"Red Dwarf" Kryten
ID | 13196182 |
---|---|
Movie Name | "Red Dwarf" Kryten |
Release Name | [SubtitleTools.com] Red Dwarf - s02e01 - Kryten |
Year | 1988 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 684161 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Sottotitoli di JC - www.cartwright-photography.co.uk
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:57,280 --> 00:01:01,880
KRYTEN
4
00:01:07,280 --> 00:01:10,800
A tre milioni di anni dalla Terra, la nave mineraria Red Dwarf.
5
00:01:10,950 --> 00:01:14,610
Il suo equipaggio, Dave Lister, l'ultimo essere umano in vita,
6
00:01:14,750 --> 00:01:17,810
Arnold Rimmer, un ologramma del suo compagno di stanza morto,
7
00:01:17,950 --> 00:01:20,720
e una creatura che si è evoluta dal gatto della nave. Fine del messaggio.
8
00:01:23,230 --> 00:01:27,960
Aggiuntivo. Con il passare dei giorni, ci troviamo di fronte alla crescente inevitabilità
9
00:01:28,100 --> 00:01:30,290
di essere soli in un universo senza Dio, disabitato,
10
00:01:30,430 --> 00:01:32,660
ostile e senza senso.
11
00:01:32,800 --> 00:01:35,290
Eppure, bisogna ridere, no?
12
00:01:53,560 --> 00:01:57,820
Siediti, Brook. C'è qualcosa che devo dirti.
13
00:01:57,960 --> 00:01:59,150
Cos'è, Kelly?
14
00:01:59,290 --> 00:02:03,750
Non ero con Simona, Brook. Ho passato la notte con Gary.
15
00:02:03,900 --> 00:02:07,860
Il tuo ex-marito? Il mio rivale in affari? Cosa stai dicendo?
16
00:02:08,000 --> 00:02:10,630
Sto dicendo, Brook Junior...
17
00:02:11,440 --> 00:02:12,930
Che c'entra Brook Junior?
18
00:02:13,070 --> 00:02:15,540
Non è il tuo androide.
19
00:02:17,450 --> 00:02:23,510
Parodia della soap opera australiana Neighbours che va in onda nel Regno unito
20
00:02:17,450 --> 00:02:19,880
# Androidi #
21
00:02:20,020 --> 00:02:23,510
# tutti hanno bisogno di buoni androidi #
22
00:02:25,590 --> 00:02:31,120
# Anche gli androidi hanno sentimenti #
23
00:02:50,310 --> 00:02:53,410
Aspetta un attimo! Questo lo conosco. Non dirmelo!
24
00:02:53,550 --> 00:02:56,680
"Spero che quando verrai il tempo sarà clemente".
25
00:02:56,820 --> 00:02:59,880
"Spero che quando verrai il tempo sarà clemente".
26
00:03:01,260 --> 00:03:04,120
Lister, non dirmelo! Avrei potuto fatto io!
27
00:03:08,000 --> 00:03:09,900
Ah, questo me lo ricordo.
28
00:03:10,030 --> 00:03:12,970
"Per favore, potrebbe indirizzarmi verso un hotel a cinque stelle".
29
00:03:13,740 --> 00:03:17,300
Sbagliato, in realtà. Totalmente, assolutamente e completamente sbagliato.
30
00:03:17,440 --> 00:03:21,030
Per favore, potrebbe indirizzarmi verso un hotel a cinque stelle.
31
00:03:22,080 --> 00:03:23,570
Lister, vuoi star zitto?
32
00:03:23,710 --> 00:03:26,150
- Sto solo aiutando.
- Non ho bisogno di aiuto.
33
00:03:32,650 --> 00:03:35,150
"Vorrei acquistare quel pallone da spiaggia arancione
34
00:03:35,290 --> 00:03:37,490
e quel piccolo secchio e vanga".
35
00:03:37,630 --> 00:03:39,720
Il pasto è stato splendido.
36
00:03:39,860 --> 00:03:42,520
Le mie più sentite congratulazioni allo chef.
37
00:03:42,660 --> 00:03:44,390
Cosa? Pausa.
38
00:03:44,530 --> 00:03:47,630
Hai studiato l'esperanto per otto anni.
39
00:03:47,770 --> 00:03:49,240
Come mai sei così totalmente inutile?
40
00:03:50,040 --> 00:03:53,340
E quanti libri ha letto nella sua vita?
41
00:03:53,480 --> 00:03:56,440
Lo stesso di Champion il cavallo: zero!
42
00:03:56,580 --> 00:03:59,240
- Ho letto dei libri.
- Ehm, Lister, non stiamo parlando di libri
43
00:03:59,380 --> 00:04:02,250
in cui il protagonista è un cane chiamato Ben.
44
00:04:02,710 --> 00:04:05,250
- Sono andato all'università d'arte!
Tu?
45
00:04:05,250 --> 00:04:07,790
- Gia!
- Com'è che TU hai entrato all'università d'arte?
46
00:04:07,790 --> 00:04:15,130
Il modo normale per entrare all'università d'arte. Il solito e noioso modo di entrare. Sono stato bocciato agli esami e ho fatto domanda.
47
00:04:15,260 --> 00:04:17,890
- Mi hanno arraffato.
- Ah, ma non ti sei laureato... vero?
48
00:04:18,030 --> 00:04:20,630
-L'ho abbandonato. Non ci sono stato a lungo.
- Quanto tempo?
49
00:04:20,770 --> 00:04:24,870
Novantasette minuti. Pensavo che potrei aver oziato, e tutto il resto, sai?
50
00:04:25,010 --> 00:04:27,940
Ma ho dato un'occhiata alla tabella di marcia e sono andato via, amico.
51
00:04:28,080 --> 00:04:32,570
Cioè, era ridicolo. Avevano, avevano lezioni tipo, prima cosa nel pomeriggio!
52
00:04:32,710 --> 00:04:35,650
Parliamo di 12.30 ogni giorno!
53
00:04:35,780 --> 00:04:38,780
Chi è a posto allora? Si sente ancora il sapore del dentifricio.
54
00:04:39,250 --> 00:04:41,480
Beh, a differenza di te, Lister, io ho delle ambizioni!
55
00:04:41,620 --> 00:04:44,420
Non sono disposto a stare seduto tutto il giorno a lucidare la mia moto spaziale,
56
00:04:44,560 --> 00:04:49,260
per andare a sgommare su una cintura di asteroidi, perché non sono uno zoppo!
57
00:04:49,400 --> 00:04:53,730
E una delle mie ambizioni è quella di imparare un'altra lingua, quindi lasciami gentilmente andare avanti. Play.
58
00:04:58,170 --> 00:04:59,770
Ah, questo è uno che conosco...
59
00:04:59,910 --> 00:05:03,280
"Il menu sembra interessante. Penso che proverò il pollo".
60
00:05:05,080 --> 00:05:07,840
Holly, come direbbero gli Esperantini...
61
00:05:15,060 --> 00:05:16,890
E credo che sappiamo tutti cosa significa.
62
00:05:17,030 --> 00:05:21,520
Sì, significa: "Potresti mandare a chiamare il portiere di sala? Sembra che ci sia una rana nel mio bidet".
63
00:05:22,130 --> 00:05:25,100
Davvero? Beh, cos'è quella su "Tuo padre era la groppa di un babbuino,
64
00:05:25,230 --> 00:05:27,720
e tua madre ha passato la maggior parte della sua vita contro i muri con i marinai"?
65
00:05:28,770 --> 00:05:32,600
- Non te lo dico.
- È perché vi annoiate, vero?
66
00:05:32,740 --> 00:05:36,440
- Ecco perché mi infastidite entrambi.
- Non sono annoiato. Ho avuto una mattinata molto impegnativa.
67
00:05:36,580 --> 00:05:39,270
Ho ideato un sistema per rivoluzionare totalmente la musica.
68
00:05:39,410 --> 00:05:43,480
- E gli asini volano!
- Sì, l'ho decimalizzato.
69
00:05:43,620 --> 00:05:45,610
Invece dell'ottava, è la decadava.
70
00:05:45,750 --> 00:05:48,220
E ho inventato due nuove note, H e J.
71
00:05:48,360 --> 00:05:50,880
Aspetta un attimo. Non si può inventare nuove note.
72
00:05:51,030 --> 00:05:53,430
Beh, l'ho fatto.
73
00:05:53,560 --> 00:05:57,960
Adesso va...
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Wo, Bo, Ti, Do
74
00:05:59,570 --> 00:06:03,300
Do, Ti, Bo, Wo, La, Sol, Fa, Mi, Re, Do.
75
00:06:03,440 --> 00:06:08,240
- Di cosa stai blaterando?
- "Hol Rock." Sarà un suono tutto nuovo.
76
00:06:08,380 --> 00:06:13,750
Tutti gli strumenti saranno molto grandi per incorporare le mie due nuove note. I triangoli avranno quattro lati.
77
00:06:15,050 --> 00:06:17,810
Le tastiere per pianoforte saranno la lunghezza delle strisce pedonali.
78
00:06:18,450 --> 00:06:21,420
Naturalmente, alle donne dovrà essere vietato di suonare il violoncello.
79
00:06:21,560 --> 00:06:26,550
- Holly... sta' zitto!
- Oh, mi sono dimenticato. Non vi ho dato la notizia.
80
00:06:26,700 --> 00:06:29,630
- Quale notizia?
- Un segnale. Stiamo ricevendo un segnale.
81
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
Probabilmente non è niente, ma ho pensato di menzionarlo.
82
00:06:32,700 --> 00:06:35,470
- Alieni.
- Oh, Dio. "Alieni"?!
83
00:06:35,600 --> 00:06:38,730
La tua spiegazione per qualsiasi cosa lievemente particolare sono gli alieni, vero?
84
00:06:38,870 --> 00:06:40,670
Perdi le chiavi - alieni.
85
00:06:40,810 --> 00:06:43,300
Un'immagine cade dal muro - alieni.
86
00:06:43,450 --> 00:06:47,780
Quella volta che abbiamo consumato un intero rotolo di carta igienica in un giorno - pensavi che anche quella fosse alieni.
87
00:06:48,520 --> 00:06:51,210
Beh, non l'abbiamo usato tutto, Lister. Chi l'ha fatto?
88
00:06:52,090 --> 00:06:54,560
Rimmer, gli alieni hanno usato la nostra carta igienica?!
89
00:06:56,620 --> 00:07:00,960
Solo perché sono alieni non significa che non debbano fare due gocce.
90
00:07:01,100 --> 00:07:03,790
Però probabilmente fanno qualcosa di strano e alienesco,
91
00:07:03,930 --> 00:07:06,830
come se uscisse dalla cima delle loro teste o qualcosa del genere.
92
00:07:07,900 --> 00:07:11,340
Beh, non mi piacerebbe essere dietro uno di loro in un cinema!
93
00:07:11,770 --> 00:07:14,070
Qui, topolino, topolino!
94
00:07:14,210 --> 00:07:15,870
Ho del formaggio!
95
00:07:16,010 --> 00:07:18,670
Voglio solo essere tuo amico!
96
00:07:20,180 --> 00:07:22,710
- Yo, Gatto!
- Eh?
97
00:07:22,850 --> 00:07:24,880
Stiamo ricevendo un segnale. Andiamo.
98
00:07:25,020 --> 00:07:26,750
Alieni!
99
00:07:31,490 --> 00:07:34,860
E' una chiamata di soccorso da una nave chiamata Nova 5. Hanno fatto un atterraggio di fortuna.
100
00:07:35,000 --> 00:07:38,230
- Sto cercando di stabilire un contatto.
- Un'altra nave? Fantastico!
101
00:07:38,370 --> 00:07:40,960
- Allora non sono alieni?
- No, sono terrestri.
102
00:07:41,100 --> 00:07:45,060
Spero che abbiano qualche pezzo di ricambio a bordo. Siamo un po' a corto di qualche provvista.
103
00:07:45,210 --> 00:07:47,200
- Tipo?
- Latte di mucca.
104
00:07:47,340 --> 00:07:51,280
L'abbiamo finito anni fa. Fresco e disidratato.
105
00:07:51,410 --> 00:07:56,040
- Che tipo di latte stiamo usando adesso?
- Riserva di emergenza. Siamo al latte di cane.
106
00:08:00,520 --> 00:08:03,180
- Latte di cane?!
- Non c'è niente di male nel latte di cane.
107
00:08:03,320 --> 00:08:07,160
Pieno di bontà, pieno di vitamine... pieno di gelatina di midollo.
108
00:08:08,800 --> 00:08:11,060
Dura più a lungo di qualsiasi altro tipo di latte, il latte di cane.
109
00:08:11,400 --> 00:08:14,160
- Perchè?
- Non lo berrà nessuno.
110
00:08:17,940 --> 00:08:23,000
Inoltre, il vantaggio del latte di cane è che quando va a male, ha esattamente lo stesso sapore di quando è fresco.
111
00:08:25,680 --> 00:08:27,670
Perché non me l'hai detto, Holly?
112
00:08:27,820 --> 00:08:29,810
Cosa? E rovinarti il tè?
113
00:08:31,390 --> 00:08:33,820
- Eccoci, abbiamo un contatto.
- Condividi.
114
00:08:34,390 --> 00:08:36,690
Grazie al cielo! Mi chiamo Kryten.
115
00:08:36,830 --> 00:08:40,390
Sono il meccanoide di servizio a bordo della Nova 5. Abbiamo avuto un terribile incidente.
116
00:08:40,530 --> 00:08:42,590
Gli ufficiali maschi sono morti sul colpo.
117
00:08:42,730 --> 00:08:46,100
Le ufficiali femmine sono ferite, ma stabili. Per favore aiutateci.
118
00:08:46,230 --> 00:08:48,900
È femmine nel senso di morbido e molliccio?
119
00:08:50,270 --> 00:08:51,860
- Quante?
- Tre.
120
00:08:52,010 --> 00:08:56,640
Signorina Jane, signorina Tracy e signorina Anne. Sto trasmettendo i dettagli medici.
121
00:09:01,520 --> 00:09:05,480
Dite loro che stiamo salendo a bordo! Per Dio, salveremo questi bei fiori,
122
00:09:05,620 --> 00:09:09,580
o il mio nome non è Capitano A.G. Rimmer, Avventuriero dello Spazio!
123
00:09:09,720 --> 00:09:12,720
- Grazie, capitano.
- "Avventuriero dello spazio"?
124
00:09:12,860 --> 00:09:18,770
Cosa devo dire? "Non temere, io sono il tipo che puliva i residui della macchina del brodo di pollo!
125
00:09:18,900 --> 00:09:20,990
In realtà non sappiamo un cavolo di viaggi nello spazio,
126
00:09:21,140 --> 00:09:24,200
ma se avete un ugello bloccato, siamo i vostri ragazzi!"
127
00:09:24,340 --> 00:09:27,470
- Questo li riempirà di fiducia.
- Quanto siamo lontani?
128
00:09:27,610 --> 00:09:31,070
- Circa 24 ore.
- Cosa? Solo 24 ore?
129
00:09:31,210 --> 00:09:32,540
Meglio che inizi a prepararmi!
130
00:09:32,680 --> 00:09:37,910
# 24 ore #
Aow! Primo nella doccia!
131
00:09:38,050 --> 00:09:41,820
Sono così eccitato che tutti e sei i miei capezzoli stanno formicolando!
132
00:09:43,760 --> 00:09:46,450
Che cosa ha? Siamo in una missione di misericordia!
133
00:09:46,590 --> 00:09:51,460
Stiamo portando loro forniture mediche urgenti. Non andiamo per rimorchiare.
134
00:10:58,070 --> 00:10:59,900
Yo!
135
00:11:05,140 --> 00:11:10,340
No, non andiamo per rimorchiare, vero, Lister? Ma guardati. Assolutamente patetico!
136
00:11:10,480 --> 00:11:13,680
Ci stai davvero provando, vero? Stai indossando tutte le tue cose meno smegollate.
137
00:11:14,550 --> 00:11:16,110
Non so di cosa stai parlando.
138
00:11:16,250 --> 00:11:19,410
Quella maglietta, Lister, con solo due macchie di curry davanti,
139
00:11:19,550 --> 00:11:22,650
la indossi solo in occasioni speciali.
140
00:11:22,790 --> 00:11:25,120
Sei vestito di tutto punto, guagliò!
141
00:11:25,260 --> 00:11:28,850
E tu? Sembri Clive d'India,
142
00:11:29,000 --> 00:11:33,060
o quello la cui mamma usa il nuovo Dixan biologico!
143
00:11:33,200 --> 00:11:35,290
Oh, è iniziato! Sapevo che sarebbe successo!
144
00:11:35,440 --> 00:11:37,730
- Cosa?
- Le offese.
145
00:11:37,870 --> 00:11:41,360
È sempre lo stesso quando incontriamo le ragazze. Mettimi giù e fatti bello.
146
00:11:41,510 --> 00:11:44,640
- Come quando?
- Ricordi quelle due brune delle forniture,
147
00:11:44,780 --> 00:11:48,740
ho detto che lavoravo nei magazzini, ed erano molto interessate e hanno chiesto cosa facessi lì.
148
00:11:48,880 --> 00:11:52,840
- E io ho detto che eri uno scaffale!
- Esatto.
149
00:11:52,990 --> 00:11:54,960
E ho proposto una gita allo zoo di Titano,
150
00:11:55,090 --> 00:11:58,150
e tu hai detto: "Vi porta già a casa a conoscere la sua mamma!".
151
00:11:58,290 --> 00:12:01,660
- E allora? Hanno riso.
- Sì, di me. A mie spese.
152
00:12:01,800 --> 00:12:07,230
- Basta che non mi sminuisci quando li incontriamo.
- OK... Cosa vuoi che dica? Come vuoi che mi comporti?
153
00:12:07,370 --> 00:12:12,030
- Non so, comportati con rispetto. Per cominciare, non chiamarmi Rimmer.
- Perché no?
154
00:12:12,170 --> 00:12:17,040
- Sottolinei sempre il "Rim" in "Rimmer". Mi fai sembrare un disinfettante da bagno.
155
00:12:17,180 --> 00:12:19,700
Come dovrei chiamarti? Rimére?
156
00:12:20,850 --> 00:12:24,010
Non so... "Arnie", "Arn".
157
00:12:24,150 --> 00:12:28,210
Qualcosa con un po' più... non so... Che ne dici di "Pezzo grosso"?
158
00:12:30,930 --> 00:12:32,450
"Pezzo grosso"?
159
00:12:32,960 --> 00:12:35,390
- O il soprannome che avevo a scuola?
- Cosa, "Testa di rapa"?
160
00:12:37,200 --> 00:12:40,790
- Come sapevi che il mio soprannome era "Testa di rapa"?
- Solo un'ipotesi.
161
00:12:40,940 --> 00:12:43,560
- Non intendevo quello, ma l'altro.
- Quale altro?
162
00:12:44,670 --> 00:12:46,040
"Asso".
163
00:12:46,770 --> 00:12:51,730
E gli asini volano! Il tuo soprannome non è mai stato "Asso". Forse "Testa di asso".
164
00:12:53,850 --> 00:12:56,650
Era il mio soprannome a scuola, in realtà.
165
00:12:56,780 --> 00:12:59,720
Solo che nessuno mi ha mai chiamato così, nonostante tutte le volte che ho lasciato che mi picchiassero.
166
00:13:00,590 --> 00:13:02,020
Cosa cerchi di dirmi, Rimmer?
167
00:13:02,160 --> 00:13:06,290
Intendo dire: costruiscimi, non abbattermi.
168
00:13:06,430 --> 00:13:10,800
- Tipo?
- Tipo... se si presenta l'occasione, e salta fuori naturalmente nella conversazione,
169
00:13:10,930 --> 00:13:13,660
potresti forse dire che sono molto coraggioso.
170
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
- Fare cosa?!
- Non impazzire.
171
00:13:16,240 --> 00:13:19,070
Solo un accenno, forse, al fatto che... sono morto,
172
00:13:19,210 --> 00:13:21,300
e che sono stato incredibilmente coraggioso.
173
00:13:23,510 --> 00:13:27,040
Non so, forse potresti solo menzionare che ho avuto tonnellate di ragazze?
174
00:13:29,050 --> 00:13:33,610
Va bene, lascia perdere! Era solo un'idea. Non indossi quegli stivali, vero?
175
00:13:33,750 --> 00:13:37,210
- Cos'hanno che non va?
- Oh, semplicemente non vanno. Non con quello.
176
00:13:37,360 --> 00:13:40,420
Dovresti indossare i tuoi Moon Boot arancioni Day-Glo.
177
00:13:40,560 --> 00:13:43,530
- Hai detto che erano disgustosi.
- No, molto chic.
178
00:13:45,100 --> 00:13:48,930
Hai detto che avevano l'odore delle mutande di un orangotango.
179
00:13:49,070 --> 00:13:54,060
Hanno fatto scattare uno di quegli allarmi "chimici pericolosi". Mi hai costretto a metterli nella camera d'equilibrio.
180
00:13:54,210 --> 00:13:56,940
No, è stato un errore, ti stanno davvero bene. Io li indosserei.
181
00:13:57,080 --> 00:13:59,270
- Davvero?
- Assolutamente.
182
00:14:08,090 --> 00:14:10,460
Forza, tutte!
183
00:14:11,660 --> 00:14:13,820
Sono qui. Sono in orbita!
184
00:14:16,060 --> 00:14:19,230
Signorina Jane!
185
00:14:20,940 --> 00:14:23,170
E i suoi capelli?
186
00:14:23,300 --> 00:14:25,970
Che aspetto disordinato ha.
187
00:14:26,110 --> 00:14:28,510
Ora, elegante ma casual.
188
00:14:36,850 --> 00:14:41,080
Signorina Anne! Ma guarda, non ha toccato la sua zuppa.
189
00:14:41,220 --> 00:14:44,620
Non c'è da stupirsi che comincia a sembrare così pallida.
190
00:14:44,760 --> 00:14:46,750
Oh, no!
191
00:14:46,890 --> 00:14:48,950
Mangia bene, signorina Anne!
192
00:14:49,100 --> 00:14:53,120
Cosa diamine penseranno i visitatori se si vedono mangiare così? Hmm?
193
00:14:55,300 --> 00:14:57,330
Signorina Tracey...
194
00:14:58,010 --> 00:15:01,840
No... Lei è assolutamente perfetta.
195
00:15:09,680 --> 00:15:12,680
- Cos'è questa puzza?
- Non sento nessun odore.
196
00:15:12,820 --> 00:15:14,950
Stai bene? I tuoi occhi stanno lacrimando.
197
00:15:15,090 --> 00:15:19,030
E' l'eccitazione. Senti, non possiamo aspettare Gatto. Andiamocene e basta.
198
00:15:19,160 --> 00:15:22,220
Dai. Si sta preparando da un giorno e una notte. Non vuoi vedere il risultato?
199
00:15:25,230 --> 00:15:29,360
Aow! Aspettatemi!
200
00:15:35,640 --> 00:15:39,880
Ciao, scimmie! Sono io, l'incubo del chirurgo plastico!
201
00:15:40,010 --> 00:15:44,510
- Una tuta spaziale con gemelli?!
- Dove hai trovato il casco?
202
00:15:44,650 --> 00:15:47,710
L'ho fatto io. Non volevo scompigliarmi i capelli.
203
00:15:47,860 --> 00:15:54,260
Ehi, ascolta - dobbiamo solo assicurarci di non incrociare nessuno specchio, perché se lo facciamo, sono lì per il giorno!
204
00:15:54,400 --> 00:15:57,190
Cos'è questa puzza?
205
00:15:57,330 --> 00:15:59,860
Come va? Tutti pronti? Andiamo.
206
00:16:00,000 --> 00:16:04,100
- Cosa stai facendo Holly?
- Cosa? Che c'è?
207
00:16:04,240 --> 00:16:08,270
- Il tappetto amico, perché indossi un parrucchino?
- Quale parrucchino?
208
00:16:08,410 --> 00:16:10,880
- Quello sulla testa.
- La testa di chi?
209
00:16:11,010 --> 00:16:15,280
- La tua testa. Sembri il presentatore di un game show.
- Cos'avete tutti voi?
210
00:16:15,420 --> 00:16:19,080
Tre milioni di anni senza una donna e vi comportate tutti come se foste dei 14enni!
211
00:16:19,220 --> 00:16:22,350
- Ah sì, e tu e i calzini?
- Quali calzini?
212
00:16:22,490 --> 00:16:25,650
- Dai, andiamo!
- Indossa due paia di calzini.
213
00:16:25,790 --> 00:16:27,890
- Perchè?
- Un paio per mettersi i piedi,
214
00:16:28,030 --> 00:16:30,400
e l'altro paio per arrotolarsi e calarsi i pantaloni.
215
00:16:49,180 --> 00:16:53,280
Entrate, entrate. Che piacere conoscervi.
216
00:16:53,420 --> 00:16:57,320
Charmita! E che deliziosa imbarcazione avete.
217
00:16:57,460 --> 00:17:00,920
- Mi ricorda il mio primo comando.
- Da questa parte, per favore.
218
00:17:02,900 --> 00:17:04,920
Asso.
219
00:17:12,570 --> 00:17:16,100
- Ehi, sei un'opera d'arte, baby!
- Psst!
220
00:17:17,750 --> 00:17:20,680
Devi aiutarmi, amico!
221
00:17:23,250 --> 00:17:24,680
Grazie!
222
00:17:25,820 --> 00:17:27,410
Sono così eccitato! Lo siamo tutti.
223
00:17:27,560 --> 00:17:30,150
Le ragazze riuscivano a malapena a trattenersi dal saltare su e giù!
224
00:17:30,290 --> 00:17:32,380
Ah! Charmita, charmita!
225
00:17:32,530 --> 00:17:35,550
Ah!
226
00:17:35,700 --> 00:17:39,290
- Puoi ripetere?
- Parla esperanto, capitano Rimmer?
227
00:17:40,000 --> 00:17:42,370
Oh! Si, si, si! Jahwohl! Oui!
228
00:17:46,140 --> 00:17:49,080
Bene, eccole qui.
229
00:17:49,210 --> 00:17:51,700
Charmita!
230
00:17:59,520 --> 00:18:03,510
Beh... È un po' difficile sapere cosa dire...
231
00:18:03,660 --> 00:18:05,020
vero, Asso?
232
00:18:05,160 --> 00:18:08,720
Beh, non c'è nessuno che saluta?
233
00:18:09,630 --> 00:18:12,830
Credo che la bionda ti stia facendo gli occhi dolci.
234
00:18:13,330 --> 00:18:15,830
Bene, vi lascio a fare conoscenza.
235
00:18:15,970 --> 00:18:18,460
Vado a preparare del tè.
236
00:18:21,510 --> 00:18:23,480
- Ciao, piccola!
- Non ci credo.
237
00:18:23,610 --> 00:18:25,370
Sii forte, Pezzo grosso.
238
00:18:25,510 --> 00:18:28,810
Il nostro primo contatto con la vita intelligente in tre milioni e due anni,
239
00:18:28,950 --> 00:18:31,140
ed è la versione androide di Norman Bates.
240
00:18:31,990 --> 00:18:34,890
Dai ragazzi! Che importa se sono un po' magre!
241
00:18:35,620 --> 00:18:38,920
Ascoltate, ragazze. Non so se sia il momento o il luogo per dirlo,
242
00:18:39,060 --> 00:18:41,820
ma il mio amico Asso qui è incredibilmente, incredibilmente coraggioso.
243
00:18:45,800 --> 00:18:48,200
Va a smeggare, faccia di cibo per cani.
244
00:18:49,200 --> 00:18:54,840
- E ha proprio tonnellate di ragazze!
- Ti avverto, Lister.
245
00:19:03,680 --> 00:19:05,350
C'è qualche... problema?
246
00:19:06,590 --> 00:19:09,420
Qualche problema? Sono morte!
247
00:19:11,030 --> 00:19:12,320
Davvero, chi è morto?
248
00:19:12,460 --> 00:19:14,720
Loro sono morte! Sono tutte morte!
249
00:19:16,260 --> 00:19:18,930
Mio Dio!
250
00:19:19,070 --> 00:19:21,690
Ma sono stato via solo due minuti!
251
00:19:25,770 --> 00:19:28,000
Sono morte da secoli!
252
00:19:28,680 --> 00:19:30,300
- No.
- Sì!
253
00:19:31,710 --> 00:19:32,840
Lei è un medico?
254
00:19:35,050 --> 00:19:40,150
Basta guardarle! Hanno meno carne di un Chicken McNugget!
255
00:19:42,860 --> 00:19:47,260
Che cosa farò? Sono programmato per servirle.
256
00:19:47,390 --> 00:19:52,590
- Penso che la prima cosa da fare sia seppellirle.
- Lei è così sicuro che siano morte?
257
00:19:52,730 --> 00:19:56,460
- Sì!
- E questa?
258
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
C'è un semplice test.
259
00:19:58,740 --> 00:20:01,940
Allora, ragazze, mani in alto, quelle di voi che sono vive.
260
00:20:09,850 --> 00:20:11,980
Ma che cosa farò?
261
00:20:17,360 --> 00:20:21,730
Non posso lasciarle! Signor David, la prego, la prego, mi riporta indietro!
262
00:20:21,860 --> 00:20:24,350
Kryten, ora devi iniziare una nuova vita.
263
00:20:24,500 --> 00:20:27,630
Non ho il software per far fronte a questo.
264
00:20:27,770 --> 00:20:31,300
Sono stato creato per servire. Io servo, quindi sono.
265
00:20:31,440 --> 00:20:34,870
Questo è il mio scopo, servire e non avere alcun riguardo per me stesso.
266
00:20:35,740 --> 00:20:38,840
- Cominci a sembrare mia madre.
- È tutto quello che conosco.
267
00:20:38,980 --> 00:20:42,140
Allora devi cambiare, no? Devi capire cosa vuoi.
268
00:20:42,280 --> 00:20:44,310
Smettere di essere il smegguto zerbino di tutti.
269
00:20:44,450 --> 00:20:47,480
Per lei è facile dirlo, signor David, lei è umano.
270
00:20:47,620 --> 00:20:49,680
Solo di poco.
271
00:20:53,260 --> 00:20:58,100
Ah, Kryten! Niente da fare, eh? Seguimi.
272
00:21:45,280 --> 00:21:48,740
Che smeg sta succedendo?
273
00:21:48,880 --> 00:21:51,910
- Buon pomeriggio, signor David, signore.
- Cosa sono questi?
274
00:21:52,050 --> 00:21:57,390
- I suoi boxer, signor David, signore.
- Questi non sono i miei boxer,si piegano!
275
00:22:00,230 --> 00:22:03,920
- Che cosa hai fatto al posto?
- Ho fatto un po' di ordine.
276
00:22:04,060 --> 00:22:09,760
Dov'è tutto? Dov'è la mia tazza di caffè con la muffa?
277
00:22:09,900 --> 00:22:14,640
- L'ho buttata via, signore.
- Ma io stavo allevando quella muffa!
278
00:22:14,780 --> 00:22:18,730
Si chiamava Alberto! Stavo cercando di farla diventare alta 60 cm!
279
00:22:18,880 --> 00:22:22,940
- Perché, signore?
- Perché fa impazzire Rimmer.
280
00:22:23,080 --> 00:22:25,310
Far impazzire Rimmer è ciò che mi faccia proseguire.
281
00:22:25,450 --> 00:22:28,650
- Spiacente, signor David, signore.
- Ma guardati.
282
00:22:28,790 --> 00:22:32,780
- Cosa stai facendo? Perché fai tutto questo?
- Servire mi rende felice, signore.
283
00:22:32,930 --> 00:22:35,950
Ma che ne dici di te? Non vuoi mai fare qualcosa solo per te stesso?
284
00:22:36,600 --> 00:22:41,900
Me stesso? È un'idea un po' strampalata, se non le dispiace che lo dica, signore!
285
00:22:42,040 --> 00:22:44,830
Dai, ci deve essere qualcosa che non vedi l'ora di fare.
286
00:22:48,180 --> 00:22:50,410
Androids.
287
00:22:50,540 --> 00:22:52,170
# Androidi #
288
00:22:52,310 --> 00:22:55,710
# tutti hanno bisogno di buoni androidi #
289
00:22:57,720 --> 00:23:03,160
- Quella stupida soap opera? Perché?
- Perché per mezz'ora alla settimana posso dimenticare di essere io.
290
00:23:03,290 --> 00:23:06,020
Androids. Cos'altro?
291
00:23:06,160 --> 00:23:10,260
- Essere addormentato.
- Androids ed essere addormentato?
292
00:23:10,400 --> 00:23:14,890
Sembra una vita folle e piena di divertimento quella che conduci, Kryten, vecchio mio!
293
00:23:15,700 --> 00:23:17,830
Ho strani pensieri quando dormo.
294
00:23:17,970 --> 00:23:24,040
- Già, si chiamano sogni.
- Il mio preferito è che, che sono in un giardino.
295
00:23:24,180 --> 00:23:27,840
Non ho mai visto un giardino, se non nei libri.
296
00:23:27,980 --> 00:23:32,420
Ho piantato tutto e l'ho fatto crescere.
297
00:23:32,550 --> 00:23:35,180
È il mio giardino, e non c'è nessuno tranne me,
298
00:23:35,320 --> 00:23:38,380
solo io e tutte le cose che ho fatto vivere.
299
00:23:40,130 --> 00:23:41,320
Sciocco.
300
00:23:41,460 --> 00:23:45,230
No, non lo è. Trova un pianeta con un'atmosfera e fallo.
301
00:23:46,070 --> 00:23:48,660
Non posso. Sono programmato per servire.
302
00:23:48,800 --> 00:23:51,860
Non c'è nessuno da servire ora, Kryten, questo è il punto.
303
00:23:52,010 --> 00:23:55,630
E il signor Arnold? Devo completare i compiti del signor Arnold.
304
00:23:57,180 --> 00:24:01,140
Tu cosa?! Rimmer ti ha dato tutto questo?
305
00:24:01,280 --> 00:24:03,940
Beh, il signor Arnold è il mio padrone ora.
306
00:24:04,080 --> 00:24:07,320
"Signor Arnold" non è il suo nome. Si chiama "Rimmer"...
307
00:24:07,450 --> 00:24:09,480
o "smeg head"...
308
00:24:09,620 --> 00:24:12,620
o "respiro di dinosauro", o "mente di molecola".
309
00:24:12,760 --> 00:24:19,500
E in un'occasione molto rara, come quando vuoi essere mega-gentile con lui, Kryten, ma davvero mega-gentile. In quelle circostanze eccezionali,
310
00:24:19,630 --> 00:24:22,430
puoi chiamarlo "stronzo".
311
00:24:42,760 --> 00:24:45,350
Yeah, yeah, yeah!
312
00:24:51,060 --> 00:24:55,160
Penso che sarà meglio su quella parete, come se dominasse la stanza.
313
00:24:55,300 --> 00:24:58,100
- Sì, signor Arnold, signore.
- "Sì, signor Arnold, signore!"
314
00:24:58,240 --> 00:25:01,640
- Sei un Gwenlan totale, lo sai questo Kryten?
- Si, signor David, signore.
315
00:25:01,780 --> 00:25:04,870
- "Si, signor David, signore!"
- Lascialo stare, Lister.
316
00:25:05,010 --> 00:25:09,140
- Si diverte a fare i compiti che gli do. Lo rende felice.
- Crepa, Rimmer.
317
00:25:09,280 --> 00:25:11,340
- Già fatto.
- Encore.
318
00:25:11,490 --> 00:25:16,580
Non convinceresti mai un gatto a fare il servo. Hai mai visto un gatto riportare un bastone?
319
00:25:16,720 --> 00:25:22,290
"Ehi, amico, hai lanciato il bastone, vai a prenderlo tu stesso. Sono occupato!
320
00:25:22,430 --> 00:25:26,260
Se volevi così tanto il bastone, perché l'hai buttato via?"
321
00:25:26,400 --> 00:25:29,160
Kryten, non hai capito niente di quei film che ti ho mostrato, vero?
322
00:25:29,300 --> 00:25:33,930
- Quali film?
- Il signor David è stato così gentile da portarmi a vedere Il selvaggio,
323
00:25:34,070 --> 00:25:36,600
Easy Rider e Gioventù bruciata.
324
00:25:36,740 --> 00:25:39,910
Ho pensato che potesse fargli bene. Una grande possibilità.
325
00:25:40,050 --> 00:25:42,880
Nel mezzo del discorso ribelle di Marlon Brando,
326
00:25:43,020 --> 00:25:46,280
tira fuori un pennello automatico e comincia a pulirmi il bavero!
327
00:25:46,890 --> 00:25:50,520
Beh, ora forse imparerai, Lister. C'è un ordine naturale nelle cose della vita.
328
00:25:50,660 --> 00:25:53,090
Alcuni danno ordini, altri obbediscono.
329
00:25:53,230 --> 00:25:57,320
È così che è sempre stato, è così che sarà sempre. Non è vero, Kryten?
330
00:25:57,460 --> 00:26:00,990
- Oh, sì, signor Arnold, signore.
- "Sì, signor Arnold"... perchè provare?
331
00:26:01,900 --> 00:26:06,310
- Ecco. Ho finito, signor Arnold, signore.
- Excellente, Kryten!
332
00:26:13,350 --> 00:26:16,080
Penso che sia piuttosto buono, signor Arnold. Lei no, signore?
333
00:26:16,220 --> 00:26:22,160
- Che cosa stai facendo?
- Io, ehm... Credo che mi...
334
00:26:22,290 --> 00:26:24,520
Mi sto ribellando.
335
00:26:25,530 --> 00:26:29,590
- Ribellando?
- Io... più o meno...
336
00:26:29,730 --> 00:26:31,790
Credo che sia quello che sto facendo.
337
00:26:32,900 --> 00:26:35,200
Tu... ti stai ribellando?
338
00:26:35,340 --> 00:26:37,000
Sì.
339
00:26:37,140 --> 00:26:39,000
Contro cosa ti ribelli?
340
00:26:43,480 --> 00:26:45,710
"Contro di voi!"
341
00:26:50,920 --> 00:26:52,910
Respiro di dinosauro!
342
00:26:54,350 --> 00:26:56,350
Mente di molecola!
343
00:27:03,300 --> 00:27:05,270
Cervello di smeg!
344
00:27:07,130 --> 00:27:09,730
- Mi serve la tua moto!
- È tua!
345
00:27:11,610 --> 00:27:13,840
Sai dove ficcartelo, teppista!
346
00:27:26,150 --> 00:27:28,020
It's cold outside
347
00:27:28,160 --> 00:27:29,710
There's no kind of atmosphere
348
00:27:29,860 --> 00:27:33,050
I'm all alone, more or less
349
00:27:33,190 --> 00:27:36,320
Let me fly far away from here
350
00:27:36,460 --> 00:27:39,060
Fun, fun, fun
351
00:27:39,200 --> 00:27:42,860
In the sun, sun, sun
352
00:27:43,000 --> 00:27:46,340
I want to lie, shipwrecked and comatose
353
00:27:46,470 --> 00:27:49,530
Drinking fresh mango juice
354
00:27:49,680 --> 00:27:52,940
Goldfish shoals, nibbling at my toes
355
00:27:53,080 --> 00:27:55,670
Fun, fun, fun
356
00:27:55,820 --> 00:27:59,550
In the sun, sun, sun
357
00:27:59,690 --> 00:28:02,350
Fun, fun, fun
358
00:28:02,490 --> 00:28:06,450
In the sun, sun, sun
358
00:28:07,305 --> 00:29:07,412
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm