How to Train Your Dragon
ID | 13196196 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.To.Train.Your.Dragon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bengali |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:33,000
<b><font color="#00aeef"><u>: : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : :</u></font></b>
<font color="yellow"><b>. . . ওমর ফারুক . . .</font>
2
00:00:34,685 --> 00:00:37,355
<i><font color="yellow"><b><i>এটা হলো বার্ক।</i>
3
00:00:37,456 --> 00:00:41,859
<i><font color="yellow"><b><i>এটি মানচিত্রের এতটাই বাইরে যে,
এর অস্তিত্বই থাকার কথা না।</i>
4
00:00:43,228 --> 00:00:44,529
<i><font color="yellow"><b><i>জায়গাটা কেমন?</i>
5
00:00:44,595 --> 00:00:46,797
<i><font color="yellow"><b><i>এক কথায়, বেশ টেকসই।</i>
6
00:00:46,897 --> 00:00:48,567
<i><font color="yellow"><b><i>প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে
এটি এখানেই আছে,</i>
7
00:00:48,666 --> 00:00:51,069
<i><font color="yellow"><b><i>এবং এখনো এখানকার
প্রত্যেকটা বাড়িই নতুন।</i>
8
00:00:51,203 --> 00:00:52,937
<i><font color="yellow"><b><i>এখানকার বাতাস বেশ সতেজ,
পানিও একদম পরিষ্কার।</i>
9
00:00:53,003 --> 00:00:55,706
<i><font color="yellow"><b><i>এবং চারপাশের কোনো কিছু নিয়েই
অভিযোগ করার মতো কিছু নেই।</i>
10
00:00:55,806 --> 00:00:58,742
<i><font color="yellow"><b><i>আমাদের শুধু একটাই সমস্যা,
এখানকার উপদ্রব।</i>
11
00:01:05,983 --> 00:01:09,454
<i><font color="yellow"><b><i>দেখুন, বেশিরভাগ জায়গায় তো
উপদ্রব হিসাবে ইঁদুর বা মশা থাকে।</i>
12
00:01:09,588 --> 00:01:11,089
<i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু আমাদের এখানে আছে...</i>
13
00:01:17,129 --> 00:01:18,963
<i><font color="yellow"><b>"ড্রাগন"
14
00:01:22,733 --> 00:01:25,002
<i><font color="yellow"><b><i>সাধারণত এমন পরিস্থিতিতে
সবাই পালিয়ে যায়।</i>
15
00:01:25,170 --> 00:01:26,438
<i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু আমরা না।</i>
16
00:01:26,571 --> 00:01:27,938
<i><font color="yellow"><b><i>আমরা ভাইকিং।</i>
17
00:01:28,073 --> 00:01:30,375
<i><font color="yellow"><b><i>আমরা ঝামেলা থেকে পালাই না,
বরং ঝামেলা শুরু করি।</i>
18
00:01:30,475 --> 00:01:32,009
-এই! হিকাপ!
-শুভ সন্ধ্যা।
19
00:01:32,144 --> 00:01:32,877
বাড়ি যাও!
20
00:01:32,943 --> 00:01:34,579
এক্ষুনি চলে যাচ্ছি, শুধু...
21
00:01:34,678 --> 00:01:37,115
তুই আবার পথের মধ্যে এসেছিস!
22
00:01:39,783 --> 00:01:41,419
হিকাপ, মরার ভান করে শুয়ে থাক!
23
00:01:41,520 --> 00:01:43,221
<i><font color="yellow"><b><i>আসলে, ড্রাগনগুলো একটা,</i>
24
00:01:43,288 --> 00:01:44,589
<i><font color="yellow"><b><i>বড়ো সমস্যা হয়ে দাঁড়িয়েছে।</i>
25
00:01:44,688 --> 00:01:46,957
<i><font color="yellow"><b><i>এখানে, এবং বলতে গেলে, সবখানেই।</i>
26
00:01:47,125 --> 00:01:50,295
<i><font color="yellow"><b><i>তাই আমরা ওদের বিরুদ্ধে
লড়াই করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।</i>
27
00:01:50,395 --> 00:01:53,231
<i><font color="yellow"><b><i>এতে কেমন কাজ হচ্ছে?</i>
28
00:01:53,331 --> 00:01:54,932
<i>এহ...</i>
29
00:01:58,836 --> 00:02:00,704
-ওহ!
-তুই এখানে কী করছিস?
30
00:02:00,804 --> 00:02:03,441
ও বাইরে কী করছে?
31
00:02:03,508 --> 00:02:04,942
ভেতরে যা।
এক্ষুনি।
32
00:02:05,042 --> 00:02:07,678
<i><font color="yellow"><b><i>ইনি হলেন স্টোয়িক দ্য ভাস্ট,</i>
33
00:02:07,811 --> 00:02:09,214
<i><font color="yellow"><b><i>আমাদের সর্দার।</i>
34
00:02:10,981 --> 00:02:12,450
<i><font color="yellow"><b><i>লোকে বলে, যখন তিনি শিশু ছিলেন,</i>
35
00:02:12,551 --> 00:02:15,520
<i><font color="yellow"><b><i>তিনি নাকি একাই একটা ড্রাগনের
ঘাড় থেকে মাথা আলাদা করে ফেলেছিলেন।</i>
36
00:02:15,620 --> 00:02:17,189
<i><font color="yellow"><b><i>আমি এটা বিশ্বাস করি কিনা?</i>
37
00:02:18,822 --> 00:02:20,824
<b><i><font color="yellow">হ্যাঁ, করি।</font>
-কী কী এসেছে?
38
00:02:20,925 --> 00:02:24,596
গ্রঙ্কল, ন্যাডার, জিপলব্যাক, স্ক্রিল।
39
00:02:24,629 --> 00:02:26,431
আর স্নর্টি একটা মনস্ট্রাস নাইটমেয়ার দেখেছে।
40
00:02:26,531 --> 00:02:27,632
কোনো নাইট ফিউরি এসেছে?
41
00:02:27,698 --> 00:02:29,067
এখনো পর্যন্ত না, ক্যাপ্টেন।
42
00:02:29,201 --> 00:02:30,901
ভালো।
43
00:02:30,935 --> 00:02:32,703
-আমার সাথে আসো।
-ঠিক আছে, সর্দার।
44
00:02:32,770 --> 00:02:34,772
চলো, হতচ্ছাড়ার দল!
45
00:02:34,905 --> 00:02:36,807
শুনেছ তো কী বলেছে!
চলো, সবাই।
46
00:02:40,212 --> 00:02:41,745
ওহ, আবার এসেছিস?
47
00:02:41,779 --> 00:02:43,714
এমন ভাব করুন যেন আমি এখানে নেই।
48
00:02:43,814 --> 00:02:45,417
আমি যাব আর আসব...
49
00:02:45,550 --> 00:02:47,552
এত তাড়া কিসের।
50
00:02:47,686 --> 00:02:48,852
প্লিজ, যেতে দিন।
51
00:02:48,953 --> 00:02:50,921
<i><font color="yellow"><b><i>এই বদমেজাজি লোকটি,</i>
52
00:02:50,988 --> 00:02:52,691
<i><font color="yellow"><b><i>যার হাতগুলাও বদলানো যায়,
সে হলো গবার।</i>
53
00:02:52,823 --> 00:02:53,991
ধর, কাজ কর গিয়ে।
54
00:02:54,092 --> 00:02:56,026
<i><font color="yellow"><b><i>ছোটবেলা থেকেই আমি তার তত্ত্বাবধানে কাজ শিখছি।</i>
55
00:02:56,127 --> 00:02:57,861
<i>-আমার চোখ কিন্তু তোর দিকেই আছে।</i>
56
00:02:57,928 --> 00:02:59,397
আমার তো এখন এখানে থাকারই কথা না।
57
00:02:59,497 --> 00:03:02,100
কবেই বা ওসব নিয়ম তোকে আটকাতে পেরেছে?
58
00:03:04,802 --> 00:03:06,071
তুমি খাবারের গুদাম পাহারা দাও।
59
00:03:06,171 --> 00:03:08,206
-জি, সর্দার।
-আর তুমি গবাদি পশুগুলোকে রক্ষা করো।
60
00:03:08,273 --> 00:03:09,608
জি, স্টোয়িক।
61
00:03:09,708 --> 00:03:11,276
আর নাইট ফিউরির জন্য কান খাড়া রেখো।
62
00:03:13,000 --> 00:03:19,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
63
00:03:20,552 --> 00:03:22,153
হাতুড়িটা দে।
64
00:03:29,594 --> 00:03:30,861
ফায়ার ব্রিগেড এসেছে!
<font color="yellow"><b><i>(আগুন নেভানোর দল।)</font>
65
00:03:30,961 --> 00:03:32,564
<i><font color="yellow"><b><i>আহ, ফায়ার ব্রিগেড।</i>
66
00:03:32,631 --> 00:03:34,466
<i><font color="yellow"><b><i>এরাই বার্কের সবচেয়ে জনপ্রিয় ছেলেমেয়ে।</i>
67
00:03:34,566 --> 00:03:37,669
<i><font color="yellow"><b><i>এরাই আসল অ্যাকশনে
থাকার সুযোগ পায়।</i>
68
00:03:37,801 --> 00:03:39,903
বন্ধুরা, রাস্তা থেকে সরে দাঁড়াও!
69
00:03:40,672 --> 00:03:41,740
<i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু ওরা কিছুই না,</i>
70
00:03:41,839 --> 00:03:43,074
<i><font color="yellow"><b><i>ওদের ক্যাপ্টেনকে ছাড়া।</i>
71
00:03:43,108 --> 00:03:46,077
<i><font color="yellow"><b><i>যে কিনা আমাদের
প্রজন্মের উজ্জ্বল নক্ষত্র।</i>
72
00:03:46,211 --> 00:03:49,080
<i><font color="yellow"><b><i>যে বিনা চেষ্টাতেই অসাধারণ।</i>
73
00:03:49,214 --> 00:03:51,915
<i><font color="yellow"><b><i>যে সবাইকে ছাড়িয়ে যায়।</i>
74
00:03:52,850 --> 00:03:55,387
<i><font color="yellow"><b><i>"অ্যাসট্রিড"</i>
75
00:04:08,500 --> 00:04:10,268
কী?
76
00:04:10,368 --> 00:04:11,935
আহ...
77
00:04:12,002 --> 00:04:14,439
তোর তো বিছানায় থাকার কথা, তাই না?
78
00:04:16,708 --> 00:04:18,209
চল, কাজে ফিরে যা।
79
00:04:19,678 --> 00:04:20,978
না, আমাকে বাইরে যেতে হবে।
80
00:04:21,079 --> 00:04:23,013
আমাকে নিজের যোগ্যতা দেখাতে হবে,
নিজের পরিচয় গড়তে হবে।
81
00:04:23,114 --> 00:04:25,417
তুই যথেষ্ট নাম কামিয়েছিস,
কিন্তু সবই ভুলভাবে।
82
00:04:25,517 --> 00:04:27,818
আমাকে জাস্ট দুই মিনিট সময় দিন।
দেখুন কীভাবে একটা ড্রাগন মেরে আসি।
83
00:04:27,951 --> 00:04:30,689
এভাবেই আমার জীবনটা বদলাবে।
84
00:04:30,722 --> 00:04:31,989
হয়তো একটা গার্লফ্রেন্ডও জুটে যাবে।
85
00:04:32,090 --> 00:04:33,591
তোমার পেছনে একটা জিপলব্যাক!
86
00:04:33,692 --> 00:04:34,958
অ্যাসট্রিড?
87
00:04:35,093 --> 00:04:36,661
ও তো একজন সত্যিকারের ভাইকিং।
88
00:04:36,795 --> 00:04:37,961
আর তুই তো হাতুড়িই চালাতে পারিস না।
89
00:04:38,096 --> 00:04:39,997
কুঠারও ঘোরাতে পারিস না।
90
00:04:40,098 --> 00:04:41,899
আর এভাবে কিছু ছুঁড়তেও পারিস না।
91
00:04:41,965 --> 00:04:44,202
কিন্তু দেখুন...
এটা আমার হয়ে ছুঁড়ে দেবে।
92
00:04:44,269 --> 00:04:46,471
-ওহ, আবার ওসব।
-এটা পুরোপুরি নতুন করে বানানো।
93
00:04:46,538 --> 00:04:48,139
এটা...
94
00:04:49,774 --> 00:04:51,609
এটা...
95
00:04:51,710 --> 00:04:53,645
ডাবল-ব্যারেলের।
96
00:04:53,778 --> 00:04:56,181
দেখ, আমি এটাই তোকে বোঝাচ্ছিলাম!
97
00:04:56,281 --> 00:04:58,750
আসলে, এটা একটা...
যান্ত্রিক ক্রটি ছিল।
98
00:04:58,882 --> 00:05:00,352
শোন, যদি তুই বাইরে যেতে চাস,
99
00:05:00,385 --> 00:05:03,555
আর ড্রাগনদের সাথে লড়তে চাস,
তাহলে তোকে...
100
00:05:03,688 --> 00:05:05,123
এইসব ছাড়তে হবে।
101
00:05:05,156 --> 00:05:06,725
কিন্তু, আপনি তো
আমার পুরোটাই দেখালেন।
102
00:05:06,825 --> 00:05:09,394
হ্যাঁ। তোর পুরো চালচলনই বদলাতে হবে।
103
00:05:09,494 --> 00:05:11,162
ওহ...
104
00:05:11,296 --> 00:05:12,130
ওহ, ইয়েহ।
105
00:05:12,230 --> 00:05:14,865
আপনি কিন্তু, মশাই,
খুব বিপজ্জনক খেলা খেলছেন।
106
00:05:14,998 --> 00:05:16,967
আমাকে এভাবে আটকে রেখে?
107
00:05:17,102 --> 00:05:18,737
এর পরিণাম কিন্তু ভালো হবে না।
108
00:05:18,770 --> 00:05:22,140
বেশ, আমি সেই ঝুঁকি নিতে রাজি আছি।
109
00:05:22,873 --> 00:05:25,410
এখন তলোয়ারটা... ধার দে গিয়ে।
এক্ষুনি।
110
00:05:27,078 --> 00:05:29,814
<i><font color="yellow"><b><i>একদিন আমি বাইরে যাবই।</i>
111
00:05:29,947 --> 00:05:34,017
<i><font color="yellow"><b><i>কারণ এখানে ড্রাগন মারাটাই সবকিছু।</i>
112
00:05:34,918 --> 00:05:36,788
<i><font color="yellow"><b><i>গ্রঙ্কল গুলো বেশ বলিষ্ঠ।</i>
113
00:05:36,887 --> 00:05:39,890
<i><font color="yellow"><b><i>একটাকে মারতে পারলেই,
সবার নজরে আসতে পারব।</i>
114
00:05:42,060 --> 00:05:43,862
<i><font color="yellow"><b><i>আর জিপলব্যাক?</i>
115
00:05:43,894 --> 00:05:46,264
<i><font color="yellow"><b><i>অদ্ভুত, উত্তেজনাপূর্ণ।</i>
116
00:05:47,665 --> 00:05:50,033
<i><font color="yellow"><b><i>দুই মাথা,
মানে দ্বিগুণ সম্মান।</i>
117
00:05:50,968 --> 00:05:52,437
<i><font color="yellow"><b><i>আর একটা ন্যাডারের মাথা কাটতে পারলে তো,</i>
118
00:05:52,537 --> 00:05:54,406
<i><font color="yellow"><b><i>প্রমাণই হয়ে যাবে,
যে আমিও তাদেরই একজন।</i>
119
00:06:00,712 --> 00:06:01,813
চলো, বন্ধুরা!
120
00:06:01,945 --> 00:06:03,348
ওরা ভেড়া গুলোকে খুঁজে পেয়েছে।
121
00:06:03,448 --> 00:06:06,284
তাহলে যা কিছু আছে,
সব দিয়ে আক্রমণ করো।
122
00:06:10,088 --> 00:06:11,756
<i><font color="yellow"><b><i>আর তারপর আছে,</i>
123
00:06:11,856 --> 00:06:13,558
<i><font color="yellow"><b><i>মনস্ট্রাস নাইটমেয়ার।</i>
124
00:06:15,493 --> 00:06:16,561
আবারও গোলা ভরো!
125
00:06:16,694 --> 00:06:19,063
<i><font color="yellow"><b><i>শুধু সেরা ভাইকিংরাই এগুলোর পেছনে ছোটে।</i>
126
00:06:24,968 --> 00:06:26,404
<i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু সবচেয়ে বড়ো পুরস্কার হলো,</i>
127
00:06:26,504 --> 00:06:29,973
<i><font color="yellow"><b><i>সেই ড্রাগনটাকে মারা,
যাকে আজ পর্যন্ত কেউ দেখেনি।</i>
128
00:06:30,074 --> 00:06:32,343
<i><font color="yellow"><b><i>-আমরা ওকে ডাকি...</i>
-'নাইট ফিউরি'
129
00:06:32,444 --> 00:06:34,179
লাফ দাও!
130
00:06:37,715 --> 00:06:40,017
একটা নাইট ফিউরি এসে পড়েছে।
131
00:06:40,151 --> 00:06:43,822
যে কখনো খাবার চুরি করে না,
কখনো নিজেকে দেখায় না।
132
00:06:43,922 --> 00:06:45,956
আর ওর নিশানা কখনো লক্ষ্যভ্রষ্ট হয় না।
133
00:06:48,992 --> 00:06:50,395
এবার বুড়ো গবারের দায়িত্ব নেওয়ার সময়।
134
00:06:52,996 --> 00:06:54,833
এখানেই থাকবি।
135
00:06:54,933 --> 00:06:56,334
এক কদমও নড়বি না বলে দিচ্ছি।
136
00:06:56,468 --> 00:06:58,736
<i><font color="yellow"><b><i>আজ পর্যন্ত কেউ নাইট ফিউরি মারতে পারেনি।</i>
137
00:06:58,837 --> 00:07:00,472
আক্রমণ!
138
00:07:00,605 --> 00:07:03,107
<i><font color="yellow"><b><i>আর তাই, আমিই হবো প্রথম।</i>
139
00:07:04,476 --> 00:07:06,478
-তুই আবার এসেছিস? যা বাড়ি যা!
-আজ আমি একটা কিছু করবই।
140
00:07:06,611 --> 00:07:09,080
তুই তো নিজেকে খুন করাবি রে, হিকাপ!
141
00:07:09,180 --> 00:07:11,249
হ্যা, জানি!
সরি।
142
00:07:15,854 --> 00:07:18,356
এদিকে দেও ওটা।
143
00:07:22,760 --> 00:07:24,462
সবাই সাবধান!
144
00:07:24,596 --> 00:07:27,465
এই ন্যাডারটার মধ্যে
এখনো আগুন বাকি আছে।
145
00:07:37,709 --> 00:07:39,344
ঈশ্বর!
146
00:07:39,444 --> 00:07:42,012
আক্রমণ করার মতো কিছু একটা দাও।
147
00:07:43,915 --> 00:07:45,650
আয়, সামনে এসে দেখা দে।
148
00:07:57,395 --> 00:08:00,030
আমি মেরেছি।
149
00:08:05,136 --> 00:08:06,838
আমি মেরেছি!
150
00:08:06,938 --> 00:08:09,307
কেউ কী দেখেছে?
151
00:08:10,542 --> 00:08:12,176
তোকে ছাড়া।
152
00:08:15,213 --> 00:08:17,315
ওহ, ঈশ্বর।
153
00:08:18,449 --> 00:08:21,920
স্পাইটলাউট, এটাকে পালাতে দিও না।
154
00:08:22,053 --> 00:08:23,855
ঠিক আছে।
155
00:08:49,013 --> 00:08:50,281
তোর ভান্ডার খালি?
156
00:08:50,381 --> 00:08:53,318
দেখা যাক তোর দৌড় কদ্দূর।
157
00:09:10,468 --> 00:09:13,204
হ্যাঁ, ঠিক যা ভেবেছিলাম।
158
00:09:14,839 --> 00:09:17,842
<i>ওহ, আরও একটা
জিনিস দেখার বাকি আছে।</i>
159
00:09:31,823 --> 00:09:34,492
সরি, বাবা।
160
00:09:36,461 --> 00:09:38,763
সবাই সাবধান!
161
00:09:50,308 --> 00:09:52,077
আমি একটা
নাইট ফিউরিকে মেরেছি, বাবা।
162
00:09:53,544 --> 00:09:55,114
এটা অন্যবারের মতো না, বাবা।
163
00:09:55,246 --> 00:09:56,814
মানে, আমি সত্যিই একটাকে মেরেছি।
164
00:09:56,914 --> 00:09:59,317
হ্যাঁ, এমন একটা ড্রাগন
যা কেউ কখনো দেখেনি।
165
00:09:59,417 --> 00:10:01,486
কারণ ওটা রাতকে
তার ছদ্মবেশ হিসেবে ব্যবহার করে।
166
00:10:01,619 --> 00:10:03,755
চোখ পিটপিট করে তাকালে দেখবেন
ওটা তারাগুলোকে ঢেকে দিচ্ছে।
167
00:10:03,888 --> 00:10:06,658
-এভাবেই আমি ওটার উপর শট মেরেছি।
-চুপ!
168
00:10:07,659 --> 00:10:08,826
একদম চুপ!
169
00:10:10,129 --> 00:10:12,597
তুই যখনই বাইরে বেরোস,
কোনো না কোনো অঘটন ঘটে।
170
00:10:12,730 --> 00:10:17,035
তুই কি দেখতে পাচ্ছিস না যে
আমার আরো বড়ো সমস্যা আছে?
171
00:10:17,168 --> 00:10:18,403
শীতকাল প্রায় চলে এসেছে,
172
00:10:18,503 --> 00:10:20,972
আর আমাকে পুরো গ্রামের
আহারের ব্যবস্থা করতে হবে।
173
00:10:21,039 --> 00:10:22,740
আচ্ছা, তো একটা কথা
বলতে চাচ্ছিলাম! সেটা হলো...
174
00:10:22,907 --> 00:10:24,375
গ্রামবাসীরা একটু কম খেলেও তো পারে।
175
00:10:24,475 --> 00:10:27,178
এটা কোনো রসিকতার বিষয় না, হিকাপ!
176
00:10:27,278 --> 00:10:30,082
তুই কেন সহজ আদেশগুলোও
মানতে পারিস না?
177
00:10:30,181 --> 00:10:32,350
কারণ আমি নিজেকে
আটকাতে পারি না।
178
00:10:32,450 --> 00:10:36,454
কোনো ড্রাগন দেখলেই,
ওটাকে... মেরে ফেলতে ইচ্ছে করে।
179
00:10:36,587 --> 00:10:38,790
আর... এটাই আমি।
180
00:10:40,425 --> 00:10:42,994
তুই অনেক কিছুই, বেটা।
অন্ততপক্ষে...
181
00:10:43,062 --> 00:10:47,730
কোনো ড্রাগন শিকারী নোস।
182
00:10:49,101 --> 00:10:51,170
যা বাড়ি যা।
183
00:10:51,335 --> 00:10:53,337
খেয়াল রেখো ও যেন ওখানেই থাকে।
184
00:10:54,106 --> 00:10:55,740
একটা মানুষ আর কতটা
সর্বনাশ করতে পারে?
185
00:10:55,873 --> 00:10:58,409
অন্য কেউ হলে
এতক্ষণে দ্বীপ থেকে বের করে দিতো।
186
00:10:58,509 --> 00:11:01,446
সর্দারের ছেলে হওয়ার
কিছু সুবিধাতো আছেই, তাই না?
187
00:11:02,380 --> 00:11:04,882
সর্দার না থাকলে এতক্ষণে...
188
00:11:05,483 --> 00:11:09,721
যাহোক, আমার বাবা আবার
আমাকে নিয়ে খুবই গর্বিত। তাই...
189
00:11:11,289 --> 00:11:12,223
আরে বাবা, আমি তো শুধু...
190
00:11:12,323 --> 00:11:13,958
সবার সামনে আমার সাথে কথা বলবি না।
191
00:11:15,560 --> 00:11:17,228
জানেন, আমি সত্যিই একটাকে মেরেছি।
192
00:11:17,361 --> 00:11:18,930
অবশ্যই মেরেছিস, হিকাপ।
193
00:11:19,030 --> 00:11:20,199
তোর বাপ তো কখনোই কথা শোনে না।
194
00:11:20,264 --> 00:11:21,632
সেটা ওদের বংশগত সমস্যা।
195
00:11:21,733 --> 00:11:23,634
আর যখন শোনে,
196
00:11:23,701 --> 00:11:26,571
তখনও মুখে একটা
হতাশ ভাব নিয়ে রাখে।
197
00:11:26,671 --> 00:11:28,272
যেন কেউ ঝোলে মাংস দিতে ভুলে গেছে।
198
00:11:28,406 --> 00:11:29,707
হ্যা, ঠিক বলেছিস।
199
00:11:29,741 --> 00:11:34,412
শোন! তুই পুরো ব্যাপারটা ভুল ভাবছিস!
200
00:11:34,445 --> 00:11:36,547
ব্যাপারটা তুই দেখতে কেমন, তা নয়।
201
00:11:36,647 --> 00:11:39,383
তোর ভেতরে যা আছে,
সেটাই তোর বাপ সহ্য করতে পারে না।
202
00:11:40,284 --> 00:11:42,386
ধন্যবাদ, ব্যাপারটা
সহজ করে দেওয়ার জন্য।
203
00:11:42,520 --> 00:11:45,590
শোন!... আসল কথাটা হলো...
204
00:11:45,656 --> 00:11:48,626
তুই যা নোস, তা হওয়ার জন্য
এত চেষ্টা করা বন্ধ কর।
205
00:11:50,428 --> 00:11:52,797
আমি শুধু আপনাদের একজন হতে চাই।
206
00:11:59,871 --> 00:12:01,405
জানি সেটা।
207
00:12:28,200 --> 00:12:32,036
কেউ বলেনি এটা সহজ হবে!
208
00:12:33,571 --> 00:12:35,506
কিন্তু আমি মনে করিয়ে দিতে চাই,
209
00:12:35,606 --> 00:12:43,681
যে আমরা সবাই,
সেরা ড্রাগন যোদ্ধাদের বংশধর।
210
00:12:43,781 --> 00:12:46,384
ভাইকিংরা এখানে জড়ো হয়েছিল কারণ তারা জানত,
211
00:12:46,517 --> 00:12:48,920
যে আমরা একটি গুরুত্বপূর্ণ ড্রাগনের বাসার,
212
00:12:49,054 --> 00:12:51,722
একেবারে কাছাকাছি আছি।
213
00:12:52,490 --> 00:12:54,525
যদি আমরা ওটা দখল করতে পারি,
214
00:12:54,659 --> 00:12:57,062
তাহলে ওই শয়তানগুলোকে
চিরতরে মুছে ফেলতে পারব।
215
00:12:57,095 --> 00:12:59,430
দখল করব?
আমরা তো ওটা খুঁজেই পাচ্ছি না।
216
00:12:59,530 --> 00:13:00,565
একদম ঠিক।
217
00:13:00,631 --> 00:13:02,167
ওই বাসাটা তো এখন,
218
00:13:02,234 --> 00:13:03,734
রূপকথার গল্প বলে মনে হচ্ছে।
219
00:13:03,835 --> 00:13:04,869
আমরা ক্লান্ত।
220
00:13:04,969 --> 00:13:06,370
আর এর বিনিময়ে আমরা কী পেয়েছি, হাহ?
221
00:13:06,470 --> 00:13:07,972
কিছুই না!
222
00:13:08,073 --> 00:13:09,174
আমাদের একটা উদ্দেশ্য আছে।
223
00:13:09,241 --> 00:13:11,109
আরে, ছাড়ো তো।
224
00:13:11,210 --> 00:13:14,512
আমরা বার্কের যোদ্ধা।
225
00:13:14,612 --> 00:13:18,349
দুনিয়ার সবচেয়ে কঠোর,
সবচেয়ে শক্তিশালী গোষ্ঠী।
226
00:13:19,817 --> 00:13:21,853
তাই নয় কি?
227
00:13:21,986 --> 00:13:23,721
ফ্লেগমা।
228
00:13:23,788 --> 00:13:28,193
আমরা তোমাকে একা একটা জিপলব্যাককে হারাতে দেখেছি।
229
00:13:28,293 --> 00:13:30,494
মানে, হ্যাঁ, এই প্রক্রিয়ায় তুমি তোমার পা হারিয়েছ,
230
00:13:30,661 --> 00:13:33,397
কিন্তু তুমিই তো জয়ী হয়েছিলে, তাই না?
231
00:13:33,531 --> 00:13:34,665
-আসলে...
-হ্যাঁ, তুমিই জয়ী হয়েছিলে।
232
00:13:34,765 --> 00:13:38,603
রেচা, তোমার লোকেরা দূর প্রাচ্য থেকে এসেছে।
233
00:13:38,703 --> 00:13:42,039
ফাঙ্গি, তোমার লোকেরা এসেছে সিল্ক রোড থেকে।
234
00:13:42,140 --> 00:13:43,841
লুগি, তোমার লোকেরা এসেছে,
235
00:13:43,908 --> 00:13:46,777
ব্লাল্যান্ডের রৌদ্রদগ্ধ উপকূল থেকে।
236
00:13:46,878 --> 00:13:47,845
আর আমাদের দিকে তাকাও!
237
00:13:47,912 --> 00:13:50,381
আমরা এখনও এখানে টিকে আছি।
আমরা এখনও লড়ছি।
238
00:13:50,481 --> 00:13:53,551
আমরা এখনও একে অপরের পিঠ বাঁচাচ্ছি।
239
00:13:53,684 --> 00:13:56,355
তো আমরা কী এখন
সত্যি সত্যি সবকিছু গুটিয়ে বাড়ি ফিরে যাব,
240
00:13:56,487 --> 00:13:58,323
যখন ওই রক্তপিপাসু পশুগুলো,
241
00:13:58,456 --> 00:14:02,094
এখনও আমাদের সবার ভূমির জন্য হুমকি?
242
00:14:02,127 --> 00:14:03,461
এটাই কী আমরা?
243
00:14:03,561 --> 00:14:05,297
-না।
-এটাই কী আমরা?
244
00:14:05,396 --> 00:14:06,898
-না।
-এটাই কী আমরা?!
245
00:14:06,998 --> 00:14:07,899
না!
246
00:14:08,032 --> 00:14:09,134
এটাই কী আমরা?!
247
00:14:09,234 --> 00:14:10,902
না!
248
00:14:11,035 --> 00:14:12,170
এটাই কী আমরা?
249
00:14:12,271 --> 00:14:14,405
না সর্দার,
আমার তা মনে হয় না।
250
00:14:14,538 --> 00:14:16,674
আমিও এটাই ভেবেছিলাম।
251
00:14:19,644 --> 00:14:22,947
প্রবীণ গোথি, আমাদের ইঙ্গিত দিন।
252
00:14:23,047 --> 00:14:26,084
বরফ জমার আগেই বাসাটা খুঁজে পাওয়ার,
253
00:14:26,184 --> 00:14:27,818
কোনো সম্ভাবনা আছে?
254
00:14:46,570 --> 00:14:48,973
তাহলে আমার আর কিছু লাগবে না।
255
00:14:51,343 --> 00:14:54,279
আমরা আবারও খুঁজতে যাচ্ছি।
256
00:14:54,313 --> 00:14:55,546
ঠিক আছে, ভাইলোগ।
257
00:14:55,646 --> 00:14:57,949
জাহাজ প্রস্তুত করো!
258
00:15:09,727 --> 00:15:13,365
বালতির হাতটা নেব?
জাহাজে আগুন লাগলে পানি ঢেলে নেভানোর জন্য!
259
00:15:13,497 --> 00:15:16,834
নাকি সাঁতারের হাতটা নেব?
জাহাজ ডুবে গেলে সাঁতার কাটার জন্য!
260
00:15:21,239 --> 00:15:23,607
দাঁড়াও, গবার।
261
00:15:25,143 --> 00:15:28,146
এ বছর নতুনদের প্রশিক্ষণ দেওয়ার মতো সময় আমার নেই।
262
00:15:28,246 --> 00:15:29,314
তাই তুমি করবে সেটা।
263
00:15:29,480 --> 00:15:30,881
আহ, সেই পুরনো প্রথা।
264
00:15:30,948 --> 00:15:33,385
হিকাপেরও তো বয়স হয়ে গেছে, তাই না?
265
00:15:33,452 --> 00:15:35,387
আমি অন্যদের কথা বলছি।
266
00:15:35,553 --> 00:15:37,788
হ্যা, তাহলে আমি যখন ব্যস্ত থাকব,
ও তখন দোকান সামলাবে।
267
00:15:37,888 --> 00:15:40,624
গলিত ইস্পাত, ধারালো ব্লেড,
268
00:15:40,725 --> 00:15:41,692
হাতে অফুরন্ত সময়।
269
00:15:41,792 --> 00:15:42,927
কী আর এমন গড়বড় করবে ছেলেটা, তাই না?
270
00:15:43,027 --> 00:15:45,163
ওহ, ওকে নিয়ে কী করা যায়, গবার?
271
00:15:45,263 --> 00:15:47,399
প্রশিক্ষণে ঢুকিয়ে দিন।
272
00:15:47,498 --> 00:15:49,301
না, আমি ঠাট্টা করছি না।
273
00:15:49,401 --> 00:15:50,835
হ্যাঁ, আমিও।
274
00:15:50,968 --> 00:15:53,372
ছেলেটা অন্য যেকোনো কিছুর চেয়ে এটা বেশি চায়।
275
00:15:53,438 --> 00:15:55,140
বিশ্বাস করুন বা না করুন,
276
00:15:55,207 --> 00:15:57,476
ও আসলেই আপনাকে গর্বিত করতে চায়।
277
00:15:57,541 --> 00:16:00,145
কিন্তু ওর ভাবনা চিন্তার একটা আলাদা জগৎ আছে।
278
00:16:00,245 --> 00:16:02,247
এই স্বভাবটা ও ওর মায়ের কাছ থেকে পেয়েছে।
279
00:16:02,347 --> 00:16:03,415
আর জানোই তো ওর কী পরিণতি হয়েছিল।
280
00:16:03,514 --> 00:16:04,915
হ্যাঁ, কারণ ভালকা একগুঁয়ে ছিল।
281
00:16:05,016 --> 00:16:06,917
-দেখো, আমি যখন ছোটো ছিলাম...
-ওহ, আবারও শুরু হয়ে গেল।
282
00:16:07,018 --> 00:16:09,121
আমি সব আদেশ মেনে চলতাম।
কঠোর পরিশ্রম করতাম।
283
00:16:09,154 --> 00:16:12,424
কারণ আমি জানতাম ভাইকিংরা কী কী করতে পারে।
284
00:16:12,523 --> 00:16:14,493
পাহাড় গুঁড়িয়ে দিতে পারে।
285
00:16:14,625 --> 00:16:17,595
জঙ্গল সমতল করতে পারে।
সমুদ্রকে বশ করতে পারে।
286
00:16:17,695 --> 00:16:21,632
আমি জানতাম আমি কে
এবং আমাকে কী হতে হবে।
287
00:16:22,300 --> 00:16:25,903
হিকাপ... ও সেরকম ছেলে নয়।
288
00:16:26,071 --> 00:16:30,442
আমার পদাঙ্ক অনুসরণ করার ওর কী সম্ভাবনা আছে?
289
00:16:30,541 --> 00:16:32,077
হ্যাঁ।
290
00:16:36,647 --> 00:16:39,117
আপনি ওকে থামাতে পারবেন না, স্টোয়িক।
291
00:16:39,251 --> 00:16:41,186
আপনি শুধু ওকে প্রস্তুত করতে পারেন।
292
00:16:41,286 --> 00:16:42,620
কারণ সত্যিটা হলো,
293
00:16:42,653 --> 00:16:44,955
আমরা সবসময় ওকে রক্ষা করার জন্য থাকব না।
294
00:16:45,723 --> 00:16:47,825
ও আবারও বাইরে যাবেই।
295
00:16:47,925 --> 00:16:50,795
কে জানে!
হয়তো এখনই বাইরে আছে।
296
00:17:22,527 --> 00:17:25,830
কীভাবে একটা আস্ত ড্রাগন হারিয়ে ফেললাম?!
297
00:18:26,358 --> 00:18:27,658
আমি পেরেছি।
298
00:18:29,494 --> 00:18:30,794
আমি পেরেছি!
299
00:18:39,803 --> 00:18:42,673
মরে গেলেই তো পারতিস?
300
00:18:44,576 --> 00:18:46,944
এখন আমার তোকে মারতে হবে।
301
00:20:44,429 --> 00:20:45,896
হিকাপ।
302
00:20:46,765 --> 00:20:49,334
বাবা...
303
00:20:51,069 --> 00:20:53,937
আমার আপনার সাথে কথা বলা দরকার, বাবা।
304
00:20:55,839 --> 00:20:58,343
আমারও তোর সাথে কথা বলা দরকার, বেটা।
305
00:21:00,779 --> 00:21:01,945
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
306
00:21:02,012 --> 00:21:02,980
-যে আমি ড্রাগনদের সাথে লড়বো না।
-আমার মনে হয় তোর এবার,
307
00:21:03,047 --> 00:21:03,748
ড্রাগনদের সাথে লড়া শেখা উচিত।
308
00:21:03,881 --> 00:21:04,915
কী?
309
00:21:04,948 --> 00:21:06,084
আচ্ছা, তুই আগে বল।
310
00:21:06,217 --> 00:21:07,619
না, না, না।
আপনি আগে বলুন।
311
00:21:07,786 --> 00:21:10,388
তোর ইচ্ছা এবার পূরণ হবে।
312
00:21:10,455 --> 00:21:11,690
ড্রাগন প্রশিক্ষণ।
313
00:21:11,822 --> 00:21:13,358
কাল সকাল থেকে শুরু।
314
00:21:15,093 --> 00:21:16,827
আরে ধুর!
আমারই আগে বলা উচিত ছিল।
315
00:21:16,960 --> 00:21:18,896
না মানে বলছিলাম,
316
00:21:18,929 --> 00:21:21,433
আমাদের তো
অনেক যোদ্ধা ভাইকিং আছে।
317
00:21:21,499 --> 00:21:23,435
কিন্তু যথেষ্ট রুটি-বানানোর ভাইকিং নেই...
318
00:21:23,535 --> 00:21:25,136
তোর এটা লাগবে।
319
00:21:25,670 --> 00:21:28,573
বাবা... আমি ড্রাগনদের সাথে লড়তে চাই না।
320
00:21:28,640 --> 00:21:29,774
আরে মজা করিস না।
321
00:21:29,840 --> 00:21:31,643
হ্যাঁ, তুই চাস।
322
00:21:31,710 --> 00:21:33,244
না, কথাটা সোজাসুজি বলি।
323
00:21:33,345 --> 00:21:34,813
আমি ড্রাগন মারতে পারব না।
324
00:21:34,878 --> 00:21:36,147
তোকে পারতেই হবে।
325
00:21:36,181 --> 00:21:38,817
না, আমি পুরোপুরি
নিশ্চিত যে পারব না।
326
00:21:38,916 --> 00:21:41,985
এখনই সময়, হিকাপ।
327
00:21:43,954 --> 00:21:46,691
আমার কথা বুঝতে পারছেন না?
328
00:21:46,758 --> 00:21:49,127
তুই বুঝতে পারছিস না?!
329
00:21:55,066 --> 00:21:58,703
অগ্নিপরীক্ষাতেই ভাইকিং তৈরি হয়।
330
00:21:59,270 --> 00:22:03,874
সেখানে বীর তৈরি হয়,
সেখানেই ভবিষ্যতের সর্দার জন্মায়।
331
00:22:04,776 --> 00:22:07,412
আমি ওগুলোর কিছুই না।
332
00:22:08,879 --> 00:22:11,216
আমি আপনার মতো না, বাবা।
333
00:22:16,388 --> 00:22:18,021
শোন।
334
00:22:21,526 --> 00:22:23,994
যখন তুই এই কুঠারটা ধরবি!
335
00:22:24,062 --> 00:22:26,398
তুই আমাদের সবাইকে তোর সাথে বহন করবি।
336
00:22:26,531 --> 00:22:28,133
মানে, তুই আমাদের মতো হাঁটবি,
337
00:22:28,233 --> 00:22:31,703
আমাদের মতো করে কথা বলবি,
আমাদের মতো ভাববি।
338
00:22:31,770 --> 00:22:35,440
এইসব... আর না।
339
00:22:36,207 --> 00:22:38,576
কিন্তু আপনি তো আমার পুরোটাই দেখালেন।
340
00:22:38,676 --> 00:22:39,943
ডিল?
341
00:22:40,078 --> 00:22:41,546
এই আলোচনাটা একটু বেশিই একতরফা মনে হচ্ছে।
342
00:22:41,679 --> 00:22:44,182
ডিল?
343
00:22:46,418 --> 00:22:47,419
ডিল।
344
00:22:47,552 --> 00:22:49,187
এইতো ভালো ছেলে।
345
00:22:55,493 --> 00:22:56,561
কঠোর প্রশিক্ষণ নিবি।
346
00:22:58,830 --> 00:23:00,565
আমি শীঘ্রই ফিরে আসব।
347
00:23:03,902 --> 00:23:05,570
সম্ভবত।
348
00:23:10,040 --> 00:23:12,177
আর আমি এখানেই থাকব।
349
00:23:13,711 --> 00:23:15,313
সম্ভবত।
350
00:23:19,417 --> 00:23:23,221
অগ্নিপরীক্ষায় তোমাদের স্বাগতম।
351
00:23:36,634 --> 00:23:39,871
যে মুহূর্তটার জন্য আমরা সবাই অপেক্ষা করছিলাম।
352
00:23:39,938 --> 00:23:42,106
শুধু আমার মূর্তির জন্য একটা জায়গা বাছতে হবে।
353
00:23:42,273 --> 00:23:44,342
এখান থেকে জায়গাটা অনেক বড়ো লাগছে।
354
00:23:44,409 --> 00:23:46,744
ভাবতে পারছ আমরা কোথায় দাঁড়িয়ে আছি?
355
00:23:46,845 --> 00:23:50,181
এখানেই সর্দার গ্রেবাইল হুইসপারিং ডেথকে বধ করেছিল।
356
00:23:50,281 --> 00:23:51,549
হ্যাঁ, আর এখানেই সর্দার টাফনাট,
357
00:23:51,683 --> 00:23:52,851
বাকি সব গুলোকে বধ করবে।
358
00:23:52,917 --> 00:23:54,185
-দেখ আর শেখ।
-ইশ, আমি আর অপেক্ষা করতে পারছি না,
359
00:23:54,285 --> 00:23:56,221
কিছু লিজেন্ডারি যুদ্ধের ক্ষত পাওয়ার জন্য!
360
00:23:56,321 --> 00:23:58,989
হ্যাঁ, যেমন মুখের উপর একটা বিশ্রী কাটা দাগ।
361
00:23:59,090 --> 00:24:00,225
-আমাকে একঘেয়ে বলতে পারো...
-একঘেয়ে।
362
00:24:00,291 --> 00:24:01,893
...কিন্তু আমি শুধু অপেক্ষা করছি,
363
00:24:02,025 --> 00:24:04,329
কখন কাছ থেকে একটা আসল
জীবন্ত ড্রাগন দেখতে পাবো।
364
00:24:04,429 --> 00:24:07,198
আমি বরং কোনো প্রকার
স্থায়ী আঘাত এড়িয়ে চলতেই পছন্দ করব...
365
00:24:07,298 --> 00:24:08,633
ওহ, তাতে আর গৌরব কোথায়?
366
00:24:08,766 --> 00:24:10,835
মজা তো তখনই লাগবে
যখন একটা ক্ষতচিহ্ন পাবে।
367
00:24:10,935 --> 00:24:13,238
একদম ঠিক!
368
00:24:13,905 --> 00:24:15,240
ব্যথাতেই তো,
369
00:24:15,373 --> 00:24:16,207
আসল মজা।
370
00:24:16,307 --> 00:24:18,276
ওহ, দারুণ।
ওকে আবার কে ভেতরে ঢুকতে দিল?
371
00:24:18,376 --> 00:24:21,112
হুম, মনে হচ্ছে ওর বাবা কোনো কলকাঠি নেড়েছে, তাই না?
372
00:24:21,212 --> 00:24:22,514
তোমাদের দুজনের বয়সটা,
এখানে থাকার জন্য একটু বেশি হয়ে গেল না?
373
00:24:22,614 --> 00:24:24,047
-আউচ।
-কী বললি বেটা?
374
00:24:24,148 --> 00:24:26,016
পারলে আবার বল তো?
375
00:24:26,918 --> 00:24:28,186
এটা একটু স্পর্শকাতর বিষয়।
376
00:24:28,319 --> 00:24:30,154
ওরা ড্রাগন প্রশিক্ষণে কয়েকবার ফেল করেছে।
377
00:24:30,188 --> 00:24:32,223
আসলে চারবার।
378
00:24:32,357 --> 00:24:34,024
হ্যাঁ, আর এটাকে বলে আটকে রাখা।
379
00:24:34,058 --> 00:24:36,026
আমরা এতটাই মূল্যবান,
যে আমাদের যেতে দিতেই চাচ্ছে না।
380
00:24:36,160 --> 00:24:38,763
এটা আসলেই সেনসিটিভ বিষয়, হিকাপ।
381
00:24:38,897 --> 00:24:40,030
যাইহোক,
তোর নামটা কিন্তু সুন্দর।
382
00:24:40,164 --> 00:24:41,799
আর তোমার নাম তো স্নটলাউট, তাই না?
383
00:24:41,933 --> 00:24:43,001
একদম।
384
00:24:43,134 --> 00:24:45,236
এটা একটা পুরুষালি ভাইকিং নাম।
385
00:24:45,336 --> 00:24:46,471
প্রাচীন গ্রন্থ থেকে অনুবাদ করলে দাঁড়ায়→
386
00:24:46,571 --> 00:24:48,306
“যে কাউকে এমন মার মারে
যে নাকের পানি-চোখের পানি এক হয়ে যায়…”
387
00:24:48,439 --> 00:24:49,874
চুপ কর।
388
00:24:49,974 --> 00:24:51,543
চলো শুরু করা যাক।
389
00:24:51,643 --> 00:24:53,378
হতচ্ছাড়ার দল।
390
00:24:53,878 --> 00:24:57,482
এই যুগ-যুগান্তরের প্রথায়
তোমরাই সর্বশেষ যোগদানকারী।
391
00:24:57,582 --> 00:24:59,951
আমাদের গোষ্ঠীতে জন্ম নেওয়া সকল বাচ্চাকেই,
392
00:25:00,084 --> 00:25:01,819
একদিন এই আখড়ায় টিকে থাকতে হয়,
393
00:25:01,853 --> 00:25:05,290
যদি তারা আমাদের বাকিদের সাথে যুদ্ধ করার আশা রাখে।
394
00:25:06,057 --> 00:25:08,326
এটা খুবই কষ্টকর হবে।
395
00:25:10,361 --> 00:25:14,732
এবং এটা হবে খুবই বিপজ্জনক।
396
00:25:15,400 --> 00:25:19,470
তবে যে সবচেয়ে ভালো করবে
সে 'সেরা শিকারী' উপাধি জিতবে।
397
00:25:20,939 --> 00:25:23,374
এবং সাথে পাবে...
398
00:25:23,474 --> 00:25:26,945
প্রথম ড্রাগন মারার সম্মান।
399
00:25:26,978 --> 00:25:29,280
তাও পুরো গ্রামের সামনে।
400
00:25:29,380 --> 00:25:31,482
এর চেয়ে বড়ো কোনো গৌরব নেই।
401
00:25:32,717 --> 00:25:34,118
কী?
402
00:25:34,152 --> 00:25:35,687
হিকাপ তো আগেই একটা নাইট ফিউরি মেরেছে।
403
00:25:35,720 --> 00:25:38,222
তাহলে কী ও অযোগ্য বলে বিবেচিত হবে?
404
00:25:38,289 --> 00:25:40,758
ওহ, ওর কথায় কান দিও না।
405
00:25:40,858 --> 00:25:42,527
তুই রোগা।
406
00:25:42,660 --> 00:25:44,028
তুই দুর্বল।
407
00:25:44,128 --> 00:25:46,097
এতে তুই কম লক্ষ্যবস্তু হবি।
408
00:25:46,230 --> 00:25:47,699
ওরা তোকে সহজ শিকার ভাববে।
409
00:25:47,832 --> 00:25:49,068
যে চেষ্টারই যোগ্য না।
410
00:25:49,133 --> 00:25:52,203
ওরা বরং বেশি...
411
00:25:52,337 --> 00:25:54,238
ভাইকিং-এর মতো দেখতে কিশোরদের পেছনে যাবে।
412
00:25:55,873 --> 00:25:58,810
এই দরজাগুলোর পেছনে অনেক প্রজাতির মধ্যে কয়েকটি আছে,
413
00:25:58,876 --> 00:26:00,144
যাদের সাথে তোমরা লড়তে শিখবে।
414
00:26:00,178 --> 00:26:02,680
<i><font color="yellow"><b>"দ্য ডেডলি ন্যাডার।"
415
00:26:02,747 --> 00:26:04,248
<i><font color="yellow"><b>"আক্রমণ আট, বর্ম ১৬।"
416
00:26:04,315 --> 00:26:05,283
<i><font color="yellow"><b>"দ্য হিডিয়াস জিপলব্যাক।"
417
00:26:05,383 --> 00:26:06,718
<i><font color="yellow"><b>"এটা খুব ভালো লুকাতে পারে,
আর দুটো মাথা থাকায় এর এই ক্ষমতা দ্বিগুণ।"
418
00:26:06,851 --> 00:26:08,252
<i><font color="yellow"><b>"দ্য মনস্ট্রাস নাইটমেয়ার।"
419
00:26:08,353 --> 00:26:10,254
<i><font color="yellow"><b>-"অগ্নিশক্তি ১৫।"
-"দ্য টেরিবল টেরর।"
420
00:26:10,355 --> 00:26:12,390
<b><i><font color="yellow">-"আক্রমণ আট, বিষের তীব্রতা ১২!"</font>
-তুই কী এটা থামাবি!
421
00:26:13,858 --> 00:26:15,393
তুই বেটা একটা উলের বস্তা।
422
00:26:17,562 --> 00:26:20,398
এবং সবশেষে,
<i><font color="yellow"><b>"ভয়ংকর গ্রঙ্কল।"
423
00:26:20,498 --> 00:26:22,634
<i><font color="yellow"><b>"চোয়ালের শক্তি আট।"
424
00:26:25,670 --> 00:26:28,107
আরে কাকু,
আপনি কী আমাদের,
425
00:26:28,239 --> 00:26:30,208
আগে কিছু শেখাবেন না?
426
00:26:30,308 --> 00:26:33,277
আমি হাতে-কলমে শেখায় বিশ্বাসী।
427
00:26:36,414 --> 00:26:38,816
আজকের পাঠ আত্মরক্ষা নিয়ে।
428
00:26:40,318 --> 00:26:41,986
যে আঘাত পাবে,
সে বাদ যাবে।
429
00:26:42,020 --> 00:26:43,621
অথবা কবরে।
430
00:26:43,721 --> 00:26:45,356
তাহলে তোমাদের প্রথম কোন জিনিসটা লাগবে?
431
00:26:45,490 --> 00:26:46,758
-ঢাল!
-ঢাল, হ্যাঁ। নাও গিয়ে।
432
00:26:46,824 --> 00:26:48,726
-আমার পথ থেকে সর।
-ওটা আমার!
433
00:26:48,826 --> 00:26:51,696
ঢাল তোমাদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ সরঞ্জাম।
434
00:26:53,031 --> 00:26:56,434
যদি তোমাদের একটা অস্ত্র
আর একটা ঢালের মধ্যে বাছতে হয়...
435
00:26:57,136 --> 00:26:58,703
এটা নিচে রাখ।
436
00:26:58,803 --> 00:27:00,271
শুধু ঢালটা নে।
437
00:27:00,304 --> 00:27:01,172
-দে এটা!
-এটা আমার, আমার, আমার!
438
00:27:01,305 --> 00:27:02,674
নিজের ঢাল নিজে খুঁজে নে!
439
00:27:06,511 --> 00:27:10,048
রাফনাট, টাফনাট, তোমরা বাদ।
440
00:27:10,615 --> 00:27:13,618
ঢাল আরেকটা জিনিসের জন্য ভালো: শব্দ।
441
00:27:13,718 --> 00:27:16,587
ড্রাগনের নিশানা নষ্ট করতে প্রচুর শব্দ করো।
442
00:27:18,923 --> 00:27:22,427
মনে রেখো, সকল ড্রাগনেরই সীমিত সংখ্যক গুলি থাকে।
443
00:27:22,493 --> 00:27:24,228
একটা গ্রঙ্কলের কয়টা থাকে?
444
00:27:24,328 --> 00:27:25,930
ওহ, ওহ! ছয়টা!
445
00:27:26,030 --> 00:27:27,365
ছয়টা, হ্যাঁ।
446
00:27:27,465 --> 00:27:29,134
তোমাদের প্রত্যেকের জন্য একটা করে।
447
00:27:29,200 --> 00:27:30,768
যদিও, একটা মজার তথ্য,
448
00:27:30,868 --> 00:27:33,604
বিভিন্ন অঞ্চলের পাথরের খনিজ উপাদান ভিন্ন...
449
00:27:37,308 --> 00:27:38,643
কী করছিস তুই... কী করছিস?
450
00:27:38,743 --> 00:27:41,345
কী করছিস? এদিকে আয়!
451
00:27:42,346 --> 00:27:44,348
ফিশলেগস, তুই বাদ।
452
00:27:45,383 --> 00:27:46,851
-চারটে গুলি বাকি।
-হ্যাঁ।
453
00:27:46,984 --> 00:27:49,121
আমরাই এই আসরের তারকা হতে চলেছি।
454
00:27:49,220 --> 00:27:50,488
যেন আমাদের জন্মই হয়েছে একসাথে থাকার জন্য।
455
00:27:50,621 --> 00:27:52,256
এটা একটা বাদ দেওয়ার খেলা, জিনিয়াস।
456
00:27:52,356 --> 00:27:54,459
সেরা শিকারী মাত্র একজনই হবে।
457
00:27:57,562 --> 00:27:59,797
স্নটলাউট, তুইও বাদ।
458
00:27:59,931 --> 00:28:01,232
তিনটে গুলি।
459
00:28:01,399 --> 00:28:03,735
মনে হচ্ছে শুধু তুমি আর আমিই আছি, তাই না?
460
00:28:03,835 --> 00:28:05,603
না। শুধু আমি আছি।
461
00:28:06,237 --> 00:28:08,506
এই! আমার দিকে নজর দে!
462
00:28:15,546 --> 00:28:18,015
হ্যাঁ। সাবাশ, অ্যাসট্রিড।
463
00:28:18,117 --> 00:28:20,685
আর দুটো গুলি বাকি।
464
00:28:20,818 --> 00:28:22,253
আরে, ধুর।
465
00:28:23,554 --> 00:28:25,556
হিকাপ, তুই বাদ।
466
00:28:25,590 --> 00:28:26,991
-আর একটা গুলি বাকি।
-এই, সাবধানে!
467
00:28:29,061 --> 00:28:31,262
হিকাপ!
468
00:28:33,297 --> 00:28:35,700
আজকের পাঠ এখানেই শেষ।
469
00:28:40,304 --> 00:28:42,807
বিছানায় ফিরে যা,
বেটা নাদুসনুদুস কোথাকার।
470
00:28:49,547 --> 00:28:55,653
মনে রেখো, একটা ড্রাগন সবসময়...
471
00:28:57,021 --> 00:28:59,390
...তার শিকারকে মেরে ফেলে।
472
00:29:13,172 --> 00:29:15,439
তাহলে, তুই কেন মারলি না?
473
00:30:21,073 --> 00:30:22,740
আচ্ছা।
474
00:31:31,642 --> 00:31:33,678
চলো, পর্যালোচনা করা যাক, কেমন?
475
00:31:33,778 --> 00:31:36,148
আজ আখড়ায় অ্যাসট্রিড কোথায় ভুল করেছে?
476
00:31:36,248 --> 00:31:37,715
আমি আমার ডিগবাজির সময়টায় ভুল করে ফেলেছিলাম।
477
00:31:37,815 --> 00:31:39,550
ওটা অগোছালো ছিল।
যার ফলে আমার পরের ডিগবাজিটাও ঠিকমতো হয়নি।
478
00:31:39,650 --> 00:31:41,619
-হ্যাঁ। আমরা খেয়াল করেছি সেটা।
-ওই।
479
00:31:41,719 --> 00:31:44,389
আমার বান্ধবীর পেছনে লাগবি না বলে দিচ্ছি?
480
00:31:44,522 --> 00:31:45,756
-ও নিজের সেরাটা দিয়েই চেষ্টা করছে।
-হ্যাঁ।
481
00:31:45,856 --> 00:31:47,758
নিজেকে দোষারোপ করো না।
তুমি পারবে।
482
00:31:47,925 --> 00:31:49,560
শুধু পরেরবার আমাকে ফলো করলেই হবে।
483
00:31:49,660 --> 00:31:51,696
অ্যাসট্রিড ঠিক বলেছে।
484
00:31:51,796 --> 00:31:53,698
তোমাদের নিজেদের উপর কঠোর হতে হবে।
485
00:31:53,764 --> 00:31:56,467
কারণ একটা দুর্বলতাই সব শেষ করে দিতে পারে।
486
00:31:58,035 --> 00:32:00,571
তুই বেচে আছিস তাহলে?
487
00:32:01,672 --> 00:32:03,908
তোমাদের বিষয়টাকে গুরুত্ব সহকারে নিতে হবে,
488
00:32:04,008 --> 00:32:06,043
কারণ আমরা একটা যুদ্ধক্ষেত্রে বাস করছি।
489
00:32:06,144 --> 00:32:09,081
আর একটু ভালো করে খেয়াল করলেই বুঝতে পারবে,
যে প্রতিপক্ষই জিতছে।
490
00:32:09,114 --> 00:32:11,549
তোমাদের সবরকম সুবিধার প্রয়োজন হবে।
491
00:32:11,649 --> 00:32:14,319
তাই, তোমরা যদি পূর্বপ্রস্তুতি না নিয়ে থাকো,
492
00:32:14,386 --> 00:32:16,121
তাহলে তোমাদের সামনে উপস্থাপন করছি...
493
00:32:21,259 --> 00:32:22,860
<i><font color="yellow"><b>...দ্য বুক অফ ড্রাগনস"
494
00:32:24,162 --> 00:32:27,498
আমাদের জানা প্রতিটি ড্রাগনের
সকল তথ্য এখানে লিপিবদ্ধ করা আছে।
495
00:32:27,999 --> 00:32:30,335
তোমাদের প্রত্যেক গোষ্ঠী তাদের জ্ঞান,
496
00:32:30,402 --> 00:32:32,636
এবং অভিজ্ঞতা এই পাতাগুলোতে তুলে এনেছে।
497
00:32:33,804 --> 00:32:35,973
এটা আমাদের সবচেয়ে পবিত্র সম্পদ।
498
00:32:38,276 --> 00:32:41,279
আজ রাতে কোনো ড্রাগনের হানা নেই,
তাই পড়াশোনা করো।
499
00:32:42,646 --> 00:32:43,848
মানে, পড়তে বলছেন?
500
00:32:43,948 --> 00:32:45,850
আমি এটা একশো বারের মতো পড়েছি।
501
00:32:45,950 --> 00:32:48,519
একটা ড্রাগন আছে, নাম স্কলড্রন,
যেটা মুখের ওপর গরম পানি ছিটিয়ে দেয়।
502
00:32:48,552 --> 00:32:51,390
আরও একটা ড্রাগন আছে।
যেটা...
503
00:32:51,522 --> 00:32:53,191
আমি কেন বই পড়তে যাব!
504
00:32:53,258 --> 00:32:56,560
যখন আমি সেই জিনিসগুলোকে মারতে পারি,
যেগুলোর ব্যাপারে বই আমাকে জানায়?
505
00:32:56,660 --> 00:32:57,962
তাই নাকি?
আরে ওটা তো আমি,
506
00:32:57,995 --> 00:33:00,000
যাকে নিয়ে অন্যরা বই লেখে।
507
00:33:01,966 --> 00:33:03,801
-এই না হলে কথা!
-তবে চিন্তা করো না!
508
00:33:03,901 --> 00:33:06,338
তোমাদের ড্রাগন-সম্পর্কিত
সকল প্রশ্নের জন্য আমি আছি, ঠিক আছে?
509
00:33:06,438 --> 00:33:07,705
তত্ত্ব, পরিসংখ্যান।
510
00:33:07,738 --> 00:33:10,941
আমি তো কার্ডও বানিয়েছি...
511
00:33:12,444 --> 00:33:13,677
তোমরা আমাকে যেকোনো কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারো।
512
00:33:13,778 --> 00:33:14,612
-আমার পিছু নেওয়া বন্ধ করো।
-এই যে।
513
00:33:14,712 --> 00:33:15,746
এখন কী করবে?
চাইলে আমাকে পরখ করে দেখতে পারো।
514
00:33:15,846 --> 00:33:17,948
প্রশ্নই ওঠে না।
515
00:33:25,524 --> 00:33:27,392
তো...
516
00:33:27,492 --> 00:33:30,795
শুনে তো খুব ভয়ংকর আর
বীভৎস ব্যাপার বলে মনে হচ্ছে, তাই না?
517
00:33:31,463 --> 00:33:32,497
পড়ো।
518
00:33:32,663 --> 00:33:34,799
বলতে চাচ্ছিলাম...
519
00:33:34,899 --> 00:33:37,202
সম্ভবত ওরা ওতটাও খারাপ না,
যতটা আমরা ভাবি।
520
00:33:39,870 --> 00:33:41,972
তুমি কী আসলেই পাগল!
নাকি শুধুই পাগলামির ভান করো?
521
00:33:42,039 --> 00:33:44,809
দুটোই?
আর কোনো অপশন নেই?
522
00:33:45,910 --> 00:33:48,146
ড্রাগনদের নিশ্চিহ্ন করার জন্যই আমরা এখানে আছি।
523
00:33:48,213 --> 00:33:51,048
এজন্যই আমাদের সেরা গোষ্ঠীগুলো একত্রিত হয়েছে।
524
00:33:51,149 --> 00:33:54,519
কারণ ড্রাগনরা ততটাই খারাপ,
যতটা আমরা ভাবি।
525
00:33:54,585 --> 00:33:56,321
হ্যাঁ, জানি।
আমি শুধু বলতে চাচ্ছি যে,
526
00:33:56,354 --> 00:33:57,955
হয়তো আমরাও এই সমস্যার অংশ।
527
00:33:58,022 --> 00:34:01,992
তাদের জমিতে ঢুকে পড়া,
তাদের খাবার খাওয়া।
528
00:34:07,031 --> 00:34:08,366
ওয়াও।
529
00:34:08,500 --> 00:34:10,368
তুমি তো দেখছি পুরাই অন্য জগতে বাস করো।
530
00:34:10,502 --> 00:34:11,902
মানে?
531
00:34:12,002 --> 00:34:14,439
শুধু ভেসে বেড়াও,
সবকিছুকেই সহজভাবে নাও।
532
00:34:14,638 --> 00:34:15,806
না। আসলে...
533
00:34:15,906 --> 00:34:16,907
যার কখনো কোনো কিছুর জন্য কাজ করতে হয় না।
534
00:34:17,007 --> 00:34:18,477
এক পা এগোতে সংগ্রাম করতে হয় না।
535
00:34:18,543 --> 00:34:20,445
ভালো করে শোনো।
536
00:34:20,479 --> 00:34:22,613
আমি শূন্য থেকে এসেছি।
537
00:34:22,713 --> 00:34:26,650
আমার বাবা কোনো সর্দার ছিল না।
আর আমি কারো দয়াও নিইনি, কোনো অজুহাতও দেখাইনি।
538
00:34:26,750 --> 00:34:28,253
আমি কঠোর পরিশ্রমে ভয় পাই না।
539
00:34:28,286 --> 00:34:30,055
কাজ কমপ্লিট করার জন্য যা যা করা দরকার,
আমি সব করতে রাজি।
540
00:34:30,155 --> 00:34:32,190
এই ক্ষেত্রে সেটা ড্রাগনদের নিশ্চিহ্ন করা।
541
00:34:32,324 --> 00:34:33,891
আর সেটা সবার ভালোর জন্যই।
542
00:34:34,859 --> 00:34:36,026
হ্যাঁ।
543
00:34:36,760 --> 00:34:38,263
আরো কিছু জানতে চাও?
544
00:34:38,396 --> 00:34:41,031
আমার...আমার ভয় করছে জানতে চেতে।
545
00:34:43,268 --> 00:34:46,770
তোমাদের ওই বড়ো বাড়িটার উপর আমার নজর আছে।
546
00:34:46,871 --> 00:34:49,006
দেখে নিও, আমি একদিন সর্দার হবো।
547
00:34:50,242 --> 00:34:52,410
তাতে আমার কোনো সন্দেহ নেই।
548
00:34:53,078 --> 00:34:55,679
আসলে, সম্ভবত আমার বাবাও খুব খুশি হবেন এতে।
549
00:34:55,813 --> 00:34:57,582
তাছাড়া, তুমিই তো সেই সন্তান,
যার আশা উনি সবসময় করতেন।
550
00:34:57,748 --> 00:35:00,318
কিন্তু পরিবর্তে তিনি পেয়েছেন...
551
00:35:00,352 --> 00:35:02,019
আমাকে।
552
00:35:03,921 --> 00:35:06,057
আমার থেকে দূরে থেকো, হিকাপ।
553
00:35:21,705 --> 00:35:23,807
<i><font color="yellow"><b>"ড্রাগনের শ্রেণীবিভাগ।"
554
00:35:23,908 --> 00:35:27,212
<i><font color="yellow"><b>"স্ট্রাইক ক্লাস।" "ফিয়ার ক্লাস।"
"মিস্ট্রি ক্লাস।"
555
00:35:29,713 --> 00:35:31,416
<i><font color="yellow"><b>"থান্ডারড্রাম।"
556
00:35:31,516 --> 00:35:33,884
<i><font color="yellow"><b>"ভয় পেলে, থান্ডারড্রাম এমন এক সংঘর্ষমূলক শব্দ তৈরি করে,
557
00:35:33,984 --> 00:35:35,886
<i><font color="yellow"><b>যা কাছ থেকে একজন মানুষকে মেরে ফেলতে পারে।"
558
00:35:35,986 --> 00:35:38,123
<i><font color="yellow"><b>"অত্যন্ত বিপজ্জনক।
দেখামাত্র হত্যা করো।"
559
00:35:38,256 --> 00:35:39,757
<i><font color="yellow"><b>"টিম্বারজ্যাক।"
560
00:35:39,857 --> 00:35:42,026
<i><font color="yellow"><b>"স্ক্রিল।"
"হুইসপারিং ডেথ।"
561
00:35:42,093 --> 00:35:44,162
<i><font color="yellow"><b>"তার শিকারকে পুড়িয়ে দেয়।"
"তার শিকারকে কবর দেয়।"
562
00:35:44,262 --> 00:35:46,964
<i><font color="yellow"><b>"তার শিকারকে শ্বাসরোধ করে মারে।"
"তার শিকারের নাড়িভুঁড়ি বের করে ফেলে।"
563
00:35:47,065 --> 00:35:49,201
<i><font color="yellow"><b>"অত্যন্ত বিপজ্জনক।"
"অত্যন্ত বিপজ্জনক।"
564
00:35:49,301 --> 00:35:52,337
<i><font color="yellow"><b>"দেখামাত্র হত্যা করো।" "দেখামাত্র হত্যা করো।"
"দেখামাত্র হত্যা করো।"
565
00:35:53,672 --> 00:35:55,940
<i><font color="yellow"><b>"নাইট ফিউরি।"
566
00:35:56,740 --> 00:35:59,177
<i><font color="yellow"><b>"আকার: অজানা।"
"গতি: অজানা।"
567
00:35:59,311 --> 00:36:01,912
<i><font color="yellow"><b>"বজ্রপাত আর স্বয়ং মৃত্যুর অপবিত্র সন্তান।"
568
00:36:02,012 --> 00:36:05,217
<i><font color="yellow"><b>"কখনো এই ড্রাগনের সাথে জড়াবে না।"
569
00:36:16,628 --> 00:36:19,264
আমি ওদের গন্ধ পাচ্ছি।
570
00:36:27,805 --> 00:36:32,210
আমাদের হেলহেইমের প্রবেশদ্বারে নিয়ে চলো।
571
00:36:32,310 --> 00:36:34,145
আবারও শুরু হয়ে গেল।
572
00:36:34,246 --> 00:36:36,281
বামে মোড় নাও!
573
00:36:38,015 --> 00:36:40,285
বামে মোড় নাও!
574
00:36:42,786 --> 00:36:46,324
দাঁড়গুলো সেট করো!
পাল গুটিয়ে ফেলো!
575
00:36:46,391 --> 00:36:47,525
সবাই একসাথে করো।
576
00:36:47,659 --> 00:36:49,261
এইতো।
577
00:36:49,394 --> 00:36:51,129
আরো উঁচুতে তুলো।
578
00:37:38,410 --> 00:37:39,577
আশে পাশে কিছু আছে।
579
00:37:39,711 --> 00:37:41,246
-উপরে দেখো!
-যার যার মাথা বাঁচাও!
580
00:37:56,661 --> 00:37:58,330
ফিরে চলো!
581
00:37:58,430 --> 00:38:01,832
ওরা চারিদিক থেকে আক্রমণ করেছে!
582
00:38:03,134 --> 00:38:06,003
আচ্ছা, একটা বিষয় খেয়াল করলাম যে,
583
00:38:06,137 --> 00:38:09,107
বইটাতে নাইট ফিউরিদের ব্যাপারে কোনো তথ্য নেই।
584
00:38:09,207 --> 00:38:12,042
অন্য কোনো বই আছে?
585
00:38:12,143 --> 00:38:13,578
মানে নাইট ফিউরিদের নিয়ে অন্য কোনো বই!...
586
00:38:15,380 --> 00:38:16,715
মনোযোগ দে, হিকাপ।
587
00:38:16,847 --> 00:38:18,982
তুই চেষ্টাই করছিস না।
588
00:38:19,751 --> 00:38:21,919
আজকের পাঠ আক্রমণ নিয়ে।
589
00:38:21,985 --> 00:38:24,189
ন্যাডাররা খুব দ্রুতগামী আর হালকা গড়নের হয়।
590
00:38:24,322 --> 00:38:27,759
তোকে ওদের থেকেও দ্রুত আর চটপটে হতে হবে।
591
00:38:35,200 --> 00:38:37,402
সরি।
592
00:38:39,604 --> 00:38:43,641
আপনার শেখানোর পদ্ধতিটা কিন্তু
আমার আর ভালো লাগছে না মশাই।
593
00:38:43,775 --> 00:38:44,843
ওর 'ব্লাইন্ড স্পট' খোঁজো।
<i><font color="yellow"><b>(অন্ধ বিন্দু)
যেখানে দাঁড়ালে ওরা দেখতে পায় না।
594
00:38:44,908 --> 00:38:46,009
প্রত্যেকটা ড্রাগনেরই একটা 'ব্লাইন্ড স্পট' থাকে।
595
00:38:46,144 --> 00:38:50,013
সেটা খুঁজে বের করে ওখানে লুকাও,
তারপর আক্রমণ করো।
596
00:38:52,617 --> 00:38:54,252
তুই কী স্নান করিস না নাকি?
597
00:38:54,352 --> 00:38:57,722
ভালো না লাগলে নিজের 'ব্লাইন্ড স্পট' নিজে খুঁজে নে।
598
00:38:58,256 --> 00:38:59,758
'ব্লাইন্ড স্পট' আছে।
599
00:38:59,890 --> 00:39:01,526
তাই বলে কী কানেও শোনে না নাকি?
600
00:39:02,993 --> 00:39:05,163
আঘাত পেয়েছি।
আমি ভীষণভাবে আঘাত পেয়েছি।
601
00:39:05,263 --> 00:39:07,599
তো, একটা নাইট ফিউরির উপর কীভাবে
অতর্কিত হামলা করা যায়?
602
00:39:07,699 --> 00:39:10,268
আজ পর্যন্ত কেউ ওর সাথে দেখা করে
গল্প বলার জন্য বেঁচে ফেরেনি।
603
00:39:10,368 --> 00:39:12,035
-এখন, ভেতরে যা!
-হ্যাঁ, জানি।
604
00:39:12,170 --> 00:39:13,171
আমি শুধু জানতে চাচ্ছি যে,
605
00:39:13,238 --> 00:39:15,640
-কীভাবে...
-হিকাপ।
606
00:39:15,740 --> 00:39:17,308
নিচু হও।
607
00:39:30,155 --> 00:39:32,022
তুমি চলে যাও!
608
00:39:32,090 --> 00:39:33,458
আমি এটাকে দেখে নিচ্ছি।
609
00:39:35,493 --> 00:39:36,927
ওহ।
610
00:39:37,695 --> 00:39:38,929
আমার কী দোষ, অ্যাসট্রিড?
611
00:39:39,029 --> 00:39:41,932
তোমার চোখের আলোয় বিভ্রান্ত হয়ে গিয়েছিলাম।
612
00:40:10,862 --> 00:40:14,232
দাঁড়াও!...
613
00:40:30,715 --> 00:40:32,116
হ্যাঁ। সাবাশ, অ্যাসট্রিড।
614
00:40:32,250 --> 00:40:33,351
ইটের জবাবে পাটকেল মারার,
615
00:40:33,451 --> 00:40:34,985
মজাই আলাদা, তাই না?
616
00:40:35,086 --> 00:40:37,922
এছাড়াও, "সাবাশ, স্নটলাউট,
সাহায্যের জন্য।
617
00:40:38,021 --> 00:40:39,424
এটাই তো বলবেন, তাই না?
কী দারুণ একটা টিম আমরা!
618
00:40:39,524 --> 00:40:41,926
কেউ কী এটা গুরুত্বের সাথে নিচ্ছে?!
619
00:40:42,093 --> 00:40:43,895
গুরুত্বের সাথে নে।
620
00:40:43,994 --> 00:40:45,597
ভুলে যেও না,
যে আমাদের বাবা-মায়ের যুদ্ধ,
621
00:40:45,730 --> 00:40:47,265
এবার আমাদের হতে চলেছে!
622
00:40:52,035 --> 00:40:54,272
ঠিক করে নাও তুমি কোন পক্ষে আছো।
623
00:41:43,488 --> 00:41:44,989
হুম?
624
00:42:16,588 --> 00:42:19,357
টুথলেস।
<i><font color="yellow"><b>(দাঁতহীন)
625
00:42:20,325 --> 00:42:22,360
আমি তো নিশ্চিত ছিলাম যে তোমার...
626
00:42:24,796 --> 00:42:26,230
...ওইতো দাঁত আছে।
627
00:42:30,435 --> 00:42:32,804
আমার কাছে আর নেই।
628
00:42:54,626 --> 00:42:55,760
ধন্যবাদ?
629
00:43:04,268 --> 00:43:06,404
ওহ, না প্লিজ।
তুমি নিশ্চয়ই ইয়ার্কি করছ, তাই না?
630
00:43:20,618 --> 00:43:21,786
মমম।
631
00:43:22,553 --> 00:43:25,256
হুম?
632
00:47:04,408 --> 00:47:06,477
<i>আর তারপর ও ঘুরে আমার হাতটা ধরলো,</i>
633
00:47:06,510 --> 00:47:08,713
<i>এবং এক মোচড়ে,</i>
634
00:47:08,846 --> 00:47:12,251
<i>হাতটা ছিঁড়ে নিয়ে পুরোটাই গিলে ফেললো।</i>
635
00:47:12,351 --> 00:47:14,018
<i>হ্যাঁ, ও নিশ্চয়ই খবরটা চারিদিকে ছড়িয়ে দিয়েছিল,</i>
636
00:47:14,086 --> 00:47:17,421
<i>কারণ এক মাসের মধ্যেই,
আরেকটা এসে আমার পা নিয়ে গেল।</i>
637
00:47:17,555 --> 00:47:19,057
সম্ভবত ওটা স্ক্রিল ছিল।
638
00:47:19,157 --> 00:47:21,726
যার করাতের মতো দাঁত,
চোয়ালের শক্তি ১৭।
639
00:47:21,826 --> 00:47:24,229
আমি তোমার হারানো অঙ্গগুলোর প্রতিশোধ নেব, কাকু।
640
00:47:24,296 --> 00:47:25,563
আমি সব ড্রাগন গুলোর,
641
00:47:25,696 --> 00:47:28,399
-হাত আর পা কেটে রেখে দিবো।
-না।
642
00:47:29,867 --> 00:47:31,702
তোমাকে ওদের ডানা আর লেজ টার্গেট করতে হবে।
643
00:47:31,769 --> 00:47:34,639
যদি ওরা উড়তে না পারে,
তবে পালাতেও পারবে না।
644
00:47:34,739 --> 00:47:37,541
একটা ভূপাতিত ড্রাগন মানে একটা মৃত ড্রাগন।
645
00:47:37,642 --> 00:47:40,544
এছাড়া অন্যান্য অঙ্গপ্রত্যঙ্গ ছাড়াও ওরা চালিয়ে নিতে পারে।
646
00:47:40,645 --> 00:47:42,013
আমি আমার সকল অঙ্গপ্রত্যঙ্গ হারাতে চলেছি।
647
00:47:42,046 --> 00:47:45,083
আমি রাফনাটকে
অন্তত একটা অঙ্গ হারানোর জন্য মনোনীত করছি।
648
00:47:45,150 --> 00:47:46,184
হাহ?
649
00:47:46,285 --> 00:47:47,485
কী?
650
00:47:47,585 --> 00:47:48,886
আমরা যমজ।
তোর ব্যথা মানে আমার ব্যথা।
651
00:47:48,953 --> 00:47:50,488
তোরা যমজ?
652
00:47:50,554 --> 00:47:52,857
হ্যা। এমনকি আমাদের মা-ও
আমাদের আলাদা করতে পারে না।
653
00:47:52,924 --> 00:47:54,859
কী অদ্ভুত মিল।
654
00:47:54,992 --> 00:47:56,161
এইতো!
655
00:47:56,261 --> 00:47:58,196
অ্যাসট্রিডের বুদ্ধিটা ঠিক আছে।
656
00:47:58,330 --> 00:48:00,431
যে যতক্ষণ পারো ঘুমিয়ে নাও।
657
00:48:01,266 --> 00:48:02,767
শীঘ্রই স্টোয়িক ফিরে আসবে।
658
00:48:02,867 --> 00:48:05,370
এবং তোমাদের মধ্য থেকে একজনকে
ড্রাগন মারার জন্য বেছে নেওয়া হবে।
659
00:48:05,536 --> 00:48:08,806
প্রশ্ন হলো: কাকে?
660
00:48:49,314 --> 00:48:50,648
টুথলেস!
661
00:48:52,451 --> 00:48:53,884
সকালের নাস্তা এনেছি।
662
00:49:00,658 --> 00:49:03,828
কী এনেছি বলে মনে হয়?
663
00:49:03,928 --> 00:49:05,130
আচ্ছা।
664
00:49:06,465 --> 00:49:08,899
এখানে কিছু কড মাছ আছে...
665
00:49:09,633 --> 00:49:11,370
...এবং কিছু স্যামন।
666
00:49:11,502 --> 00:49:13,504
আর একটা ঈল মাছ।
667
00:49:13,604 --> 00:49:16,108
ওহ, ওহ, ওহ...
668
00:49:16,241 --> 00:49:18,143
ঈল মাছ নেই!
ঈল মাছ বাদ!
669
00:49:20,044 --> 00:49:23,482
আমারও ওটা খুব একটা পছন্দ না।
670
00:49:29,087 --> 00:49:30,188
এই তো।
671
00:49:30,288 --> 00:49:32,324
খা এবার পেট ভরে।
672
00:49:32,424 --> 00:49:36,527
আমি এখানেই আছি,
673
00:49:36,660 --> 00:49:39,064
নিজের চরকায় তেল দিচ্ছি।
674
00:50:02,387 --> 00:50:05,556
আচ্ছা।
এইতো ঠিক আছে।
675
00:50:08,692 --> 00:50:11,496
আচ্ছা।
মন্দ না।
676
00:50:11,595 --> 00:50:13,131
আশা করি এটা কাজ করবে।
677
00:50:13,198 --> 00:50:14,565
ওহ! ওহ!
678
00:50:14,698 --> 00:50:17,202
টুথলেস, থাম!
হায় ঈশ্বর!
679
00:50:20,405 --> 00:50:21,239
টুথলেস!
680
00:50:21,273 --> 00:50:22,274
হায় ঈশ্বর!
681
00:50:33,318 --> 00:50:35,287
এটা কাজ করছে!
682
00:50:35,454 --> 00:50:38,090
ইয়াহ!
হুহ!
683
00:50:44,463 --> 00:50:47,731
ইয়াহ!
হুহ!
684
00:50:47,798 --> 00:50:49,967
<i>তো আজকের পাঠ হলো দলবদ্ধভাবে কাজ করা।</i>
685
00:50:50,068 --> 00:50:54,239
<i>যদি তোমরা একসাথে দলবদ্ধভাবে কাজ করো,
তাহলে হয়তো বেঁচেও যেতে পারো।</i>
686
00:50:55,373 --> 00:50:59,710
<i>দেখো, সাধারণত ড্রাগনের মাথা ভেজা থাকলে
ওরা আগুন জ্বালাতে পারে না।</i>
687
00:50:59,810 --> 00:51:02,280
<i>কিন্তু হিডিয়াস জিপলব্যাক একটু বেশিই কৌশলী।</i>
688
00:51:02,414 --> 00:51:05,649
<i>কারণ ও একটা মাথা দিয়ে গ্যাস ছাড়ে,
আর অন্য মাথা দিয়ে তাতে আগুন জ্বালায়।</i>
689
00:51:05,749 --> 00:51:09,221
<i>তোমাদের কাজ হলো কোনটা কী করে তা জানা।</i>
690
00:51:09,321 --> 00:51:10,455
শুভকামনা রইলো।
691
00:51:13,691 --> 00:51:17,928
ক্ষুরের মতো ধারালো বিষদাঁত,
যেটা দিয়ে বিষ ঢুকিয়ে শিকারের নাড়িভুঁড়ি গলাতে শুরু করে।
692
00:51:17,962 --> 00:51:20,764
-এবং শিকার সেটা সজ্ঞানে...
-শশশ!
693
00:51:20,798 --> 00:51:22,067
...অনুভব করতে পারে।
694
00:51:22,234 --> 00:51:25,170
জানো,
আমরা জুটি হওয়ায় আমি বেশ খুশি।
695
00:51:26,404 --> 00:51:28,873
আমাদের মেয়েদের একসাথে থাকতে হবে।
696
00:51:28,973 --> 00:51:30,975
-যতক্ষণ না আমার তোমাকে হারাতে হচ্ছে।
-শশ।
697
00:51:31,076 --> 00:51:32,943
মনে হচ্ছে আমি অ্যাসট্রিডের মন প্রায় জিতেই নিয়েছি।
698
00:51:33,043 --> 00:51:34,745
মানে, ও তো আমার দিকে তাকাতেই পারছে না।
699
00:51:34,879 --> 00:51:37,582
পরামর্শের জন্য তুই একদম সঠিক লোকের কাছে এসেছিস।
700
00:51:37,715 --> 00:51:39,117
-কিন্তু আমি তো পরামর্শ চাইনি...
-যদি এমন কিছু থেকে থাকে,
701
00:51:39,217 --> 00:51:41,785
যেটা ভাইকিং মেয়েরা উপেক্ষা করতে পারে না,
সেটা হলো...
702
00:51:41,886 --> 00:51:43,288
সামনে দেখ!
703
00:51:45,022 --> 00:51:47,526
-এই!
- আরে এটা আমরা, পণ্ডিতের দল।
704
00:51:47,592 --> 00:51:48,659
কী দ্রুত প্রতিক্রিয়া, তাই না?
705
00:51:48,692 --> 00:51:50,195
আমি বিদঘুটে মাথা দেখলেই আক্রমণ করি।
706
00:51:50,362 --> 00:51:52,230
আউ।
707
00:51:52,297 --> 00:51:53,565
ওহ।
708
00:51:53,664 --> 00:51:55,367
ওটাকেই একটা বিদঘুটে মাথা হিসেবেই ধরো, অ্যাসট্রিড।
709
00:51:59,604 --> 00:52:02,107
নিজেদের বাঁচাও!
710
00:52:02,706 --> 00:52:04,675
এবং ওটা শিকারের অঙ্গপ্রত্যঙ্গ ছিঁড়ে ছিঁড়ে,
711
00:52:04,808 --> 00:52:06,478
খেলা করতে পছন্দ করে।
712
00:52:06,578 --> 00:52:09,046
রেডিওটা বন্ধ কর প্লিজ?
713
00:52:11,116 --> 00:52:12,217
ফিশলেগস!
714
00:52:14,919 --> 00:52:16,588
ভুল মাথা।
715
00:52:20,392 --> 00:52:21,926
ওখান থেকে বেরিয়ে আয়, হিকাপ!
716
00:52:23,461 --> 00:52:24,895
আরে, ধুর।
717
00:52:35,273 --> 00:52:37,309
হ্যাঁ। পেছনে যা!
718
00:52:38,610 --> 00:52:41,146
পালা... হিকাপ।
719
00:52:41,313 --> 00:52:43,781
আমাকে যেন আরেকবার বলতে না হয়!
720
00:52:43,914 --> 00:52:46,251
হ্যাঁ, এইতো।
নিজের খাঁচায় ফিরে যা।
721
00:52:49,621 --> 00:52:51,690
এখন ভাব, তুই কী করেছিস।
722
00:53:10,242 --> 00:53:12,977
তো, আজকের মতো পাঠ শেষ, তাই না?
723
00:53:13,043 --> 00:53:16,414
কারণ আমার কিছু কাজ আছে বাড়িতে...
724
00:53:17,047 --> 00:53:19,384
ঠিক আছে তাহলে!
কাল দেখা হবে।
725
00:53:27,225 --> 00:53:28,193
হাহ?
726
00:53:29,628 --> 00:53:31,196
এই।
727
00:53:31,329 --> 00:53:32,464
আরে, ধুর।
728
00:53:32,597 --> 00:53:34,031
একবার চেষ্টা তো কর।
729
00:53:44,209 --> 00:53:45,776
ওহ!
730
00:53:45,876 --> 00:53:47,878
ওহ, আমাকে তো মেরেই ফেলবি রে!
731
00:53:48,779 --> 00:53:50,881
ওহ, ওহ, না!
732
00:53:52,517 --> 00:53:53,685
না, প্লিজ!
733
00:53:53,784 --> 00:53:56,554
সামান্য কোণাকুণি হয়ে যাও।
734
00:53:56,688 --> 00:53:59,023
ওয়াহ!
735
00:54:02,427 --> 00:54:04,329
ওহ, ওহ, না!
736
00:54:06,631 --> 00:54:08,533
ওহ, শিট!
737
00:54:24,014 --> 00:54:25,784
-সামনে থেকে সর।
-সর!
738
00:54:27,185 --> 00:54:29,087
সাবধানে!
ওর 'ব্লাইন্ড স্পটে' যাও।
739
00:54:29,187 --> 00:54:30,821
পেয়েছি!
এটা এখন আমার!
740
00:54:30,888 --> 00:54:32,524
না, ওটাকে এদিকে আনিস না!
741
00:54:45,170 --> 00:54:47,172
আচ্ছা, ওর নামটা যেন কী?
742
00:54:47,339 --> 00:54:49,541
-আমারও তো মনে নেই।
-এই, আস্তে।
743
00:54:49,641 --> 00:54:51,276
-তুই আমাদের টেক্কা দেওয়ার চেষ্টা করছিস, তাই না?
-একদমই না।
744
00:54:51,376 --> 00:54:53,144
আমি কখনো কাউকে ওভাবে গ্রঙ্কল হারাতে দেখিনি।
745
00:54:53,244 --> 00:54:55,045
বলছি যে, আমি তো আগে থেকেই হারাতে পারি,
কিন্তু তুই কীভাবে শিখলি?
746
00:54:55,146 --> 00:54:57,115
শেখার কী আছে?
ওটা আসলে ঠিক কী ছিল?
747
00:54:57,248 --> 00:54:59,284
আচ্ছা, আমি ব্যাখ্যা করতে পারলে খুশি হতাম!
748
00:54:59,417 --> 00:55:01,985
কিন্তু আমার কুঠারটা আখড়ায় ফেলে এসেছি।
749
00:55:02,052 --> 00:55:03,755
এইতো লক্ষী ছেলে!
750
00:55:03,854 --> 00:55:05,724
ওহো, ওকে।
751
00:55:05,856 --> 00:55:07,792
আচ্ছা, আচ্ছা!
তোর চুলকাচ্ছে?
752
00:55:07,958 --> 00:55:09,661
কোথায়, এখানে?
753
00:55:44,396 --> 00:55:46,029
হিকাপ।
754
00:55:49,167 --> 00:55:50,869
ওই তো সে!
755
00:55:50,934 --> 00:55:52,936
হেই, হিকাপ।
756
00:55:53,036 --> 00:55:54,472
-আচ্ছা।
-হিকাপ। শোনো।
757
00:55:54,572 --> 00:55:56,374
-আমার একটা প্রশ্ন আছে!
-তো আমি ভাবছি যে...
758
00:55:56,541 --> 00:55:58,676
আখড়ায় শুধু তুমি আর আমি থাকলেই হবে।
759
00:56:07,652 --> 00:56:09,421
এবার আসবে টেরিবল টেরর!
760
00:56:17,128 --> 00:56:18,563
এটা তো আমার...নুনুর সাইজের।
761
00:56:19,798 --> 00:56:21,031
এটাকে সরাও!
762
00:56:21,099 --> 00:56:23,067
সরাও এটাকে!
সরাও!
763
00:57:50,054 --> 00:57:52,123
আউ।
764
00:58:06,771 --> 00:58:08,439
বাকি জাহাজ গুলো?
765
00:58:20,652 --> 00:58:22,387
বাবা!
766
00:58:22,487 --> 00:58:23,421
আমার কাছে দাও।
767
00:58:24,789 --> 00:58:25,957
তোমাকে খুব মিস করেছি।
768
00:58:26,057 --> 00:58:28,092
মানে, অবশ্যই পুরাদস্তুর পুরুষালি ভঙ্গিতে।
769
00:58:28,192 --> 00:58:30,295
অগ্নিপরীক্ষা নিয়ে তোমাকে অনেক কিছু বলার আছে।
770
00:58:30,361 --> 00:58:33,064
এটা মূলত... বাবা?
771
00:58:33,932 --> 00:58:35,466
বাবা?
772
00:58:36,701 --> 00:58:37,802
বা...
773
00:58:37,902 --> 00:58:39,837
ঠিক আছে, বাড়িতে দেখা হবে।
774
00:58:39,938 --> 00:58:41,873
তাহলে, কোনো বাসা পাওয়া গেল না?
775
00:58:41,973 --> 00:58:44,809
কাছাকাছিও যেতে পারিনি।
776
00:58:44,909 --> 00:58:46,744
আশা করি তুমি বেশি সফল হয়েছো।
777
00:58:46,811 --> 00:58:48,112
আচ্ছা, যদি সফলতার মানে এই হয়,
778
00:58:48,212 --> 00:58:49,914
যে আপনার ছেলে মানুষ করার ঝামেলা শেষ,
779
00:58:49,981 --> 00:58:52,450
তাহলে, হ্যাঁ।
780
00:58:53,585 --> 00:58:55,320
খবরটা শুনেছেন, সর্দার?
781
00:58:55,353 --> 00:58:58,156
-সবাই খুব স্বস্তি পেয়েছে।
-পুরনো হিকাপ থেকে মুক্তি পাওয়া গেল।
782
00:58:58,256 --> 00:58:59,924
হ্যাঁ।
783
00:58:59,991 --> 00:59:02,093
ওই আপদটার কথা কেউ মনে রাখবে না।
784
00:59:04,063 --> 00:59:06,598
হিকাপ...
785
00:59:06,731 --> 00:59:07,732
চলে গেছে?
786
00:59:07,865 --> 00:59:09,300
হ্যাঁ।
787
00:59:09,400 --> 00:59:11,569
হ্যাঁ, প্রতিদিন বিকেলেই চলে যায়,
কিন্তু ওকে দোষই বা কে দেবে?
788
00:59:11,636 --> 00:59:13,504
একটা তারকার জীবন বেশ কঠিন।
789
00:59:13,605 --> 00:59:15,340
ও তো গ্রামের মধ্য দিয়ে হাঁটতেই পারে না,
790
00:59:15,406 --> 00:59:18,077
ওর নতুন ভক্তদের ভিড় লেগে থাকে সবসময়।
791
00:59:19,410 --> 00:59:22,081
কে ভেবেছিল ওর...
792
00:59:22,113 --> 00:59:25,116
পশুদের সাথে এই ব্যাপারটা আছে?
793
00:59:36,861 --> 00:59:38,129
ঠিক আছে, বন্ধু।
794
00:59:38,296 --> 00:59:40,665
আমরা এটা সুন্দর ভাবে আস্তে ধীরে করব।
795
00:59:42,734 --> 00:59:43,968
আচ্ছা, এবার!
796
00:59:44,035 --> 00:59:45,104
পজিশন তিন।
797
00:59:45,169 --> 00:59:47,238
না, চার।
798
01:00:02,987 --> 01:00:04,522
তৈরি তো?
799
01:00:19,003 --> 01:00:20,838
এইতো।
এভাবেই।
800
01:00:36,854 --> 01:00:38,890
ইয়াহ, দেখো আমাদের!
801
01:00:38,956 --> 01:00:41,759
ওয়াহ!
802
01:00:42,293 --> 01:00:44,729
আমার দোষ।
আমার দোষ।
803
01:00:44,829 --> 01:00:46,698
হ্যাঁ, আমি দেখছি।
804
01:00:46,798 --> 01:00:48,199
পজিশন পাঁচ।
805
01:00:51,103 --> 01:00:52,603
এইতো হচ্ছে।
806
01:00:56,941 --> 01:00:59,178
হ্যাঁ। এভাবেই, সোনা!
807
01:00:59,210 --> 01:01:01,180
ওহ, এটা অসাধারণ!
808
01:01:01,279 --> 01:01:03,214
আমার চুলে বাতাসের ঝাপটা...
809
01:01:03,281 --> 01:01:05,750
নকল করার কাগজটা পড়ে গেছে!
থামো!
810
01:01:10,055 --> 01:01:13,058
হায় ঈশ্বর!
811
01:02:21,059 --> 01:02:22,261
ইয়াহ!
812
01:02:34,206 --> 01:02:35,240
বেটা!
813
01:02:35,339 --> 01:02:36,607
বাবা! আপনি ফিরেছেন!
814
01:02:36,741 --> 01:02:39,144
আহ, গবার এখানে নেই।
815
01:02:39,178 --> 01:02:41,445
-তাই...
-আমি জানি।
816
01:02:43,815 --> 01:02:45,316
তোকেই খুঁজছিলাম।
817
01:02:45,416 --> 01:02:47,952
আমাকে? কেন?
818
01:02:48,052 --> 01:02:49,821
তুই কিছু লুকোচ্ছিস।
819
01:02:49,954 --> 01:02:51,556
আমি?
820
01:02:51,656 --> 01:02:54,992
কতদিন লুকিয়ে রাখতে পারবি বলে ভেবেছিলি?
821
01:02:55,493 --> 01:02:56,928
বুঝতে পাড়ছি না আপনি কিসের কথা বলছেন...
822
01:02:57,028 --> 01:03:02,834
এই দ্বীপে কোনো কিছুই আমার কান এড়িয়ে হয় না।
823
01:03:04,335 --> 01:03:09,373
তাই, চল এবার ড্রাগনের বিষয়ে কথা বলা যাক।
824
01:03:09,473 --> 01:03:11,076
হায় ঈশ্বর, বাবা।
825
01:03:11,210 --> 01:03:13,078
আমি খুবই দুঃখিত।
826
01:03:13,111 --> 01:03:14,445
আমি আপনাকে আগেই বলতে চেয়েছিলাম।
827
01:03:14,545 --> 01:03:16,215
আমি শুধু জানতাম না...
828
01:03:21,619 --> 01:03:24,056
আপনি রাগ করেননি?
829
01:03:24,189 --> 01:03:26,225
কী? কী?
830
01:03:26,357 --> 01:03:28,359
আমি তো এমনটাই আশা করছিলাম।
831
01:03:28,492 --> 01:03:30,295
তাই নাকি?
-ওহ, হ্যাঁ।
832
01:03:30,394 --> 01:03:33,298
আর বিশ্বাস কর,
সামনে আরো জমবে।
833
01:03:33,397 --> 01:03:35,566
শুধু অপেক্ষা কর সেই দিনের,
যখন তুই...
834
01:03:35,633 --> 01:03:37,668
প্রথমবারের মতো কোনো ন্যাডারের নাড়িভুঁড়ি বের করবি।
835
01:03:37,735 --> 01:03:42,874
অথবা একটা গ্রঙ্কলের মাথা বর্শায় গাঁথবি।
836
01:03:42,974 --> 01:03:44,709
কী একটা অনুভূতি হবে বল তো!
837
01:03:44,742 --> 01:03:47,279
তুই তো আমাকে প্রায় বোকাই বানিয়ে ফেলেছিলি, বেটা।
838
01:03:47,378 --> 01:03:51,048
এতগুলো বছর ধরে বার্কের,
839
01:03:51,116 --> 01:03:53,285
সবচেয়ে খারাপ ভাইকিং হয়ে।
840
01:03:53,384 --> 01:03:55,254
হায় ঈশ্বর,
কী কঠিনই না ছিল পরিস্থিতিটা।
841
01:03:55,386 --> 01:03:56,854
আমি তো তোকে নিয়ে প্রায় আশাই ছেড়ে দিয়েছিলাম।
842
01:03:56,888 --> 01:04:00,225
আর তুই কিনা এই পুরো সময়টা,
আমার থেকে এই প্রতিভা লুকিয়ে রেখেছিলি।
843
01:04:01,293 --> 01:04:03,527
অবিশ্বাস্য!
844
01:04:03,628 --> 01:04:05,730
কে ভেবেছিল যে ড্রাগন প্রশিক্ষণ,
845
01:04:05,796 --> 01:04:08,733
তোর প্রতিভা দেখানোর জায়গা হবে!
846
01:04:08,833 --> 01:04:12,003
তুই কিন্তু 'সেরা শিকারী'ও হয়ে যেতে পারিস।
847
01:04:12,137 --> 01:04:13,404
ঠিক তোর বুড়ো বাবার মতো।
848
01:04:13,504 --> 01:04:15,374
হয়তো।
849
01:04:15,406 --> 01:04:16,841
আচ্ছা...
850
01:04:16,874 --> 01:04:19,211
যেহেতু তুই আখড়ায় এত ভালো করছিস...
851
01:04:19,311 --> 01:04:21,045
আমি... আমি...
852
01:04:21,146 --> 01:04:22,347
-বস।
-ঠিক আছে।
853
01:04:22,480 --> 01:04:25,384
অবশেষে তোর সাথে কথা বলার মতো কিছু পেলাম।
854
01:04:32,924 --> 01:04:34,692
তো, আমি...
855
01:04:45,170 --> 01:04:47,571
ওহ! আমি...
856
01:04:47,705 --> 01:04:50,108
তোর জন্য কিছু এনেছি...
857
01:04:50,208 --> 01:04:52,510
তোকে...
858
01:04:52,610 --> 01:04:55,846
তোকে আখড়ায় সুরক্ষিত রাখতে।
859
01:04:58,049 --> 01:05:01,086
তোর মা চাইতো, তুই যেন এটা পাস।
860
01:05:02,154 --> 01:05:04,189
ওয়াও।
ধন্যবাদ।
861
01:05:04,222 --> 01:05:06,058
এটা ওর বর্মের অর্ধেক।
862
01:05:07,326 --> 01:05:09,294
জোড়া মেলানো।
863
01:05:09,428 --> 01:05:11,696
ওকে...
864
01:05:11,762 --> 01:05:13,998
এটা ওকে কাছে রাখে, বুঝলি?
865
01:05:16,101 --> 01:05:17,635
গর্বের সাথে এটা পরবি, বেটা।
866
01:05:17,735 --> 01:05:20,838
তুই তোর কথা রেখেছিস।
867
01:05:25,377 --> 01:05:26,744
ইয়াহ!
868
01:05:26,911 --> 01:05:29,480
-আচ্ছা। ক্লান্ত!
-হ্যাঁ, আমি...
869
01:05:29,580 --> 01:05:31,482
-আমি তাহলে ঘুমাতে যাচ্ছি।
-আচ্ছা, ভালোই কথা হলো।
870
01:05:31,549 --> 01:05:32,950
-কালকের দিনটা কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ।
-হ্যাঁ।
871
01:05:33,050 --> 01:05:34,518
অগ্নিপরীক্ষা,
বেশ ধকল যায় এটাতে।
872
01:05:34,618 --> 01:05:36,053
হ্যাঁ, অগ্নিপরীক্ষা।
873
01:05:36,154 --> 01:05:37,922
-ওটার জন্য শুভকামনা।
-হ্যাঁ, ধন্যবাদ...
874
01:05:38,022 --> 01:05:39,257
-...বর্মের টুপিটার জন্য।
-আশা করি তোর... পছন্দ হয়েছে।
875
01:05:39,358 --> 01:05:41,792
-টুপিটা!
-হ্যাঁ।
876
01:05:41,826 --> 01:05:44,895
ঠিক আছে, তাহলে... শুভরাত্রি।
877
01:05:53,771 --> 01:05:55,140
তোমার আর কোনো চালাকি চলবে না।
878
01:05:55,273 --> 01:05:57,608
-আজ 'সেরা শিকারী' আমিই হবো।
-হ্যাঁ, অবশ্যই।
879
01:05:57,742 --> 01:06:00,145
ওটা তো তুমিই হবে!
যাও এখন হও গিয়ে।
880
01:06:00,278 --> 01:06:01,480
সরি।
881
01:06:23,634 --> 01:06:26,204
এটাই শেষ সুযোগ।
কাজে লাগাতে হবে।
882
01:06:32,477 --> 01:06:33,811
এইতো!
883
01:06:33,911 --> 01:06:36,081
-এগিয়ে যাও, অ্যাসট্রিড! তুমি পারবে!
-সাবাশ, হিকাপ!
884
01:06:36,148 --> 01:06:38,649
এগিয়ে যাও!
885
01:06:42,287 --> 01:06:43,587
না!
886
01:06:43,687 --> 01:06:46,324
বদমাশ,
ইঁদুর-খেকো কোথাকার...
887
01:06:46,458 --> 01:06:48,160
দেখে ভালো লাগলো যে ও
ব্যাপারটা সুন্দরভাবে সামলাচ্ছে।
888
01:06:48,260 --> 01:06:49,927
তুমি!
889
01:06:53,532 --> 01:06:55,933
আহ, ঠিক আছে।
890
01:06:56,033 --> 01:06:57,635
-পরে দেখা হবে।
-এই। এত তাড়া কিসের?
891
01:06:57,735 --> 01:06:58,869
-চুপ করো।
-না, পারব না।
892
01:06:58,969 --> 01:07:00,372
-আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে...
-কী?
893
01:07:00,472 --> 01:07:01,806
ঠিক কিসের জন্য তোমার এত তাড়া?
894
01:07:01,906 --> 01:07:03,007
তো, আরেকটা বছর...
895
01:07:03,040 --> 01:07:04,675
...এবং আরেকটি অগ্নিপরীক্ষা,
896
01:07:04,742 --> 01:07:06,511
শেষ হলো।
897
01:07:06,610 --> 01:07:09,947
প্রবীণ গোথি তার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
898
01:07:11,882 --> 01:07:16,854
নতুন "টপ স্লেয়ার" হয়েছে...
899
01:07:38,008 --> 01:07:40,479
তুই করে দেখিয়েছিস, হিকাপ।
900
01:07:40,579 --> 01:07:42,380
তুই অগ্নিপরীক্ষায় জিতে গেছিস।
901
01:07:42,447 --> 01:07:43,582
ড্রাগন মারার সুযোগটা এবার তুই পাচ্ছিস।
902
01:07:43,647 --> 01:07:45,716
এই তো আমার ছেলে!
903
01:07:49,354 --> 01:07:52,623
হিকাপ, তুমি জিতে গেছো!
904
01:07:54,526 --> 01:07:57,095
ওহ! ইয়াহ।
905
01:07:57,195 --> 01:07:58,497
ওহ, আমার...
906
01:07:58,597 --> 01:08:00,398
আমার আর তর সইছে না...
907
01:08:00,499 --> 01:08:02,567
এখান থেকে বিদায় হয়ে
আর কখনো না ফিরতে।
908
01:08:02,666 --> 01:08:04,569
ঠিক আছে, বন্ধু।
সময় শেষ।
909
01:08:04,702 --> 01:08:06,438
আমিও ঠিক এটাই ভাবছিলাম।
910
01:08:06,538 --> 01:08:08,473
তুমি এখানে!...
911
01:08:08,540 --> 01:08:10,509
তুমি এখানে কী করছ?
912
01:08:10,575 --> 01:08:12,377
-কিছু উত্তর খুঁজতে এসেছি।
-হুম?
913
01:08:12,511 --> 01:08:13,644
তুমি এখানে কী করছ?
914
01:08:13,777 --> 01:08:15,547
আর বন্ধুটা কে?
তোমার প্রশিক্ষক?
915
01:08:15,646 --> 01:08:16,814
সে-ই কী তোমাকে এই পোশাক পরিয়েছে?
916
01:08:16,914 --> 01:08:18,849
আহ! জানি এটা সন্দেহজনক লাগছে,
917
01:08:18,949 --> 01:08:20,985
কিন্তু মজার ব্যাপার হলো...
918
01:08:21,051 --> 01:08:23,488
তুমি একদম ঠিক ধরেছ।
919
01:08:23,622 --> 01:08:24,855
মিথ্যা বলতে চাই না!
920
01:08:24,889 --> 01:08:27,492
আমি আসলে গোপনে পোশাক তৈরি করছিলাম।
শেষ অবধি তুমি ধরেই ফেললে।
921
01:08:27,626 --> 01:08:28,493
তো, বিষয়টা এখন সবার জানার সময় হয়েছে।
922
01:08:28,659 --> 01:08:30,128
চলো বাড়ি যাই।
923
01:08:30,228 --> 01:08:31,630
আউ!
924
01:08:31,695 --> 01:08:32,763
এমন করছ কেন?
925
01:08:32,796 --> 01:08:34,332
মিথ্যে বলার জন্য।
926
01:08:35,699 --> 01:08:38,035
আর এটা বাকি সবকিছুর জন্য।
927
01:08:39,670 --> 01:08:41,473
ওহ, না।
928
01:08:41,506 --> 01:08:43,674
পালাও। পালাও!
929
01:08:43,774 --> 01:08:44,975
না! না।
930
01:08:45,076 --> 01:08:47,112
-কী!...
-টুথলেস, না!
931
01:08:47,179 --> 01:08:47,945
থামো।
কিচ্ছু হয়নি।
932
01:08:47,978 --> 01:08:50,948
ও আমার বন্ধু।
ও বন্ধু আমার।
933
01:08:55,153 --> 01:08:58,390
টুথলেস, এ হলো অ্যাস্ট্রিড।
অ্যাস্ট্রিড, এ হলো টুথলেস।
934
01:08:58,523 --> 01:09:01,692
এটা... সেই নাইট ফিউরিটা।
935
01:09:07,165 --> 01:09:09,067
আমি হলে এটা করতাম না।
936
01:09:13,438 --> 01:09:15,073
আমাদের আর রক্ষা নেই।
937
01:09:16,907 --> 01:09:19,511
এই। কোথায় যাচ্ছ?
938
01:09:50,208 --> 01:09:52,943
হিকাপ!
আমাকে এখান থেকে নামাও!
939
01:09:53,010 --> 01:09:54,945
আমাকে বিষয়টা ব্যাখ্যা করার একটা সুযোগ দাও।
940
01:09:54,979 --> 01:09:57,415
আমি তোমার কোনো কথাই শুনছি না।
941
01:09:57,482 --> 01:09:59,317
শুনতে হবে না!
942
01:09:59,384 --> 01:10:01,319
শুধু আমাদের দেখাতে দাও।
943
01:10:01,386 --> 01:10:03,288
প্লিজ, অ্যাস্ট্রিড।
944
01:10:14,666 --> 01:10:16,268
এটা কী?
945
01:10:16,368 --> 01:10:18,403
এটা আমার নকশা।
946
01:10:19,170 --> 01:10:21,406
হ্যাঁ।
একরকম সহ-চালকই বটে।
947
01:10:23,675 --> 01:10:26,144
তো চলো বিষয়টা শেষ করা যাক।
948
01:10:26,877 --> 01:10:27,978
নিশ্চয়ই।
949
01:10:28,079 --> 01:10:31,316
টুথলেস, চল ওকে নিচে নামিয়ে দেই।
950
01:10:32,550 --> 01:10:34,185
আস্তে করে।
951
01:10:34,952 --> 01:10:36,755
ভয় পাওয়ার কিছু নেই।
952
01:10:43,561 --> 01:10:45,163
ওহ, এটা দারুণ ছিল!
953
01:10:48,799 --> 01:10:50,101
আমি তো ভেবেছিলাম তুমি এটার সহ-চালক!
954
01:10:50,235 --> 01:10:52,771
আমিই তো!
এটা ড্রাগনের সাময়িক সমস্যা!
955
01:10:56,341 --> 01:10:58,576
হেই, আমরা একটা পদ্ধতি বের করেছিলাম,
ভুলে গেছিস?
956
01:11:00,378 --> 01:11:03,181
এখান থেকে বেচে ফিরতে পারলে,
আমিই তোমাকে মেরে ফেলব!
957
01:11:07,319 --> 01:11:09,087
আর এখন শুধুই ঘুরপাক।
958
01:11:09,187 --> 01:11:12,624
তুই বেটা একটা ফালতু অকর্মার ঢেঁকি।
959
01:11:12,724 --> 01:11:15,260
দয়া করে এটাকে থামাও।
960
01:11:16,394 --> 01:11:19,029
এটা স্পষ্ট যে ও এখন আমার নিয়ন্ত্রণে নেই।
961
01:11:19,130 --> 01:11:20,665
তাহলে, সরি!
962
01:11:20,732 --> 01:11:23,468
টুথলেস, সরি!
963
01:13:05,703 --> 01:13:07,305
ঠিক আছে।
964
01:13:08,807 --> 01:13:10,575
বিষয়টা বুঝতে পেরেছি।
965
01:13:12,777 --> 01:13:16,181
তাই বলে এই সত্যিটা বদলাবে না যে
কাল তোমাকে একটাকে মারতে হবে।
966
01:13:17,948 --> 01:13:19,317
কিন্তু যদি আমরা তোমার মন বদলাতে পারি...
967
01:13:19,451 --> 01:13:20,518
কী?
968
01:13:20,585 --> 01:13:23,087
এখন কী তুমি সবাইকে এমন
জাদুকরী ভ্রমণে নিয়ে যাবে নাকি?
969
01:13:25,723 --> 01:13:29,194
ওরা আমাদের সাথে যা করেছে,
তা এটা মুছে দেবে না, হিকাপ।
970
01:13:29,861 --> 01:13:31,830
ওরা আমাদের শিকার করে,
আমাদের খাবার চুরি করে।
971
01:13:31,930 --> 01:13:33,431
এবং তাদের মধ্যে একজন আমার মাকেও নিয়ে গেছে।
972
01:13:33,498 --> 01:13:35,433
কিন্তু আমরা কি এভাবেই
একে অপরকে মারতে থাকব?
973
01:13:35,533 --> 01:13:37,469
তাহলে কী করব...?
974
01:13:37,569 --> 01:13:39,471
আ-আমি জানি না।
975
01:13:40,772 --> 01:13:44,476
কিন্তু তুমি আমাদের পালানোর পরিকল্পনাটা ভেস্তে দিয়েছ,
তাই আমার কিছুটা সময় লাগবে।
976
01:13:48,146 --> 01:13:52,083
ঠিক আছে, আমি ওর কথা ফাঁস করব না।
977
01:13:53,117 --> 01:13:55,520
তাহলে আমরাও তোমাকে সমুদ্রে ফেলে দেব না।
978
01:13:59,290 --> 01:14:01,960
বন্ধু? কী হয়েছে?
979
01:14:02,093 --> 01:14:03,761
ব্যাপারটা কী?
980
01:14:03,895 --> 01:14:06,364
এই। এই।
981
01:14:07,565 --> 01:14:08,600
নিচু হও!
982
01:14:11,169 --> 01:14:14,239
টুথলেস, আমাদের এখান থেকে বের কর।
983
01:14:19,344 --> 01:14:22,180
মনে হচ্ছে ওরা ওদের
শিকার নিয়ে বাসায় ফিরছে।
984
01:14:22,280 --> 01:14:24,516
তাহলে আমরাও কী শিকার নাকি?
985
01:15:00,285 --> 01:15:02,587
ড্রাগনদের বাসা।
986
01:15:03,655 --> 01:15:06,190
এটা খুঁজে পাওয়ার জন্য
আমার বাবা কী না করতে পারে!
987
01:15:39,991 --> 01:15:41,626
ওটা কী?
988
01:15:44,829 --> 01:15:46,197
ঠিক আছে, বন্ধু,
এবার ফিরে যাওয়া যাক।
989
01:15:54,772 --> 01:15:57,842
বিশ্বাস হচ্ছে না এটা বুঝতে এত সময় লাগলো।
990
01:15:57,976 --> 01:16:00,079
এখন বিষয়টা একদম ক্লিয়ার।
991
01:16:00,211 --> 01:16:02,513
এটা একটা বিশাল মৌচাকের মতো।
992
01:16:02,614 --> 01:16:04,949
ওরা হলো কর্মী,
আর ওটা ওদের রানী।
993
01:16:05,084 --> 01:16:06,551
ওদের সর্দার।
994
01:16:06,651 --> 01:16:08,052
ও-ই ওদের নিয়ন্ত্রণ করে।
995
01:16:08,152 --> 01:16:09,687
বিষয়টা নিয়ে তোমার বাবার সাথে কথা বলতে হবে।
996
01:16:09,721 --> 01:16:11,122
না, না, এখন না।
997
01:16:11,255 --> 01:16:14,492
ওরা...
ওরা টুথলেসকে মেরে ফেলবে।
998
01:16:15,727 --> 01:16:20,365
অ্যাস্ট্রিড, আমাদের এটা নিয়ে ভালোভাবে ভাবতে হবে।
999
01:16:22,433 --> 01:16:26,170
হিকাপ, আমরা এইমাত্র ড্রাগনদের বাসা খুঁজে পেলাম,
1000
01:16:26,270 --> 01:16:28,306
আর তুমি এটা গোপন রাখতে চাচ্ছ?
1001
01:16:28,373 --> 01:16:30,775
শুধুমাত্র তোমার ড্রাগনটাকে বাঁচানোর জন্য?
1002
01:16:31,776 --> 01:16:33,678
তুমি কী সিরিয়াস?
1003
01:16:34,712 --> 01:16:36,280
হ্যা।
1004
01:16:45,657 --> 01:16:47,291
ঠিক আছে।
1005
01:16:48,292 --> 01:16:51,162
তাহলে... আমরা এখন কী করব?
1006
01:16:55,033 --> 01:16:56,868
আমাকে একটা দিন সময় দাও।
1007
01:16:56,901 --> 01:16:58,670
আমি কোনো উপায় খুঁজে বের করব।
1008
01:17:01,239 --> 01:17:02,840
এটা আমাকে অপহরণ করার জন্য।
1009
01:17:02,940 --> 01:17:05,677
হেই, তুমি আবার...
1010
01:17:08,080 --> 01:17:11,449
আর এটা বাকি সবকিছুর জন্য।
1011
01:17:21,225 --> 01:17:24,063
কী?
1012
01:17:34,405 --> 01:17:38,843
দেখা যাচ্ছে অবশেষে আমি আবারও
সবার সামনে মুখ দেখাতে পারব।
1013
01:17:42,914 --> 01:17:44,449
আচ্ছা।
1014
01:17:44,582 --> 01:17:48,553
কিছুদিন আগেও যদি কেউ আমাকে বলত,
যে মাত্র কয়েক সপ্তাহের মধ্যে,
1015
01:17:48,619 --> 01:17:53,624
আমার ছেলে হিকাপ...
1016
01:17:55,593 --> 01:17:58,663
...অগ্নিপরীক্ষায় প্রথম হবে,
1017
01:17:58,730 --> 01:18:00,631
আমি তাকে মাস্তুলের সাথে বেঁধে ফেলতাম।
1018
01:18:00,732 --> 01:18:03,601
এবং পাগল হয়ে গেছে ভেবে
জাহাজে করে দূরে কোথাও পাঠিয়ে দিতাম।
1019
01:18:03,701 --> 01:18:06,704
এবং তোমরা সেটা ভালো করেই জানো।
1020
01:18:09,741 --> 01:18:11,609
কিন্তু আমরা এখন এখানে দাঁড়িয়ে আছি!
1021
01:18:12,710 --> 01:18:16,781
কারণ আমার ছেলে সেরা শিকারীর খেতাব জিতেছে।
1022
01:18:18,083 --> 01:18:20,618
এই মুহুর্তে আমার চেয়ে বেশি অবাক...
1023
01:18:23,354 --> 01:18:26,524
...এবং গর্বিত কেউ নেই এই দুনিয়ায়।
1024
01:18:28,292 --> 01:18:33,030
আজ আমার ছেলে একজন যোদ্ধা হবে।
1025
01:18:33,132 --> 01:18:37,835
আজ সে আমাদের একজন হয়ে উঠবে!
1026
01:18:37,869 --> 01:18:40,772
ইয়াহ!
1027
01:18:40,905 --> 01:18:42,540
ইয়াহ!
1028
01:18:43,508 --> 01:18:44,776
ইয়াহ!
1029
01:18:45,777 --> 01:18:47,278
ইয়াহ!
1030
01:18:47,378 --> 01:18:50,014
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1031
01:18:50,082 --> 01:18:52,416
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1032
01:18:52,550 --> 01:18:56,221
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1033
01:18:56,320 --> 01:18:59,258
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1034
01:18:59,323 --> 01:19:01,959
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1035
01:19:02,060 --> 01:19:03,594
হিকাপ! হিকাপ!
1036
01:19:03,694 --> 01:19:06,430
ঐ ড্রাগনটা থেকে সাবধান।
1037
01:19:07,832 --> 01:19:10,802
আমি ড্রাগন নিয়ে চিন্তিত নই।
1038
01:19:12,937 --> 01:19:15,573
শোনো, আমি এই সবকিছুর একটা ইতি টানার চেষ্টা করব।
1039
01:19:15,673 --> 01:19:19,278
কিন্তু যদি ওখানে কোনো গণ্ডগোল হয়!...
1040
01:19:19,343 --> 01:19:20,978
তুমি তাতে জড়িও না।
1041
01:19:21,079 --> 01:19:23,314
আমার বাবা তোমাকে খুব সম্মান করে।
1042
01:19:28,686 --> 01:19:30,088
হ্যাঁ।
1043
01:19:30,222 --> 01:19:32,191
কিন্তু...
1044
01:19:32,291 --> 01:19:34,458
তোমার মধ্যে এমন কিছু আছে যা আমার নেই।
1045
01:19:35,294 --> 01:19:38,596
এমন কিছু যা আমাদের কারোরই নেই।
1046
01:19:40,098 --> 01:19:44,269
তাই... আমি তোমার পাশে থাকব,
1047
01:19:44,368 --> 01:19:46,437
যা-ই ঘটুক না কেন।
1048
01:19:49,241 --> 01:19:50,842
যা-ই ঘটুক না কেন।
1049
01:19:52,910 --> 01:19:54,345
সময় হয়েছে, হিকাপ!
1050
01:19:58,083 --> 01:19:59,984
শেষ করে দাও ওটাকে, বাবা।
1051
01:20:10,494 --> 01:20:13,364
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1052
01:20:13,397 --> 01:20:17,202
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1053
01:20:17,269 --> 01:20:20,105
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1054
01:20:20,138 --> 01:20:23,774
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1055
01:20:23,875 --> 01:20:26,211
হিকাপ! হিকাপ!
1056
01:20:26,278 --> 01:20:28,512
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1057
01:20:28,679 --> 01:20:30,047
এগিয়ে যাও, হিকাপ!
1058
01:20:30,148 --> 01:20:32,251
আমি যা যা শিখিয়েছি সব ওদের দেখিয়ে দে!
1059
01:20:32,351 --> 01:20:33,784
ওখানে আমার যাওয়ার কথা ছিল।
1060
01:20:35,120 --> 01:20:36,520
সব ঠিক আছে?
1061
01:20:36,654 --> 01:20:38,623
ভালোই ভিড় জমেছে, তাই না?
1062
01:20:38,723 --> 01:20:40,591
হিকাপ! হিকাপ!
1063
01:20:40,691 --> 01:20:44,762
হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ!
1064
01:20:58,277 --> 01:20:59,744
আমি হলে হাতুড়িটা ব্যবহার করতাম।
1065
01:20:59,810 --> 01:21:02,413
ওকে ওর মতো করে করতে দিন।
1066
01:21:09,854 --> 01:21:11,422
আমি তৈরি।
1067
01:22:17,456 --> 01:22:19,890
কী করছে ও?
1068
01:22:21,259 --> 01:22:22,994
আমি তোমাকে আঘাত করব না।
1069
01:22:31,502 --> 01:22:34,505
আমি তাদের মতো নই।
1070
01:22:46,684 --> 01:22:49,087
-লড়াই থামাও।
-না।
1071
01:22:49,221 --> 01:22:51,022
তোমাদের সবাইকে এটা দেখতে হবে।
1072
01:22:52,057 --> 01:22:54,159
ওরা আসলে তেমন নয়,
যেমনটা আমরা ভাবি।
1073
01:22:55,626 --> 01:22:57,062
আমাদের ওদের মারার দরকার নেই।
1074
01:22:58,596 --> 01:23:01,032
বললাম না লড়াই থামাতে!
1075
01:23:07,038 --> 01:23:09,607
আমার পথ ছাড়ো!
1076
01:23:10,007 --> 01:23:12,077
ওখান থেকে বেরিয়ে এসো, হিকাপ!
1077
01:23:13,445 --> 01:23:15,080
হিকাপ!
1078
01:23:34,932 --> 01:23:36,168
দ্রুত, দ্রুত!
হাতটা ধরো!
1079
01:23:36,301 --> 01:23:37,835
-উপরে উঠে আসো।
-হিকাপ, আমার হাতটা ধরো!
1080
01:23:37,935 --> 01:23:39,271
-উঠে আসো!
-দ্রুত করো!
1081
01:23:39,371 --> 01:23:40,671
এদিকে আসো!
ওর হাতটা ধরো!
1082
01:23:49,214 --> 01:23:52,016
অ্যাস্ট্রিড, ফিরে আসো!
1083
01:23:52,084 --> 01:23:53,818
এটা আমার আদেশ!
1084
01:24:01,460 --> 01:24:02,561
পালাও!
1085
01:24:02,626 --> 01:24:04,595
আসো।
1086
01:24:07,265 --> 01:24:08,467
হিকাপ!
1087
01:24:18,909 --> 01:24:21,979
নাইট ফিউরি।
1088
01:24:22,913 --> 01:24:25,883
-নাইট ফিউরি!
-ও আসলেই আছে তাহলে!
1089
01:24:53,345 --> 01:24:54,879
ঠিক আছে, বন্ধু।
চল এখান থেকে ভাগি।
1090
01:24:57,848 --> 01:24:59,618
যাও, যাও!
সবাই ওটার পাশে গিয়ে দাঁড়াও!
1091
01:25:03,020 --> 01:25:04,722
পথ ছাড়ো, হিকাপ!
1092
01:25:09,026 --> 01:25:10,495
না, থামো।
তোমরা শুধু পরিস্থিতি আরও খারাপ করছ!
1093
01:25:12,564 --> 01:25:14,132
অ্যাস্ট্রিড!
1094
01:25:17,668 --> 01:25:19,304
এটা আমি দেখছি।
আপনি যান!
1095
01:25:21,373 --> 01:25:23,241
স্টোয়িক,
ও আপনাকে আঘাত করবে না।
1096
01:25:33,251 --> 01:25:35,052
না!
1097
01:25:39,157 --> 01:25:41,226
টুথলেস!
1098
01:25:41,326 --> 01:25:42,360
এটা করিস না।
1099
01:25:45,863 --> 01:25:48,933
ধরো ওকে!
1100
01:25:49,634 --> 01:25:50,701
ওর পা গুলো ধরো!
1101
01:25:50,734 --> 01:25:52,070
-সবাই ওকে চেপে ধরো!
-না!
1102
01:25:52,170 --> 01:25:55,073
-না, ওকে আঘাত করো না!
-ওখানেই থাক!
1103
01:26:00,145 --> 01:26:01,845
আর তুমিও!...
1104
01:26:15,493 --> 01:26:17,262
ওকে অন্য গুলোর সাথে রাখো।
1105
01:26:23,668 --> 01:26:24,902
-আমার আগেই বোঝা উচিত ছিল!
-বাবা।
1106
01:26:24,935 --> 01:26:26,404
-আমার লক্ষণগুলো দেখা উচিত ছিল।
-বাবা!
1107
01:26:26,504 --> 01:26:27,539
আমাদের মধ্যে একটা চুক্তি হয়েছিল!
1108
01:26:27,639 --> 01:26:29,407
জানি, কিন্তু তখনকার পরিস্থিতি ভিন্ন ছিল...
1109
01:26:29,507 --> 01:26:31,176
এখন সবকিছুই কেমন তালগোল পাকিয়ে গেছে।
1110
01:26:31,276 --> 01:26:35,746
তাহলে রিংয়ের ভেতরের সবকিছুই কী একটা চালাকি?
একটা মিথ্যা?
1111
01:26:35,846 --> 01:26:37,848
না, আমার আপনাকে বিষয়টা আগেই বলা উচিত ছিল।
1112
01:26:37,948 --> 01:26:39,750
রাগ দেখালে আমার উপর দেখান --
এটা আমার দোষ --
1113
01:26:39,783 --> 01:26:42,120
কিন্তু দয়া করে টুথলেসকে আঘাত করবেন না।
1114
01:26:43,321 --> 01:26:45,022
ওই ড্রাগনটা?
1115
01:26:45,156 --> 01:26:47,626
তুই ওটাকে নিয়ে চিন্তিত?
1116
01:26:47,758 --> 01:26:49,760
আর যাদের প্রায় মেরেই ফেলেছিলি,
তাদের নিয়ে নয়?
1117
01:26:49,860 --> 01:26:51,862
ও বিপজ্জনক নয়।
ও শুধু আমাকে রক্ষা করছিল।
1118
01:26:51,962 --> 01:26:55,766
ওরা তোর মাকে নিয়ে গেছে!
1119
01:26:56,934 --> 01:27:00,071
সে যদি এখন তোকে ওদের পাশে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখত!
1120
01:27:00,171 --> 01:27:02,039
যখন ওরা আমাদের শত শত লোককে মেরে ফেলেছে।
1121
01:27:02,173 --> 01:27:03,974
আর আমরা ওদের হাজার হাজার গুলোকে মেরে ফেলেছি!
1122
01:27:04,075 --> 01:27:05,543
ওরা শুধু আত্মরক্ষা করে।
1123
01:27:05,644 --> 01:27:06,844
এটুকুই।
1124
01:27:06,944 --> 01:27:08,179
ওরা আমাদের উপর হামলা করে
কারণ ওদের করতে হয়।
1125
01:27:08,280 --> 01:27:09,780
যদি ওরা যথেষ্ট খাবার নিয়ে না ফেরে,
1126
01:27:09,880 --> 01:27:11,149
তাহলে ওদেরকেই খেয়ে ফেলা হয়।
1127
01:27:11,249 --> 01:27:13,017
ওদের দ্বীপে অন্য কিছু একটা আছে।
1128
01:27:13,084 --> 01:27:14,753
এমন একটা ড্রাগন যেটা আমি আগে কখনো দেখিনি।
1129
01:27:14,818 --> 01:27:16,920
ওদের দ্বীপ?
1130
01:27:18,523 --> 01:27:20,158
তুই গিয়েছিলি ওদের বাসায়?
1131
01:27:20,824 --> 01:27:22,594
আমি কী বাসার কথা বললাম?
1132
01:27:22,661 --> 01:27:24,596
কীভাবে খুঁজে পেলি?
1133
01:27:24,696 --> 01:27:26,698
আমি না, টুথলেস পেয়েছে।
1134
01:27:26,797 --> 01:27:29,167
শুধুমাত্র একটা ড্রাগনই দ্বীপটা খুঁজে বের করতে পারে।
1135
01:27:32,537 --> 01:27:35,005
না। বাবা, না।
1136
01:27:35,106 --> 01:27:36,274
আপনি জানেন না আপনি কার
মুখোমুখি হতে চলেছেন।
1137
01:27:36,408 --> 01:27:38,809
এটা এমন কিছু নয় যা আপনি আগে কখনো দেখেছেন।
1138
01:27:38,942 --> 01:27:40,779
আপনি ওটার সাথে জিততে পারবেন না।
1139
01:27:40,911 --> 01:27:42,247
দয়া করে একবারের জন্য,
1140
01:27:42,380 --> 01:27:44,182
আমার কথাটা শুনুন প্লিজ!
1141
01:27:48,153 --> 01:27:51,222
তুই ওদের সাথে হাত মিলিয়েছিস।
1142
01:27:52,691 --> 01:27:54,693
তুই আমাদের কেউ না।
1143
01:27:54,793 --> 01:27:57,062
তুই আমার ছেলে না।
1144
01:28:06,003 --> 01:28:07,539
জাহাজ তৈরি করো!
1145
01:28:07,605 --> 01:28:09,940
আমরা ভোরে যাত্রা করব!
1146
01:28:38,902 --> 01:28:40,805
সামনের দড়িটা ধরে আগাও!
1147
01:28:40,904 --> 01:28:41,972
হালকা বাইরের দিকে ঝোলাও।
1148
01:28:42,039 --> 01:28:43,808
ওই তো আসছে। আস্তে।
1149
01:28:43,907 --> 01:28:46,378
মাথাটা সাবধানে।
1150
01:28:47,010 --> 01:28:48,580
ওহ, সাবধানে।
1151
01:28:48,713 --> 01:28:50,715
অস্ত্র বোঝাই করা হয়েছে!
1152
01:28:50,815 --> 01:28:52,150
অতিরিক্ত দড়ি আছে?
1153
01:28:52,250 --> 01:28:54,552
-হ্যাঁ।
-পাল তোলো!
1154
01:28:54,619 --> 01:28:56,254
হ্যাঁ, সর্দার।
1155
01:28:58,922 --> 01:29:01,292
-বৈঠা প্রস্তুত করো।
-হ্যাঁ, স্টোয়িক।
1156
01:29:02,527 --> 01:29:05,530
আমরা হেলহেইমের গেটের দিকে যাত্রা করছি!
1157
01:29:22,647 --> 01:29:24,749
আমাদের বাড়ি নিয়ে চল, শয়তান।
1158
01:29:55,580 --> 01:29:57,382
আমি ওদের থামানোর চেষ্টা করেছি!
1159
01:29:57,916 --> 01:30:00,351
কিন্তু শেষ পর্যন্ত আমি ওদের ঠিক
তাই দিয়েছি যা ওরা চেয়েছিল।
1160
01:30:03,822 --> 01:30:05,723
আমার উচিত ছিল...
1161
01:30:05,757 --> 01:30:08,959
আমার ওকে মেরে ফেলাই উচিত ছিল,
যখন আমি ওকে ওই জঙ্গলে খুঁজে পেয়েছিলাম।
1162
01:30:10,961 --> 01:30:13,198
ওটাই সবার জন্য ভালো হতো।
1163
01:30:13,331 --> 01:30:14,199
হ্যাঁ।
1164
01:30:14,299 --> 01:30:16,501
আমরা বাকিরা হলে ওটাই করতাম।
1165
01:30:19,571 --> 01:30:20,638
কিন্তু তুমি কেন করোনি?
1166
01:30:21,639 --> 01:30:22,973
-কেন করোনি তুমি?
-জানি না।
1167
01:30:23,040 --> 01:30:24,375
-আমি করতে পারিনি।
-এটা কোনো উত্তর হলো না।
1168
01:30:24,476 --> 01:30:26,411
হঠাৎ করে এটা তোমার কাছে এত
জরুরি হয়ে উঠল কেন?
1169
01:30:26,511 --> 01:30:28,480
কারণ আমি মনে রাখতে চাই,
যে এই মুহূর্তে তুমি কী বলছ।
1170
01:30:28,613 --> 01:30:30,515
আরে...
কারণ আমি দুর্বল ছিলাম।
1171
01:30:30,615 --> 01:30:32,150
কারণ আমি কাপুরুষ ছিলাম।
কারণ আমি মারতে চাইনি,
1172
01:30:32,317 --> 01:30:33,952
-একটা ড্রাগনকে।
-তুমি এইমাত্র "মারতে চাওনি" বললে!
1173
01:30:34,017 --> 01:30:36,087
যাই হোক!
মারিনি তো!
1174
01:30:36,154 --> 01:30:38,723
সম্ভবত আমিই প্রথম ভাইকিং,
1175
01:30:38,857 --> 01:30:41,192
যে একটা ড্রাগনকে হাতের নাগালে পেয়েও মারেনি।
1176
01:30:42,160 --> 01:30:44,662
এবং তুমিই প্রথম ভাইকিং,
যে একটা ড্রাগনের পিঠে চড়েছে।
1177
01:30:50,568 --> 01:30:52,470
তো?
1178
01:30:55,306 --> 01:30:57,609
আমি ওকে মারিনি কারণ...
1179
01:30:59,143 --> 01:31:01,446
...ও আমার মতোই ভীত ছিল।
1180
01:31:04,782 --> 01:31:07,652
যখন আমি ওর দিকে তাকালাম...
1181
01:31:07,752 --> 01:31:09,621
আমি নিজেকে দেখতে পেলাম।
1182
01:31:19,931 --> 01:31:22,166
বাজি ধরে বলতে পারি ও এখন সত্যিই ভীত।
1183
01:31:28,673 --> 01:31:30,408
তো কী করবে এখন?
1184
01:31:30,508 --> 01:31:32,110
আচ্ছা।
1185
01:31:32,877 --> 01:31:34,512
সম্ভবত বোকামিপূর্ণ কিছু।
1186
01:31:34,612 --> 01:31:36,180
হুম।
1187
01:31:36,214 --> 01:31:38,316
তা তো তুমি ইতিমধ্যেই করে ফেলেছো।
1188
01:31:43,821 --> 01:31:45,256
তাহলে পাগলামিপূর্ণ কিছু।
1189
01:31:46,791 --> 01:31:48,726
এইবার ঠিক আছে।
1190
01:31:54,566 --> 01:31:56,100
সবাই নিজেদের অবস্থান জানাও।
1191
01:31:56,200 --> 01:31:58,036
শোনার মতো দূরত্বের মধ্যে থাকো।
1192
01:31:58,136 --> 01:32:00,238
আপনার পেছনের দিকে আছি।
1193
01:32:00,371 --> 01:32:02,674
আপনার ডান পাশে আছি।
1194
01:32:02,807 --> 01:32:04,943
ওরা আক্রমণ করছে না কেন?
1195
01:32:05,109 --> 01:32:07,345
সম্ভবত ওরা এমন কিছু জানে
যা আমরা জানি না।
1196
01:32:10,315 --> 01:32:12,183
আপনার কী শিক্ষা হয় না,
এতবার পরাস্ত হওয়ার পরেও?
1197
01:32:12,283 --> 01:32:15,153
এবার আমাদের জেতার একটা সুযোগ আছে।
1198
01:32:16,788 --> 01:32:18,890
হিকাপকে ধন্যবাদ।
1199
01:32:19,023 --> 01:32:20,491
আপনার কী মনে হয়! আমরা কতক্ষণ...
1200
01:32:20,592 --> 01:32:23,294
শশশ।
1201
01:32:32,570 --> 01:32:34,706
সরে দাঁড়াও, ড্রুল।
1202
01:32:49,721 --> 01:32:52,657
-বৈঠা ভেতরে নাও!
-বৈঠা ভেতরে নাও!
1203
01:33:06,004 --> 01:33:07,605
<i>আচ্ছা, দাঁড়াও।</i>
1204
01:33:07,705 --> 01:33:11,309
তুমি এইমাত্র পুরো গ্রামের সামনে
নিজেকে অপমানিত করেছ।
1205
01:33:11,376 --> 01:33:13,344
-তাহলে আমরা তোমার কথা কেন শুনব?
-কারণ আমি বলেছি।
1206
01:33:13,444 --> 01:33:15,546
একদম ঠিক।
সবাই মন দিয়ে শোনো, বন্ধুরা।
1207
01:33:15,647 --> 01:33:18,416
শোনো, আমার বাবা ভালো চায়,
কিন্তু উনি একগুঁয়ে।
1208
01:33:18,516 --> 01:33:20,085
আর উনি এমন এক বিপদে পড়তে চলেছে,
যা উনার ধারণারও বাইরে,
1209
01:33:20,251 --> 01:33:21,519
তাই দায়িত্বটা এখন আমাদেরই।
1210
01:33:21,619 --> 01:33:22,687
আমাদের?
1211
01:33:22,787 --> 01:33:25,057
তোমাদের ছাড়া আমি একা এটা করতে পারব না।
1212
01:33:25,223 --> 01:33:26,924
এবং তোমাদের সবার মধ্যেই
বিশেষ কিছু দেওয়ার আছে।
1213
01:33:27,025 --> 01:33:28,693
আর কিছু বলতে হবে না।
1214
01:33:28,760 --> 01:33:32,497
তুমি বিশ্বের সবচেয়ে মারাত্মক অস্ত্রের
সন্ধান করে বুদ্ধিমানের কাজ করেছ।
1215
01:33:32,597 --> 01:33:33,464
আর সেটা হলাম আমি।
1216
01:33:33,598 --> 01:33:35,266
তোমার মধ্যে একটা বুনো ভাব আছে,
আর আমার সেটা ভালো লাগে।
1217
01:33:35,366 --> 01:33:36,267
অ্যাস্ট্রিড, তুমি আমাদের সবচেয়ে শক্তিশালী যোদ্ধা।
1218
01:33:36,334 --> 01:33:37,568
আমাদের নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য তোমাকে দরকার।
1219
01:33:37,669 --> 01:33:40,004
কীভাবে নেতৃত্ব দেবে?
1220
01:33:40,105 --> 01:33:43,441
ওরা তো আমাদের সব জাহাজ নিয়ে চলে গেছে।
1221
01:33:45,810 --> 01:33:47,445
আমার সাথে আসো।
1222
01:33:51,649 --> 01:33:53,017
ওহ।
1223
01:33:53,085 --> 01:33:55,553
ওটা তাহলে এখানে আনা হয়েছে!
1224
01:33:55,653 --> 01:33:58,389
নিচু হয়ে থাকো।
তৈরি থেকো।
1225
01:34:36,961 --> 01:34:38,763
আমরা এসে গেছি।
1226
01:34:56,280 --> 01:34:57,915
না, উঁহু-উঁহু।
1227
01:34:58,983 --> 01:35:01,586
হিকাপ, আমার...
1228
01:35:01,686 --> 01:35:03,588
শান্ত হও।
1229
01:35:06,225 --> 01:35:07,291
কিচ্ছু হবে না।
1230
01:35:17,902 --> 01:35:19,837
আহ, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
1231
01:35:19,937 --> 01:35:22,141
তোমাদের ধরে থাকার জন্য
কিছু একটা লাগবে।
1232
01:35:22,241 --> 01:35:24,308
তৈরি হয়ে নাও।
1233
01:35:24,342 --> 01:35:26,310
রাতটা বেশ লম্বা হতে চলেছে।
1234
01:35:33,218 --> 01:35:35,220
একটা প্রতিরক্ষামূলক লাইন তৈরি করো।
1235
01:35:41,292 --> 01:35:43,761
কুড়ালগুলো ধার দাও, ছেলেরা!
1236
01:35:51,803 --> 01:35:53,571
সর্দার।
1237
01:35:53,671 --> 01:35:55,439
সবাই তৈরি, সর্দার।
1238
01:35:56,374 --> 01:35:59,844
-শক্ত হয়ে দাঁড়াও।
-হ্যাঁ, স্টোয়িক।
1239
01:35:59,944 --> 01:36:03,381
-জাতির মুখ উজ্জ্বল করো।
-করব, স্টোয়িক।
1240
01:36:05,284 --> 01:36:07,485
আজ আমরা ড্রাগনদের রাজত্ব,
1241
01:36:07,585 --> 01:36:11,722
এখানেই চিরতরে ধ্বংস করব।
1242
01:36:16,094 --> 01:36:20,265
এর শেষ যাই হোক,
শেষটা এখানেই হবে, এবং এখনই!
1243
01:36:21,732 --> 01:36:25,270
তো, চলো ওই শয়তানগুলোকে নরকে ফেরত পাঠাই!
1244
01:37:43,282 --> 01:37:45,117
এত দ্রুত খেলা শেষ?
1245
01:37:45,250 --> 01:37:46,385
বাসাটা এখন আমাদের দখলে!
1246
01:37:50,188 --> 01:37:52,556
খেলা এখনো শেষ হয়নি।
1247
01:38:00,399 --> 01:38:02,301
ফিরে যাও!
1248
01:38:02,401 --> 01:38:03,868
সবাই পিছিয়ে যাও!
1249
01:38:03,901 --> 01:38:06,138
পিছিয়ে যাও!
সবাই পিছিয়ে যাও!
1250
01:38:12,277 --> 01:38:13,511
পিছিয়ে যাও!
1251
01:38:16,148 --> 01:38:17,648
যাও! যাও!
1252
01:38:45,543 --> 01:38:47,845
সবাই জাহাজে যাও!
1253
01:38:47,945 --> 01:38:49,081
না!
1254
01:39:01,892 --> 01:39:03,627
দ্বীপের অন্য পাশে যাও।
1255
01:39:03,761 --> 01:39:05,563
ঠিক আছে, সর্দার।
চলো!
1256
01:39:05,663 --> 01:39:08,166
এদিকে!
সবাই এদিকে আসো!
1257
01:39:13,671 --> 01:39:15,639
-সবাই এখান থেকে সরে পরো!
-আমার সাথে আসো!
1258
01:39:15,773 --> 01:39:17,476
গবার, তুমি অন্যদের সাথে যাও।
1259
01:39:17,608 --> 01:39:20,711
কেন? আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1260
01:39:27,785 --> 01:39:29,421
আসলে,
আমি এখানেই থাকব।
1261
01:39:29,488 --> 01:39:31,956
কারণ আপনার চোখে সেই পুরোনো
বুনো চাহনিটা দেখতে পাচ্ছি।
1262
01:39:32,656 --> 01:39:34,925
আমি ওদের জন্য কিছুটা সময় বের করতে পারব!
1263
01:39:35,093 --> 01:39:36,094
যদি ওটার মনোযোগ আমার দিকে ঘুরাতে পারি।
1264
01:39:36,261 --> 01:39:37,895
আর আমি সেই সময়টা দ্বিগুণ করতে পারব।
1265
01:39:39,297 --> 01:39:41,233
হ্যা, জানি।
আমি একটা নরম মনের মানুষ।
1266
01:39:41,799 --> 01:39:45,002
তোমার সবচেয়ে নরম অংশটা হলো তোমার দাঁত।
1267
01:40:13,898 --> 01:40:17,335
মনে রেখো,
ওই জিনিসটা ওদের রানী।
1268
01:40:17,436 --> 01:40:18,836
ও যা বলে এরা তাই করতে বাধ্য।
1269
01:40:19,003 --> 01:40:21,139
আমাদের ওদের পাল্টা আক্রমণে সাহায্য করতে হবে।
1270
01:40:23,908 --> 01:40:25,544
ফিশলেগস, ওর সম্পর্কে কী কী তথ্য আছে আমাদের কাছে?
1271
01:40:25,643 --> 01:40:28,480
ওটার মাথা আর লেজ শক্ত বর্মে ঢাকা,
1272
01:40:28,646 --> 01:40:30,549
যা দিয়ে সহজেই সবকিছু গুঁড়িয়ে দেওয়া যায়।
1273
01:40:30,714 --> 01:40:33,050
চোখগুলো ছোটো,
কিন্তু নাক গুলো অনেক বড়ো।
1274
01:40:33,185 --> 01:40:35,153
কান আর নাকের সাহায্যেই মূলত চলে।
1275
01:40:35,253 --> 01:40:37,855
-বুঝতে পেরেছি। অ্যাস্ট্রিড, কী করব?
-আচ্ছা।
1276
01:40:37,955 --> 01:40:40,758
স্নটলাউট, ফিশলেগস,
'ওর ব্লাইন্ড' স্পটে থাকো।
1277
01:40:40,891 --> 01:40:43,727
হালকা শব্দ করে ওকে বিভ্রান্ত করে রাখো।
1278
01:40:43,828 --> 01:40:46,364
রাফ, টাফ,
ওর শট লিমিট বের করো।
1279
01:40:46,465 --> 01:40:47,598
ওটাকে রাগিয়ে দাও।
1280
01:40:47,698 --> 01:40:50,000
ওটাই তো আমাদের বিশেষত্ব!
1281
01:40:51,570 --> 01:40:53,671
কেউ মরে যেও না, বন্ধুরা!
1282
01:41:03,515 --> 01:41:06,884
আহ, এর তো কোনো 'ব্লাইন্ড স্পট' নেই।
1283
01:41:10,388 --> 01:41:12,224
ওইতো!
1284
01:41:16,727 --> 01:41:19,097
কী খবর, বন্ধু!
1285
01:41:19,231 --> 01:41:20,532
আমি ঠিক আছি।
1286
01:41:20,631 --> 01:41:22,467
সাবধানে থেকো।
1287
01:41:26,605 --> 01:41:29,374
হ্যা, জানি, জানি।
তবে এখন আমি এসে পড়েছি!
তাই আর কোনো টেনশন নেই।
1288
01:41:42,254 --> 01:41:43,888
আঘাত করতে থাকো!
1289
01:41:43,988 --> 01:41:46,724
কিন্তু আমরা তো আমাদের
নিজেদের ড্রাগনদেরই বিভ্রান্ত করছি!
1290
01:41:46,790 --> 01:41:49,026
ওহ, না!
1291
01:41:55,066 --> 01:41:56,635
এদিকে!
1292
01:41:56,800 --> 01:41:58,236
এদিকে! আসো! আসো!
1293
01:41:58,336 --> 01:42:00,205
বন্ধুরা, যেতে থাকো!
যেতে থাকো! যাও!
1294
01:42:00,305 --> 01:42:01,306
যাও!
1295
01:42:01,406 --> 01:42:02,973
ওটা আমার ছেলেটা না?
1296
01:42:03,074 --> 01:42:05,577
-স্নটলাউট!
-চলো! ছুঁড়ে মারো!
1297
01:42:07,845 --> 01:42:10,182
ওহ, সোনা আমার।
1298
01:42:10,282 --> 01:42:11,949
নিচে নামছি।
1299
01:42:14,386 --> 01:42:16,121
আমি ঠিক আছি।
1300
01:42:16,254 --> 01:42:18,356
ঠিক নেই আসলে।
1301
01:42:20,158 --> 01:42:22,561
চিন্তা করো না, ফিশলেগস,
আমি এসে গেছি।
1302
01:42:31,469 --> 01:42:32,736
কী হয়েছে?
1303
01:42:32,803 --> 01:42:35,507
চোখে কিছু পড়েছে?
1304
01:42:35,607 --> 01:42:38,842
হ্যাঁ! একেই বলে সেরা যোদ্ধা।
1305
01:43:58,556 --> 01:44:00,191
এসে গেছিস, বন্ধু!
1306
01:44:06,030 --> 01:44:07,399
হিকাপ।
1307
01:44:09,933 --> 01:44:12,637
আমি শুধু তোকে রক্ষা করতে চেয়েছি।
1308
01:44:12,771 --> 01:44:15,473
জানি, বাবা।
1309
01:44:15,573 --> 01:44:17,342
আমাকে এর প্রতিদানটা দিতে দিন।
1310
01:44:19,910 --> 01:44:22,012
উপরে যা-ই ঘটুক না কেন!
1311
01:44:22,113 --> 01:44:26,084
তোকে ছেলে হিসেবে পেয়ে আমি গর্বিত।
1312
01:44:29,987 --> 01:44:31,489
আর আমার শুধু এটারই প্রয়োজন ছিল।
1313
01:44:33,258 --> 01:44:34,359
চল যাই।
1314
01:44:38,596 --> 01:44:40,030
ও উপরে উঠেছে!
1315
01:44:40,998 --> 01:44:42,900
তোমরা দু'জন, স্নটলাউটকে ধরো।
1316
01:44:43,000 --> 01:44:44,569
আমি রানীকে বিভ্রান্ত করছি।
1317
01:44:46,671 --> 01:44:49,907
আমি এখানে!
আমার দিকে তাকা।
1318
01:44:51,942 --> 01:44:53,144
স্নটলাউট!
1319
01:44:56,715 --> 01:44:57,716
লাফ দে!
1320
01:44:57,881 --> 01:45:00,385
ওহ, তুই নিশ্চয়ই মজা করছিস।
1321
01:45:07,092 --> 01:45:08,926
ওয়াহ!
1322
01:45:13,732 --> 01:45:15,400
বিশ্বাস করতে পারছি না এটা কাজ করেছে।
1323
01:45:15,500 --> 01:45:17,635
হ্যাঁ।
1324
01:45:19,237 --> 01:45:21,939
না, না, না, সোনা।
1325
01:45:22,039 --> 01:45:24,642
লড়াই করো!
ওর কথায় কান দিও না।
1326
01:45:24,743 --> 01:45:26,344
ওর কথা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলো!
1327
01:45:50,735 --> 01:45:52,570
অ্যাস্ট্রিড।
1328
01:46:07,685 --> 01:46:09,454
ধরেছিস ওকে?
1329
01:46:23,368 --> 01:46:24,469
যাও।
1330
01:46:27,705 --> 01:46:29,140
ওটার ডানা আছে।
1331
01:46:29,240 --> 01:46:31,342
দেখা যাক ওগুলো ব্যবহার করতে পারে কি না।
1332
01:46:46,724 --> 01:46:48,560
কী মনে হয়! ওটা কাজ করেছে?
1333
01:46:50,662 --> 01:46:52,096
হ্যাঁ।
1334
01:47:07,178 --> 01:47:10,114
ঠিক আছে, বন্ধু।
এবার অদৃশ্য হওয়া যাক।
1335
01:47:15,253 --> 01:47:17,655
ওটা আসছে!
1336
01:47:23,361 --> 01:47:26,331
পোলা তো পুরাই আগুনের গোলা!
পরবর্তী সর্দার বলা যায়।
1337
01:47:26,431 --> 01:47:27,465
একদম।
1338
01:48:08,606 --> 01:48:10,241
সাবধানে!
1339
01:48:13,912 --> 01:48:15,446
আচ্ছা, সময় শেষ।
1340
01:48:15,547 --> 01:48:17,448
দেখা যাক এটা কাজ করে কি না।
1341
01:48:22,554 --> 01:48:24,222
তো, তোর দৌড় কী এ পর্যন্তই?
1342
01:48:43,174 --> 01:48:44,876
আমার সঙ্গ ছাড়িস না, বন্ধু!
1343
01:48:44,976 --> 01:48:46,678
আর মাত্র অল্প কিছুক্ষণ!
1344
01:48:47,845 --> 01:48:49,547
স্থির থাক, টুথলেস!
1345
01:48:51,950 --> 01:48:53,685
এখন সরে যা!
1346
01:49:15,573 --> 01:49:17,642
আমরা পেরেছি...ওহ নো!
1347
01:49:36,995 --> 01:49:39,263
হিকাপ!
1348
01:49:43,568 --> 01:49:45,503
হিকাপ?
1349
01:49:45,603 --> 01:49:47,205
বেটা?
1350
01:49:48,906 --> 01:49:50,742
হিকাপ!
1351
01:50:05,790 --> 01:50:07,558
ওহ, বেটা।
1352
01:50:19,904 --> 01:50:21,706
আমি খুবই দুঃখিত।
1353
01:51:33,778 --> 01:51:35,513
হিকাপ।
1354
01:51:43,421 --> 01:51:45,823
ও বেঁচে আছে।
ও বেঁচে আছে!
1355
01:51:48,893 --> 01:51:50,595
ইয়েহ!
1356
01:51:50,695 --> 01:51:52,597
ইয়েহ!
1357
01:52:03,307 --> 01:52:05,543
ধন্যবাদ...
1358
01:52:06,310 --> 01:52:08,613
...আমার ছেলেকে বাঁচানোর জন্য।
1359
01:52:09,781 --> 01:52:12,817
মানে...কোনো মতে বাঁচানোর জন্য আরকি।
1360
01:52:28,933 --> 01:52:30,501
আরে, টুথলেস!
1361
01:52:32,271 --> 01:52:33,771
আচ্ছা।
1362
01:52:39,178 --> 01:52:40,845
আমি আমার বাড়িতে!
1363
01:52:42,480 --> 01:52:44,249
তুই আমার বাড়িতে?
1364
01:52:44,348 --> 01:52:46,951
বাবা জানে যে তুই এখানে?
1365
01:52:47,051 --> 01:52:49,520
ওহ, প্লিজ!
1366
01:53:37,236 --> 01:53:39,071
ধন্যবাদ, বন্ধু।
1367
01:53:42,440 --> 01:53:44,642
চল বাইরে যাওয়া যাক।
1368
01:54:14,139 --> 01:54:15,840
টুথলেস, ওখানেই থাকো।
1369
01:54:19,477 --> 01:54:22,180
হে, হে, হেই!
তোমার তো বিছানায় থাকার কথা, তাই না?
1370
01:54:23,681 --> 01:54:26,050
ঠিক আছে।
শক্ত করে ধরো, বন্ধুরা।
1371
01:54:26,151 --> 01:54:28,353
চলো যাই।
1372
01:54:28,419 --> 01:54:30,454
ওহো! ওহো!
1373
01:54:37,129 --> 01:54:38,562
হেই! হেই!
1374
01:54:38,729 --> 01:54:41,099
শাবাশ!
1375
01:54:45,569 --> 01:54:48,906
-কী খবর ছোটো মিয়া?
-ওহ! বাবা!
1376
01:54:49,640 --> 01:54:51,842
তো, কী মনে হচ্ছে?
1377
01:54:51,909 --> 01:54:54,313
তুই না থাকার সময়টায় কিছু পরিবর্তন হয়েছে?
1378
01:54:54,413 --> 01:54:58,183
এখানে উড়ে আসাটা কিন্তু,
বেশ ভালো একটা অভিজ্ঞতা ছিল।
1379
01:54:58,250 --> 01:55:00,718
দাঁড়ান, আপনি...
ড্রাগনে চড়েছেন?
1380
01:55:00,885 --> 01:55:02,520
আচ্ছা...
ওই দৈত্যটা আমাদের,
1381
01:55:02,653 --> 01:55:04,055
সকল জাহাজ পুড়িয়ে দিয়েছিল।
1382
01:55:04,189 --> 01:55:05,489
-তাই আর কোনো উপায় না পেয়ে...
-হিকাপ!
1383
01:55:05,589 --> 01:55:07,125
ওহ, না।
1384
01:55:07,225 --> 01:55:09,061
এখন আবার কী করলাম?
1385
01:55:09,161 --> 01:55:10,128
আউ!
1386
01:55:10,228 --> 01:55:11,495
এটা আমাকে ভয় দেখানোর জন্য।
1387
01:55:11,662 --> 01:55:14,066
এটা কী এভাবে চলতেই থাকবে?
কারণ...
1388
01:55:16,767 --> 01:55:19,570
আর এটা বাকি সবকিছুর জন্য।
1389
01:55:19,637 --> 01:55:22,407
সমস্যা নাই...
আমি এটাতে অভ্যস্ত হতে পারব।
1390
01:55:22,506 --> 01:55:24,041
ইয়াহ!
1391
01:55:24,142 --> 01:55:29,147
তো, দেখা যাচ্ছে আমাদের এসবেরই বেশি প্রয়োজন ছিল।
1392
01:55:30,115 --> 01:55:32,049
কিন্তু আপনি তো আমার পুরোটাই দেখালেন।
1393
01:55:32,217 --> 01:55:34,919
তো, পুরোটাই ধরে নে।
1394
01:55:34,986 --> 01:55:37,389
নতুন পা-টা আমার হাতের কাজ।
1395
01:55:37,488 --> 01:55:40,125
সাথে তোর একটুখানি পাগলাটে ভাব মিশিয়ে,
ভালো মতো তৈরি করে দিয়েছি।
1396
01:55:40,225 --> 01:55:41,293
ধর এটা।
1397
01:55:41,393 --> 01:55:42,593
বাড়িতে স্বাগতম।
1398
01:55:42,693 --> 01:55:44,196
-এটা আপনি বানিয়েছেন?
-হ্যাঁ।
1399
01:55:44,262 --> 01:55:46,131
তোর নকশাগুলো খুঁজে পেয়েছিলাম।
1400
01:55:46,231 --> 01:55:47,565
খুব একটা খারাপ না।
1401
01:55:47,698 --> 01:55:49,834
নাইট ফিউরি!
1402
01:55:49,900 --> 01:55:52,036
-এই তো ও।
-এটা কী?
1403
01:55:52,137 --> 01:55:53,704
এটা কী?
1404
01:55:53,771 --> 01:55:56,007
চল এটা লাগিয়ে একটু ঘুরে আসা যাক!
1405
01:56:06,617 --> 01:56:09,053
<i><font color="yellow"><b><i>তো, এই হলো বার্ক।</i>
1406
01:56:11,022 --> 01:56:13,058
<i><font color="yellow"><b><i>এখানে আসতে হলে আপনাকে অবশ্যই পাগল হতে হবে।</i>
1407
01:56:14,692 --> 01:56:16,927
<i><font color="yellow"><b><i>থাকার জন্য তো আরও বেশি পাগল।</i>
1408
01:56:18,829 --> 01:56:21,665
<i><font color="yellow"><b><i>এটা দুর্বল হৃদয়ের মানুষদের জন্য না।</i>
1409
01:56:25,137 --> 01:56:26,804
হুহ!
1410
01:56:26,904 --> 01:56:28,639
<i><font color="yellow"><b><i>এখানে যে খাবার জন্মায়,</i>
1411
01:56:28,739 --> 01:56:31,243
<i><font color="yellow"><b><i>সেগুলো শক্ত আর স্বাদহীন।</i>
1412
01:56:31,309 --> 01:56:32,810
চল ব্রো!
1413
01:56:32,877 --> 01:56:34,645
<i><font color="yellow"><b><i>আর যে মানুষগুলো এখানে বড়ো হয়...</i>
1414
01:56:34,745 --> 01:56:36,281
-ওহো!
<i><font color="yellow"><b><i>-...ওরা তো আরও বেশি।</i>
1415
01:56:39,750 --> 01:56:43,687
<i><font color="yellow"><b><i>এখানকার একমাত্র ভালো দিক হলো এর পোষা প্রাণী।</i>
1416
01:56:43,754 --> 01:56:47,159
<i><font color="yellow"><b><i>অন্য জায়গায় হয়তো ঘোড়া বা কুকুরছানা থাকে...</i>
1417
01:56:47,259 --> 01:56:50,395
<i><font color="yellow"><b><i>...কিন্তু আমাদের এখানে আছে...</i>
1418
01:56:53,298 --> 01:56:55,133
<i><font color="yellow"><b><i>"ড্রাগন"</i>
1419
01:56:59,500 --> 02:02:05,000
<b><font color="#00aeef"><u>: : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : :</u></font></b>
<font color="yellow"><b>. . . ওমর ফারুক . . .</font>
1420
02:02:06,305 --> 02:03:06,585
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm