa
ja siirtää sitä puolelta toiselle.
264
00:19:31,120 --> 00:19:33,560
Liikkuvuus alkaa palautua hitaasti.
265
00:19:34,840 --> 00:19:37,720
Yritän yhä ymmärtää,
miten elämäni muuttuu.
266
00:19:38,240 --> 00:19:42,200
Pidän rutiineista.
Kävin vain töissä ja salilla.
267
00:19:43,080 --> 00:19:46,320
Aioin lähteä voimanostokisoihin
tänä vuonna.
268
00:19:47,520 --> 00:19:49,040
Tykkäsin ajaa pyörällä.
269
00:19:50,040 --> 00:19:55,080
Ajoin sillä jotain 6 500–8 000 kilometriä.
Ostin sen nelisen kuukautta sitten.
270
00:19:56,280 --> 00:20:00,080
Kaikki on nyt päälaellaan.
271
00:20:04,960 --> 00:20:09,000
Suuren trauman psykologinen vaikutus
jää usein huomiotta.
272
00:20:09,600 --> 00:20:14,080
Kukaan ei mene töihin ajatellen:
"Jään bussin alle tänään."
273
00:20:14,920 --> 00:20:19,440
Valitettavasti se silmänräpäys
muuttaa koko loppuelämän.
274
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Tässä on Toby.
275
00:20:22,360 --> 00:20:24,760
Hänellä on laaja ortopedinen vamma.
276
00:20:25,280 --> 00:20:28,080
Meidän piti päättää
hengen ja raajan välillä.
277
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
Valitsimme hengen.
278
00:20:31,520 --> 00:20:37,640
Aion nyt tehdä kaikkeni
palatakseni entiseen elämääni.
279
00:20:40,080 --> 00:20:45,200
Tänään Toby kokeilee proteesia
ensimmäistä kertaa.
280
00:20:45,800 --> 00:20:46,760
Iso päivä.
281
00:20:47,760 --> 00:20:51,240
Ja se on ensimmäinen askel
itsenäisyyden palauttamiseen.
282
00:20:53,000 --> 00:20:54,480
Olen innoissani.
-Hyvä.
283
00:20:56,440 --> 00:20:58,920
Tässä on jalkaproteesi.
284
00:20:59,440 --> 00:21:02,920
Kaikki on valmiina,
joten kokeilemaan vain.
285
00:21:03,000 --> 00:21:05,360
Kerro, jos sattuu.
-Joo.
286
00:21:05,920 --> 00:21:06,800
Noin.
287
00:21:08,520 --> 00:21:11,400
Työnnä tämä sisään.
288
00:21:11,480 --> 00:21:12,520
Tuonneko?
289
00:21:14,280 --> 00:21:15,680
Noinko? Työnnänkö?
290
00:21:15,760 --> 00:21:19,600
Ehkä vielä vähän. Miltä tuntuu?
291
00:21:19,680 --> 00:21:21,000
Ihan hyvältä.
292
00:21:21,800 --> 00:21:24,880
Noin. Kun olet valmis…
-Joo.
293
00:21:24,960 --> 00:21:27,760
Nouse seisomaan, niin katsotaan.
294
00:21:29,120 --> 00:21:31,360
Tuo pois tieltä.
295
00:21:33,600 --> 00:21:34,440
Hyvä.
296
00:21:37,040 --> 00:21:39,800
Näyttää suht suoralta, joten…
-Niin.
297
00:21:39,880 --> 00:21:42,400
Jos olet valmis,
298
00:21:43,320 --> 00:21:45,240
voit yrittää kävellä.
299
00:21:45,320 --> 00:21:46,680
Joo.
-Sopiiko?
300
00:21:46,760 --> 00:21:49,600
Kävele vain minua kohti.
301
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
Hyvä.
302
00:22:04,480 --> 00:22:07,760
Sitten voit kääntyä ja kävellä takaisin.
303
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
Miltä tuntui?
304
00:22:16,880 --> 00:22:17,920
Oudolta.
305
00:22:18,560 --> 00:22:20,520
Aivan uudelta.
306
00:22:20,600 --> 00:22:21,680
Niin juuri.
307
00:22:22,320 --> 00:22:24,760
Sehän sujui jo nyt hienosti.
308
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Toby!
309
00:22:25,920 --> 00:22:29,560
Kävelit ensimmäistä kertaa.
Se näytti helpolta.
310
00:22:29,640 --> 00:22:31,440
Niin. Se tuntui hyvältä.
311
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
Oikein hyvä.
-Niin.
312
00:22:35,040 --> 00:22:39,800
On mukavaa kävellä taas
oikein kengät jalassa.
313
00:22:39,880 --> 00:22:43,480
Äitisi saa pian sätkyn.
314
00:22:45,520 --> 00:22:48,440
On kaksi vaihtoehtoa:
voin jäädä itkemään -
315
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
tai voin jatkaa elämääni.
316
00:22:56,680 --> 00:22:59,360
BROOMFIELDIN SAIRAALA
317
00:23:03,200 --> 00:23:07,800
Plastiikkakirurgiaa
lienee vähän joka alalla.
318
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
Me kaikki opimme ompelemaan.
319
00:23:11,680 --> 00:23:17,440
Valtimoiden, suonien ja hermojen ompelussa
on hieman putkitöitä.
320
00:23:18,720 --> 00:23:23,640
Muodon ja toiminnan palauttamiseksi
teemme suunnittelutöitä.
321
00:23:26,120 --> 00:23:31,800
Irronneen sormen kiinnitys
on haastava mikrokirurginen toimenpide.
322
00:23:32,800 --> 00:23:37,160
Se vaatii enemmän tarkkuutta
kuin murtuneen käden korjaaminen.
323
00:23:37,240 --> 00:23:39,760
PÄÄLEIKKAUSSALIT
324
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
Ihan huikeaa, että se ommellaan takaisin.
325
00:23:44,880 --> 00:23:50,800
Tämä on hätäleikkaus,
joka vaatii nopeita toimia.
326
00:23:51,560 --> 00:23:57,360
Jos se epäonnistuu, sormi on mennyttä.
327
00:23:58,720 --> 00:24:02,400
Etenkin lapsille sormet ovat tärkeitä
jokapäiväisessä elämässä.
328
00:24:02,960 --> 00:24:04,360
Paljon on siis pelissä.
329
00:24:07,040 --> 00:24:08,240
Onko valmista?
330
00:24:12,200 --> 00:24:17,160
Leikkauksen ensimmäinen osa
on sormen kiinnittäminen.
331
00:24:18,920 --> 00:24:23,040
Korjaamme luun pienellä metallilangalla.
332
00:24:23,120 --> 00:24:26,200
Sormi on ikään kuin vartaassa.
333
00:24:26,840 --> 00:24:29,040
Kerro sitten.
-Jep. Anna mennä.
334
00:24:31,240 --> 00:24:33,480
Se tuo sormeen vakautta.
335
00:24:36,440 --> 00:24:40,080
Nyt kun sormi on paikoillaan,
336
00:24:40,680 --> 00:24:42,200
otamme siitä kuvat.
337
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
Hyvä.
338
00:24:44,320 --> 00:24:46,520
Kun sormi on vakaa,
339
00:24:47,200 --> 00:24:51,560
meillä on kiire yhdistää
luun ympärillä olevat rakenteet -
340
00:24:51,640 --> 00:24:55,080
ja palauttaa verenkierto,
jotta sormi pysyy hengissä.
341
00:24:58,200 --> 00:25:01,200
Yhdistämme jänteet ensin.
342
00:25:02,640 --> 00:25:05,760
Käyttämämme instrumentit
ovat hyvin siroja.
343
00:25:07,120 --> 00:25:11,520
Ne ovat niin pieniä, että niitä käytetään
timanttien käsittelyyn.
344
00:25:12,600 --> 00:25:17,240
Ja ompeleet ovat usein ohuempia kuin hius,
345
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
mikä tekee siitä entistä haastavamman.
346
00:25:21,520 --> 00:25:24,200
Jänteet on yhdistetty.
347
00:25:25,680 --> 00:25:27,640
Saanko mikroskoopin seuraavaksi?
348
00:25:29,760 --> 00:25:34,440
Seuraavaksi liitämme valtimot
ja suonet uudelleen yhteen.
349
00:25:36,280 --> 00:25:38,760
Käytämme tehokkaita mikroskooppeja,
350
00:25:38,840 --> 00:25:43,280
jossa pienikin liike
näkyy varsin liioiteltuna.
351
00:25:44,600 --> 00:25:46,320
Kaikki vapisevat hieman.
352
00:25:46,960 --> 00:25:51,560
Leikkaus vaatii siis taitoa
ja kovaa keskittymistä.
353
00:25:53,720 --> 00:25:57,200
Leikkausta lienee kolme tuntia jäljellä.
Näin veikkaisin.
354
00:26:00,160 --> 00:26:05,240
Vanhemmathan ovat aina huolissaan,
kun lapsi on leikkauksessa.
355
00:26:06,400 --> 00:26:09,360
Leikkaus on pitkä,
joten vanhemmat ovat yhteydessä.
356
00:26:10,520 --> 00:26:13,320
Sanoin, että tässä menee aikaa,
mutta hyvin menee.
357
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Peukut pystyyn niin sanotusti.
358
00:26:19,360 --> 00:26:23,320
Hänen koulutaipaleensa on pian ohi.
Tämän pitäisi olla elämän parasta aikaa.
359
00:26:23,400 --> 00:26:26,120
Koetulosten saanti,
juhlat kavereiden kanssa.
360
00:26:26,640 --> 00:26:31,800
Se, että hän itkee ja pelkää,
saa sydämeni murtumaan.
361
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
Enkä voi auttaa häntä mitenkään.
362
00:26:35,000 --> 00:26:37,320
Pelkään, että hänen elämänsä mullistuu.
363
00:26:38,080 --> 00:26:40,920
Pelkään, ettei hän ole enää entisensä.
364
00:26:41,760 --> 00:26:44,680
En halua hänen menettävän
itseluottamustaan.
365
00:26:44,760 --> 00:26:47,400
En halua hänen menettävän nenäkkyyttään -
366
00:26:47,480 --> 00:26:51,080
puuttuvan sormen
luoman epävarmuuden takia.
367
00:26:54,080 --> 00:26:57,680
5 TUNTIA LEIKKAUKSEN ALKAMISESTA
368
00:26:59,160 --> 00:27:02,200
Jos saisimme kaksi uutta ihmistä paikalle.
369
00:27:04,200 --> 00:27:06,520
Kirurgien on tärkeää vaihtaa vuoroa,
370
00:27:07,440 --> 00:27:10,160
koska leikkauksemme ovat pitkiä.
371
00:27:10,800 --> 00:27:15,080
Tiedämme,
miten väsymys vaikuttaa keskittymiskykyyn.
372
00:27:16,400 --> 00:27:19,720
Olemme ehkä olleet
jo töissä kahdeksan tuntia.
373
00:27:20,680 --> 00:27:22,360
Tiimityö on tärkeää.
374
00:27:24,360 --> 00:27:29,400
Kun valtimo on kunnossa,
keskitymme suonistoon.
375
00:27:32,760 --> 00:27:36,120
Valtimot kuljettavat verta sormeen,
376
00:27:36,200 --> 00:27:39,240
ja verisuonet palauttavat
sen takaisin ympäri kehoa -
377
00:27:39,320 --> 00:27:43,560
sydämeen ja keuhkoihin asti,
jolloin se hapettuu.
378
00:27:44,560 --> 00:27:49,920
Meidän on varmistettava verenkierto,
jotta kudokset eivät kuole.
379
00:27:55,120 --> 00:27:57,720
Olemme leikkauksen viimeisissä vaiheissa.
380
00:27:58,240 --> 00:27:59,960
Veri kulkee suonen läpi -
381
00:28:00,040 --> 00:28:05,240
pienemmällä paineella kuin valtimon,
joten se tarvitsee vielä yhden tikin.
382
00:28:11,680 --> 00:28:12,720
Se täyttyy.
383
00:28:16,240 --> 00:28:20,760
Meidän on varmistettava
että veri pääsee aivan sormenpäähän asti.
384
00:28:22,640 --> 00:28:24,600
Käytämme neulanpistotestiä.
385
00:28:26,400 --> 00:28:29,720
Jännitystä on aina ilmassa.
386
00:28:34,560 --> 00:28:35,840
Tuoretta verta.
387
00:28:36,680 --> 00:28:38,960
Sormi vuotaa hyvin.
388
00:28:40,400 --> 00:28:42,440
Se on todella palkitsevaa.
389
00:28:42,520 --> 00:28:44,760
Etenkin yhdeltä aamuyöstä.
390
00:28:46,440 --> 00:28:48,160
Hyvin tehty, tiimi.
391
00:28:50,120 --> 00:28:53,320
Seuraavat 72 tuntia ovat tärkeitä.
392
00:28:54,360 --> 00:28:57,040
On tärkeää, että verenkierto säilyy,
393
00:28:57,560 --> 00:29:00,160
tai sormi täytyy amputoida.
394
00:29:01,520 --> 00:29:05,000
Tässä vaiheessa olemme tehneet kaikkemme.
395
00:29:14,720 --> 00:29:16,680
ESSEXIN JA HERTFORDSHIREN
LÄÄKÄRIHELIKOPTERI
396
00:29:18,120 --> 00:29:19,640
Heli55, teille on töitä.
397
00:29:22,160 --> 00:29:23,520
Harlow, kiitos.
398
00:29:24,960 --> 00:29:26,560
Nainen jäi auton alle.
399
00:29:27,200 --> 00:29:28,560
Hän lensi tuulilasiin.
400
00:29:29,360 --> 00:29:31,800
Hänellä on iso haava takaraivossaan.
401
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
Hyvä on. Olemme matkalla.
402
00:29:36,120 --> 00:29:42,600
Lennämme kaikista kriittisimmille
tapahtumapaikoille.
403
00:29:43,440 --> 00:29:48,720
Tehtäväni on hoitaa potilasta
parhaiden kykyjeni mukaan.
404
00:29:51,840 --> 00:29:53,560
Tapaus oli vaikea.
405
00:29:53,640 --> 00:29:56,760
17-vuotias tyttö,
joka ei avaa silmiään kunnolla,
406
00:29:57,360 --> 00:29:59,240
joka ei liiku normaalisti.
407
00:29:59,840 --> 00:30:01,640
Lähdemme Royal Londoniin.
408
00:30:01,720 --> 00:30:04,560
Vamma oli selvästi hengenvaarallinen.
409
00:30:05,800 --> 00:30:08,160
Hän voisi kuolla.
410
00:30:13,400 --> 00:30:15,600
Olin kotona hoitamassa vauvaa.
411
00:30:17,040 --> 00:30:20,800
Sitten oveen koputti kaksi poliisia.
412
00:30:21,560 --> 00:30:23,880
He kysyivät, olenko Gracen äiti.
413
00:30:24,880 --> 00:30:30,120
Taisin joutua heti šokkiin ja kysyin,
mitä oli tapahtunut.
414
00:30:30,960 --> 00:30:32,840
Se oli kuin isku vatsaan.
415
00:30:36,120 --> 00:30:38,800
ITÄ-LONTOO
416
00:30:41,600 --> 00:30:43,120
Royal London, elvytys.
417
00:30:45,040 --> 00:30:48,400
Kyseessä on naispotilas,
joka jäi auton alle.
418
00:30:48,480 --> 00:30:53,960
Hän on tällä hetkellä intuboituna.
Hänellä on avohaava päässään.
419
00:30:54,040 --> 00:30:55,240
Laskeutumassa nyt.
420
00:30:56,120 --> 00:30:59,520
ROYAL LONDON -SAIRAALA
421
00:31:02,120 --> 00:31:04,600
Potilas saapuu nyt.
422
00:31:06,200 --> 00:31:09,720
Helpotumme aina
päästessämme suurtraumakeskukseen.
423
00:31:11,560 --> 00:31:15,920
Luotan ja uskon
hoitohenkilökuntaan täysin,
424
00:31:16,600 --> 00:31:19,880
ja he antavat potilaalle
parasta mahdollista hoitoa.
425
00:31:22,720 --> 00:31:25,480
Hänet on saatava hengityskoneeseen.
426
00:31:26,200 --> 00:31:31,760
17-vuotias nainen jäi auton alle
ylittäessään tietä noin klo 12.45.
427
00:31:32,560 --> 00:31:36,760
Hänellä on selvä avohaava
pehmytkudosturvotuksella -
428
00:31:37,320 --> 00:31:39,160
takaraivon oikealla puolella.
429
00:31:39,240 --> 00:31:43,920
Hän on liikuttanut kaikkia raajojaan
ja mustuaiset ovat kokoa kuusi.
430
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
Intubaation jälkeen ne pienenivät.
431
00:31:45,880 --> 00:31:48,640
Eikö perhettä?
-Emme löytäneet ketään.
432
00:31:48,720 --> 00:31:51,920
Opiskelijakortti lienee poliisilla.
433
00:31:52,000 --> 00:31:54,200
Poliisi löysi kotiosoitteen.
434
00:31:54,280 --> 00:31:56,680
Hyvä. Kiitos. Aloitamme alkuarvion.
435
00:31:58,240 --> 00:31:59,560
Kiinnitä monitori.
436
00:31:59,640 --> 00:32:03,080
Henkitorvi on kokoa 2 x 22 senttiä.
437
00:32:03,160 --> 00:32:05,520
Oikealla on naarmuja.
438
00:32:06,880 --> 00:32:11,720
Valmistaudutaan
ja lähdetään TT-kuviin minuutin sisällä.
439
00:32:12,880 --> 00:32:15,720
Potilaan päävamma voi olla merkittävä.
440
00:32:16,720 --> 00:32:19,440
Ilmavirtaus on symmetrinen
molemmissa keuhkoissa.
441
00:32:19,520 --> 00:32:24,240
Lisäksi hänellä voi olla lantion
ja raajojen murtumia ja sisäistä vuotoa.
442
00:32:25,840 --> 00:32:30,640
Siksi TT-kuvat on otettava
mahdollisimman nopeasti.
443
00:32:37,520 --> 00:32:39,560
Onko tuo…
-Onko tuo verta?
444
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
Tuossa on tosiaan verta.
445
00:32:42,680 --> 00:32:44,640
Hänellä on paha päävamma.
446
00:32:46,920 --> 00:32:50,400
Tuossa on ruhje. Tuossa on verta.
447
00:32:52,440 --> 00:32:55,080
Gracella on subduraalinen verenvuoto.
448
00:32:55,720 --> 00:32:58,360
Myös itse aivokudoksessa on ruhjeita.
449
00:32:59,640 --> 00:33:02,320
Hänellä on ikäviä lantionmurtumia.
450
00:33:03,360 --> 00:33:05,200
Voimme viedä hänet takaisin.
451
00:33:08,160 --> 00:33:09,040
Valmista?
452
00:33:11,560 --> 00:33:16,000
Poliisi kertoi,
että Grace jäi auton alle suojatiellä -
453
00:33:16,080 --> 00:33:17,880
kävellessään kotiin.
454
00:33:20,360 --> 00:33:21,400
Hän on vauvamme.
455
00:33:29,920 --> 00:33:32,760
Oli lapsi sitten minkä ikäinen vain,
456
00:33:32,840 --> 00:33:37,160
se, että hän on siteissä
ja ruhjeilla sairaalassa,
457
00:33:37,240 --> 00:33:39,320
on aina musertavaa.
458
00:33:45,520 --> 00:33:48,360
Vammat voivat muuttaa Gracen koko elämän.
459
00:33:49,200 --> 00:33:52,680
Hänellä on vakavia lantionmurtumia.
Hänet on leikattava.
460
00:33:53,960 --> 00:33:57,280
Suurin huolenaiheeni
on kuitenkin aivovammat.
461
00:33:57,360 --> 00:34:02,440
Hänet viedään tehohoitoon,
jotta aivojen turvotusta voidaan seurata.
462
00:34:05,040 --> 00:34:07,000
Valmiina, liu'utetaan.
463
00:34:10,840 --> 00:34:14,600
Aivovamma
on tietenkin kaikista vakavin asia.
464
00:34:16,040 --> 00:34:18,760
Emme tiedä, selviääkö hän tästä.
465
00:34:39,840 --> 00:34:42,240
TERVETULOA NEUROTIETEIDEN OSASTOLLE
466
00:34:43,680 --> 00:34:46,640
Tiedän, että vammani on paha.
467
00:34:47,560 --> 00:34:50,840
Mutta en muista tapahtunutta.
468
00:34:50,920 --> 00:34:54,640
Oli järkytys kuulla siitä.
469
00:34:56,720 --> 00:34:59,840
Muut saattavat ajatella,
että en ole entiselläni.
470
00:34:59,920 --> 00:35:03,200
Omasta mielestäni en ole muuttunut.
471
00:35:04,840 --> 00:35:09,040
Odotan innolla kotiinpääsyä.
472
00:35:11,320 --> 00:35:13,240
PARANE PIAN!
473
00:35:13,320 --> 00:35:17,800
Koti on aina ensimmäisenä
potilaidemme mielessä.
474
00:35:19,480 --> 00:35:22,480
He eivät ymmärrä,
miksi he eivät pääse kotiin,
475
00:35:23,000 --> 00:35:25,800
miksi perhe ei tue heitä siinä.
476
00:35:26,440 --> 00:35:30,360
"Miksi jätätte minut tänne?
Miksi minun pitää jäädä tänne?"
477
00:35:31,600 --> 00:35:34,960
Meillä kaikilla on sama tavoite.
Haluamme potilaan kotiin.
478
00:35:35,040 --> 00:35:38,480
Mutta haluamme potilaan
olevan parhaimmillaan.
479
00:35:38,560 --> 00:35:41,640
Siksi meidän on seurattava
tiettyjä askeleita.
480
00:35:45,240 --> 00:35:48,360
Tiedämme, että Isaacin vamma
on aivojen etuosassa,
481
00:35:48,440 --> 00:35:52,480
mikä on aiheuttanut muutoksia
luonteeseen ja käytökseen.
482
00:35:53,360 --> 00:35:58,600
Vamma myös vaikuttaa ajattelukykyyn,
ja haluamme arvioida sitäkin.
483
00:36:00,160 --> 00:36:02,480
Teemme siis testejä päivittäin.
484
00:36:03,080 --> 00:36:06,200
Jos Isaacilla on yhä haasteita tänään,
485
00:36:06,280 --> 00:36:11,440
kyseessä voi olla pitkäaikainen aivovamma,
joka vaatii lisäkuntoutusta.
486
00:36:13,280 --> 00:36:14,120
Hei, Isaac.
487
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
Miten menee?
-Mitä kuuluu?
488
00:36:16,080 --> 00:36:17,240
Hyvää, kiitos.
489
00:36:17,320 --> 00:36:19,480
Isaac, muistatko kuka olen?
490
00:36:20,080 --> 00:36:23,000
Joo. Olet Kayla.
-Ja mitä minä teen?
491
00:36:23,600 --> 00:36:26,400
Olet toimintaterapeuttini.
492
00:36:26,480 --> 00:36:28,120
Aivan. Hyvin meni.
493
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
Missä olemmekaan?
494
00:36:33,680 --> 00:36:35,640
Mikä tämän sairaalan nimi onkaan?
495
00:36:39,760 --> 00:36:41,160
Olet siis sairaalassa.
496
00:36:42,600 --> 00:36:46,240
Muistatko ne kolme asiaa,
jotka halusin sinun muistavan?
497
00:36:46,320 --> 00:36:47,680
Sateenvarjo.
-Jep.
498
00:36:50,560 --> 00:36:51,400
Mitä muuta?
499
00:36:52,880 --> 00:36:54,720
Kaksi muuta esinettäkö?
-Niin.
500
00:36:58,400 --> 00:37:01,320
Sanoinhan jo sateenvarjon?
-Sanoit kyllä.
501
00:37:02,720 --> 00:37:04,560
Voin antaa vihjeitä.
502
00:37:05,280 --> 00:37:08,480
Sateenvarjoa käytetään siis ulkona.
503
00:37:09,080 --> 00:37:12,080
Yhtä käytetään aamiaisella.
504
00:37:13,040 --> 00:37:15,000
Minkä kuvan olet nähnyt aiemmin?
505
00:37:15,720 --> 00:37:16,560
Kupin.
506
00:37:17,080 --> 00:37:18,160
Niin.
-Sen näin.
507
00:37:18,240 --> 00:37:19,320
Hyvin tehty.
508
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
Menikö oikein?
-Meni.
509
00:37:21,720 --> 00:37:22,960
Kuppi sitten.
510
00:37:23,720 --> 00:37:25,800
Tiedätkö, paljonko kello on?
511
00:37:27,440 --> 00:37:29,960
Yksi? Kaksitoista?
512
00:37:30,040 --> 00:37:32,320
Onko aamu, iltapäivä vai ilta?
513
00:37:32,400 --> 00:37:33,240
Kymmenen?
514
00:37:34,080 --> 00:37:36,520
Aamu, iltapäivä vai ilta?
-Aamu.
515
00:37:37,040 --> 00:37:39,680
Niin. Ja mistä tiedät, paljonko kello on?
516
00:37:40,680 --> 00:37:41,840
Mistä…
517
00:37:41,920 --> 00:37:44,640
Muistat, mikä vuorokauden aika on.
518
00:37:44,720 --> 00:37:47,640
Ihan tuntemuksistani.
-Niin.
519
00:37:47,720 --> 00:37:50,880
Olenko käynyt suihkussa
ja mitä muuta olen tehnyt.
520
00:37:50,960 --> 00:37:52,000
Niin.
521
00:37:52,800 --> 00:37:54,320
Nähdään taas huomenna.
522
00:37:54,400 --> 00:37:56,200
Nähdään taas.
523
00:37:59,400 --> 00:38:03,560
Hän ei tiedä vuorokaudenaikaa,
päivää tai missä on,
524
00:38:03,640 --> 00:38:08,560
eli lapsuudessa opitut asiat
ovat tällä hetkellä haastavia.
525
00:38:10,760 --> 00:38:16,440
Olen nähnyt hänen katsovan uloskäyntiä,
ja hän pakkaa usein kamppeitaan.
526
00:38:18,040 --> 00:38:22,600
Uskon,
että hän tarvitsee kuntoutusyksikköä.
527
00:38:24,600 --> 00:38:27,800
Kun potilaalla on otsalohkon aivovamma,
528
00:38:27,880 --> 00:38:32,800
kognitiiviset, sosiaalisiin normeihin
vaikuttavat muutokset ovat yleisiä.
529
00:38:33,840 --> 00:38:37,320
Jos potilas lähtee sairaalasta
liian aikaisin,
530
00:38:37,400 --> 00:38:41,200
hän voi olla vaaraksi itselleen
tai muille.
531
00:38:42,680 --> 00:38:46,680
Kun he eivät ole sairaalan
suojelevassa ympäristössä -
532
00:38:46,760 --> 00:38:50,840
meidän tukemme alaisina,
533
00:38:51,920 --> 00:38:55,520
tilanne voi kärjistyä kotona nopeasti.
534
00:38:59,160 --> 00:39:04,240
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
535
00:39:04,320 --> 00:39:05,280
Tulehan sitten.
536
00:39:08,200 --> 00:39:09,400
Mitä tämä sitten on?
537
00:39:09,480 --> 00:39:13,600
Keskustelemme siitä, mikä nyt on parasta.
-Ymmärsin kyllä.
538
00:39:13,680 --> 00:39:16,360
Haluan lähteä kotiin. Muuta en halua.
539
00:39:19,840 --> 00:39:23,400
Isaac on mielestään
vastoin tahtoaan vankilassa.
540
00:39:23,480 --> 00:39:28,480
Hän on aikuinen mies,
joka ei saa enää tehdä päätöksiä itse.
541
00:39:29,560 --> 00:39:31,960
Kun päätämme pitää potilaan sairaalassa,
542
00:39:32,720 --> 00:39:35,880
keskustelu on usein vaikea.
543
00:39:38,360 --> 00:39:42,760
Isaac, olemme arvioineet
kognitiivista toimintakykyäsi.
544
00:39:42,840 --> 00:39:47,640
Yritimme arvioida kykyäsi
tehdä monimutkaisia päätöksiä.
545
00:39:47,720 --> 00:39:50,480
Meille on selvää,
546
00:39:50,560 --> 00:39:55,120
ettei sinulla ole kapasiteettia
tehdä lähtöpäätöstä sairaalasta.
547
00:39:55,200 --> 00:39:57,000
Tarvitset kuntoutusta.
548
00:39:57,800 --> 00:40:01,520
Yritämme tietenkin
yhä saada sinut kotiutuskuntoon.
549
00:40:02,200 --> 00:40:04,760
Menetän järkeni täällä.
-Niin.
550
00:40:04,840 --> 00:40:09,560
Minusta kotiutuminen
tekisi hyvää aivoilleni.
551
00:40:09,640 --> 00:40:12,120
Minussa ei ole mitään vikaa.
-Selvä.
552
00:40:12,920 --> 00:40:16,480
Olen täällä siis…
553
00:40:16,560 --> 00:40:20,200
Anteeksi mitä?
-Kuuntelen vain.
554
00:40:20,280 --> 00:40:22,840
Onko minussa sitten jotain vikaa?
555
00:40:24,720 --> 00:40:27,320
Koska mielestäni
en ole muuttunut lainkaan.
556
00:40:27,400 --> 00:40:28,840
Olen yhä sama ihminen.
557
00:40:28,920 --> 00:40:33,800
Tuosta pääsemmekin kätevästi
seuraavaan aiheeseen.
558
00:40:33,880 --> 00:40:38,360
Äitisi ja Ruby ovat huomanneet
sinussa muutoksia aivovamman jälkeen.
559
00:40:38,880 --> 00:40:41,080
Hän ei vieläkään täysin ymmärrä sitä.
560
00:40:41,160 --> 00:40:44,800
Hän luulee voivansa palata töihin
ja mennä oluelle.
561
00:40:45,640 --> 00:40:49,520
Se huolestuttaa minua.
Mitä tahansa voisi sattua.
562
00:40:50,760 --> 00:40:54,720
En ole puhunut töihin palaamisesta.
563
00:40:54,800 --> 00:40:58,440
En ole puhunut mitään oluelle menemisestä.
564
00:40:58,520 --> 00:40:59,760
Jaa.
-Tuopposelle.
565
00:40:59,840 --> 00:41:01,040
Selvä.
-Lainkaan.
566
00:41:01,120 --> 00:41:02,000
Selvä.
-Isaac…
567
00:41:02,080 --> 00:41:04,560
Vaikka se olisi kyllä hyvä.
568
00:41:04,640 --> 00:41:07,080
Olen… Oletko kunnossa, äiti?
-En.
569
00:41:07,160 --> 00:41:09,960
Haluatko päättää tapaamisen?
-En tosiaan.
570
00:41:10,040 --> 00:41:13,800
Olemme täällä kertomassa huolistamme.
571
00:41:13,880 --> 00:41:17,080
Tästä ei ole hyötyä.
-Haluan sinut toki kotiin.
572
00:41:17,160 --> 00:41:19,160
Annetaan tämän olla.
573
00:41:20,640 --> 00:41:21,760
Olen toipunut.
574
00:41:22,360 --> 00:41:26,880
Tajuihini tulemisesta saakka
olen halunnut lähteä kotiin.
575
00:41:27,400 --> 00:41:30,680
Kukaan teistä ei ole kuunnellut minua.
576
00:41:30,760 --> 00:41:31,880
Halusimme…
577
00:41:31,960 --> 00:41:35,680
Haluatte siis pitää minut täällä
ja ärsyttää minua enemmän.
578
00:41:35,760 --> 00:41:39,400
Haluamme vain varmistaa,
että olet turvassa.
579
00:41:39,480 --> 00:41:44,160
Haluamme sinut kotiin,
mutta tarvitsemme turvaverkon.
580
00:41:44,240 --> 00:41:47,760
Olen yrittänyt selittää.
-Tässä tapaamisessa ei ole järkeä.
581
00:41:47,840 --> 00:41:50,440
Onneksi en ole kuollut.
-Niinpä.
582
00:41:50,520 --> 00:41:52,560
Osaan puhua. Osaan kävellä.
-Niin.
583
00:41:52,640 --> 00:41:54,520
Jotkut eivät pysty kävelemään.
584
00:41:54,600 --> 00:41:57,280
Tiedän. Ja se on kamalaa.
585
00:41:57,360 --> 00:41:58,400
Niin on.
586
00:41:58,480 --> 00:42:03,440
Kayla sanoi soittavansa
kaupungin kuntoutusihmisille -
587
00:42:03,520 --> 00:42:06,760
nähdäkseen, miten nopeasti
tukea saa lähetteen jälkeen.
588
00:42:06,840 --> 00:42:09,960
Kun se on hoidettu, juttelemme lisää.
589
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Käykö?
590
00:42:14,800 --> 00:42:17,160
Selvä. Sovitaan sitten niin.
591
00:42:25,440 --> 00:42:28,280
Tässä työssä on oltava paksunahkainen.
592
00:42:28,360 --> 00:42:30,760
On pysyttävä lujana -
593
00:42:31,880 --> 00:42:33,320
mutta sävyisänä.
594
00:42:35,600 --> 00:42:38,040
Olen vähän kuin mummoni.
595
00:42:39,360 --> 00:42:41,960
Hän oli Lontoon East Endistä,
596
00:42:42,040 --> 00:42:46,520
hyvin voimakastahtoinen ja vahva luonne,
597
00:42:46,600 --> 00:42:50,360
mutta hänellä oli myös pehmeä puoli.
598
00:42:51,640 --> 00:42:52,760
Kiitos, Isaac.
599
00:42:55,680 --> 00:42:56,600
Pärjäätkö?
-Joo.
600
00:42:56,680 --> 00:42:57,560
Kiitos.
601
00:43:00,680 --> 00:43:03,240
Emme tiedä,
mitä tulevaisuus tuo tullessaan.
602
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
Meidän on oltava rehellisiä
ja kerrottava tosiasiat.
603
00:43:09,760 --> 00:43:12,880
Mutta emme koskaan vie ihmisten toivoa.
604
00:43:14,120 --> 00:43:18,240
Vaikka jollakin olisi
todella pitkä toipuminen edessään.
605
00:43:19,480 --> 00:43:21,960
Noin, rakas. Kyllä tämä tästä.
606
00:43:25,600 --> 00:43:28,520
Ei sitä koskaan odota -
607
00:43:28,600 --> 00:43:33,200
harjaavansa kuivunutta verta ja roskia
lapsensa hiuksista.
608
00:43:36,480 --> 00:43:39,320
Grace tuli sairaalaan
muutama päivä sitten.
609
00:43:39,840 --> 00:43:43,320
Hän ylitti kävellen tietä
ja auto törmäsi häneen.
610
00:43:43,400 --> 00:43:46,040
Hänen vammansa ovat vakavat.
611
00:43:49,000 --> 00:43:49,840
Huomenta.
612
00:43:49,920 --> 00:43:53,760
Törmäys oli niin kova,
että lantioluu on murskana.
613
00:43:54,680 --> 00:44:00,760
Mutta hänen hoitonsa sanellut vamma
on hänen päävammansa.
614
00:44:01,480 --> 00:44:04,320
Neurokirurgit ovat hoitaneet sitä.
615
00:44:05,120 --> 00:44:06,120
Tila on vakaa.
616
00:44:06,200 --> 00:44:10,680
Kirurgit ovat sitä mieltä,
ettei vamma vaadi leikkausta.
617
00:44:11,200 --> 00:44:16,040
Niinpä lähdemme tänään
korjaamaan hänen lantiotaan.
618
00:44:21,440 --> 00:44:22,480
Selvä.
619
00:44:25,920 --> 00:44:29,160
Lantioleikkaus on aina riskialtis.
620
00:44:29,240 --> 00:44:34,960
Metalliosia sijoitetaan
lantion rakenteiden läheisyyteen,
621
00:44:35,040 --> 00:44:41,240
ja näitä rakenteita yritämme varoa.
Muuten potilaan elämä mullistuu täysin.
622
00:44:43,480 --> 00:44:45,160
LEIKKAUSSALIT
623
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
Hei.
-Pikku pulma.
624
00:44:51,920 --> 00:44:52,760
Ahaa.
625
00:44:57,240 --> 00:45:00,680
No niin. Muutos suunnitelmaan.
626
00:45:01,560 --> 00:45:06,040
Gracen tila on hieman huonontunut.
Hän reagoi huomattavasti vähemmän.
627
00:45:06,720 --> 00:45:10,520
Niinpä selvitämme nyt,
mitä aivoissa on tekeillä.
628
00:45:11,240 --> 00:45:13,040
Otamme hätäkuvat.
629
00:45:15,280 --> 00:45:18,800
Aivojen tilanne saattaa huonontua.
Se tässä on ongelmana.
630
00:45:18,880 --> 00:45:21,960
Onko siellä ollut vuotoa
vai onko siellä turvotusta?
631
00:45:22,040 --> 00:45:24,480
Tilanne voi olla hengenvaarallinen.
632
00:46:15,880 --> 00:46:19,360
Tekstitys: Minea Laakkonen
632
00:46:20,305 --> 00:47:20,933
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm