"Red Dwarf" Kryten

ID13196182
Movie Name"Red Dwarf" Kryten
Release Name [SubtitleTools.com] Red Dwarf - s02e01 - Kryten
Year1988
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID684161
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sottotitoli di JC - www.cartwright-photography.co.uk 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:57,280 --> 00:01:01,880 KRYTEN 4 00:01:07,280 --> 00:01:10,800 A tre milioni di anni dalla Terra, la nave mineraria Red Dwarf. 5 00:01:10,950 --> 00:01:14,610 Il suo equipaggio, Dave Lister, l'ultimo essere umano in vita, 6 00:01:14,750 --> 00:01:17,810 Arnold Rimmer, un ologramma del suo compagno di stanza morto, 7 00:01:17,950 --> 00:01:20,720 e una creatura che si è evoluta dal gatto della nave. Fine del messaggio. 8 00:01:23,230 --> 00:01:27,960 Aggiuntivo. Con il passare dei giorni, ci troviamo di fronte alla crescente inevitabilità 9 00:01:28,100 --> 00:01:30,290 di essere soli in un universo senza Dio, disabitato, 10 00:01:30,430 --> 00:01:32,660 ostile e senza senso. 11 00:01:32,800 --> 00:01:35,290 Eppure, bisogna ridere, no? 12 00:01:53,560 --> 00:01:57,820 Siediti, Brook. C'è qualcosa che devo dirti. 13 00:01:57,960 --> 00:01:59,150 Cos'è, Kelly? 14 00:01:59,290 --> 00:02:03,750 Non ero con Simona, Brook. Ho passato la notte con Gary. 15 00:02:03,900 --> 00:02:07,860 Il tuo ex-marito? Il mio rivale in affari? Cosa stai dicendo? 16 00:02:08,000 --> 00:02:10,630 Sto dicendo, Brook Junior... 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,930 Che c'entra Brook Junior? 18 00:02:13,070 --> 00:02:15,540 Non è il tuo androide. 19 00:02:17,450 --> 00:02:23,510 Parodia della soap opera australiana Neighbours che va in onda nel Regno unito 20 00:02:17,450 --> 00:02:19,880 # Androidi # 21 00:02:20,020 --> 00:02:23,510 # tutti hanno bisogno di buoni androidi # 22 00:02:25,590 --> 00:02:31,120 # Anche gli androidi hanno sentimenti # 23 00:02:50,310 --> 00:02:53,410 Aspetta un attimo! Questo lo conosco. Non dirmelo! 24 00:02:53,550 --> 00:02:56,680 "Spero che quando verrai il tempo sarà clemente". 25 00:02:56,820 --> 00:02:59,880 "Spero che quando verrai il tempo sarà clemente". 26 00:03:01,260 --> 00:03:04,120 Lister, non dirmelo! Avrei potuto fatto io! 27 00:03:08,000 --> 00:03:09,900 Ah, questo me lo ricordo. 28 00:03:10,030 --> 00:03:12,970 "Per favore, potrebbe indirizzarmi verso un hotel a cinque stelle". 29 00:03:13,740 --> 00:03:17,300 Sbagliato, in realtà. Totalmente, assolutamente e completamente sbagliato. 30 00:03:17,440 --> 00:03:21,030 Per favore, potrebbe indirizzarmi verso un hotel a cinque stelle. 31 00:03:22,080 --> 00:03:23,570 Lister, vuoi star zitto? 32 00:03:23,710 --> 00:03:26,150 - Sto solo aiutando. - Non ho bisogno di aiuto. 33 00:03:32,650 --> 00:03:35,150 "Vorrei acquistare quel pallone da spiaggia arancione 34 00:03:35,290 --> 00:03:37,490 e quel piccolo secchio e vanga". 35 00:03:37,630 --> 00:03:39,720 Il pasto è stato splendido. 36 00:03:39,860 --> 00:03:42,520 Le mie più sentite congratulazioni allo chef. 37 00:03:42,660 --> 00:03:44,390 Cosa? Pausa. 38 00:03:44,530 --> 00:03:47,630 Hai studiato l'esperanto per otto anni. 39 00:03:47,770 --> 00:03:49,240 Come mai sei così totalmente inutile? 40 00:03:50,040 --> 00:03:53,340 E quanti libri ha letto nella sua vita? 41 00:03:53,480 --> 00:03:56,440 Lo stesso di Champion il cavallo: zero! 42 00:03:56,580 --> 00:03:59,240 - Ho letto dei libri. - Ehm, Lister, non stiamo parlando di libri 43 00:03:59,380 --> 00:04:02,250 in cui il protagonista è un cane chiamato Ben. 44 00:04:02,710 --> 00:04:05,250 - Sono andato all'università d'arte! Tu? 45 00:04:05,250 --> 00:04:07,790 - Gia! - Com'è che TU hai entrato all'università d'arte? 46 00:04:07,790 --> 00:04:15,130 Il modo normale per entrare all'università d'arte. Il solito e noioso modo di entrare. Sono stato bocciato agli esami e ho fatto domanda. 47 00:04:15,260 --> 00:04:17,890 - Mi hanno arraffato. - Ah, ma non ti sei laureato... vero? 48 00:04:18,030 --> 00:04:20,630 -L'ho abbandonato. Non ci sono stato a lungo. - Quanto tempo? 49 00:04:20,770 --> 00:04:24,870 Novantasette minuti. Pensavo che potrei aver oziato, e tutto il resto, sai? 50 00:04:25,010 --> 00:04:27,940 Ma ho dato un'occhiata alla tabella di marcia e sono andato via, amico. 51 00:04:28,080 --> 00:04:32,570 Cioè, era ridicolo. Avevano, avevano lezioni tipo, prima cosa nel pomeriggio! 52 00:04:32,710 --> 00:04:35,650 Parliamo di 12.30 ogni giorno! 53 00:04:35,780 --> 00:04:38,780 Chi è a posto allora? Si sente ancora il sapore del dentifricio. 54 00:04:39,250 --> 00:04:41,480 Beh, a differenza di te, Lister, io ho delle ambizioni! 55 00:04:41,620 --> 00:04:44,420 Non sono disposto a stare seduto tutto il giorno a lucidare la mia moto spaziale, 56 00:04:44,560 --> 00:04:49,260 per andare a sgommare su una cintura di asteroidi, perché non sono uno zoppo! 57 00:04:49,400 --> 00:04:53,730 E una delle mie ambizioni è quella di imparare un'altra lingua, quindi lasciami gentilmente andare avanti. Play. 58 00:04:58,170 --> 00:04:59,770 Ah, questo è uno che conosco... 59 00:04:59,910 --> 00:05:03,280 "Il menu sembra interessante. Penso che proverò il pollo". 60 00:05:05,080 --> 00:05:07,840 Holly, come direbbero gli Esperantini... 61 00:05:15,060 --> 00:05:16,890 E credo che sappiamo tutti cosa significa. 62 00:05:17,030 --> 00:05:21,520 Sì, significa: "Potresti mandare a chiamare il portiere di sala? Sembra che ci sia una rana nel mio bidet". 63 00:05:22,130 --> 00:05:25,100 Davvero? Beh, cos'è quella su "Tuo padre era la groppa di un babbuino, 64 00:05:25,230 --> 00:05:27,720 e tua madre ha passato la maggior parte della sua vita contro i muri con i marinai"? 65 00:05:28,770 --> 00:05:32,600 - Non te lo dico. - È perché vi annoiate, vero? 66 00:05:32,740 --> 00:05:36,440 - Ecco perché mi infastidite entrambi. - Non sono annoiato. Ho avuto una mattinata molto impegnativa. 67 00:05:36,580 --> 00:05:39,270 Ho ideato un sistema per rivoluzionare totalmente la musica. 68 00:05:39,410 --> 00:05:43,480 - E gli asini volano! - Sì, l'ho decimalizzato. 69 00:05:43,620 --> 00:05:45,610 Invece dell'ottava, è la decadava. 70 00:05:45,750 --> 00:05:48,220 E ho inventato due nuove note, H e J. 71 00:05:48,360 --> 00:05:50,880 Aspetta un attimo. Non si può inventare nuove note. 72 00:05:51,030 --> 00:05:53,430 Beh, l'ho fatto. 73 00:05:53,560 --> 00:05:57,960 Adesso va... Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Wo, Bo, Ti, Do 74 00:05:59,570 --> 00:06:03,300 Do, Ti, Bo, Wo, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do. 75 00:06:03,440 --> 00:06:08,240 - Di cosa stai blaterando? - "Hol Rock." Sarà un suono tutto nuovo. 76 00:06:08,380 --> 00:06:13,750 Tutti gli strumenti saranno molto grandi per incorporare le mie due nuove note. I triangoli avranno quattro lati. 77 00:06:15,050 --> 00:06:17,810 Le tastiere per pianoforte saranno la lunghezza delle strisce pedonali. 78 00:06:18,450 --> 00:06:21,420 Naturalmente, alle donne dovrà essere vietato di suonare il violoncello. 79 00:06:21,560 --> 00:06:26,550 - Holly... sta' zitto! - Oh, mi sono dimenticato. Non vi ho dato la notizia. 80 00:06:26,700 --> 00:06:29,630 - Quale notizia? - Un segnale. Stiamo ricevendo un segnale. 81 00:06:29,760 --> 00:06:31,760 Probabilmente non è niente, ma ho pensato di menzionarlo. 82 00:06:32,700 --> 00:06:35,470 - Alieni. - Oh, Dio. "Alieni"?! 83 00:06:35,600 --> 00:06:38,730 La tua spiegazione per qualsiasi cosa lievemente particolare sono gli alieni, vero? 84 00:06:38,870 --> 00:06:40,670 Perdi le chiavi - alieni. 85 00:06:40,810 --> 00:06:43,300 Un'immagine cade dal muro - alieni. 86 00:06:43,450 --> 00:06:47,780 Quella volta che abbiamo consumato un intero rotolo di carta igienica in un giorno - pensavi che anche quella fosse alieni. 87 00:06:48,520 --> 00:06:51,210 Beh, non l'abbiamo usato tutto, Lister. Chi l'ha fatto? 88 00:06:52,090 --> 00:06:54,560 Rimmer, gli alieni hanno usato la nostra carta igienica?! 89 00:06:56,620 --> 00:07:00,960 Solo perché sono alieni non significa che non debbano fare due gocce. 90 00:07:01,100 --> 00:07:03,790 Però probabilmente fanno qualcosa di strano e alienesco, 91 00:07:03,930 --> 00:07:06,830 come se uscisse dalla cima delle loro teste o qualcosa del genere. 92 00:07:07,900 --> 00:07:11,340 Beh, non mi piacerebbe essere dietro uno di loro in un cinema! 93 00:07:11,770 --> 00:07:14,070 Qui, topolino, topolino! 94 00:07:14,210 --> 00:07:15,870 Ho del formaggio! 95 00:07:16,010 --> 00:07:18,670 Voglio solo essere tuo amico! 96 00:07:20,180 --> 00:07:22,710 - Yo, Gatto! - Eh? 97 00:07:22,850 --> 00:07:24,880 Stiamo ricevendo un segnale. Andiamo. 98 00:07:25,020 --> 00:07:26,750 Alieni! 99 00:07:31,490 --> 00:07:34,860 E' una chiamata di soccorso da una nave chiamata Nova 5. Hanno fatto un atterraggio di fortuna. 100 00:07:35,000 --> 00:07:38,230 - Sto cercando di stabilire un contatto. - Un'altra nave? Fantastico! 101 00:07:38,370 --> 00:07:40,960 - Allora non sono alieni? - No, sono terrestri. 102 00:07:41,100 --> 00:07:45,060 Spero che abbiano qualche pezzo di ricambio a bordo. Siamo un po' a corto di qualche provvista. 103 00:07:45,210 --> 00:07:47,200 - Tipo? - Latte di mucca. 104 00:07:47,340 --> 00:07:51,280 L'abbiamo finito anni fa. Fresco e disidratato. 105 00:07:51,410 --> 00:07:56,040 - Che tipo di latte stiamo usando adesso? - Riserva di emergenza. Siamo al latte di cane. 106 00:08:00,520 --> 00:08:03,180 - Latte di cane?! - Non c'è niente di male nel latte di cane. 107 00:08:03,320 --> 00:08:07,160 Pieno di bontà, pieno di vitamine... pieno di gelatina di midollo. 108 00:08:08,800 --> 00:08:11,060 Dura più a lungo di qualsiasi altro tipo di latte, il latte di cane. 109 00:08:11,400 --> 00:08:14,160 - Perchè? - Non lo berrà nessuno. 110 00:08:17,940 --> 00:08:23,000 Inoltre, il vantaggio del latte di cane è che quando va a male, ha esattamente lo stesso sapore di quando è fresco. 111 00:08:25,680 --> 00:08:27,670 Perché non me l'hai detto, Holly? 112 00:08:27,820 --> 00:08:29,810 Cosa? E rovinarti il tè? 113 00:08:31,390 --> 00:08:33,820 - Eccoci, abbiamo un contatto. - Condividi. 114 00:08:34,390 --> 00:08:36,690 Grazie al cielo! Mi chiamo Kryten. 115 00:08:36,830 --> 00:08:40,390 Sono il meccanoide di servizio a bordo della Nova 5. Abbiamo avuto un terribile incidente. 116 00:08:40,530 --> 00:08:42,590 Gli ufficiali maschi sono morti sul colpo. 117 00:08:42,730 --> 00:08:46,100 Le ufficiali femmine sono ferite, ma stabili. Per favore aiutateci. 118 00:08:46,230 --> 00:08:48,900 È femmine nel senso di morbido e molliccio? 119 00:08:50,270 --> 00:08:51,860 - Quante? - Tre. 120 00:08:52,010 --> 00:08:56,640 Signorina Jane, signorina Tracy e signorina Anne. Sto trasmettendo i dettagli medici. 121 00:09:01,520 --> 00:09:05,480 Dite loro che stiamo salendo a bordo! Per Dio, salveremo questi bei fiori, 122 00:09:05,620 --> 00:09:09,580 o il mio nome non è Capitano A.G. Rimmer, Avventuriero dello Spazio! 123 00:09:09,720 --> 00:09:12,720 - Grazie, capitano. - "Avventuriero dello spazio"? 124 00:09:12,860 --> 00:09:18,770 Cosa devo dire? "Non temere, io sono il tipo che puliva i residui della macchina del brodo di pollo! 125 00:09:18,900 --> 00:09:20,990 In realtà non sappiamo un cavolo di viaggi nello spazio, 126 00:09:21,140 --> 00:09:24,200 ma se avete un ugello bloccato, siamo i vostri ragazzi!" 127 00:09:24,340 --> 00:09:27,470 - Questo li riempirà di fiducia. - Quanto siamo lontani? 128 00:09:27,610 --> 00:09:31,070 - Circa 24 ore. - Cosa? Solo 24 ore? 129 00:09:31,210 --> 00:09:32,540 Meglio che inizi a prepararmi! 130 00:09:32,680 --> 00:09:37,910 # 24 ore # Aow! Primo nella doccia! 131 00:09:38,050 --> 00:09:41,820 Sono così eccitato che tutti e sei i miei capezzoli stanno formicolando! 132 00:09:43,760 --> 00:09:46,450 Che cosa ha? Siamo in una missione di misericordia! 133 00:09:46,590 --> 00:09:51,460 Stiamo portando loro forniture mediche urgenti. Non andiamo per rimorchiare. 134 00:10:58,070 --> 00:10:59,900 Yo! 135 00:11:05,140 --> 00:11:10,340 No, non andiamo per rimorchiare, vero, Lister? Ma guardati. Assolutamente patetico! 136 00:11:10,480 --> 00:11:13,680 Ci stai davvero provando, vero? Stai indossando tutte le tue cose meno smegollate. 137 00:11:14,550 --> 00:11:16,110 Non so di cosa stai parlando. 138 00:11:16,250 --> 00:11:19,410 Quella maglietta, Lister, con solo due macchie di curry davanti, 139 00:11:19,550 --> 00:11:22,650 la indossi solo in occasioni speciali. 140 00:11:22,790 --> 00:11:25,120 Sei vestito di tutto punto, guagliò! 141 00:11:25,260 --> 00:11:28,850 E tu? Sembri Clive d'India, 142 00:11:29,000 --> 00:11:33,060 o quello la cui mamma usa il nuovo Dixan biologico! 143 00:11:33,200 --> 00:11:35,290 Oh, è iniziato! Sapevo che sarebbe successo! 144 00:11:35,440 --> 00:11:37,730 - Cosa? - Le offese. 145 00:11:37,870 --> 00:11:41,360 È sempre lo stesso quando incontriamo le ragazze. Mettimi giù e fatti bello. 146 00:11:41,510 --> 00:11:44,640 - Come quando? - Ricordi quelle due brune delle forniture, 147 00:11:44,780 --> 00:11:48,740 ho detto che lavoravo nei magazzini, ed erano molto interessate e hanno chiesto cosa facessi lì. 148 00:11:48,880 --> 00:11:52,840 - E io ho detto che eri uno scaffale! - Esatto. 149 00:11:52,990 --> 00:11:54,960 E ho proposto una gita allo zoo di Titano, 150 00:11:55,090 --> 00:11:58,150 e tu hai detto: "Vi porta già a casa a conoscere la sua mamma!". 151 00:11:58,290 --> 00:12:01,660 - E allora? Hanno riso. - Sì, di me. A mie spese. 152 00:12:01,800 --> 00:12:07,230 - Basta che non mi sminuisci quando li incontriamo. - OK... Cosa vuoi che dica? Come vuoi che mi comporti? 153 00:12:07,370 --> 00:12:12,030 - Non so, comportati con rispetto. Per cominciare, non chiamarmi Rimmer. - Perché no? 154 00:12:12,170 --> 00:12:17,040 - Sottolinei sempre il "Rim" in "Rimmer". Mi fai sembrare un disinfettante da bagno. 155 00:12:17,180 --> 00:12:19,700 Come dovrei chiamarti? Rimére? 156 00:12:20,850 --> 00:12:24,010 Non so... "Arnie", "Arn". 157 00:12:24,150 --> 00:12:28,210 Qualcosa con un po' più... non so... Che ne dici di "Pezzo grosso"? 158 00:12:30,930 --> 00:12:32,450 "Pezzo grosso"? 159 00:12:32,960 --> 00:12:35,390 - O il soprannome che avevo a scuola? - Cosa, "Testa di rapa"? 160 00:12:37,200 --> 00:12:40,790 - Come sapevi che il mio soprannome era "Testa di rapa"? - Solo un'ipotesi. 161 00:12:40,940 --> 00:12:43,560 - Non intendevo quello, ma l'altro. - Quale altro? 162 00:12:44,670 --> 00:12:46,040 "Asso". 163 00:12:46,770 --> 00:12:51,730 E gli asini volano! Il tuo soprannome non è mai stato "Asso". Forse "Testa di asso". 164 00:12:53,850 --> 00:12:56,650 Era il mio soprannome a scuola, in realtà. 165 00:12:56,780 --> 00:12:59,720 Solo che nessuno mi ha mai chiamato così, nonostante tutte le volte che ho lasciato che mi picchiassero. 166 00:13:00,590 --> 00:13:02,020 Cosa cerchi di dirmi, Rimmer? 167 00:13:02,160 --> 00:13:06,290 Intendo dire: costruiscimi, non abbattermi. 168 00:13:06,430 --> 00:13:10,800 - Tipo? - Tipo... se si presenta l'occasione, e salta fuori naturalmente nella conversazione, 169 00:13:10,930 --> 00:13:13,660 potresti forse dire che sono molto coraggioso. 170 00:13:13,800 --> 00:13:16,100 - Fare cosa?! - Non impazzire. 171 00:13:16,240 --> 00:13:19,070 Solo un accenno, forse, al fatto che... sono morto, 172 00:13:19,210 --> 00:13:21,300 e che sono stato incredibilmente coraggioso. 173 00:13:23,510 --> 00:13:27,040 Non so, forse potresti solo menzionare che ho avuto tonnellate di ragazze? 174 00:13:29,050 --> 00:13:33,610 Va bene, lascia perdere! Era solo un'idea. Non indossi quegli stivali, vero? 175 00:13:33,750 --> 00:13:37,210 - Cos'hanno che non va? - Oh, semplicemente non vanno. Non con quello. 176 00:13:37,360 --> 00:13:40,420 Dovresti indossare i tuoi Moon Boot arancioni Day-Glo. 177 00:13:40,560 --> 00:13:43,530 - Hai detto che erano disgustosi. - No, molto chic. 178 00:13:45,100 --> 00:13:48,930 Hai detto che avevano l'odore delle mutande di un orangotango. 179 00:13:49,070 --> 00:13:54,060 Hanno fatto scattare uno di quegli allarmi "chimici pericolosi". Mi hai costretto a metterli nella camera d'equilibrio. 180 00:13:54,210 --> 00:13:56,940 No, è stato un errore, ti stanno davvero bene. Io li indosserei. 181 00:13:57,080 --> 00:13:59,270 - Davvero? - Assolutamente. 182 00:14:08,090 --> 00:14:10,460 Forza, tutte! 183 00:14:11,660 --> 00:14:13,820 Sono qui. Sono in orbita! 184 00:14:16,060 --> 00:14:19,230 Signorina Jane! 185 00:14:20,940 --> 00:14:23,170 E i suoi capelli? 186 00:14:23,300 --> 00:14:25,970 Che aspetto disordinato ha. 187 00:14:26,110 --> 00:14:28,510 Ora, elegante ma casual. 188 00:14:36,850 --> 00:14:41,080 Signorina Anne! Ma guarda, non ha toccato la sua zuppa. 189 00:14:41,220 --> 00:14:44,620 Non c'è da stupirsi che comincia a sembrare così pallida. 190 00:14:44,760 --> 00:14:46,750 Oh, no! 191 00:14:46,890 --> 00:14:48,950 Mangia bene, signorina Anne! 192 00:14:49,100 --> 00:14:53,120 Cosa diamine penseranno i visitatori se si vedono mangiare così? Hmm? 193 00:14:55,300 --> 00:14:57,330 Signorina Tracey... 194 00:14:58,010 --> 00:15:01,840 No... Lei è assolutamente perfetta. 195 00:15:09,680 --> 00:15:12,680 - Cos'è questa puzza? - Non sento nessun odore. 196 00:15:12,820 --> 00:15:14,950 Stai bene? I tuoi occhi stanno lacrimando. 197 00:15:15,090 --> 00:15:19,030 E' l'eccitazione. Senti, non possiamo aspettare Gatto. Andiamocene e basta. 198 00:15:19,160 --> 00:15:22,220 Dai. Si sta preparando da un giorno e una notte. Non vuoi vedere il risultato? 199 00:15:25,230 --> 00:15:29,360 Aow! Aspettatemi! 200 00:15:35,640 --> 00:15:39,880 Ciao, scimmie! Sono io, l'incubo del chirurgo plastico! 201 00:15:40,010 --> 00:15:44,510 - Una tuta spaziale con gemelli?! - Dove hai trovato il casco? 202 00:15:44,650 --> 00:15:47,710 L'ho fatto io. Non volevo scompigliarmi i capelli. 203 00:15:47,860 --> 00:15:54,260 Ehi, ascolta - dobbiamo solo assicurarci di non incrociare nessuno specchio, perché se lo facciamo, sono lì per il giorno! 204 00:15:54,400 --> 00:15:57,190 Cos'è questa puzza? 205 00:15:57,330 --> 00:15:59,860 Come va? Tutti pronti? Andiamo. 206 00:16:00,000 --> 00:16:04,100 - Cosa stai facendo Holly? - Cosa? Che c'è? 207 00:16:04,240 --> 00:16:08,270 - Il tappetto amico, perché indossi un parrucchino? - Quale parrucchino? 208 00:16:08,410 --> 00:16:10,880 - Quello sulla testa. - La testa di chi? 209 00:16:11,010 --> 00:16:15,280 - La tua testa. Sembri il presentatore di un game show. - Cos'avete tutti voi? 210 00:16:15,420 --> 00:16:19,080 Tre milioni di anni senza una donna e vi comportate tutti come se foste dei 14enni! 211 00:16:19,220 --> 00:16:22,350 - Ah sì, e tu e i calzini? - Quali calzini? 212 00:16:22,490 --> 00:16:25,650 - Dai, andiamo! - Indossa due paia di calzini. 213 00:16:25,790 --> 00:16:27,890 - Perchè? - Un paio per mettersi i piedi, 214 00:16:28,030 --> 00:16:30,400 e l'altro paio per arrotolarsi e calarsi i pantaloni. 215 00:16:49,180 --> 00:16:53,280 Entrate, entrate. Che piacere conoscervi. 216 00:16:53,420 --> 00:16:57,320 Charmita! E che deliziosa imbarcazione avete. 217 00:16:57,460 --> 00:17:00,920 - Mi ricorda il mio primo comando. - Da questa parte, per favore. 218 00:17:02,900 --> 00:17:04,920 Asso. 219 00:17:12,570 --> 00:17:16,100 - Ehi, sei un'opera d'arte, baby! - Psst! 220 00:17:17,750 --> 00:17:20,680 Devi aiutarmi, amico! 221 00:17:23,250 --> 00:17:24,680 Grazie! 222 00:17:25,820 --> 00:17:27,410 Sono così eccitato! Lo siamo tutti. 223 00:17:27,560 --> 00:17:30,150 Le ragazze riuscivano a malapena a trattenersi dal saltare su e giù! 224 00:17:30,290 --> 00:17:32,380 Ah! Charmita, charmita! 225 00:17:32,530 --> 00:17:35,550 Ah! 226 00:17:35,700 --> 00:17:39,290 - Puoi ripetere? - Parla esperanto, capitano Rimmer? 227 00:17:40,000 --> 00:17:42,370 Oh! Si, si, si! Jahwohl! Oui! 228 00:17:46,140 --> 00:17:49,080 Bene, eccole qui. 229 00:17:49,210 --> 00:17:51,700 Charmita! 230 00:17:59,520 --> 00:18:03,510 Beh... È un po' difficile sapere cosa dire... 231 00:18:03,660 --> 00:18:05,020 vero, Asso? 232 00:18:05,160 --> 00:18:08,720 Beh, non c'è nessuno che saluta? 233 00:18:09,630 --> 00:18:12,830 Credo che la bionda ti stia facendo gli occhi dolci. 234 00:18:13,330 --> 00:18:15,830 Bene, vi lascio a fare conoscenza. 235 00:18:15,970 --> 00:18:18,460 Vado a preparare del tè. 236 00:18:21,510 --> 00:18:23,480 - Ciao, piccola! - Non ci credo. 237 00:18:23,610 --> 00:18:25,370 Sii forte, Pezzo grosso. 238 00:18:25,510 --> 00:18:28,810 Il nostro primo contatto con la vita intelligente in tre milioni e due anni, 239 00:18:28,950 --> 00:18:31,140 ed è la versione androide di Norman Bates. 240 00:18:31,990 --> 00:18:34,890 Dai ragazzi! Che importa se sono un po' magre! 241 00:18:35,620 --> 00:18:38,920 Ascoltate, ragazze. Non so se sia il momento o il luogo per dirlo, 242 00:18:39,060 --> 00:18:41,820 ma il mio amico Asso qui è incredibilmente, incredibilmente coraggioso. 243 00:18:45,800 --> 00:18:48,200 Va a smeggare, faccia di cibo per cani. 244 00:18:49,200 --> 00:18:54,840 - E ha proprio tonnellate di ragazze! - Ti avverto, Lister. 245 00:19:03,680 --> 00:19:05,350 C'è qualche... problema? 246 00:19:06,590 --> 00:19:09,420 Qualche problema? Sono morte! 247 00:19:11,030 --> 00:19:12,320 Davvero, chi è morto? 248 00:19:12,460 --> 00:19:14,720 Loro sono morte! Sono tutte morte! 249 00:19:16,260 --> 00:19:18,930 Mio Dio! 250 00:19:19,070 --> 00:19:21,690 Ma sono stato via solo due minuti! 251 00:19:25,770 --> 00:19:28,000 Sono morte da secoli! 252 00:19:28,680 --> 00:19:30,300 - No. - Sì! 253 00:19:31,710 --> 00:19:32,840 Lei è un medico? 254 00:19:35,050 --> 00:19:40,150 Basta guardarle! Hanno meno carne di un Chicken McNugget! 255 00:19:42,860 --> 00:19:47,260 Che cosa farò? Sono programmato per servirle. 256 00:19:47,390 --> 00:19:52,590 - Penso che la prima cosa da fare sia seppellirle. - Lei è così sicuro che siano morte? 257 00:19:52,730 --> 00:19:56,460 - Sì! - E questa? 258 00:19:56,600 --> 00:19:58,600 C'è un semplice test. 259 00:19:58,740 --> 00:20:01,940 Allora, ragazze, mani in alto, quelle di voi che sono vive. 260 00:20:09,850 --> 00:20:11,980 Ma che cosa farò? 261 00:20:17,360 --> 00:20:21,730 Non posso lasciarle! Signor David, la prego, la prego, mi riporta indietro! 262 00:20:21,860 --> 00:20:24,350 Kryten, ora devi iniziare una nuova vita. 263 00:20:24,500 --> 00:20:27,630 Non ho il software per far fronte a questo. 264 00:20:27,770 --> 00:20:31,300 Sono stato creato per servire. Io servo, quindi sono. 265 00:20:31,440 --> 00:20:34,870 Questo è il mio scopo, servire e non avere alcun riguardo per me stesso. 266 00:20:35,740 --> 00:20:38,840 - Cominci a sembrare mia madre. - È tutto quello che conosco. 267 00:20:38,980 --> 00:20:42,140 Allora devi cambiare, no? Devi capire cosa vuoi. 268 00:20:42,280 --> 00:20:44,310 Smettere di essere il smegguto zerbino di tutti. 269 00:20:44,450 --> 00:20:47,480 Per lei è facile dirlo, signor David, lei è umano. 270 00:20:47,620 --> 00:20:49,680 Solo di poco. 271 00:20:53,260 --> 00:20:58,100 Ah, Kryten! Niente da fare, eh? Seguimi. 272 00:21:45,280 --> 00:21:48,740 Che smeg sta succedendo? 273 00:21:48,880 --> 00:21:51,910 - Buon pomeriggio, signor David, signore. - Cosa sono questi? 274 00:21:52,050 --> 00:21:57,390 - I suoi boxer, signor David, signore. - Questi non sono i miei boxer,si piegano! 275 00:22:00,230 --> 00:22:03,920 - Che cosa hai fatto al posto? - Ho fatto un po' di ordine. 276 00:22:04,060 --> 00:22:09,760 Dov'è tutto? Dov'è la mia tazza di caffè con la muffa? 277 00:22:09,900 --> 00:22:14,640 - L'ho buttata via, signore. - Ma io stavo allevando quella muffa! 278 00:22:14,780 --> 00:22:18,730 Si chiamava Alberto! Stavo cercando di farla diventare alta 60 cm! 279 00:22:18,880 --> 00:22:22,940 - Perché, signore? - Perché fa impazzire Rimmer. 280 00:22:23,080 --> 00:22:25,310 Far impazzire Rimmer è ciò che mi faccia proseguire. 281 00:22:25,450 --> 00:22:28,650 - Spiacente, signor David, signore. - Ma guardati. 282 00:22:28,790 --> 00:22:32,780 - Cosa stai facendo? Perché fai tutto questo? - Servire mi rende felice, signore. 283 00:22:32,930 --> 00:22:35,950 Ma che ne dici di te? Non vuoi mai fare qualcosa solo per te stesso? 284 00:22:36,600 --> 00:22:41,900 Me stesso? È un'idea un po' strampalata, se non le dispiace che lo dica, signore! 285 00:22:42,040 --> 00:22:44,830 Dai, ci deve essere qualcosa che non vedi l'ora di fare. 286 00:22:48,180 --> 00:22:50,410 Androids. 287 00:22:50,540 --> 00:22:52,170 # Androidi # 288 00:22:52,310 --> 00:22:55,710 # tutti hanno bisogno di buoni androidi # 289 00:22:57,720 --> 00:23:03,160 - Quella stupida soap opera? Perché? - Perché per mezz'ora alla settimana posso dimenticare di essere io. 290 00:23:03,290 --> 00:23:06,020 Androids. Cos'altro? 291 00:23:06,160 --> 00:23:10,260 - Essere addormentato. - Androids ed essere addormentato? 292 00:23:10,400 --> 00:23:14,890 Sembra una vita folle e piena di divertimento quella che conduci, Kryten, vecchio mio! 293 00:23:15,700 --> 00:23:17,830 Ho strani pensieri quando dormo. 294 00:23:17,970 --> 00:23:24,040 - Già, si chiamano sogni. - Il mio preferito è che, che sono in un giardino. 295 00:23:24,180 --> 00:23:27,840 Non ho mai visto un giardino, se non nei libri. 296 00:23:27,980 --> 00:23:32,420 Ho piantato tutto e l'ho fatto crescere. 297 00:23:32,550 --> 00:23:35,180 È il mio giardino, e non c'è nessuno tranne me, 298 00:23:35,320 --> 00:23:38,380 solo io e tutte le cose che ho fatto vivere. 299 00:23:40,130 --> 00:23:41,320 Sciocco. 300 00:23:41,460 --> 00:23:45,230 No, non lo è. Trova un pianeta con un'atmosfera e fallo. 301 00:23:46,070 --> 00:23:48,660 Non posso. Sono programmato per servire. 302 00:23:48,800 --> 00:23:51,860 Non c'è nessuno da servire ora, Kryten, questo è il punto. 303 00:23:52,010 --> 00:23:55,630 E il signor Arnold? Devo completare i compiti del signor Arnold. 304 00:23:57,180 --> 00:24:01,140 Tu cosa?! Rimmer ti ha dato tutto questo? 305 00:24:01,280 --> 00:24:03,940 Beh, il signor Arnold è il mio padrone ora. 306 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 "Signor Arnold" non è il suo nome. Si chiama "Rimmer"... 307 00:24:07,450 --> 00:24:09,480 o "smeg head"... 308 00:24:09,620 --> 00:24:12,620 o "respiro di dinosauro", o "mente di molecola". 309 00:24:12,760 --> 00:24:19,500 E in un'occasione molto rara, come quando vuoi essere mega-gentile con lui, Kryten, ma davvero mega-gentile. In quelle circostanze eccezionali, 310 00:24:19,630 --> 00:24:22,430 puoi chiamarlo "stronzo". 311 00:24:42,760 --> 00:24:45,350 Yeah, yeah, yeah! 312 00:24:51,060 --> 00:24:55,160 Penso che sarà meglio su quella parete, come se dominasse la stanza. 313 00:24:55,300 --> 00:24:58,100 - Sì, signor Arnold, signore. - "Sì, signor Arnold, signore!" 314 00:24:58,240 --> 00:25:01,640 - Sei un Gwenlan totale, lo sai questo Kryten? - Si, signor David, signore. 315 00:25:01,780 --> 00:25:04,870 - "Si, signor David, signore!" - Lascialo stare, Lister. 316 00:25:05,010 --> 00:25:09,140 - Si diverte a fare i compiti che gli do. Lo rende felice. - Crepa, Rimmer. 317 00:25:09,280 --> 00:25:11,340 - Già fatto. - Encore. 318 00:25:11,490 --> 00:25:16,580 Non convinceresti mai un gatto a fare il servo. Hai mai visto un gatto riportare un bastone? 319 00:25:16,720 --> 00:25:22,290 "Ehi, amico, hai lanciato il bastone, vai a prenderlo tu stesso. Sono occupato! 320 00:25:22,430 --> 00:25:26,260 Se volevi così tanto il bastone, perché l'hai buttato via?" 321 00:25:26,400 --> 00:25:29,160 Kryten, non hai capito niente di quei film che ti ho mostrato, vero? 322 00:25:29,300 --> 00:25:33,930 - Quali film? - Il signor David è stato così gentile da portarmi a vedere Il selvaggio, 323 00:25:34,070 --> 00:25:36,600 Easy Rider e Gioventù bruciata. 324 00:25:36,740 --> 00:25:39,910 Ho pensato che potesse fargli bene. Una grande possibilità. 325 00:25:40,050 --> 00:25:42,880 Nel mezzo del discorso ribelle di Marlon Brando, 326 00:25:43,020 --> 00:25:46,280 tira fuori un pennello automatico e comincia a pulirmi il bavero! 327 00:25:46,890 --> 00:25:50,520 Beh, ora forse imparerai, Lister. C'è un ordine naturale nelle cose della vita. 328 00:25:50,660 --> 00:25:53,090 Alcuni danno ordini, altri obbediscono. 329 00:25:53,230 --> 00:25:57,320 È così che è sempre stato, è così che sarà sempre. Non è vero, Kryten? 330 00:25:57,460 --> 00:26:00,990 - Oh, sì, signor Arnold, signore. - "Sì, signor Arnold"... perchè provare? 331 00:26:01,900 --> 00:26:06,310 - Ecco. Ho finito, signor Arnold, signore. - Excellente, Kryten! 332 00:26:13,350 --> 00:26:16,080 Penso che sia piuttosto buono, signor Arnold. Lei no, signore? 333 00:26:16,220 --> 00:26:22,160 - Che cosa stai facendo? - Io, ehm... Credo che mi... 334 00:26:22,290 --> 00:26:24,520 Mi sto ribellando. 335 00:26:25,530 --> 00:26:29,590 - Ribellando? - Io... più o meno... 336 00:26:29,730 --> 00:26:31,790 Credo che sia quello che sto facendo. 337 00:26:32,900 --> 00:26:35,200 Tu... ti stai ribellando? 338 00:26:35,340 --> 00:26:37,000 Sì. 339 00:26:37,140 --> 00:26:39,000 Contro cosa ti ribelli? 340 00:26:43,480 --> 00:26:45,710 "Contro di voi!" 341 00:26:50,920 --> 00:26:52,910 Respiro di dinosauro! 342 00:26:54,350 --> 00:26:56,350 Mente di molecola! 343 00:27:03,300 --> 00:27:05,270 Cervello di smeg! 344 00:27:07,130 --> 00:27:09,730 - Mi serve la tua moto! - È tua! 345 00:27:11,610 --> 00:27:13,840 Sai dove ficcartelo, teppista! 346 00:27:26,150 --> 00:27:28,020 It's cold outside 347 00:27:28,160 --> 00:27:29,710 There's no kind of atmosphere 348 00:27:29,860 --> 00:27:33,050 I'm all alone, more or less 349 00:27:33,190 --> 00:27:36,320 Let me fly far away from here 350 00:27:36,460 --> 00:27:39,060 Fun, fun, fun 351 00:27:39,200 --> 00:27:42,860 In the sun, sun, sun 352 00:27:43,000 --> 00:27:46,340 I want to lie, shipwrecked and comatose 353 00:27:46,470 --> 00:27:49,530 Drinking fresh mango juice 354 00:27:49,680 --> 00:27:52,940 Goldfish shoals, nibbling at my toes 355 00:27:53,080 --> 00:27:55,670 Fun, fun, fun 356 00:27:55,820 --> 00:27:59,550 In the sun, sun, sun 357 00:27:59,690 --> 00:28:02,350 Fun, fun, fun 358 00:28:02,490 --> 00:28:06,450 In the sun, sun, sun 358 00:28:07,305 --> 00:29:07,412 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm