How to Train Your Dragon

ID13196196
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.To.Train.Your.Dragon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageBengali
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:33,000 <b><font color="#00aeef"><u>: : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : :</u></font></b> <font color="yellow"><b>. . . ওমর ফারুক . . .</font> 2 00:00:34,685 --> 00:00:37,355 <i><font color="yellow"><b><i>এটা হলো বার্ক।</i> 3 00:00:37,456 --> 00:00:41,859 <i><font color="yellow"><b><i>এটি মানচিত্রের এতটাই বাইরে যে, এর অস্তিত্বই থাকার কথা না।</i> 4 00:00:43,228 --> 00:00:44,529 <i><font color="yellow"><b><i>জায়গাটা কেমন?</i> 5 00:00:44,595 --> 00:00:46,797 <i><font color="yellow"><b><i>এক কথায়, বেশ টেকসই।</i> 6 00:00:46,897 --> 00:00:48,567 <i><font color="yellow"><b><i>প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে এটি এখানেই আছে,</i> 7 00:00:48,666 --> 00:00:51,069 <i><font color="yellow"><b><i>এবং এখনো এখানকার প্রত্যেকটা বাড়িই নতুন।</i> 8 00:00:51,203 --> 00:00:52,937 <i><font color="yellow"><b><i>এখানকার বাতাস বেশ সতেজ, পানিও একদম পরিষ্কার।</i> 9 00:00:53,003 --> 00:00:55,706 <i><font color="yellow"><b><i>এবং চারপাশের কোনো কিছু নিয়েই অভিযোগ করার মতো কিছু নেই।</i> 10 00:00:55,806 --> 00:00:58,742 <i><font color="yellow"><b><i>আমাদের শুধু একটাই সমস্যা, এখানকার উপদ্রব।</i> 11 00:01:05,983 --> 00:01:09,454 <i><font color="yellow"><b><i>দেখুন, বেশিরভাগ জায়গায় তো উপদ্রব হিসাবে ইঁদুর বা মশা থাকে।</i> 12 00:01:09,588 --> 00:01:11,089 <i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু আমাদের এখানে আছে...</i> 13 00:01:17,129 --> 00:01:18,963 <i><font color="yellow"><b>"ড্রাগন" 14 00:01:22,733 --> 00:01:25,002 <i><font color="yellow"><b><i>সাধারণত এমন পরিস্থিতিতে সবাই পালিয়ে যায়।</i> 15 00:01:25,170 --> 00:01:26,438 <i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু আমরা না।</i> 16 00:01:26,571 --> 00:01:27,938 <i><font color="yellow"><b><i>আমরা ভাইকিং।</i> 17 00:01:28,073 --> 00:01:30,375 <i><font color="yellow"><b><i>আমরা ঝামেলা থেকে পালাই না, বরং ঝামেলা শুরু করি।</i> 18 00:01:30,475 --> 00:01:32,009 -এই! হিকাপ! -শুভ সন্ধ্যা। 19 00:01:32,144 --> 00:01:32,877 বাড়ি যাও! 20 00:01:32,943 --> 00:01:34,579 এক্ষুনি চলে যাচ্ছি, শুধু... 21 00:01:34,678 --> 00:01:37,115 তুই আবার পথের মধ্যে এসেছিস! 22 00:01:39,783 --> 00:01:41,419 হিকাপ, মরার ভান করে শুয়ে থাক! 23 00:01:41,520 --> 00:01:43,221 <i><font color="yellow"><b><i>আসলে, ড্রাগনগুলো একটা,</i> 24 00:01:43,288 --> 00:01:44,589 <i><font color="yellow"><b><i>বড়ো সমস্যা হয়ে দাঁড়িয়েছে।</i> 25 00:01:44,688 --> 00:01:46,957 <i><font color="yellow"><b><i>এখানে, এবং বলতে গেলে, সবখানেই।</i> 26 00:01:47,125 --> 00:01:50,295 <i><font color="yellow"><b><i>তাই আমরা ওদের বিরুদ্ধে লড়াই করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।</i> 27 00:01:50,395 --> 00:01:53,231 <i><font color="yellow"><b><i>এতে কেমন কাজ হচ্ছে?</i> 28 00:01:53,331 --> 00:01:54,932 <i>এহ...</i> 29 00:01:58,836 --> 00:02:00,704 -ওহ! -তুই এখানে কী করছিস? 30 00:02:00,804 --> 00:02:03,441 ও বাইরে কী করছে? 31 00:02:03,508 --> 00:02:04,942 ভেতরে যা। এক্ষুনি। 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,678 <i><font color="yellow"><b><i>ইনি হলেন স্টোয়িক দ্য ভাস্ট,</i> 33 00:02:07,811 --> 00:02:09,214 <i><font color="yellow"><b><i>আমাদের সর্দার।</i> 34 00:02:10,981 --> 00:02:12,450 <i><font color="yellow"><b><i>লোকে বলে, যখন তিনি শিশু ছিলেন,</i> 35 00:02:12,551 --> 00:02:15,520 <i><font color="yellow"><b><i>তিনি নাকি একাই একটা ড্রাগনের ঘাড় থেকে মাথা আলাদা করে ফেলেছিলেন।</i> 36 00:02:15,620 --> 00:02:17,189 <i><font color="yellow"><b><i>আমি এটা বিশ্বাস করি কিনা?</i> 37 00:02:18,822 --> 00:02:20,824 <b><i><font color="yellow">হ্যাঁ, করি।</font> -কী কী এসেছে? 38 00:02:20,925 --> 00:02:24,596 গ্রঙ্কল, ন্যাডার, জিপলব্যাক, স্ক্রিল। 39 00:02:24,629 --> 00:02:26,431 আর স্নর্টি একটা মনস্ট্রাস নাইটমেয়ার দেখেছে। 40 00:02:26,531 --> 00:02:27,632 কোনো নাইট ফিউরি এসেছে? 41 00:02:27,698 --> 00:02:29,067 এখনো পর্যন্ত না, ক্যাপ্টেন। 42 00:02:29,201 --> 00:02:30,901 ভালো। 43 00:02:30,935 --> 00:02:32,703 -আমার সাথে আসো। -ঠিক আছে, সর্দার। 44 00:02:32,770 --> 00:02:34,772 চলো, হতচ্ছাড়ার দল! 45 00:02:34,905 --> 00:02:36,807 শুনেছ তো কী বলেছে! চলো, সবাই। 46 00:02:40,212 --> 00:02:41,745 ওহ, আবার এসেছিস? 47 00:02:41,779 --> 00:02:43,714 এমন ভাব করুন যেন আমি এখানে নেই। 48 00:02:43,814 --> 00:02:45,417 আমি যাব আর আসব... 49 00:02:45,550 --> 00:02:47,552 এত তাড়া কিসের। 50 00:02:47,686 --> 00:02:48,852 প্লিজ, যেতে দিন। 51 00:02:48,953 --> 00:02:50,921 <i><font color="yellow"><b><i>এই বদমেজাজি লোকটি,</i> 52 00:02:50,988 --> 00:02:52,691 <i><font color="yellow"><b><i>যার হাতগুলাও বদলানো যায়, সে হলো গবার।</i> 53 00:02:52,823 --> 00:02:53,991 ধর, কাজ কর গিয়ে। 54 00:02:54,092 --> 00:02:56,026 <i><font color="yellow"><b><i>ছোটবেলা থেকেই আমি তার তত্ত্বাবধানে কাজ শিখছি।</i> 55 00:02:56,127 --> 00:02:57,861 <i>-আমার চোখ কিন্তু তোর দিকেই আছে।</i> 56 00:02:57,928 --> 00:02:59,397 আমার তো এখন এখানে থাকারই কথা না। 57 00:02:59,497 --> 00:03:02,100 কবেই বা ওসব নিয়ম তোকে আটকাতে পেরেছে? 58 00:03:04,802 --> 00:03:06,071 তুমি খাবারের গুদাম পাহারা দাও। 59 00:03:06,171 --> 00:03:08,206 -জি, সর্দার। -আর তুমি গবাদি পশুগুলোকে রক্ষা করো। 60 00:03:08,273 --> 00:03:09,608 জি, স্টোয়িক। 61 00:03:09,708 --> 00:03:11,276 আর নাইট ফিউরির জন্য কান খাড়া রেখো। 62 00:03:13,000 --> 00:03:19,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 63 00:03:20,552 --> 00:03:22,153 হাতুড়িটা দে। 64 00:03:29,594 --> 00:03:30,861 ফায়ার ব্রিগেড এসেছে! <font color="yellow"><b><i>(আগুন নেভানোর দল।)</font> 65 00:03:30,961 --> 00:03:32,564 <i><font color="yellow"><b><i>আহ, ফায়ার ব্রিগেড।</i> 66 00:03:32,631 --> 00:03:34,466 <i><font color="yellow"><b><i>এরাই বার্কের সবচেয়ে জনপ্রিয় ছেলেমেয়ে।</i> 67 00:03:34,566 --> 00:03:37,669 <i><font color="yellow"><b><i>এরাই আসল অ্যাকশনে থাকার সুযোগ পায়।</i> 68 00:03:37,801 --> 00:03:39,903 বন্ধুরা, রাস্তা থেকে সরে দাঁড়াও! 69 00:03:40,672 --> 00:03:41,740 <i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু ওরা কিছুই না,</i> 70 00:03:41,839 --> 00:03:43,074 <i><font color="yellow"><b><i>ওদের ক্যাপ্টেনকে ছাড়া।</i> 71 00:03:43,108 --> 00:03:46,077 <i><font color="yellow"><b><i>যে কিনা আমাদের প্রজন্মের উজ্জ্বল নক্ষত্র।</i> 72 00:03:46,211 --> 00:03:49,080 <i><font color="yellow"><b><i>যে বিনা চেষ্টাতেই অসাধারণ।</i> 73 00:03:49,214 --> 00:03:51,915 <i><font color="yellow"><b><i>যে সবাইকে ছাড়িয়ে যায়।</i> 74 00:03:52,850 --> 00:03:55,387 <i><font color="yellow"><b><i>"অ্যাসট্রিড"</i> 75 00:04:08,500 --> 00:04:10,268 কী? 76 00:04:10,368 --> 00:04:11,935 আহ... 77 00:04:12,002 --> 00:04:14,439 তোর তো বিছানায় থাকার কথা, তাই না? 78 00:04:16,708 --> 00:04:18,209 চল, কাজে ফিরে যা। 79 00:04:19,678 --> 00:04:20,978 না, আমাকে বাইরে যেতে হবে। 80 00:04:21,079 --> 00:04:23,013 আমাকে নিজের যোগ্যতা দেখাতে হবে, নিজের পরিচয় গড়তে হবে। 81 00:04:23,114 --> 00:04:25,417 তুই যথেষ্ট নাম কামিয়েছিস, কিন্তু সবই ভুলভাবে। 82 00:04:25,517 --> 00:04:27,818 আমাকে জাস্ট দুই মিনিট সময় দিন। দেখুন কীভাবে একটা ড্রাগন মেরে আসি। 83 00:04:27,951 --> 00:04:30,689 এভাবেই আমার জীবনটা বদলাবে। 84 00:04:30,722 --> 00:04:31,989 হয়তো একটা গার্লফ্রেন্ডও জুটে যাবে। 85 00:04:32,090 --> 00:04:33,591 তোমার পেছনে একটা জিপলব্যাক! 86 00:04:33,692 --> 00:04:34,958 অ্যাসট্রিড? 87 00:04:35,093 --> 00:04:36,661 ও তো একজন সত্যিকারের ভাইকিং। 88 00:04:36,795 --> 00:04:37,961 আর তুই তো হাতুড়িই চালাতে পারিস না। 89 00:04:38,096 --> 00:04:39,997 কুঠারও ঘোরাতে পারিস না। 90 00:04:40,098 --> 00:04:41,899 আর এভাবে কিছু ছুঁড়তেও পারিস না। 91 00:04:41,965 --> 00:04:44,202 কিন্তু দেখুন... এটা আমার হয়ে ছুঁড়ে দেবে। 92 00:04:44,269 --> 00:04:46,471 -ওহ, আবার ওসব। -এটা পুরোপুরি নতুন করে বানানো। 93 00:04:46,538 --> 00:04:48,139 এটা... 94 00:04:49,774 --> 00:04:51,609 এটা... 95 00:04:51,710 --> 00:04:53,645 ডাবল-ব্যারেলের। 96 00:04:53,778 --> 00:04:56,181 দেখ, আমি এটাই তোকে বোঝাচ্ছিলাম! 97 00:04:56,281 --> 00:04:58,750 আসলে, এটা একটা... যান্ত্রিক ক্রটি ছিল। 98 00:04:58,882 --> 00:05:00,352 শোন, যদি তুই বাইরে যেতে চাস, 99 00:05:00,385 --> 00:05:03,555 আর ড্রাগনদের সাথে লড়তে চাস, তাহলে তোকে... 100 00:05:03,688 --> 00:05:05,123 এইসব ছাড়তে হবে। 101 00:05:05,156 --> 00:05:06,725 কিন্তু, আপনি তো আমার পুরোটাই দেখালেন। 102 00:05:06,825 --> 00:05:09,394 হ্যাঁ। তোর পুরো চালচলনই বদলাতে হবে। 103 00:05:09,494 --> 00:05:11,162 ওহ... 104 00:05:11,296 --> 00:05:12,130 ওহ, ইয়েহ। 105 00:05:12,230 --> 00:05:14,865 আপনি কিন্তু, মশাই, খুব বিপজ্জনক খেলা খেলছেন। 106 00:05:14,998 --> 00:05:16,967 আমাকে এভাবে আটকে রেখে? 107 00:05:17,102 --> 00:05:18,737 এর পরিণাম কিন্তু ভালো হবে না। 108 00:05:18,770 --> 00:05:22,140 বেশ, আমি সেই ঝুঁকি নিতে রাজি আছি। 109 00:05:22,873 --> 00:05:25,410 এখন তলোয়ারটা... ধার দে গিয়ে। এক্ষুনি। 110 00:05:27,078 --> 00:05:29,814 <i><font color="yellow"><b><i>একদিন আমি বাইরে যাবই।</i> 111 00:05:29,947 --> 00:05:34,017 <i><font color="yellow"><b><i>কারণ এখানে ড্রাগন মারাটাই সবকিছু।</i> 112 00:05:34,918 --> 00:05:36,788 <i><font color="yellow"><b><i>গ্রঙ্কল গুলো বেশ বলিষ্ঠ।</i> 113 00:05:36,887 --> 00:05:39,890 <i><font color="yellow"><b><i>একটাকে মারতে পারলেই, সবার নজরে আসতে পারব।</i> 114 00:05:42,060 --> 00:05:43,862 <i><font color="yellow"><b><i>আর জিপলব্যাক?</i> 115 00:05:43,894 --> 00:05:46,264 <i><font color="yellow"><b><i>অদ্ভুত, উত্তেজনাপূর্ণ।</i> 116 00:05:47,665 --> 00:05:50,033 <i><font color="yellow"><b><i>দুই মাথা, মানে দ্বিগুণ সম্মান।</i> 117 00:05:50,968 --> 00:05:52,437 <i><font color="yellow"><b><i>আর একটা ন্যাডারের মাথা কাটতে পারলে তো,</i> 118 00:05:52,537 --> 00:05:54,406 <i><font color="yellow"><b><i>প্রমাণই হয়ে যাবে, যে আমিও তাদেরই একজন।</i> 119 00:06:00,712 --> 00:06:01,813 চলো, বন্ধুরা! 120 00:06:01,945 --> 00:06:03,348 ওরা ভেড়া গুলোকে খুঁজে পেয়েছে। 121 00:06:03,448 --> 00:06:06,284 তাহলে যা কিছু আছে, সব দিয়ে আক্রমণ করো। 122 00:06:10,088 --> 00:06:11,756 <i><font color="yellow"><b><i>আর তারপর আছে,</i> 123 00:06:11,856 --> 00:06:13,558 <i><font color="yellow"><b><i>মনস্ট্রাস নাইটমেয়ার।</i> 124 00:06:15,493 --> 00:06:16,561 আবারও গোলা ভরো! 125 00:06:16,694 --> 00:06:19,063 <i><font color="yellow"><b><i>শুধু সেরা ভাইকিংরাই এগুলোর পেছনে ছোটে।</i> 126 00:06:24,968 --> 00:06:26,404 <i><font color="yellow"><b><i>কিন্তু সবচেয়ে বড়ো পুরস্কার হলো,</i> 127 00:06:26,504 --> 00:06:29,973 <i><font color="yellow"><b><i>সেই ড্রাগনটাকে মারা, যাকে আজ পর্যন্ত কেউ দেখেনি।</i> 128 00:06:30,074 --> 00:06:32,343 <i><font color="yellow"><b><i>-আমরা ওকে ডাকি...</i> -'নাইট ফিউরি' 129 00:06:32,444 --> 00:06:34,179 লাফ দাও! 130 00:06:37,715 --> 00:06:40,017 একটা নাইট ফিউরি এসে পড়েছে। 131 00:06:40,151 --> 00:06:43,822 যে কখনো খাবার চুরি করে না, কখনো নিজেকে দেখায় না। 132 00:06:43,922 --> 00:06:45,956 আর ওর নিশানা কখনো লক্ষ্যভ্রষ্ট হয় না। 133 00:06:48,992 --> 00:06:50,395 এবার বুড়ো গবারের দায়িত্ব নেওয়ার সময়। 134 00:06:52,996 --> 00:06:54,833 এখানেই থাকবি। 135 00:06:54,933 --> 00:06:56,334 এক কদমও নড়বি না বলে দিচ্ছি। 136 00:06:56,468 --> 00:06:58,736 <i><font color="yellow"><b><i>আজ পর্যন্ত কেউ নাইট ফিউরি মারতে পারেনি।</i> 137 00:06:58,837 --> 00:07:00,472 আক্রমণ! 138 00:07:00,605 --> 00:07:03,107 <i><font color="yellow"><b><i>আর তাই, আমিই হবো প্রথম।</i> 139 00:07:04,476 --> 00:07:06,478 -তুই আবার এসেছিস? যা বাড়ি যা! -আজ আমি একটা কিছু করবই। 140 00:07:06,611 --> 00:07:09,080 তুই তো নিজেকে খুন করাবি রে, হিকাপ! 141 00:07:09,180 --> 00:07:11,249 হ্যা, জানি! সরি। 142 00:07:15,854 --> 00:07:18,356 এদিকে দেও ওটা। 143 00:07:22,760 --> 00:07:24,462 সবাই সাবধান! 144 00:07:24,596 --> 00:07:27,465 এই ন্যাডারটার মধ্যে এখনো আগুন বাকি আছে। 145 00:07:37,709 --> 00:07:39,344 ঈশ্বর! 146 00:07:39,444 --> 00:07:42,012 আক্রমণ করার মতো কিছু একটা দাও। 147 00:07:43,915 --> 00:07:45,650 আয়, সামনে এসে দেখা দে। 148 00:07:57,395 --> 00:08:00,030 আমি মেরেছি। 149 00:08:05,136 --> 00:08:06,838 আমি মেরেছি! 150 00:08:06,938 --> 00:08:09,307 কেউ কী দেখেছে? 151 00:08:10,542 --> 00:08:12,176 তোকে ছাড়া। 152 00:08:15,213 --> 00:08:17,315 ওহ, ঈশ্বর। 153 00:08:18,449 --> 00:08:21,920 স্পাইটলাউট, এটাকে পালাতে দিও না। 154 00:08:22,053 --> 00:08:23,855 ঠিক আছে। 155 00:08:49,013 --> 00:08:50,281 তোর ভান্ডার খালি? 156 00:08:50,381 --> 00:08:53,318 দেখা যাক তোর দৌড় কদ্দূর। 157 00:09:10,468 --> 00:09:13,204 হ্যাঁ, ঠিক যা ভেবেছিলাম। 158 00:09:14,839 --> 00:09:17,842 <i>ওহ, আরও একটা জিনিস দেখার বাকি আছে।</i> 159 00:09:31,823 --> 00:09:34,492 সরি, বাবা। 160 00:09:36,461 --> 00:09:38,763 সবাই সাবধান! 161 00:09:50,308 --> 00:09:52,077 আমি একটা নাইট ফিউরিকে মেরেছি, বাবা। 162 00:09:53,544 --> 00:09:55,114 এটা অন্যবারের মতো না, বাবা। 163 00:09:55,246 --> 00:09:56,814 মানে, আমি সত্যিই একটাকে মেরেছি। 164 00:09:56,914 --> 00:09:59,317 হ্যাঁ, এমন একটা ড্রাগন যা কেউ কখনো দেখেনি। 165 00:09:59,417 --> 00:10:01,486 কারণ ওটা রাতকে তার ছদ্মবেশ হিসেবে ব্যবহার করে। 166 00:10:01,619 --> 00:10:03,755 চোখ পিটপিট করে তাকালে দেখবেন ওটা তারাগুলোকে ঢেকে দিচ্ছে। 167 00:10:03,888 --> 00:10:06,658 -এভাবেই আমি ওটার উপর শট মেরেছি। -চুপ! 168 00:10:07,659 --> 00:10:08,826 একদম চুপ! 169 00:10:10,129 --> 00:10:12,597 তুই যখনই বাইরে বেরোস, কোনো না কোনো অঘটন ঘটে। 170 00:10:12,730 --> 00:10:17,035 তুই কি দেখতে পাচ্ছিস না যে আমার আরো বড়ো সমস্যা আছে? 171 00:10:17,168 --> 00:10:18,403 শীতকাল প্রায় চলে এসেছে, 172 00:10:18,503 --> 00:10:20,972 আর আমাকে পুরো গ্রামের আহারের ব্যবস্থা করতে হবে। 173 00:10:21,039 --> 00:10:22,740 আচ্ছা, তো একটা কথা বলতে চাচ্ছিলাম! সেটা হলো... 174 00:10:22,907 --> 00:10:24,375 গ্রামবাসীরা একটু কম খেলেও তো পারে। 175 00:10:24,475 --> 00:10:27,178 এটা কোনো রসিকতার বিষয় না, হিকাপ! 176 00:10:27,278 --> 00:10:30,082 তুই কেন সহজ আদেশগুলোও মানতে পারিস না? 177 00:10:30,181 --> 00:10:32,350 কারণ আমি নিজেকে আটকাতে পারি না। 178 00:10:32,450 --> 00:10:36,454 কোনো ড্রাগন দেখলেই, ওটাকে... মেরে ফেলতে ইচ্ছে করে। 179 00:10:36,587 --> 00:10:38,790 আর... এটাই আমি। 180 00:10:40,425 --> 00:10:42,994 তুই অনেক কিছুই, বেটা। অন্ততপক্ষে... 181 00:10:43,062 --> 00:10:47,730 কোনো ড্রাগন শিকারী নোস। 182 00:10:49,101 --> 00:10:51,170 যা বাড়ি যা। 183 00:10:51,335 --> 00:10:53,337 খেয়াল রেখো ও যেন ওখানেই থাকে। 184 00:10:54,106 --> 00:10:55,740 একটা মানুষ আর কতটা সর্বনাশ করতে পারে? 185 00:10:55,873 --> 00:10:58,409 অন্য কেউ হলে এতক্ষণে দ্বীপ থেকে বের করে দিতো। 186 00:10:58,509 --> 00:11:01,446 সর্দারের ছেলে হওয়ার কিছু সুবিধাতো আছেই, তাই না? 187 00:11:02,380 --> 00:11:04,882 সর্দার না থাকলে এতক্ষণে... 188 00:11:05,483 --> 00:11:09,721 যাহোক, আমার বাবা আবার আমাকে নিয়ে খুবই গর্বিত। তাই... 189 00:11:11,289 --> 00:11:12,223 আরে বাবা, আমি তো শুধু... 190 00:11:12,323 --> 00:11:13,958 সবার সামনে আমার সাথে কথা বলবি না। 191 00:11:15,560 --> 00:11:17,228 জানেন, আমি সত্যিই একটাকে মেরেছি। 192 00:11:17,361 --> 00:11:18,930 অবশ্যই মেরেছিস, হিকাপ। 193 00:11:19,030 --> 00:11:20,199 তোর বাপ তো কখনোই কথা শোনে না। 194 00:11:20,264 --> 00:11:21,632 সেটা ওদের বংশগত সমস্যা। 195 00:11:21,733 --> 00:11:23,634 আর যখন শোনে, 196 00:11:23,701 --> 00:11:26,571 তখনও মুখে একটা হতাশ ভাব নিয়ে রাখে। 197 00:11:26,671 --> 00:11:28,272 যেন কেউ ঝোলে মাংস দিতে ভুলে গেছে। 198 00:11:28,406 --> 00:11:29,707 হ্যা, ঠিক বলেছিস। 199 00:11:29,741 --> 00:11:34,412 শোন! তুই পুরো ব্যাপারটা ভুল ভাবছিস! 200 00:11:34,445 --> 00:11:36,547 ব্যাপারটা তুই দেখতে কেমন, তা নয়। 201 00:11:36,647 --> 00:11:39,383 তোর ভেতরে যা আছে, সেটাই তোর বাপ সহ্য করতে পারে না। 202 00:11:40,284 --> 00:11:42,386 ধন্যবাদ, ব্যাপারটা সহজ করে দেওয়ার জন্য। 203 00:11:42,520 --> 00:11:45,590 শোন!... আসল কথাটা হলো... 204 00:11:45,656 --> 00:11:48,626 তুই যা নোস, তা হওয়ার জন্য এত চেষ্টা করা বন্ধ কর। 205 00:11:50,428 --> 00:11:52,797 আমি শুধু আপনাদের একজন হতে চাই। 206 00:11:59,871 --> 00:12:01,405 জানি সেটা। 207 00:12:28,200 --> 00:12:32,036 কেউ বলেনি এটা সহজ হবে! 208 00:12:33,571 --> 00:12:35,506 কিন্তু আমি মনে করিয়ে দিতে চাই, 209 00:12:35,606 --> 00:12:43,681 যে আমরা সবাই, সেরা ড্রাগন যোদ্ধাদের বংশধর। 210 00:12:43,781 --> 00:12:46,384 ভাইকিংরা এখানে জড়ো হয়েছিল কারণ তারা জানত, 211 00:12:46,517 --> 00:12:48,920 যে আমরা একটি গুরুত্বপূর্ণ ড্রাগনের বাসার, 212 00:12:49,054 --> 00:12:51,722 একেবারে কাছাকাছি আছি। 213 00:12:52,490 --> 00:12:54,525 যদি আমরা ওটা দখল করতে পারি, 214 00:12:54,659 --> 00:12:57,062 তাহলে ওই শয়তানগুলোকে চিরতরে মুছে ফেলতে পারব। 215 00:12:57,095 --> 00:12:59,430 দখল করব? আমরা তো ওটা খুঁজেই পাচ্ছি না। 216 00:12:59,530 --> 00:13:00,565 একদম ঠিক। 217 00:13:00,631 --> 00:13:02,167 ওই বাসাটা তো এখন, 218 00:13:02,234 --> 00:13:03,734 রূপকথার গল্প বলে মনে হচ্ছে। 219 00:13:03,835 --> 00:13:04,869 আমরা ক্লান্ত। 220 00:13:04,969 --> 00:13:06,370 আর এর বিনিময়ে আমরা কী পেয়েছি, হাহ? 221 00:13:06,470 --> 00:13:07,972 কিছুই না! 222 00:13:08,073 --> 00:13:09,174 আমাদের একটা উদ্দেশ্য আছে। 223 00:13:09,241 --> 00:13:11,109 আরে, ছাড়ো তো। 224 00:13:11,210 --> 00:13:14,512 আমরা বার্কের যোদ্ধা। 225 00:13:14,612 --> 00:13:18,349 দুনিয়ার সবচেয়ে কঠোর, সবচেয়ে শক্তিশালী গোষ্ঠী। 226 00:13:19,817 --> 00:13:21,853 তাই নয় কি? 227 00:13:21,986 --> 00:13:23,721 ফ্লেগমা। 228 00:13:23,788 --> 00:13:28,193 আমরা তোমাকে একা একটা জিপলব্যাককে হারাতে দেখেছি। 229 00:13:28,293 --> 00:13:30,494 মানে, হ্যাঁ, এই প্রক্রিয়ায় তুমি তোমার পা হারিয়েছ, 230 00:13:30,661 --> 00:13:33,397 কিন্তু তুমিই তো জয়ী হয়েছিলে, তাই না? 231 00:13:33,531 --> 00:13:34,665 -আসলে... -হ্যাঁ, তুমিই জয়ী হয়েছিলে। 232 00:13:34,765 --> 00:13:38,603 রেচা, তোমার লোকেরা দূর প্রাচ্য থেকে এসেছে। 233 00:13:38,703 --> 00:13:42,039 ফাঙ্গি, তোমার লোকেরা এসেছে সিল্ক রোড থেকে। 234 00:13:42,140 --> 00:13:43,841 লুগি, তোমার লোকেরা এসেছে, 235 00:13:43,908 --> 00:13:46,777 ব্লাল্যান্ডের রৌদ্রদগ্ধ উপকূল থেকে। 236 00:13:46,878 --> 00:13:47,845 আর আমাদের দিকে তাকাও! 237 00:13:47,912 --> 00:13:50,381 আমরা এখনও এখানে টিকে আছি। আমরা এখনও লড়ছি। 238 00:13:50,481 --> 00:13:53,551 আমরা এখনও একে অপরের পিঠ বাঁচাচ্ছি। 239 00:13:53,684 --> 00:13:56,355 তো আমরা কী এখন সত্যি সত্যি সবকিছু গুটিয়ে বাড়ি ফিরে যাব, 240 00:13:56,487 --> 00:13:58,323 যখন ওই রক্তপিপাসু পশুগুলো, 241 00:13:58,456 --> 00:14:02,094 এখনও আমাদের সবার ভূমির জন্য হুমকি? 242 00:14:02,127 --> 00:14:03,461 এটাই কী আমরা? 243 00:14:03,561 --> 00:14:05,297 -না। -এটাই কী আমরা? 244 00:14:05,396 --> 00:14:06,898 -না। -এটাই কী আমরা?! 245 00:14:06,998 --> 00:14:07,899 না! 246 00:14:08,032 --> 00:14:09,134 এটাই কী আমরা?! 247 00:14:09,234 --> 00:14:10,902 না! 248 00:14:11,035 --> 00:14:12,170 এটাই কী আমরা? 249 00:14:12,271 --> 00:14:14,405 না সর্দার, আমার তা মনে হয় না। 250 00:14:14,538 --> 00:14:16,674 আমিও এটাই ভেবেছিলাম। 251 00:14:19,644 --> 00:14:22,947 প্রবীণ গোথি, আমাদের ইঙ্গিত দিন। 252 00:14:23,047 --> 00:14:26,084 বরফ জমার আগেই বাসাটা খুঁজে পাওয়ার, 253 00:14:26,184 --> 00:14:27,818 কোনো সম্ভাবনা আছে? 254 00:14:46,570 --> 00:14:48,973 তাহলে আমার আর কিছু লাগবে না। 255 00:14:51,343 --> 00:14:54,279 আমরা আবারও খুঁজতে যাচ্ছি। 256 00:14:54,313 --> 00:14:55,546 ঠিক আছে, ভাইলোগ। 257 00:14:55,646 --> 00:14:57,949 জাহাজ প্রস্তুত করো! 258 00:15:09,727 --> 00:15:13,365 বালতির হাতটা নেব? জাহাজে আগুন লাগলে পানি ঢেলে নেভানোর জন্য! 259 00:15:13,497 --> 00:15:16,834 নাকি সাঁতারের হাতটা নেব? জাহাজ ডুবে গেলে সাঁতার কাটার জন্য! 260 00:15:21,239 --> 00:15:23,607 দাঁড়াও, গবার। 261 00:15:25,143 --> 00:15:28,146 এ বছর নতুনদের প্রশিক্ষণ দেওয়ার মতো সময় আমার নেই। 262 00:15:28,246 --> 00:15:29,314 তাই তুমি করবে সেটা। 263 00:15:29,480 --> 00:15:30,881 আহ, সেই পুরনো প্রথা। 264 00:15:30,948 --> 00:15:33,385 হিকাপেরও তো বয়স হয়ে গেছে, তাই না? 265 00:15:33,452 --> 00:15:35,387 আমি অন্যদের কথা বলছি। 266 00:15:35,553 --> 00:15:37,788 হ্যা, তাহলে আমি যখন ব্যস্ত থাকব, ও তখন দোকান সামলাবে। 267 00:15:37,888 --> 00:15:40,624 গলিত ইস্পাত, ধারালো ব্লেড, 268 00:15:40,725 --> 00:15:41,692 হাতে অফুরন্ত সময়। 269 00:15:41,792 --> 00:15:42,927 কী আর এমন গড়বড় করবে ছেলেটা, তাই না? 270 00:15:43,027 --> 00:15:45,163 ওহ, ওকে নিয়ে কী করা যায়, গবার? 271 00:15:45,263 --> 00:15:47,399 প্রশিক্ষণে ঢুকিয়ে দিন। 272 00:15:47,498 --> 00:15:49,301 না, আমি ঠাট্টা করছি না। 273 00:15:49,401 --> 00:15:50,835 হ্যাঁ, আমিও। 274 00:15:50,968 --> 00:15:53,372 ছেলেটা অন্য যেকোনো কিছুর চেয়ে এটা বেশি চায়। 275 00:15:53,438 --> 00:15:55,140 বিশ্বাস করুন বা না করুন, 276 00:15:55,207 --> 00:15:57,476 ও আসলেই আপনাকে গর্বিত করতে চায়। 277 00:15:57,541 --> 00:16:00,145 কিন্তু ওর ভাবনা চিন্তার একটা আলাদা জগৎ আছে। 278 00:16:00,245 --> 00:16:02,247 এই স্বভাবটা ও ওর মায়ের কাছ থেকে পেয়েছে। 279 00:16:02,347 --> 00:16:03,415 আর জানোই তো ওর কী পরিণতি হয়েছিল। 280 00:16:03,514 --> 00:16:04,915 হ্যাঁ, কারণ ভালকা একগুঁয়ে ছিল। 281 00:16:05,016 --> 00:16:06,917 -দেখো, আমি যখন ছোটো ছিলাম... -ওহ, আবারও শুরু হয়ে গেল। 282 00:16:07,018 --> 00:16:09,121 আমি সব আদেশ মেনে চলতাম। কঠোর পরিশ্রম করতাম। 283 00:16:09,154 --> 00:16:12,424 কারণ আমি জানতাম ভাইকিংরা কী কী করতে পারে। 284 00:16:12,523 --> 00:16:14,493 পাহাড় গুঁড়িয়ে দিতে পারে। 285 00:16:14,625 --> 00:16:17,595 জঙ্গল সমতল করতে পারে। সমুদ্রকে বশ করতে পারে। 286 00:16:17,695 --> 00:16:21,632 আমি জানতাম আমি কে এবং আমাকে কী হতে হবে। 287 00:16:22,300 --> 00:16:25,903 হিকাপ... ও সেরকম ছেলে নয়। 288 00:16:26,071 --> 00:16:30,442 আমার পদাঙ্ক অনুসরণ করার ওর কী সম্ভাবনা আছে? 289 00:16:30,541 --> 00:16:32,077 হ্যাঁ। 290 00:16:36,647 --> 00:16:39,117 আপনি ওকে থামাতে পারবেন না, স্টোয়িক। 291 00:16:39,251 --> 00:16:41,186 আপনি শুধু ওকে প্রস্তুত করতে পারেন। 292 00:16:41,286 --> 00:16:42,620 কারণ সত্যিটা হলো, 293 00:16:42,653 --> 00:16:44,955 আমরা সবসময় ওকে রক্ষা করার জন্য থাকব না। 294 00:16:45,723 --> 00:16:47,825 ও আবারও বাইরে যাবেই। 295 00:16:47,925 --> 00:16:50,795 কে জানে! হয়তো এখনই বাইরে আছে। 296 00:17:22,527 --> 00:17:25,830 কীভাবে একটা আস্ত ড্রাগন হারিয়ে ফেললাম?! 297 00:18:26,358 --> 00:18:27,658 আমি পেরেছি। 298 00:18:29,494 --> 00:18:30,794 আমি পেরেছি! 299 00:18:39,803 --> 00:18:42,673 মরে গেলেই তো পারতিস? 300 00:18:44,576 --> 00:18:46,944 এখন আমার তোকে মারতে হবে। 301 00:20:44,429 --> 00:20:45,896 হিকাপ। 302 00:20:46,765 --> 00:20:49,334 বাবা... 303 00:20:51,069 --> 00:20:53,937 আমার আপনার সাথে কথা বলা দরকার, বাবা। 304 00:20:55,839 --> 00:20:58,343 আমারও তোর সাথে কথা বলা দরকার, বেটা। 305 00:21:00,779 --> 00:21:01,945 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 306 00:21:02,012 --> 00:21:02,980 -যে আমি ড্রাগনদের সাথে লড়বো না। -আমার মনে হয় তোর এবার, 307 00:21:03,047 --> 00:21:03,748 ড্রাগনদের সাথে লড়া শেখা উচিত। 308 00:21:03,881 --> 00:21:04,915 কী? 309 00:21:04,948 --> 00:21:06,084 আচ্ছা, তুই আগে বল। 310 00:21:06,217 --> 00:21:07,619 না, না, না। আপনি আগে বলুন। 311 00:21:07,786 --> 00:21:10,388 তোর ইচ্ছা এবার পূরণ হবে। 312 00:21:10,455 --> 00:21:11,690 ড্রাগন প্রশিক্ষণ। 313 00:21:11,822 --> 00:21:13,358 কাল সকাল থেকে শুরু। 314 00:21:15,093 --> 00:21:16,827 আরে ধুর! আমারই আগে বলা উচিত ছিল। 315 00:21:16,960 --> 00:21:18,896 না মানে বলছিলাম, 316 00:21:18,929 --> 00:21:21,433 আমাদের তো অনেক যোদ্ধা ভাইকিং আছে। 317 00:21:21,499 --> 00:21:23,435 কিন্তু যথেষ্ট রুটি-বানানোর ভাইকিং নেই... 318 00:21:23,535 --> 00:21:25,136 তোর এটা লাগবে। 319 00:21:25,670 --> 00:21:28,573 বাবা... আমি ড্রাগনদের সাথে লড়তে চাই না। 320 00:21:28,640 --> 00:21:29,774 আরে মজা করিস না। 321 00:21:29,840 --> 00:21:31,643 হ্যাঁ, তুই চাস। 322 00:21:31,710 --> 00:21:33,244 না, কথাটা সোজাসুজি বলি। 323 00:21:33,345 --> 00:21:34,813 আমি ড্রাগন মারতে পারব না। 324 00:21:34,878 --> 00:21:36,147 তোকে পারতেই হবে। 325 00:21:36,181 --> 00:21:38,817 না, আমি পুরোপুরি নিশ্চিত যে পারব না। 326 00:21:38,916 --> 00:21:41,985 এখনই সময়, হিকাপ। 327 00:21:43,954 --> 00:21:46,691 আমার কথা বুঝতে পারছেন না? 328 00:21:46,758 --> 00:21:49,127 তুই বুঝতে পারছিস না?! 329 00:21:55,066 --> 00:21:58,703 অগ্নিপরীক্ষাতেই ভাইকিং তৈরি হয়। 330 00:21:59,270 --> 00:22:03,874 সেখানে বীর তৈরি হয়, সেখানেই ভবিষ্যতের সর্দার জন্মায়। 331 00:22:04,776 --> 00:22:07,412 আমি ওগুলোর কিছুই না। 332 00:22:08,879 --> 00:22:11,216 আমি আপনার মতো না, বাবা। 333 00:22:16,388 --> 00:22:18,021 শোন। 334 00:22:21,526 --> 00:22:23,994 যখন তুই এই কুঠারটা ধরবি! 335 00:22:24,062 --> 00:22:26,398 তুই আমাদের সবাইকে তোর সাথে বহন করবি। 336 00:22:26,531 --> 00:22:28,133 মানে, তুই আমাদের মতো হাঁটবি, 337 00:22:28,233 --> 00:22:31,703 আমাদের মতো করে কথা বলবি, আমাদের মতো ভাববি। 338 00:22:31,770 --> 00:22:35,440 এইসব... আর না। 339 00:22:36,207 --> 00:22:38,576 কিন্তু আপনি তো আমার পুরোটাই দেখালেন। 340 00:22:38,676 --> 00:22:39,943 ডিল? 341 00:22:40,078 --> 00:22:41,546 এই আলোচনাটা একটু বেশিই একতরফা মনে হচ্ছে। 342 00:22:41,679 --> 00:22:44,182 ডিল? 343 00:22:46,418 --> 00:22:47,419 ডিল। 344 00:22:47,552 --> 00:22:49,187 এইতো ভালো ছেলে। 345 00:22:55,493 --> 00:22:56,561 কঠোর প্রশিক্ষণ নিবি। 346 00:22:58,830 --> 00:23:00,565 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব। 347 00:23:03,902 --> 00:23:05,570 সম্ভবত। 348 00:23:10,040 --> 00:23:12,177 আর আমি এখানেই থাকব। 349 00:23:13,711 --> 00:23:15,313 সম্ভবত। 350 00:23:19,417 --> 00:23:23,221 অগ্নিপরীক্ষায় তোমাদের স্বাগতম। 351 00:23:36,634 --> 00:23:39,871 যে মুহূর্তটার জন্য আমরা সবাই অপেক্ষা করছিলাম। 352 00:23:39,938 --> 00:23:42,106 শুধু আমার মূর্তির জন্য একটা জায়গা বাছতে হবে। 353 00:23:42,273 --> 00:23:44,342 এখান থেকে জায়গাটা অনেক বড়ো লাগছে। 354 00:23:44,409 --> 00:23:46,744 ভাবতে পারছ আমরা কোথায় দাঁড়িয়ে আছি? 355 00:23:46,845 --> 00:23:50,181 এখানেই সর্দার গ্রেবাইল হুইসপারিং ডেথকে বধ করেছিল। 356 00:23:50,281 --> 00:23:51,549 হ্যাঁ, আর এখানেই সর্দার টাফনাট, 357 00:23:51,683 --> 00:23:52,851 বাকি সব গুলোকে বধ করবে। 358 00:23:52,917 --> 00:23:54,185 -দেখ আর শেখ। -ইশ, আমি আর অপেক্ষা করতে পারছি না, 359 00:23:54,285 --> 00:23:56,221 কিছু লিজেন্ডারি যুদ্ধের ক্ষত পাওয়ার জন্য! 360 00:23:56,321 --> 00:23:58,989 হ্যাঁ, যেমন মুখের উপর একটা বিশ্রী কাটা দাগ। 361 00:23:59,090 --> 00:24:00,225 -আমাকে একঘেয়ে বলতে পারো... -একঘেয়ে। 362 00:24:00,291 --> 00:24:01,893 ...কিন্তু আমি শুধু অপেক্ষা করছি, 363 00:24:02,025 --> 00:24:04,329 কখন কাছ থেকে একটা আসল জীবন্ত ড্রাগন দেখতে পাবো। 364 00:24:04,429 --> 00:24:07,198 আমি বরং কোনো প্রকার স্থায়ী আঘাত এড়িয়ে চলতেই পছন্দ করব... 365 00:24:07,298 --> 00:24:08,633 ওহ, তাতে আর গৌরব কোথায়? 366 00:24:08,766 --> 00:24:10,835 মজা তো তখনই লাগবে যখন একটা ক্ষতচিহ্ন পাবে। 367 00:24:10,935 --> 00:24:13,238 একদম ঠিক! 368 00:24:13,905 --> 00:24:15,240 ব্যথাতেই তো, 369 00:24:15,373 --> 00:24:16,207 আসল মজা। 370 00:24:16,307 --> 00:24:18,276 ওহ, দারুণ। ওকে আবার কে ভেতরে ঢুকতে দিল? 371 00:24:18,376 --> 00:24:21,112 হুম, মনে হচ্ছে ওর বাবা কোনো কলকাঠি নেড়েছে, তাই না? 372 00:24:21,212 --> 00:24:22,514 তোমাদের দুজনের বয়সটা, এখানে থাকার জন্য একটু বেশি হয়ে গেল না? 373 00:24:22,614 --> 00:24:24,047 -আউচ। -কী বললি বেটা? 374 00:24:24,148 --> 00:24:26,016 পারলে আবার বল তো? 375 00:24:26,918 --> 00:24:28,186 এটা একটু স্পর্শকাতর বিষয়। 376 00:24:28,319 --> 00:24:30,154 ওরা ড্রাগন প্রশিক্ষণে কয়েকবার ফেল করেছে। 377 00:24:30,188 --> 00:24:32,223 আসলে চারবার। 378 00:24:32,357 --> 00:24:34,024 হ্যাঁ, আর এটাকে বলে আটকে রাখা। 379 00:24:34,058 --> 00:24:36,026 আমরা এতটাই মূল্যবান, যে আমাদের যেতে দিতেই চাচ্ছে না। 380 00:24:36,160 --> 00:24:38,763 এটা আসলেই সেনসিটিভ বিষয়, হিকাপ। 381 00:24:38,897 --> 00:24:40,030 যাইহোক, তোর নামটা কিন্তু সুন্দর। 382 00:24:40,164 --> 00:24:41,799 আর তোমার নাম তো স্নটলাউট, তাই না? 383 00:24:41,933 --> 00:24:43,001 একদম। 384 00:24:43,134 --> 00:24:45,236 এটা একটা পুরুষালি ভাইকিং নাম। 385 00:24:45,336 --> 00:24:46,471 প্রাচীন গ্রন্থ থেকে অনুবাদ করলে দাঁড়ায়→ 386 00:24:46,571 --> 00:24:48,306 “যে কাউকে এমন মার মারে যে নাকের পানি-চোখের পানি এক হয়ে যায়…” 387 00:24:48,439 --> 00:24:49,874 চুপ কর। 388 00:24:49,974 --> 00:24:51,543 চলো শুরু করা যাক। 389 00:24:51,643 --> 00:24:53,378 হতচ্ছাড়ার দল। 390 00:24:53,878 --> 00:24:57,482 এই যুগ-যুগান্তরের প্রথায় তোমরাই সর্বশেষ যোগদানকারী। 391 00:24:57,582 --> 00:24:59,951 আমাদের গোষ্ঠীতে জন্ম নেওয়া সকল বাচ্চাকেই, 392 00:25:00,084 --> 00:25:01,819 একদিন এই আখড়ায় টিকে থাকতে হয়, 393 00:25:01,853 --> 00:25:05,290 যদি তারা আমাদের বাকিদের সাথে যুদ্ধ করার আশা রাখে। 394 00:25:06,057 --> 00:25:08,326 এটা খুবই কষ্টকর হবে। 395 00:25:10,361 --> 00:25:14,732 এবং এটা হবে খুবই বিপজ্জনক। 396 00:25:15,400 --> 00:25:19,470 তবে যে সবচেয়ে ভালো করবে সে 'সেরা শিকারী' উপাধি জিতবে। 397 00:25:20,939 --> 00:25:23,374 এবং সাথে পাবে... 398 00:25:23,474 --> 00:25:26,945 প্রথম ড্রাগন মারার সম্মান। 399 00:25:26,978 --> 00:25:29,280 তাও পুরো গ্রামের সামনে। 400 00:25:29,380 --> 00:25:31,482 এর চেয়ে বড়ো কোনো গৌরব নেই। 401 00:25:32,717 --> 00:25:34,118 কী? 402 00:25:34,152 --> 00:25:35,687 হিকাপ তো আগেই একটা নাইট ফিউরি মেরেছে। 403 00:25:35,720 --> 00:25:38,222 তাহলে কী ও অযোগ্য বলে বিবেচিত হবে? 404 00:25:38,289 --> 00:25:40,758 ওহ, ওর কথায় কান দিও না। 405 00:25:40,858 --> 00:25:42,527 তুই রোগা। 406 00:25:42,660 --> 00:25:44,028 তুই দুর্বল। 407 00:25:44,128 --> 00:25:46,097 এতে তুই কম লক্ষ্যবস্তু হবি। 408 00:25:46,230 --> 00:25:47,699 ওরা তোকে সহজ শিকার ভাববে। 409 00:25:47,832 --> 00:25:49,068 যে চেষ্টারই যোগ্য না। 410 00:25:49,133 --> 00:25:52,203 ওরা বরং বেশি... 411 00:25:52,337 --> 00:25:54,238 ভাইকিং-এর মতো দেখতে কিশোরদের পেছনে যাবে। 412 00:25:55,873 --> 00:25:58,810 এই দরজাগুলোর পেছনে অনেক প্রজাতির মধ্যে কয়েকটি আছে, 413 00:25:58,876 --> 00:26:00,144 যাদের সাথে তোমরা লড়তে শিখবে। 414 00:26:00,178 --> 00:26:02,680 <i><font color="yellow"><b>"দ্য ডেডলি ন্যাডার।" 415 00:26:02,747 --> 00:26:04,248 <i><font color="yellow"><b>"আক্রমণ আট, বর্ম ১৬।" 416 00:26:04,315 --> 00:26:05,283 <i><font color="yellow"><b>"দ্য হিডিয়াস জিপলব্যাক।" 417 00:26:05,383 --> 00:26:06,718 <i><font color="yellow"><b>"এটা খুব ভালো লুকাতে পারে, আর দুটো মাথা থাকায় এর এই ক্ষমতা দ্বিগুণ।" 418 00:26:06,851 --> 00:26:08,252 <i><font color="yellow"><b>"দ্য মনস্ট্রাস নাইটমেয়ার।" 419 00:26:08,353 --> 00:26:10,254 <i><font color="yellow"><b>-"অগ্নিশক্তি ১৫।" -"দ্য টেরিবল টেরর।" 420 00:26:10,355 --> 00:26:12,390 <b><i><font color="yellow">-"আক্রমণ আট, বিষের তীব্রতা ১২!"</font> -তুই কী এটা থামাবি! 421 00:26:13,858 --> 00:26:15,393 তুই বেটা একটা উলের বস্তা। 422 00:26:17,562 --> 00:26:20,398 এবং সবশেষে, <i><font color="yellow"><b>"ভয়ংকর গ্রঙ্কল।" 423 00:26:20,498 --> 00:26:22,634 <i><font color="yellow"><b>"চোয়ালের শক্তি আট।" 424 00:26:25,670 --> 00:26:28,107 আরে কাকু, আপনি কী আমাদের, 425 00:26:28,239 --> 00:26:30,208 আগে কিছু শেখাবেন না? 426 00:26:30,308 --> 00:26:33,277 আমি হাতে-কলমে শেখায় বিশ্বাসী। 427 00:26:36,414 --> 00:26:38,816 আজকের পাঠ আত্মরক্ষা নিয়ে। 428 00:26:40,318 --> 00:26:41,986 যে আঘাত পাবে, সে বাদ যাবে। 429 00:26:42,020 --> 00:26:43,621 অথবা কবরে। 430 00:26:43,721 --> 00:26:45,356 তাহলে তোমাদের প্রথম কোন জিনিসটা লাগবে? 431 00:26:45,490 --> 00:26:46,758 -ঢাল! -ঢাল, হ্যাঁ। নাও গিয়ে। 432 00:26:46,824 --> 00:26:48,726 -আমার পথ থেকে সর। -ওটা আমার! 433 00:26:48,826 --> 00:26:51,696 ঢাল তোমাদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ সরঞ্জাম। 434 00:26:53,031 --> 00:26:56,434 যদি তোমাদের একটা অস্ত্র আর একটা ঢালের মধ্যে বাছতে হয়... 435 00:26:57,136 --> 00:26:58,703 এটা নিচে রাখ। 436 00:26:58,803 --> 00:27:00,271 শুধু ঢালটা নে। 437 00:27:00,304 --> 00:27:01,172 -দে এটা! -এটা আমার, আমার, আমার! 438 00:27:01,305 --> 00:27:02,674 নিজের ঢাল নিজে খুঁজে নে! 439 00:27:06,511 --> 00:27:10,048 রাফনাট, টাফনাট, তোমরা বাদ। 440 00:27:10,615 --> 00:27:13,618 ঢাল আরেকটা জিনিসের জন্য ভালো: শব্দ। 441 00:27:13,718 --> 00:27:16,587 ড্রাগনের নিশানা নষ্ট করতে প্রচুর শব্দ করো। 442 00:27:18,923 --> 00:27:22,427 মনে রেখো, সকল ড্রাগনেরই সীমিত সংখ্যক গুলি থাকে। 443 00:27:22,493 --> 00:27:24,228 একটা গ্রঙ্কলের কয়টা থাকে? 444 00:27:24,328 --> 00:27:25,930 ওহ, ওহ! ছয়টা! 445 00:27:26,030 --> 00:27:27,365 ছয়টা, হ্যাঁ। 446 00:27:27,465 --> 00:27:29,134 তোমাদের প্রত্যেকের জন্য একটা করে। 447 00:27:29,200 --> 00:27:30,768 যদিও, একটা মজার তথ্য, 448 00:27:30,868 --> 00:27:33,604 বিভিন্ন অঞ্চলের পাথরের খনিজ উপাদান ভিন্ন... 449 00:27:37,308 --> 00:27:38,643 কী করছিস তুই... কী করছিস? 450 00:27:38,743 --> 00:27:41,345 কী করছিস? এদিকে আয়! 451 00:27:42,346 --> 00:27:44,348 ফিশলেগস, তুই বাদ। 452 00:27:45,383 --> 00:27:46,851 -চারটে গুলি বাকি। -হ্যাঁ। 453 00:27:46,984 --> 00:27:49,121 আমরাই এই আসরের তারকা হতে চলেছি। 454 00:27:49,220 --> 00:27:50,488 যেন আমাদের জন্মই হয়েছে একসাথে থাকার জন্য। 455 00:27:50,621 --> 00:27:52,256 এটা একটা বাদ দেওয়ার খেলা, জিনিয়াস। 456 00:27:52,356 --> 00:27:54,459 সেরা শিকারী মাত্র একজনই হবে। 457 00:27:57,562 --> 00:27:59,797 স্নটলাউট, তুইও বাদ। 458 00:27:59,931 --> 00:28:01,232 তিনটে গুলি। 459 00:28:01,399 --> 00:28:03,735 মনে হচ্ছে শুধু তুমি আর আমিই আছি, তাই না? 460 00:28:03,835 --> 00:28:05,603 না। শুধু আমি আছি। 461 00:28:06,237 --> 00:28:08,506 এই! আমার দিকে নজর দে! 462 00:28:15,546 --> 00:28:18,015 হ্যাঁ। সাবাশ, অ্যাসট্রিড। 463 00:28:18,117 --> 00:28:20,685 আর দুটো গুলি বাকি। 464 00:28:20,818 --> 00:28:22,253 আরে, ধুর। 465 00:28:23,554 --> 00:28:25,556 হিকাপ, তুই বাদ। 466 00:28:25,590 --> 00:28:26,991 -আর একটা গুলি বাকি। -এই, সাবধানে! 467 00:28:29,061 --> 00:28:31,262 হিকাপ! 468 00:28:33,297 --> 00:28:35,700 আজকের পাঠ এখানেই শেষ। 469 00:28:40,304 --> 00:28:42,807 বিছানায় ফিরে যা, বেটা নাদুসনুদুস কোথাকার। 470 00:28:49,547 --> 00:28:55,653 মনে রেখো, একটা ড্রাগন সবসময়... 471 00:28:57,021 --> 00:28:59,390 ...তার শিকারকে মেরে ফেলে। 472 00:29:13,172 --> 00:29:15,439 তাহলে, তুই কেন মারলি না? 473 00:30:21,073 --> 00:30:22,740 আচ্ছা। 474 00:31:31,642 --> 00:31:33,678 চলো, পর্যালোচনা করা যাক, কেমন? 475 00:31:33,778 --> 00:31:36,148 আজ আখড়ায় অ্যাসট্রিড কোথায় ভুল করেছে? 476 00:31:36,248 --> 00:31:37,715 আমি আমার ডিগবাজির সময়টায় ভুল করে ফেলেছিলাম। 477 00:31:37,815 --> 00:31:39,550 ওটা অগোছালো ছিল। যার ফলে আমার পরের ডিগবাজিটাও ঠিকমতো হয়নি। 478 00:31:39,650 --> 00:31:41,619 -হ্যাঁ। আমরা খেয়াল করেছি সেটা। -ওই। 479 00:31:41,719 --> 00:31:44,389 আমার বান্ধবীর পেছনে লাগবি না বলে দিচ্ছি? 480 00:31:44,522 --> 00:31:45,756 -ও নিজের সেরাটা দিয়েই চেষ্টা করছে। -হ্যাঁ। 481 00:31:45,856 --> 00:31:47,758 নিজেকে দোষারোপ করো না। তুমি পারবে। 482 00:31:47,925 --> 00:31:49,560 শুধু পরেরবার আমাকে ফলো করলেই হবে। 483 00:31:49,660 --> 00:31:51,696 অ্যাসট্রিড ঠিক বলেছে। 484 00:31:51,796 --> 00:31:53,698 তোমাদের নিজেদের উপর কঠোর হতে হবে। 485 00:31:53,764 --> 00:31:56,467 কারণ একটা দুর্বলতাই সব শেষ করে দিতে পারে। 486 00:31:58,035 --> 00:32:00,571 তুই বেচে আছিস তাহলে? 487 00:32:01,672 --> 00:32:03,908 তোমাদের বিষয়টাকে গুরুত্ব সহকারে নিতে হবে, 488 00:32:04,008 --> 00:32:06,043 কারণ আমরা একটা যুদ্ধক্ষেত্রে বাস করছি। 489 00:32:06,144 --> 00:32:09,081 আর একটু ভালো করে খেয়াল করলেই বুঝতে পারবে, যে প্রতিপক্ষই জিতছে। 490 00:32:09,114 --> 00:32:11,549 তোমাদের সবরকম সুবিধার প্রয়োজন হবে। 491 00:32:11,649 --> 00:32:14,319 তাই, তোমরা যদি পূর্বপ্রস্তুতি না নিয়ে থাকো, 492 00:32:14,386 --> 00:32:16,121 তাহলে তোমাদের সামনে উপস্থাপন করছি... 493 00:32:21,259 --> 00:32:22,860 <i><font color="yellow"><b>...দ্য বুক অফ ড্রাগনস" 494 00:32:24,162 --> 00:32:27,498 আমাদের জানা প্রতিটি ড্রাগনের সকল তথ্য এখানে লিপিবদ্ধ করা আছে। 495 00:32:27,999 --> 00:32:30,335 তোমাদের প্রত্যেক গোষ্ঠী তাদের জ্ঞান, 496 00:32:30,402 --> 00:32:32,636 এবং অভিজ্ঞতা এই পাতাগুলোতে তুলে এনেছে। 497 00:32:33,804 --> 00:32:35,973 এটা আমাদের সবচেয়ে পবিত্র সম্পদ। 498 00:32:38,276 --> 00:32:41,279 আজ রাতে কোনো ড্রাগনের হানা নেই, তাই পড়াশোনা করো। 499 00:32:42,646 --> 00:32:43,848 মানে, পড়তে বলছেন? 500 00:32:43,948 --> 00:32:45,850 আমি এটা একশো বারের মতো পড়েছি। 501 00:32:45,950 --> 00:32:48,519 একটা ড্রাগন আছে, নাম স্কলড্রন, যেটা মুখের ওপর গরম পানি ছিটিয়ে দেয়। 502 00:32:48,552 --> 00:32:51,390 আরও একটা ড্রাগন আছে। যেটা... 503 00:32:51,522 --> 00:32:53,191 আমি কেন বই পড়তে যাব! 504 00:32:53,258 --> 00:32:56,560 যখন আমি সেই জিনিসগুলোকে মারতে পারি, যেগুলোর ব্যাপারে বই আমাকে জানায়? 505 00:32:56,660 --> 00:32:57,962 তাই নাকি? আরে ওটা তো আমি, 506 00:32:57,995 --> 00:33:00,000 যাকে নিয়ে অন্যরা বই লেখে। 507 00:33:01,966 --> 00:33:03,801 -এই না হলে কথা! -তবে চিন্তা করো না! 508 00:33:03,901 --> 00:33:06,338 তোমাদের ড্রাগন-সম্পর্কিত সকল প্রশ্নের জন্য আমি আছি, ঠিক আছে? 509 00:33:06,438 --> 00:33:07,705 তত্ত্ব, পরিসংখ্যান। 510 00:33:07,738 --> 00:33:10,941 আমি তো কার্ডও বানিয়েছি... 511 00:33:12,444 --> 00:33:13,677 তোমরা আমাকে যেকোনো কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারো। 512 00:33:13,778 --> 00:33:14,612 -আমার পিছু নেওয়া বন্ধ করো। -এই যে। 513 00:33:14,712 --> 00:33:15,746 এখন কী করবে? চাইলে আমাকে পরখ করে দেখতে পারো। 514 00:33:15,846 --> 00:33:17,948 প্রশ্নই ওঠে না। 515 00:33:25,524 --> 00:33:27,392 তো... 516 00:33:27,492 --> 00:33:30,795 শুনে তো খুব ভয়ংকর আর বীভৎস ব্যাপার বলে মনে হচ্ছে, তাই না? 517 00:33:31,463 --> 00:33:32,497 পড়ো। 518 00:33:32,663 --> 00:33:34,799 বলতে চাচ্ছিলাম... 519 00:33:34,899 --> 00:33:37,202 সম্ভবত ওরা ওতটাও খারাপ না, যতটা আমরা ভাবি। 520 00:33:39,870 --> 00:33:41,972 তুমি কী আসলেই পাগল! নাকি শুধুই পাগলামির ভান করো? 521 00:33:42,039 --> 00:33:44,809 দুটোই? আর কোনো অপশন নেই? 522 00:33:45,910 --> 00:33:48,146 ড্রাগনদের নিশ্চিহ্ন করার জন্যই আমরা এখানে আছি। 523 00:33:48,213 --> 00:33:51,048 এজন্যই আমাদের সেরা গোষ্ঠীগুলো একত্রিত হয়েছে। 524 00:33:51,149 --> 00:33:54,519 কারণ ড্রাগনরা ততটাই খারাপ, যতটা আমরা ভাবি। 525 00:33:54,585 --> 00:33:56,321 হ্যাঁ, জানি। আমি শুধু বলতে চাচ্ছি যে, 526 00:33:56,354 --> 00:33:57,955 হয়তো আমরাও এই সমস্যার অংশ। 527 00:33:58,022 --> 00:34:01,992 তাদের জমিতে ঢুকে পড়া, তাদের খাবার খাওয়া। 528 00:34:07,031 --> 00:34:08,366 ওয়াও। 529 00:34:08,500 --> 00:34:10,368 তুমি তো দেখছি পুরাই অন্য জগতে বাস করো। 530 00:34:10,502 --> 00:34:11,902 মানে? 531 00:34:12,002 --> 00:34:14,439 শুধু ভেসে বেড়াও, সবকিছুকেই সহজভাবে নাও। 532 00:34:14,638 --> 00:34:15,806 না। আসলে... 533 00:34:15,906 --> 00:34:16,907 যার কখনো কোনো কিছুর জন্য কাজ করতে হয় না। 534 00:34:17,007 --> 00:34:18,477 এক পা এগোতে সংগ্রাম করতে হয় না। 535 00:34:18,543 --> 00:34:20,445 ভালো করে শোনো। 536 00:34:20,479 --> 00:34:22,613 আমি শূন্য থেকে এসেছি। 537 00:34:22,713 --> 00:34:26,650 আমার বাবা কোনো সর্দার ছিল না। আর আমি কারো দয়াও নিইনি, কোনো অজুহাতও দেখাইনি। 538 00:34:26,750 --> 00:34:28,253 আমি কঠোর পরিশ্রমে ভয় পাই না। 539 00:34:28,286 --> 00:34:30,055 কাজ কমপ্লিট করার জন্য যা যা করা দরকার, আমি সব করতে রাজি। 540 00:34:30,155 --> 00:34:32,190 এই ক্ষেত্রে সেটা ড্রাগনদের নিশ্চিহ্ন করা। 541 00:34:32,324 --> 00:34:33,891 আর সেটা সবার ভালোর জন্যই। 542 00:34:34,859 --> 00:34:36,026 হ্যাঁ। 543 00:34:36,760 --> 00:34:38,263 আরো কিছু জানতে চাও? 544 00:34:38,396 --> 00:34:41,031 আমার...আমার ভয় করছে জানতে চেতে। 545 00:34:43,268 --> 00:34:46,770 তোমাদের ওই বড়ো বাড়িটার উপর আমার নজর আছে। 546 00:34:46,871 --> 00:34:49,006 দেখে নিও, আমি একদিন সর্দার হবো। 547 00:34:50,242 --> 00:34:52,410 তাতে আমার কোনো সন্দেহ নেই। 548 00:34:53,078 --> 00:34:55,679 আসলে, সম্ভবত আমার বাবাও খুব খুশি হবেন এতে। 549 00:34:55,813 --> 00:34:57,582 তাছাড়া, তুমিই তো সেই সন্তান, যার আশা উনি সবসময় করতেন। 550 00:34:57,748 --> 00:35:00,318 কিন্তু পরিবর্তে তিনি পেয়েছেন... 551 00:35:00,352 --> 00:35:02,019 আমাকে। 552 00:35:03,921 --> 00:35:06,057 আমার থেকে দূরে থেকো, হিকাপ। 553 00:35:21,705 --> 00:35:23,807 <i><font color="yellow"><b>"ড্রাগনের শ্রেণীবিভাগ।" 554 00:35:23,908 --> 00:35:27,212 <i><font color="yellow"><b>"স্ট্রাইক ক্লাস।" "ফিয়ার ক্লাস।" "মিস্ট্রি ক্লাস।" 555 00:35:29,713 --> 00:35:31,416 <i><font color="yellow"><b>"থান্ডারড্রাম।" 556 00:35:31,516 --> 00:35:33,884 <i><font color="yellow"><b>"ভয় পেলে, থান্ডারড্রাম এমন এক সংঘর্ষমূলক শব্দ তৈরি করে, 557 00:35:33,984 --> 00:35:35,886 <i><font color="yellow"><b>যা কাছ থেকে একজন মানুষকে মেরে ফেলতে পারে।" 558 00:35:35,986 --> 00:35:38,123 <i><font color="yellow"><b>"অত্যন্ত বিপজ্জনক। দেখামাত্র হত্যা করো।" 559 00:35:38,256 --> 00:35:39,757 <i><font color="yellow"><b>"টিম্বারজ্যাক।" 560 00:35:39,857 --> 00:35:42,026 <i><font color="yellow"><b>"স্ক্রিল।" "হুইসপারিং ডেথ।" 561 00:35:42,093 --> 00:35:44,162 <i><font color="yellow"><b>"তার শিকারকে পুড়িয়ে দেয়।" "তার শিকারকে কবর দেয়।" 562 00:35:44,262 --> 00:35:46,964 <i><font color="yellow"><b>"তার শিকারকে শ্বাসরোধ করে মারে।" "তার শিকারের নাড়িভুঁড়ি বের করে ফেলে।" 563 00:35:47,065 --> 00:35:49,201 <i><font color="yellow"><b>"অত্যন্ত বিপজ্জনক।" "অত্যন্ত বিপজ্জনক।" 564 00:35:49,301 --> 00:35:52,337 <i><font color="yellow"><b>"দেখামাত্র হত্যা করো।" "দেখামাত্র হত্যা করো।" "দেখামাত্র হত্যা করো।" 565 00:35:53,672 --> 00:35:55,940 <i><font color="yellow"><b>"নাইট ফিউরি।" 566 00:35:56,740 --> 00:35:59,177 <i><font color="yellow"><b>"আকার: অজানা।" "গতি: অজানা।" 567 00:35:59,311 --> 00:36:01,912 <i><font color="yellow"><b>"বজ্রপাত আর স্বয়ং মৃত্যুর অপবিত্র সন্তান।" 568 00:36:02,012 --> 00:36:05,217 <i><font color="yellow"><b>"কখনো এই ড্রাগনের সাথে জড়াবে না।" 569 00:36:16,628 --> 00:36:19,264 আমি ওদের গন্ধ পাচ্ছি। 570 00:36:27,805 --> 00:36:32,210 আমাদের হেলহেইমের প্রবেশদ্বারে নিয়ে চলো। 571 00:36:32,310 --> 00:36:34,145 আবারও শুরু হয়ে গেল। 572 00:36:34,246 --> 00:36:36,281 বামে মোড় নাও! 573 00:36:38,015 --> 00:36:40,285 বামে মোড় নাও! 574 00:36:42,786 --> 00:36:46,324 দাঁড়গুলো সেট করো! পাল গুটিয়ে ফেলো! 575 00:36:46,391 --> 00:36:47,525 সবাই একসাথে করো। 576 00:36:47,659 --> 00:36:49,261 এইতো। 577 00:36:49,394 --> 00:36:51,129 আরো উঁচুতে তুলো। 578 00:37:38,410 --> 00:37:39,577 আশে পাশে কিছু আছে। 579 00:37:39,711 --> 00:37:41,246 -উপরে দেখো! -যার যার মাথা বাঁচাও! 580 00:37:56,661 --> 00:37:58,330 ফিরে চলো! 581 00:37:58,430 --> 00:38:01,832 ওরা চারিদিক থেকে আক্রমণ করেছে! 582 00:38:03,134 --> 00:38:06,003 আচ্ছা, একটা বিষয় খেয়াল করলাম যে, 583 00:38:06,137 --> 00:38:09,107 বইটাতে নাইট ফিউরিদের ব্যাপারে কোনো তথ্য নেই। 584 00:38:09,207 --> 00:38:12,042 অন্য কোনো বই আছে? 585 00:38:12,143 --> 00:38:13,578 মানে নাইট ফিউরিদের নিয়ে অন্য কোনো বই!... 586 00:38:15,380 --> 00:38:16,715 মনোযোগ দে, হিকাপ। 587 00:38:16,847 --> 00:38:18,982 তুই চেষ্টাই করছিস না। 588 00:38:19,751 --> 00:38:21,919 আজকের পাঠ আক্রমণ নিয়ে। 589 00:38:21,985 --> 00:38:24,189 ন্যাডাররা খুব দ্রুতগামী আর হালকা গড়নের হয়। 590 00:38:24,322 --> 00:38:27,759 তোকে ওদের থেকেও দ্রুত আর চটপটে হতে হবে। 591 00:38:35,200 --> 00:38:37,402 সরি। 592 00:38:39,604 --> 00:38:43,641 আপনার শেখানোর পদ্ধতিটা কিন্তু আমার আর ভালো লাগছে না মশাই। 593 00:38:43,775 --> 00:38:44,843 ওর 'ব্লাইন্ড স্পট' খোঁজো। <i><font color="yellow"><b>(অন্ধ বিন্দু) যেখানে দাঁড়ালে ওরা দেখতে পায় না। 594 00:38:44,908 --> 00:38:46,009 প্রত্যেকটা ড্রাগনেরই একটা 'ব্লাইন্ড স্পট' থাকে। 595 00:38:46,144 --> 00:38:50,013 সেটা খুঁজে বের করে ওখানে লুকাও, তারপর আক্রমণ করো। 596 00:38:52,617 --> 00:38:54,252 তুই কী স্নান করিস না নাকি? 597 00:38:54,352 --> 00:38:57,722 ভালো না লাগলে নিজের 'ব্লাইন্ড স্পট' নিজে খুঁজে নে। 598 00:38:58,256 --> 00:38:59,758 'ব্লাইন্ড স্পট' আছে। 599 00:38:59,890 --> 00:39:01,526 তাই বলে কী কানেও শোনে না নাকি? 600 00:39:02,993 --> 00:39:05,163 আঘাত পেয়েছি। আমি ভীষণভাবে আঘাত পেয়েছি। 601 00:39:05,263 --> 00:39:07,599 তো, একটা নাইট ফিউরির উপর কীভাবে অতর্কিত হামলা করা যায়? 602 00:39:07,699 --> 00:39:10,268 আজ পর্যন্ত কেউ ওর সাথে দেখা করে গল্প বলার জন্য বেঁচে ফেরেনি। 603 00:39:10,368 --> 00:39:12,035 -এখন, ভেতরে যা! -হ্যাঁ, জানি। 604 00:39:12,170 --> 00:39:13,171 আমি শুধু জানতে চাচ্ছি যে, 605 00:39:13,238 --> 00:39:15,640 -কীভাবে... -হিকাপ। 606 00:39:15,740 --> 00:39:17,308 নিচু হও। 607 00:39:30,155 --> 00:39:32,022 তুমি চলে যাও! 608 00:39:32,090 --> 00:39:33,458 আমি এটাকে দেখে নিচ্ছি। 609 00:39:35,493 --> 00:39:36,927 ওহ। 610 00:39:37,695 --> 00:39:38,929 আমার কী দোষ, অ্যাসট্রিড? 611 00:39:39,029 --> 00:39:41,932 তোমার চোখের আলোয় বিভ্রান্ত হয়ে গিয়েছিলাম। 612 00:40:10,862 --> 00:40:14,232 দাঁড়াও!... 613 00:40:30,715 --> 00:40:32,116 হ্যাঁ। সাবাশ, অ্যাসট্রিড। 614 00:40:32,250 --> 00:40:33,351 ইটের জবাবে পাটকেল মারার, 615 00:40:33,451 --> 00:40:34,985 মজাই আলাদা, তাই না? 616 00:40:35,086 --> 00:40:37,922 এছাড়াও, "সাবাশ, স্নটলাউট, সাহায্যের জন্য। 617 00:40:38,021 --> 00:40:39,424 এটাই তো বলবেন, তাই না? কী দারুণ একটা টিম আমরা! 618 00:40:39,524 --> 00:40:41,926 কেউ কী এটা গুরুত্বের সাথে নিচ্ছে?! 619 00:40:42,093 --> 00:40:43,895 গুরুত্বের সাথে নে। 620 00:40:43,994 --> 00:40:45,597 ভুলে যেও না, যে আমাদের বাবা-মায়ের যুদ্ধ, 621 00:40:45,730 --> 00:40:47,265 এবার আমাদের হতে চলেছে! 622 00:40:52,035 --> 00:40:54,272 ঠিক করে নাও তুমি কোন পক্ষে আছো। 623 00:41:43,488 --> 00:41:44,989 হুম? 624 00:42:16,588 --> 00:42:19,357 টুথলেস। <i><font color="yellow"><b>(দাঁতহীন) 625 00:42:20,325 --> 00:42:22,360 আমি তো নিশ্চিত ছিলাম যে তোমার... 626 00:42:24,796 --> 00:42:26,230 ...ওইতো দাঁত আছে। 627 00:42:30,435 --> 00:42:32,804 আমার কাছে আর নেই। 628 00:42:54,626 --> 00:42:55,760 ধন্যবাদ? 629 00:43:04,268 --> 00:43:06,404 ওহ, না প্লিজ। তুমি নিশ্চয়ই ইয়ার্কি করছ, তাই না? 630 00:43:20,618 --> 00:43:21,786 মমম। 631 00:43:22,553 --> 00:43:25,256 হুম? 632 00:47:04,408 --> 00:47:06,477 <i>আর তারপর ও ঘুরে আমার হাতটা ধরলো,</i> 633 00:47:06,510 --> 00:47:08,713 <i>এবং এক মোচড়ে,</i> 634 00:47:08,846 --> 00:47:12,251 <i>হাতটা ছিঁড়ে নিয়ে পুরোটাই গিলে ফেললো।</i> 635 00:47:12,351 --> 00:47:14,018 <i>হ্যাঁ, ও নিশ্চয়ই খবরটা চারিদিকে ছড়িয়ে দিয়েছিল,</i> 636 00:47:14,086 --> 00:47:17,421 <i>কারণ এক মাসের মধ্যেই, আরেকটা এসে আমার পা নিয়ে গেল।</i> 637 00:47:17,555 --> 00:47:19,057 সম্ভবত ওটা স্ক্রিল ছিল। 638 00:47:19,157 --> 00:47:21,726 যার করাতের মতো দাঁত, চোয়ালের শক্তি ১৭। 639 00:47:21,826 --> 00:47:24,229 আমি তোমার হারানো অঙ্গগুলোর প্রতিশোধ নেব, কাকু। 640 00:47:24,296 --> 00:47:25,563 আমি সব ড্রাগন গুলোর, 641 00:47:25,696 --> 00:47:28,399 -হাত আর পা কেটে রেখে দিবো। -না। 642 00:47:29,867 --> 00:47:31,702 তোমাকে ওদের ডানা আর লেজ টার্গেট করতে হবে। 643 00:47:31,769 --> 00:47:34,639 যদি ওরা উড়তে না পারে, তবে পালাতেও পারবে না। 644 00:47:34,739 --> 00:47:37,541 একটা ভূপাতিত ড্রাগন মানে একটা মৃত ড্রাগন। 645 00:47:37,642 --> 00:47:40,544 এছাড়া অন্যান্য অঙ্গপ্রত্যঙ্গ ছাড়াও ওরা চালিয়ে নিতে পারে। 646 00:47:40,645 --> 00:47:42,013 আমি আমার সকল অঙ্গপ্রত্যঙ্গ হারাতে চলেছি। 647 00:47:42,046 --> 00:47:45,083 আমি রাফনাটকে অন্তত একটা অঙ্গ হারানোর জন্য মনোনীত করছি। 648 00:47:45,150 --> 00:47:46,184 হাহ? 649 00:47:46,285 --> 00:47:47,485 কী? 650 00:47:47,585 --> 00:47:48,886 আমরা যমজ। তোর ব্যথা মানে আমার ব্যথা। 651 00:47:48,953 --> 00:47:50,488 তোরা যমজ? 652 00:47:50,554 --> 00:47:52,857 হ্যা। এমনকি আমাদের মা-ও আমাদের আলাদা করতে পারে না। 653 00:47:52,924 --> 00:47:54,859 কী অদ্ভুত মিল। 654 00:47:54,992 --> 00:47:56,161 এইতো! 655 00:47:56,261 --> 00:47:58,196 অ্যাসট্রিডের বুদ্ধিটা ঠিক আছে। 656 00:47:58,330 --> 00:48:00,431 যে যতক্ষণ পারো ঘুমিয়ে নাও। 657 00:48:01,266 --> 00:48:02,767 শীঘ্রই স্টোয়িক ফিরে আসবে। 658 00:48:02,867 --> 00:48:05,370 এবং তোমাদের মধ্য থেকে একজনকে ড্রাগন মারার জন্য বেছে নেওয়া হবে। 659 00:48:05,536 --> 00:48:08,806 প্রশ্ন হলো: কাকে? 660 00:48:49,314 --> 00:48:50,648 টুথলেস! 661 00:48:52,451 --> 00:48:53,884 সকালের নাস্তা এনেছি। 662 00:49:00,658 --> 00:49:03,828 কী এনেছি বলে মনে হয়? 663 00:49:03,928 --> 00:49:05,130 আচ্ছা। 664 00:49:06,465 --> 00:49:08,899 এখানে কিছু কড মাছ আছে... 665 00:49:09,633 --> 00:49:11,370 ...এবং কিছু স্যামন। 666 00:49:11,502 --> 00:49:13,504 আর একটা ঈল মাছ। 667 00:49:13,604 --> 00:49:16,108 ওহ, ওহ, ওহ... 668 00:49:16,241 --> 00:49:18,143 ঈল মাছ নেই! ঈল মাছ বাদ! 669 00:49:20,044 --> 00:49:23,482 আমারও ওটা খুব একটা পছন্দ না। 670 00:49:29,087 --> 00:49:30,188 এই তো। 671 00:49:30,288 --> 00:49:32,324 খা এবার পেট ভরে। 672 00:49:32,424 --> 00:49:36,527 আমি এখানেই আছি, 673 00:49:36,660 --> 00:49:39,064 নিজের চরকায় তেল দিচ্ছি। 674 00:50:02,387 --> 00:50:05,556 আচ্ছা। এইতো ঠিক আছে। 675 00:50:08,692 --> 00:50:11,496 আচ্ছা। মন্দ না। 676 00:50:11,595 --> 00:50:13,131 আশা করি এটা কাজ করবে। 677 00:50:13,198 --> 00:50:14,565 ওহ! ওহ! 678 00:50:14,698 --> 00:50:17,202 টুথলেস, থাম! হায় ঈশ্বর! 679 00:50:20,405 --> 00:50:21,239 টুথলেস! 680 00:50:21,273 --> 00:50:22,274 হায় ঈশ্বর! 681 00:50:33,318 --> 00:50:35,287 এটা কাজ করছে! 682 00:50:35,454 --> 00:50:38,090 ইয়াহ! হুহ! 683 00:50:44,463 --> 00:50:47,731 ইয়াহ! হুহ! 684 00:50:47,798 --> 00:50:49,967 <i>তো আজকের পাঠ হলো দলবদ্ধভাবে কাজ করা।</i> 685 00:50:50,068 --> 00:50:54,239 <i>যদি তোমরা একসাথে দলবদ্ধভাবে কাজ করো, তাহলে হয়তো বেঁচেও যেতে পারো।</i> 686 00:50:55,373 --> 00:50:59,710 <i>দেখো, সাধারণত ড্রাগনের মাথা ভেজা থাকলে ওরা আগুন জ্বালাতে পারে না।</i> 687 00:50:59,810 --> 00:51:02,280 <i>কিন্তু হিডিয়াস জিপলব্যাক একটু বেশিই কৌশলী।</i> 688 00:51:02,414 --> 00:51:05,649 <i>কারণ ও একটা মাথা দিয়ে গ্যাস ছাড়ে, আর অন্য মাথা দিয়ে তাতে আগুন জ্বালায়।</i> 689 00:51:05,749 --> 00:51:09,221 <i>তোমাদের কাজ হলো কোনটা কী করে তা জানা।</i> 690 00:51:09,321 --> 00:51:10,455 শুভকামনা রইলো। 691 00:51:13,691 --> 00:51:17,928 ক্ষুরের মতো ধারালো বিষদাঁত, যেটা দিয়ে বিষ ঢুকিয়ে শিকারের নাড়িভুঁড়ি গলাতে শুরু করে। 692 00:51:17,962 --> 00:51:20,764 -এবং শিকার সেটা সজ্ঞানে... -শশশ! 693 00:51:20,798 --> 00:51:22,067 ...অনুভব করতে পারে। 694 00:51:22,234 --> 00:51:25,170 জানো, আমরা জুটি হওয়ায় আমি বেশ খুশি। 695 00:51:26,404 --> 00:51:28,873 আমাদের মেয়েদের একসাথে থাকতে হবে। 696 00:51:28,973 --> 00:51:30,975 -যতক্ষণ না আমার তোমাকে হারাতে হচ্ছে। -শশ। 697 00:51:31,076 --> 00:51:32,943 মনে হচ্ছে আমি অ্যাসট্রিডের মন প্রায় জিতেই নিয়েছি। 698 00:51:33,043 --> 00:51:34,745 মানে, ও তো আমার দিকে তাকাতেই পারছে না। 699 00:51:34,879 --> 00:51:37,582 পরামর্শের জন্য তুই একদম সঠিক লোকের কাছে এসেছিস। 700 00:51:37,715 --> 00:51:39,117 -কিন্তু আমি তো পরামর্শ চাইনি... -যদি এমন কিছু থেকে থাকে, 701 00:51:39,217 --> 00:51:41,785 যেটা ভাইকিং মেয়েরা উপেক্ষা করতে পারে না, সেটা হলো... 702 00:51:41,886 --> 00:51:43,288 সামনে দেখ! 703 00:51:45,022 --> 00:51:47,526 -এই! - আরে এটা আমরা, পণ্ডিতের দল। 704 00:51:47,592 --> 00:51:48,659 কী দ্রুত প্রতিক্রিয়া, তাই না? 705 00:51:48,692 --> 00:51:50,195 আমি বিদঘুটে মাথা দেখলেই আক্রমণ করি। 706 00:51:50,362 --> 00:51:52,230 আউ। 707 00:51:52,297 --> 00:51:53,565 ওহ। 708 00:51:53,664 --> 00:51:55,367 ওটাকেই একটা বিদঘুটে মাথা হিসেবেই ধরো, অ্যাসট্রিড। 709 00:51:59,604 --> 00:52:02,107 নিজেদের বাঁচাও! 710 00:52:02,706 --> 00:52:04,675 এবং ওটা শিকারের অঙ্গপ্রত্যঙ্গ ছিঁড়ে ছিঁড়ে, 711 00:52:04,808 --> 00:52:06,478 খেলা করতে পছন্দ করে। 712 00:52:06,578 --> 00:52:09,046 রেডিওটা বন্ধ কর প্লিজ? 713 00:52:11,116 --> 00:52:12,217 ফিশলেগস! 714 00:52:14,919 --> 00:52:16,588 ভুল মাথা। 715 00:52:20,392 --> 00:52:21,926 ওখান থেকে বেরিয়ে আয়, হিকাপ! 716 00:52:23,461 --> 00:52:24,895 আরে, ধুর। 717 00:52:35,273 --> 00:52:37,309 হ্যাঁ। পেছনে যা! 718 00:52:38,610 --> 00:52:41,146 পালা... হিকাপ। 719 00:52:41,313 --> 00:52:43,781 আমাকে যেন আরেকবার বলতে না হয়! 720 00:52:43,914 --> 00:52:46,251 হ্যাঁ, এইতো। নিজের খাঁচায় ফিরে যা। 721 00:52:49,621 --> 00:52:51,690 এখন ভাব, তুই কী করেছিস। 722 00:53:10,242 --> 00:53:12,977 তো, আজকের মতো পাঠ শেষ, তাই না? 723 00:53:13,043 --> 00:53:16,414 কারণ আমার কিছু কাজ আছে বাড়িতে... 724 00:53:17,047 --> 00:53:19,384 ঠিক আছে তাহলে! কাল দেখা হবে। 725 00:53:27,225 --> 00:53:28,193 হাহ? 726 00:53:29,628 --> 00:53:31,196 এই। 727 00:53:31,329 --> 00:53:32,464 আরে, ধুর। 728 00:53:32,597 --> 00:53:34,031 একবার চেষ্টা তো কর। 729 00:53:44,209 --> 00:53:45,776 ওহ! 730 00:53:45,876 --> 00:53:47,878 ওহ, আমাকে তো মেরেই ফেলবি রে! 731 00:53:48,779 --> 00:53:50,881 ওহ, ওহ, না! 732 00:53:52,517 --> 00:53:53,685 না, প্লিজ! 733 00:53:53,784 --> 00:53:56,554 সামান্য কোণাকুণি হয়ে যাও। 734 00:53:56,688 --> 00:53:59,023 ওয়াহ! 735 00:54:02,427 --> 00:54:04,329 ওহ, ওহ, না! 736 00:54:06,631 --> 00:54:08,533 ওহ, শিট! 737 00:54:24,014 --> 00:54:25,784 -সামনে থেকে সর। -সর! 738 00:54:27,185 --> 00:54:29,087 সাবধানে! ওর 'ব্লাইন্ড স্পটে' যাও। 739 00:54:29,187 --> 00:54:30,821 পেয়েছি! এটা এখন আমার! 740 00:54:30,888 --> 00:54:32,524 না, ওটাকে এদিকে আনিস না! 741 00:54:45,170 --> 00:54:47,172 আচ্ছা, ওর নামটা যেন কী? 742 00:54:47,339 --> 00:54:49,541 -আমারও তো মনে নেই। -এই, আস্তে। 743 00:54:49,641 --> 00:54:51,276 -তুই আমাদের টেক্কা দেওয়ার চেষ্টা করছিস, তাই না? -একদমই না। 744 00:54:51,376 --> 00:54:53,144 আমি কখনো কাউকে ওভাবে গ্রঙ্কল হারাতে দেখিনি। 745 00:54:53,244 --> 00:54:55,045 বলছি যে, আমি তো আগে থেকেই হারাতে পারি, কিন্তু তুই কীভাবে শিখলি? 746 00:54:55,146 --> 00:54:57,115 শেখার কী আছে? ওটা আসলে ঠিক কী ছিল? 747 00:54:57,248 --> 00:54:59,284 আচ্ছা, আমি ব্যাখ্যা করতে পারলে খুশি হতাম! 748 00:54:59,417 --> 00:55:01,985 কিন্তু আমার কুঠারটা আখড়ায় ফেলে এসেছি। 749 00:55:02,052 --> 00:55:03,755 এইতো লক্ষী ছেলে! 750 00:55:03,854 --> 00:55:05,724 ওহো, ওকে। 751 00:55:05,856 --> 00:55:07,792 আচ্ছা, আচ্ছা! তোর চুলকাচ্ছে? 752 00:55:07,958 --> 00:55:09,661 কোথায়, এখানে? 753 00:55:44,396 --> 00:55:46,029 হিকাপ। 754 00:55:49,167 --> 00:55:50,869 ওই তো সে! 755 00:55:50,934 --> 00:55:52,936 হেই, হিকাপ। 756 00:55:53,036 --> 00:55:54,472 -আচ্ছা। -হিকাপ। শোনো। 757 00:55:54,572 --> 00:55:56,374 -আমার একটা প্রশ্ন আছে! -তো আমি ভাবছি যে... 758 00:55:56,541 --> 00:55:58,676 আখড়ায় শুধু তুমি আর আমি থাকলেই হবে। 759 00:56:07,652 --> 00:56:09,421 এবার আসবে টেরিবল টেরর! 760 00:56:17,128 --> 00:56:18,563 এটা তো আমার...নুনুর সাইজের। 761 00:56:19,798 --> 00:56:21,031 এটাকে সরাও! 762 00:56:21,099 --> 00:56:23,067 সরাও এটাকে! সরাও! 763 00:57:50,054 --> 00:57:52,123 আউ। 764 00:58:06,771 --> 00:58:08,439 বাকি জাহাজ গুলো? 765 00:58:20,652 --> 00:58:22,387 বাবা! 766 00:58:22,487 --> 00:58:23,421 আমার কাছে দাও। 767 00:58:24,789 --> 00:58:25,957 তোমাকে খুব মিস করেছি। 768 00:58:26,057 --> 00:58:28,092 মানে, অবশ্যই পুরাদস্তুর পুরুষালি ভঙ্গিতে। 769 00:58:28,192 --> 00:58:30,295 অগ্নিপরীক্ষা নিয়ে তোমাকে অনেক কিছু বলার আছে। 770 00:58:30,361 --> 00:58:33,064 এটা মূলত... বাবা? 771 00:58:33,932 --> 00:58:35,466 বাবা? 772 00:58:36,701 --> 00:58:37,802 বা... 773 00:58:37,902 --> 00:58:39,837 ঠিক আছে, বাড়িতে দেখা হবে। 774 00:58:39,938 --> 00:58:41,873 তাহলে, কোনো বাসা পাওয়া গেল না? 775 00:58:41,973 --> 00:58:44,809 কাছাকাছিও যেতে পারিনি। 776 00:58:44,909 --> 00:58:46,744 আশা করি তুমি বেশি সফল হয়েছো। 777 00:58:46,811 --> 00:58:48,112 আচ্ছা, যদি সফলতার মানে এই হয়, 778 00:58:48,212 --> 00:58:49,914 যে আপনার ছেলে মানুষ করার ঝামেলা শেষ, 779 00:58:49,981 --> 00:58:52,450 তাহলে, হ্যাঁ। 780 00:58:53,585 --> 00:58:55,320 খবরটা শুনেছেন, সর্দার? 781 00:58:55,353 --> 00:58:58,156 -সবাই খুব স্বস্তি পেয়েছে। -পুরনো হিকাপ থেকে মুক্তি পাওয়া গেল। 782 00:58:58,256 --> 00:58:59,924 হ্যাঁ। 783 00:58:59,991 --> 00:59:02,093 ওই আপদটার কথা কেউ মনে রাখবে না। 784 00:59:04,063 --> 00:59:06,598 হিকাপ... 785 00:59:06,731 --> 00:59:07,732 চলে গেছে? 786 00:59:07,865 --> 00:59:09,300 হ্যাঁ। 787 00:59:09,400 --> 00:59:11,569 হ্যাঁ, প্রতিদিন বিকেলেই চলে যায়, কিন্তু ওকে দোষই বা কে দেবে? 788 00:59:11,636 --> 00:59:13,504 একটা তারকার জীবন বেশ কঠিন। 789 00:59:13,605 --> 00:59:15,340 ও তো গ্রামের মধ্য দিয়ে হাঁটতেই পারে না, 790 00:59:15,406 --> 00:59:18,077 ওর নতুন ভক্তদের ভিড় লেগে থাকে সবসময়। 791 00:59:19,410 --> 00:59:22,081 কে ভেবেছিল ওর... 792 00:59:22,113 --> 00:59:25,116 পশুদের সাথে এই ব্যাপারটা আছে? 793 00:59:36,861 --> 00:59:38,129 ঠিক আছে, বন্ধু। 794 00:59:38,296 --> 00:59:40,665 আমরা এটা সুন্দর ভাবে আস্তে ধীরে করব। 795 00:59:42,734 --> 00:59:43,968 আচ্ছা, এবার! 796 00:59:44,035 --> 00:59:45,104 পজিশন তিন। 797 00:59:45,169 --> 00:59:47,238 না, চার। 798 01:00:02,987 --> 01:00:04,522 তৈরি তো? 799 01:00:19,003 --> 01:00:20,838 এইতো। এভাবেই। 800 01:00:36,854 --> 01:00:38,890 ইয়াহ, দেখো আমাদের! 801 01:00:38,956 --> 01:00:41,759 ওয়াহ! 802 01:00:42,293 --> 01:00:44,729 আমার দোষ। আমার দোষ। 803 01:00:44,829 --> 01:00:46,698 হ্যাঁ, আমি দেখছি। 804 01:00:46,798 --> 01:00:48,199 পজিশন পাঁচ। 805 01:00:51,103 --> 01:00:52,603 এইতো হচ্ছে। 806 01:00:56,941 --> 01:00:59,178 হ্যাঁ। এভাবেই, সোনা! 807 01:00:59,210 --> 01:01:01,180 ওহ, এটা অসাধারণ! 808 01:01:01,279 --> 01:01:03,214 আমার চুলে বাতাসের ঝাপটা... 809 01:01:03,281 --> 01:01:05,750 নকল করার কাগজটা পড়ে গেছে! থামো! 810 01:01:10,055 --> 01:01:13,058 হায় ঈশ্বর! 811 01:02:21,059 --> 01:02:22,261 ইয়াহ! 812 01:02:34,206 --> 01:02:35,240 বেটা! 813 01:02:35,339 --> 01:02:36,607 বাবা! আপনি ফিরেছেন! 814 01:02:36,741 --> 01:02:39,144 আহ, গবার এখানে নেই। 815 01:02:39,178 --> 01:02:41,445 -তাই... -আমি জানি। 816 01:02:43,815 --> 01:02:45,316 তোকেই খুঁজছিলাম। 817 01:02:45,416 --> 01:02:47,952 আমাকে? কেন? 818 01:02:48,052 --> 01:02:49,821 তুই কিছু লুকোচ্ছিস। 819 01:02:49,954 --> 01:02:51,556 আমি? 820 01:02:51,656 --> 01:02:54,992 কতদিন লুকিয়ে রাখতে পারবি বলে ভেবেছিলি? 821 01:02:55,493 --> 01:02:56,928 বুঝতে পাড়ছি না আপনি কিসের কথা বলছেন... 822 01:02:57,028 --> 01:03:02,834 এই দ্বীপে কোনো কিছুই আমার কান এড়িয়ে হয় না। 823 01:03:04,335 --> 01:03:09,373 তাই, চল এবার ড্রাগনের বিষয়ে কথা বলা যাক। 824 01:03:09,473 --> 01:03:11,076 হায় ঈশ্বর, বাবা। 825 01:03:11,210 --> 01:03:13,078 আমি খুবই দুঃখিত। 826 01:03:13,111 --> 01:03:14,445 আমি আপনাকে আগেই বলতে চেয়েছিলাম। 827 01:03:14,545 --> 01:03:16,215 আমি শুধু জানতাম না... 828 01:03:21,619 --> 01:03:24,056 আপনি রাগ করেননি? 829 01:03:24,189 --> 01:03:26,225 কী? কী? 830 01:03:26,357 --> 01:03:28,359 আমি তো এমনটাই আশা করছিলাম। 831 01:03:28,492 --> 01:03:30,295 তাই নাকি? -ওহ, হ্যাঁ। 832 01:03:30,394 --> 01:03:33,298 আর বিশ্বাস কর, সামনে আরো জমবে। 833 01:03:33,397 --> 01:03:35,566 শুধু অপেক্ষা কর সেই দিনের, যখন তুই... 834 01:03:35,633 --> 01:03:37,668 প্রথমবারের মতো কোনো ন্যাডারের নাড়িভুঁড়ি বের করবি। 835 01:03:37,735 --> 01:03:42,874 অথবা একটা গ্রঙ্কলের মাথা বর্শায় গাঁথবি। 836 01:03:42,974 --> 01:03:44,709 কী একটা অনুভূতি হবে বল তো! 837 01:03:44,742 --> 01:03:47,279 তুই তো আমাকে প্রায় বোকাই বানিয়ে ফেলেছিলি, বেটা। 838 01:03:47,378 --> 01:03:51,048 এতগুলো বছর ধরে বার্কের, 839 01:03:51,116 --> 01:03:53,285 সবচেয়ে খারাপ ভাইকিং হয়ে। 840 01:03:53,384 --> 01:03:55,254 হায় ঈশ্বর, কী কঠিনই না ছিল পরিস্থিতিটা। 841 01:03:55,386 --> 01:03:56,854 আমি তো তোকে নিয়ে প্রায় আশাই ছেড়ে দিয়েছিলাম। 842 01:03:56,888 --> 01:04:00,225 আর তুই কিনা এই পুরো সময়টা, আমার থেকে এই প্রতিভা লুকিয়ে রেখেছিলি। 843 01:04:01,293 --> 01:04:03,527 অবিশ্বাস্য! 844 01:04:03,628 --> 01:04:05,730 কে ভেবেছিল যে ড্রাগন প্রশিক্ষণ, 845 01:04:05,796 --> 01:04:08,733 তোর প্রতিভা দেখানোর জায়গা হবে! 846 01:04:08,833 --> 01:04:12,003 তুই কিন্তু 'সেরা শিকারী'ও হয়ে যেতে পারিস। 847 01:04:12,137 --> 01:04:13,404 ঠিক তোর বুড়ো বাবার মতো। 848 01:04:13,504 --> 01:04:15,374 হয়তো। 849 01:04:15,406 --> 01:04:16,841 আচ্ছা... 850 01:04:16,874 --> 01:04:19,211 যেহেতু তুই আখড়ায় এত ভালো করছিস... 851 01:04:19,311 --> 01:04:21,045 আমি... আমি... 852 01:04:21,146 --> 01:04:22,347 -বস। -ঠিক আছে। 853 01:04:22,480 --> 01:04:25,384 অবশেষে তোর সাথে কথা বলার মতো কিছু পেলাম। 854 01:04:32,924 --> 01:04:34,692 তো, আমি... 855 01:04:45,170 --> 01:04:47,571 ওহ! আমি... 856 01:04:47,705 --> 01:04:50,108 তোর জন্য কিছু এনেছি... 857 01:04:50,208 --> 01:04:52,510 তোকে... 858 01:04:52,610 --> 01:04:55,846 তোকে আখড়ায় সুরক্ষিত রাখতে। 859 01:04:58,049 --> 01:05:01,086 তোর মা চাইতো, তুই যেন এটা পাস। 860 01:05:02,154 --> 01:05:04,189 ওয়াও। ধন্যবাদ। 861 01:05:04,222 --> 01:05:06,058 এটা ওর বর্মের অর্ধেক। 862 01:05:07,326 --> 01:05:09,294 জোড়া মেলানো। 863 01:05:09,428 --> 01:05:11,696 ওকে... 864 01:05:11,762 --> 01:05:13,998 এটা ওকে কাছে রাখে, বুঝলি? 865 01:05:16,101 --> 01:05:17,635 গর্বের সাথে এটা পরবি, বেটা। 866 01:05:17,735 --> 01:05:20,838 তুই তোর কথা রেখেছিস। 867 01:05:25,377 --> 01:05:26,744 ইয়াহ! 868 01:05:26,911 --> 01:05:29,480 -আচ্ছা। ক্লান্ত! -হ্যাঁ, আমি... 869 01:05:29,580 --> 01:05:31,482 -আমি তাহলে ঘুমাতে যাচ্ছি। -আচ্ছা, ভালোই কথা হলো। 870 01:05:31,549 --> 01:05:32,950 -কালকের দিনটা কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ। -হ্যাঁ। 871 01:05:33,050 --> 01:05:34,518 অগ্নিপরীক্ষা, বেশ ধকল যায় এটাতে। 872 01:05:34,618 --> 01:05:36,053 হ্যাঁ, অগ্নিপরীক্ষা। 873 01:05:36,154 --> 01:05:37,922 -ওটার জন্য শুভকামনা। -হ্যাঁ, ধন্যবাদ... 874 01:05:38,022 --> 01:05:39,257 -...বর্মের টুপিটার জন্য। -আশা করি তোর... পছন্দ হয়েছে। 875 01:05:39,358 --> 01:05:41,792 -টুপিটা! -হ্যাঁ। 876 01:05:41,826 --> 01:05:44,895 ঠিক আছে, তাহলে... শুভরাত্রি। 877 01:05:53,771 --> 01:05:55,140 তোমার আর কোনো চালাকি চলবে না। 878 01:05:55,273 --> 01:05:57,608 -আজ 'সেরা শিকারী' আমিই হবো। -হ্যাঁ, অবশ্যই। 879 01:05:57,742 --> 01:06:00,145 ওটা তো তুমিই হবে! যাও এখন হও গিয়ে। 880 01:06:00,278 --> 01:06:01,480 সরি। 881 01:06:23,634 --> 01:06:26,204 এটাই শেষ সুযোগ। কাজে লাগাতে হবে। 882 01:06:32,477 --> 01:06:33,811 এইতো! 883 01:06:33,911 --> 01:06:36,081 -এগিয়ে যাও, অ্যাসট্রিড! তুমি পারবে! -সাবাশ, হিকাপ! 884 01:06:36,148 --> 01:06:38,649 এগিয়ে যাও! 885 01:06:42,287 --> 01:06:43,587 না! 886 01:06:43,687 --> 01:06:46,324 বদমাশ, ইঁদুর-খেকো কোথাকার... 887 01:06:46,458 --> 01:06:48,160 দেখে ভালো লাগলো যে ও ব্যাপারটা সুন্দরভাবে সামলাচ্ছে। 888 01:06:48,260 --> 01:06:49,927 তুমি! 889 01:06:53,532 --> 01:06:55,933 আহ, ঠিক আছে। 890 01:06:56,033 --> 01:06:57,635 -পরে দেখা হবে। -এই। এত তাড়া কিসের? 891 01:06:57,735 --> 01:06:58,869 -চুপ করো। -না, পারব না। 892 01:06:58,969 --> 01:07:00,372 -আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে... -কী? 893 01:07:00,472 --> 01:07:01,806 ঠিক কিসের জন্য তোমার এত তাড়া? 894 01:07:01,906 --> 01:07:03,007 তো, আরেকটা বছর... 895 01:07:03,040 --> 01:07:04,675 ...এবং আরেকটি অগ্নিপরীক্ষা, 896 01:07:04,742 --> 01:07:06,511 শেষ হলো। 897 01:07:06,610 --> 01:07:09,947 প্রবীণ গোথি তার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 898 01:07:11,882 --> 01:07:16,854 নতুন "টপ স্লেয়ার" হয়েছে... 899 01:07:38,008 --> 01:07:40,479 তুই করে দেখিয়েছিস, হিকাপ। 900 01:07:40,579 --> 01:07:42,380 তুই অগ্নিপরীক্ষায় জিতে গেছিস। 901 01:07:42,447 --> 01:07:43,582 ড্রাগন মারার সুযোগটা এবার তুই পাচ্ছিস। 902 01:07:43,647 --> 01:07:45,716 এই তো আমার ছেলে! 903 01:07:49,354 --> 01:07:52,623 হিকাপ, তুমি জিতে গেছো! 904 01:07:54,526 --> 01:07:57,095 ওহ! ইয়াহ। 905 01:07:57,195 --> 01:07:58,497 ওহ, আমার... 906 01:07:58,597 --> 01:08:00,398 আমার আর তর সইছে না... 907 01:08:00,499 --> 01:08:02,567 এখান থেকে বিদায় হয়ে আর কখনো না ফিরতে। 908 01:08:02,666 --> 01:08:04,569 ঠিক আছে, বন্ধু। সময় শেষ। 909 01:08:04,702 --> 01:08:06,438 আমিও ঠিক এটাই ভাবছিলাম। 910 01:08:06,538 --> 01:08:08,473 তুমি এখানে!... 911 01:08:08,540 --> 01:08:10,509 তুমি এখানে কী করছ? 912 01:08:10,575 --> 01:08:12,377 -কিছু উত্তর খুঁজতে এসেছি। -হুম? 913 01:08:12,511 --> 01:08:13,644 তুমি এখানে কী করছ? 914 01:08:13,777 --> 01:08:15,547 আর বন্ধুটা কে? তোমার প্রশিক্ষক? 915 01:08:15,646 --> 01:08:16,814 সে-ই কী তোমাকে এই পোশাক পরিয়েছে? 916 01:08:16,914 --> 01:08:18,849 আহ! জানি এটা সন্দেহজনক লাগছে, 917 01:08:18,949 --> 01:08:20,985 কিন্তু মজার ব্যাপার হলো... 918 01:08:21,051 --> 01:08:23,488 তুমি একদম ঠিক ধরেছ। 919 01:08:23,622 --> 01:08:24,855 মিথ্যা বলতে চাই না! 920 01:08:24,889 --> 01:08:27,492 আমি আসলে গোপনে পোশাক তৈরি করছিলাম। শেষ অবধি তুমি ধরেই ফেললে। 921 01:08:27,626 --> 01:08:28,493 তো, বিষয়টা এখন সবার জানার সময় হয়েছে। 922 01:08:28,659 --> 01:08:30,128 চলো বাড়ি যাই। 923 01:08:30,228 --> 01:08:31,630 আউ! 924 01:08:31,695 --> 01:08:32,763 এমন করছ কেন? 925 01:08:32,796 --> 01:08:34,332 মিথ্যে বলার জন্য। 926 01:08:35,699 --> 01:08:38,035 আর এটা বাকি সবকিছুর জন্য। 927 01:08:39,670 --> 01:08:41,473 ওহ, না। 928 01:08:41,506 --> 01:08:43,674 পালাও। পালাও! 929 01:08:43,774 --> 01:08:44,975 না! না। 930 01:08:45,076 --> 01:08:47,112 -কী!... -টুথলেস, না! 931 01:08:47,179 --> 01:08:47,945 থামো। কিচ্ছু হয়নি। 932 01:08:47,978 --> 01:08:50,948 ও আমার বন্ধু। ও বন্ধু আমার। 933 01:08:55,153 --> 01:08:58,390 টুথলেস, এ হলো অ্যাস্ট্রিড। অ্যাস্ট্রিড, এ হলো টুথলেস। 934 01:08:58,523 --> 01:09:01,692 এটা... সেই নাইট ফিউরিটা। 935 01:09:07,165 --> 01:09:09,067 আমি হলে এটা করতাম না। 936 01:09:13,438 --> 01:09:15,073 আমাদের আর রক্ষা নেই। 937 01:09:16,907 --> 01:09:19,511 এই। কোথায় যাচ্ছ? 938 01:09:50,208 --> 01:09:52,943 হিকাপ! আমাকে এখান থেকে নামাও! 939 01:09:53,010 --> 01:09:54,945 আমাকে বিষয়টা ব্যাখ্যা করার একটা সুযোগ দাও। 940 01:09:54,979 --> 01:09:57,415 আমি তোমার কোনো কথাই শুনছি না। 941 01:09:57,482 --> 01:09:59,317 শুনতে হবে না! 942 01:09:59,384 --> 01:10:01,319 শুধু আমাদের দেখাতে দাও। 943 01:10:01,386 --> 01:10:03,288 প্লিজ, অ্যাস্ট্রিড। 944 01:10:14,666 --> 01:10:16,268 এটা কী? 945 01:10:16,368 --> 01:10:18,403 এটা আমার নকশা। 946 01:10:19,170 --> 01:10:21,406 হ্যাঁ। একরকম সহ-চালকই বটে। 947 01:10:23,675 --> 01:10:26,144 তো চলো বিষয়টা শেষ করা যাক। 948 01:10:26,877 --> 01:10:27,978 নিশ্চয়ই। 949 01:10:28,079 --> 01:10:31,316 টুথলেস, চল ওকে নিচে নামিয়ে দেই। 950 01:10:32,550 --> 01:10:34,185 আস্তে করে। 951 01:10:34,952 --> 01:10:36,755 ভয় পাওয়ার কিছু নেই। 952 01:10:43,561 --> 01:10:45,163 ওহ, এটা দারুণ ছিল! 953 01:10:48,799 --> 01:10:50,101 আমি তো ভেবেছিলাম তুমি এটার সহ-চালক! 954 01:10:50,235 --> 01:10:52,771 আমিই তো! এটা ড্রাগনের সাময়িক সমস্যা! 955 01:10:56,341 --> 01:10:58,576 হেই, আমরা একটা পদ্ধতি বের করেছিলাম, ভুলে গেছিস? 956 01:11:00,378 --> 01:11:03,181 এখান থেকে বেচে ফিরতে পারলে, আমিই তোমাকে মেরে ফেলব! 957 01:11:07,319 --> 01:11:09,087 আর এখন শুধুই ঘুরপাক। 958 01:11:09,187 --> 01:11:12,624 তুই বেটা একটা ফালতু অকর্মার ঢেঁকি। 959 01:11:12,724 --> 01:11:15,260 দয়া করে এটাকে থামাও। 960 01:11:16,394 --> 01:11:19,029 এটা স্পষ্ট যে ও এখন আমার নিয়ন্ত্রণে নেই। 961 01:11:19,130 --> 01:11:20,665 তাহলে, সরি! 962 01:11:20,732 --> 01:11:23,468 টুথলেস, সরি! 963 01:13:05,703 --> 01:13:07,305 ঠিক আছে। 964 01:13:08,807 --> 01:13:10,575 বিষয়টা বুঝতে পেরেছি। 965 01:13:12,777 --> 01:13:16,181 তাই বলে এই সত্যিটা বদলাবে না যে কাল তোমাকে একটাকে মারতে হবে। 966 01:13:17,948 --> 01:13:19,317 কিন্তু যদি আমরা তোমার মন বদলাতে পারি... 967 01:13:19,451 --> 01:13:20,518 কী? 968 01:13:20,585 --> 01:13:23,087 এখন কী তুমি সবাইকে এমন জাদুকরী ভ্রমণে নিয়ে যাবে নাকি? 969 01:13:25,723 --> 01:13:29,194 ওরা আমাদের সাথে যা করেছে, তা এটা মুছে দেবে না, হিকাপ। 970 01:13:29,861 --> 01:13:31,830 ওরা আমাদের শিকার করে, আমাদের খাবার চুরি করে। 971 01:13:31,930 --> 01:13:33,431 এবং তাদের মধ্যে একজন আমার মাকেও নিয়ে গেছে। 972 01:13:33,498 --> 01:13:35,433 কিন্তু আমরা কি এভাবেই একে অপরকে মারতে থাকব? 973 01:13:35,533 --> 01:13:37,469 তাহলে কী করব...? 974 01:13:37,569 --> 01:13:39,471 আ-আমি জানি না। 975 01:13:40,772 --> 01:13:44,476 কিন্তু তুমি আমাদের পালানোর পরিকল্পনাটা ভেস্তে দিয়েছ, তাই আমার কিছুটা সময় লাগবে। 976 01:13:48,146 --> 01:13:52,083 ঠিক আছে, আমি ওর কথা ফাঁস করব না। 977 01:13:53,117 --> 01:13:55,520 তাহলে আমরাও তোমাকে সমুদ্রে ফেলে দেব না। 978 01:13:59,290 --> 01:14:01,960 বন্ধু? কী হয়েছে? 979 01:14:02,093 --> 01:14:03,761 ব্যাপারটা কী? 980 01:14:03,895 --> 01:14:06,364 এই। এই। 981 01:14:07,565 --> 01:14:08,600 নিচু হও! 982 01:14:11,169 --> 01:14:14,239 টুথলেস, আমাদের এখান থেকে বের কর। 983 01:14:19,344 --> 01:14:22,180 মনে হচ্ছে ওরা ওদের শিকার নিয়ে বাসায় ফিরছে। 984 01:14:22,280 --> 01:14:24,516 তাহলে আমরাও কী শিকার নাকি? 985 01:15:00,285 --> 01:15:02,587 ড্রাগনদের বাসা। 986 01:15:03,655 --> 01:15:06,190 এটা খুঁজে পাওয়ার জন্য আমার বাবা কী না করতে পারে! 987 01:15:39,991 --> 01:15:41,626 ওটা কী? 988 01:15:44,829 --> 01:15:46,197 ঠিক আছে, বন্ধু, এবার ফিরে যাওয়া যাক। 989 01:15:54,772 --> 01:15:57,842 বিশ্বাস হচ্ছে না এটা বুঝতে এত সময় লাগলো। 990 01:15:57,976 --> 01:16:00,079 এখন বিষয়টা একদম ক্লিয়ার। 991 01:16:00,211 --> 01:16:02,513 এটা একটা বিশাল মৌচাকের মতো। 992 01:16:02,614 --> 01:16:04,949 ওরা হলো কর্মী, আর ওটা ওদের রানী। 993 01:16:05,084 --> 01:16:06,551 ওদের সর্দার। 994 01:16:06,651 --> 01:16:08,052 ও-ই ওদের নিয়ন্ত্রণ করে। 995 01:16:08,152 --> 01:16:09,687 বিষয়টা নিয়ে তোমার বাবার সাথে কথা বলতে হবে। 996 01:16:09,721 --> 01:16:11,122 না, না, এখন না। 997 01:16:11,255 --> 01:16:14,492 ওরা... ওরা টুথলেসকে মেরে ফেলবে। 998 01:16:15,727 --> 01:16:20,365 অ্যাস্ট্রিড, আমাদের এটা নিয়ে ভালোভাবে ভাবতে হবে। 999 01:16:22,433 --> 01:16:26,170 হিকাপ, আমরা এইমাত্র ড্রাগনদের বাসা খুঁজে পেলাম, 1000 01:16:26,270 --> 01:16:28,306 আর তুমি এটা গোপন রাখতে চাচ্ছ? 1001 01:16:28,373 --> 01:16:30,775 শুধুমাত্র তোমার ড্রাগনটাকে বাঁচানোর জন্য? 1002 01:16:31,776 --> 01:16:33,678 তুমি কী সিরিয়াস? 1003 01:16:34,712 --> 01:16:36,280 হ্যা। 1004 01:16:45,657 --> 01:16:47,291 ঠিক আছে। 1005 01:16:48,292 --> 01:16:51,162 তাহলে... আমরা এখন কী করব? 1006 01:16:55,033 --> 01:16:56,868 আমাকে একটা দিন সময় দাও। 1007 01:16:56,901 --> 01:16:58,670 আমি কোনো উপায় খুঁজে বের করব। 1008 01:17:01,239 --> 01:17:02,840 এটা আমাকে অপহরণ করার জন্য। 1009 01:17:02,940 --> 01:17:05,677 হেই, তুমি আবার... 1010 01:17:08,080 --> 01:17:11,449 আর এটা বাকি সবকিছুর জন্য। 1011 01:17:21,225 --> 01:17:24,063 কী? 1012 01:17:34,405 --> 01:17:38,843 দেখা যাচ্ছে অবশেষে আমি আবারও সবার সামনে মুখ দেখাতে পারব। 1013 01:17:42,914 --> 01:17:44,449 আচ্ছা। 1014 01:17:44,582 --> 01:17:48,553 কিছুদিন আগেও যদি কেউ আমাকে বলত, যে মাত্র কয়েক সপ্তাহের মধ্যে, 1015 01:17:48,619 --> 01:17:53,624 আমার ছেলে হিকাপ... 1016 01:17:55,593 --> 01:17:58,663 ...অগ্নিপরীক্ষায় প্রথম হবে, 1017 01:17:58,730 --> 01:18:00,631 আমি তাকে মাস্তুলের সাথে বেঁধে ফেলতাম। 1018 01:18:00,732 --> 01:18:03,601 এবং পাগল হয়ে গেছে ভেবে জাহাজে করে দূরে কোথাও পাঠিয়ে দিতাম। 1019 01:18:03,701 --> 01:18:06,704 এবং তোমরা সেটা ভালো করেই জানো। 1020 01:18:09,741 --> 01:18:11,609 কিন্তু আমরা এখন এখানে দাঁড়িয়ে আছি! 1021 01:18:12,710 --> 01:18:16,781 কারণ আমার ছেলে সেরা শিকারীর খেতাব জিতেছে। 1022 01:18:18,083 --> 01:18:20,618 এই মুহুর্তে আমার চেয়ে বেশি অবাক... 1023 01:18:23,354 --> 01:18:26,524 ...এবং গর্বিত কেউ নেই এই দুনিয়ায়। 1024 01:18:28,292 --> 01:18:33,030 আজ আমার ছেলে একজন যোদ্ধা হবে। 1025 01:18:33,132 --> 01:18:37,835 আজ সে আমাদের একজন হয়ে উঠবে! 1026 01:18:37,869 --> 01:18:40,772 ইয়াহ! 1027 01:18:40,905 --> 01:18:42,540 ইয়াহ! 1028 01:18:43,508 --> 01:18:44,776 ইয়াহ! 1029 01:18:45,777 --> 01:18:47,278 ইয়াহ! 1030 01:18:47,378 --> 01:18:50,014 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1031 01:18:50,082 --> 01:18:52,416 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1032 01:18:52,550 --> 01:18:56,221 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1033 01:18:56,320 --> 01:18:59,258 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1034 01:18:59,323 --> 01:19:01,959 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1035 01:19:02,060 --> 01:19:03,594 হিকাপ! হিকাপ! 1036 01:19:03,694 --> 01:19:06,430 ঐ ড্রাগনটা থেকে সাবধান। 1037 01:19:07,832 --> 01:19:10,802 আমি ড্রাগন নিয়ে চিন্তিত নই। 1038 01:19:12,937 --> 01:19:15,573 শোনো, আমি এই সবকিছুর একটা ইতি টানার চেষ্টা করব। 1039 01:19:15,673 --> 01:19:19,278 কিন্তু যদি ওখানে কোনো গণ্ডগোল হয়!... 1040 01:19:19,343 --> 01:19:20,978 তুমি তাতে জড়িও না। 1041 01:19:21,079 --> 01:19:23,314 আমার বাবা তোমাকে খুব সম্মান করে। 1042 01:19:28,686 --> 01:19:30,088 হ্যাঁ। 1043 01:19:30,222 --> 01:19:32,191 কিন্তু... 1044 01:19:32,291 --> 01:19:34,458 তোমার মধ্যে এমন কিছু আছে যা আমার নেই। 1045 01:19:35,294 --> 01:19:38,596 এমন কিছু যা আমাদের কারোরই নেই। 1046 01:19:40,098 --> 01:19:44,269 তাই... আমি তোমার পাশে থাকব, 1047 01:19:44,368 --> 01:19:46,437 যা-ই ঘটুক না কেন। 1048 01:19:49,241 --> 01:19:50,842 যা-ই ঘটুক না কেন। 1049 01:19:52,910 --> 01:19:54,345 সময় হয়েছে, হিকাপ! 1050 01:19:58,083 --> 01:19:59,984 শেষ করে দাও ওটাকে, বাবা। 1051 01:20:10,494 --> 01:20:13,364 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1052 01:20:13,397 --> 01:20:17,202 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1053 01:20:17,269 --> 01:20:20,105 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1054 01:20:20,138 --> 01:20:23,774 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1055 01:20:23,875 --> 01:20:26,211 হিকাপ! হিকাপ! 1056 01:20:26,278 --> 01:20:28,512 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1057 01:20:28,679 --> 01:20:30,047 এগিয়ে যাও, হিকাপ! 1058 01:20:30,148 --> 01:20:32,251 আমি যা যা শিখিয়েছি সব ওদের দেখিয়ে দে! 1059 01:20:32,351 --> 01:20:33,784 ওখানে আমার যাওয়ার কথা ছিল। 1060 01:20:35,120 --> 01:20:36,520 সব ঠিক আছে? 1061 01:20:36,654 --> 01:20:38,623 ভালোই ভিড় জমেছে, তাই না? 1062 01:20:38,723 --> 01:20:40,591 হিকাপ! হিকাপ! 1063 01:20:40,691 --> 01:20:44,762 হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! হিকাপ! 1064 01:20:58,277 --> 01:20:59,744 আমি হলে হাতুড়িটা ব্যবহার করতাম। 1065 01:20:59,810 --> 01:21:02,413 ওকে ওর মতো করে করতে দিন। 1066 01:21:09,854 --> 01:21:11,422 আমি তৈরি। 1067 01:22:17,456 --> 01:22:19,890 কী করছে ও? 1068 01:22:21,259 --> 01:22:22,994 আমি তোমাকে আঘাত করব না। 1069 01:22:31,502 --> 01:22:34,505 আমি তাদের মতো নই। 1070 01:22:46,684 --> 01:22:49,087 -লড়াই থামাও। -না। 1071 01:22:49,221 --> 01:22:51,022 তোমাদের সবাইকে এটা দেখতে হবে। 1072 01:22:52,057 --> 01:22:54,159 ওরা আসলে তেমন নয়, যেমনটা আমরা ভাবি। 1073 01:22:55,626 --> 01:22:57,062 আমাদের ওদের মারার দরকার নেই। 1074 01:22:58,596 --> 01:23:01,032 বললাম না লড়াই থামাতে! 1075 01:23:07,038 --> 01:23:09,607 আমার পথ ছাড়ো! 1076 01:23:10,007 --> 01:23:12,077 ওখান থেকে বেরিয়ে এসো, হিকাপ! 1077 01:23:13,445 --> 01:23:15,080 হিকাপ! 1078 01:23:34,932 --> 01:23:36,168 দ্রুত, দ্রুত! হাতটা ধরো! 1079 01:23:36,301 --> 01:23:37,835 -উপরে উঠে আসো। -হিকাপ, আমার হাতটা ধরো! 1080 01:23:37,935 --> 01:23:39,271 -উঠে আসো! -দ্রুত করো! 1081 01:23:39,371 --> 01:23:40,671 এদিকে আসো! ওর হাতটা ধরো! 1082 01:23:49,214 --> 01:23:52,016 অ্যাস্ট্রিড, ফিরে আসো! 1083 01:23:52,084 --> 01:23:53,818 এটা আমার আদেশ! 1084 01:24:01,460 --> 01:24:02,561 পালাও! 1085 01:24:02,626 --> 01:24:04,595 আসো। 1086 01:24:07,265 --> 01:24:08,467 হিকাপ! 1087 01:24:18,909 --> 01:24:21,979 নাইট ফিউরি। 1088 01:24:22,913 --> 01:24:25,883 -নাইট ফিউরি! -ও আসলেই আছে তাহলে! 1089 01:24:53,345 --> 01:24:54,879 ঠিক আছে, বন্ধু। চল এখান থেকে ভাগি। 1090 01:24:57,848 --> 01:24:59,618 যাও, যাও! সবাই ওটার পাশে গিয়ে দাঁড়াও! 1091 01:25:03,020 --> 01:25:04,722 পথ ছাড়ো, হিকাপ! 1092 01:25:09,026 --> 01:25:10,495 না, থামো। তোমরা শুধু পরিস্থিতি আরও খারাপ করছ! 1093 01:25:12,564 --> 01:25:14,132 অ্যাস্ট্রিড! 1094 01:25:17,668 --> 01:25:19,304 এটা আমি দেখছি। আপনি যান! 1095 01:25:21,373 --> 01:25:23,241 স্টোয়িক, ও আপনাকে আঘাত করবে না। 1096 01:25:33,251 --> 01:25:35,052 না! 1097 01:25:39,157 --> 01:25:41,226 টুথলেস! 1098 01:25:41,326 --> 01:25:42,360 এটা করিস না। 1099 01:25:45,863 --> 01:25:48,933 ধরো ওকে! 1100 01:25:49,634 --> 01:25:50,701 ওর পা গুলো ধরো! 1101 01:25:50,734 --> 01:25:52,070 -সবাই ওকে চেপে ধরো! -না! 1102 01:25:52,170 --> 01:25:55,073 -না, ওকে আঘাত করো না! -ওখানেই থাক! 1103 01:26:00,145 --> 01:26:01,845 আর তুমিও!... 1104 01:26:15,493 --> 01:26:17,262 ওকে অন্য গুলোর সাথে রাখো। 1105 01:26:23,668 --> 01:26:24,902 -আমার আগেই বোঝা উচিত ছিল! -বাবা। 1106 01:26:24,935 --> 01:26:26,404 -আমার লক্ষণগুলো দেখা উচিত ছিল। -বাবা! 1107 01:26:26,504 --> 01:26:27,539 আমাদের মধ্যে একটা চুক্তি হয়েছিল! 1108 01:26:27,639 --> 01:26:29,407 জানি, কিন্তু তখনকার পরিস্থিতি ভিন্ন ছিল... 1109 01:26:29,507 --> 01:26:31,176 এখন সবকিছুই কেমন তালগোল পাকিয়ে গেছে। 1110 01:26:31,276 --> 01:26:35,746 তাহলে রিংয়ের ভেতরের সবকিছুই কী একটা চালাকি? একটা মিথ্যা? 1111 01:26:35,846 --> 01:26:37,848 না, আমার আপনাকে বিষয়টা আগেই বলা উচিত ছিল। 1112 01:26:37,948 --> 01:26:39,750 রাগ দেখালে আমার উপর দেখান -- এটা আমার দোষ -- 1113 01:26:39,783 --> 01:26:42,120 কিন্তু দয়া করে টুথলেসকে আঘাত করবেন না। 1114 01:26:43,321 --> 01:26:45,022 ওই ড্রাগনটা? 1115 01:26:45,156 --> 01:26:47,626 তুই ওটাকে নিয়ে চিন্তিত? 1116 01:26:47,758 --> 01:26:49,760 আর যাদের প্রায় মেরেই ফেলেছিলি, তাদের নিয়ে নয়? 1117 01:26:49,860 --> 01:26:51,862 ও বিপজ্জনক নয়। ও শুধু আমাকে রক্ষা করছিল। 1118 01:26:51,962 --> 01:26:55,766 ওরা তোর মাকে নিয়ে গেছে! 1119 01:26:56,934 --> 01:27:00,071 সে যদি এখন তোকে ওদের পাশে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখত! 1120 01:27:00,171 --> 01:27:02,039 যখন ওরা আমাদের শত শত লোককে মেরে ফেলেছে। 1121 01:27:02,173 --> 01:27:03,974 আর আমরা ওদের হাজার হাজার গুলোকে মেরে ফেলেছি! 1122 01:27:04,075 --> 01:27:05,543 ওরা শুধু আত্মরক্ষা করে। 1123 01:27:05,644 --> 01:27:06,844 এটুকুই। 1124 01:27:06,944 --> 01:27:08,179 ওরা আমাদের উপর হামলা করে কারণ ওদের করতে হয়। 1125 01:27:08,280 --> 01:27:09,780 যদি ওরা যথেষ্ট খাবার নিয়ে না ফেরে, 1126 01:27:09,880 --> 01:27:11,149 তাহলে ওদেরকেই খেয়ে ফেলা হয়। 1127 01:27:11,249 --> 01:27:13,017 ওদের দ্বীপে অন্য কিছু একটা আছে। 1128 01:27:13,084 --> 01:27:14,753 এমন একটা ড্রাগন যেটা আমি আগে কখনো দেখিনি। 1129 01:27:14,818 --> 01:27:16,920 ওদের দ্বীপ? 1130 01:27:18,523 --> 01:27:20,158 তুই গিয়েছিলি ওদের বাসায়? 1131 01:27:20,824 --> 01:27:22,594 আমি কী বাসার কথা বললাম? 1132 01:27:22,661 --> 01:27:24,596 কীভাবে খুঁজে পেলি? 1133 01:27:24,696 --> 01:27:26,698 আমি না, টুথলেস পেয়েছে। 1134 01:27:26,797 --> 01:27:29,167 শুধুমাত্র একটা ড্রাগনই দ্বীপটা খুঁজে বের করতে পারে। 1135 01:27:32,537 --> 01:27:35,005 না। বাবা, না। 1136 01:27:35,106 --> 01:27:36,274 আপনি জানেন না আপনি কার মুখোমুখি হতে চলেছেন। 1137 01:27:36,408 --> 01:27:38,809 এটা এমন কিছু নয় যা আপনি আগে কখনো দেখেছেন। 1138 01:27:38,942 --> 01:27:40,779 আপনি ওটার সাথে জিততে পারবেন না। 1139 01:27:40,911 --> 01:27:42,247 দয়া করে একবারের জন্য, 1140 01:27:42,380 --> 01:27:44,182 আমার কথাটা শুনুন প্লিজ! 1141 01:27:48,153 --> 01:27:51,222 তুই ওদের সাথে হাত মিলিয়েছিস। 1142 01:27:52,691 --> 01:27:54,693 তুই আমাদের কেউ না। 1143 01:27:54,793 --> 01:27:57,062 তুই আমার ছেলে না। 1144 01:28:06,003 --> 01:28:07,539 জাহাজ তৈরি করো! 1145 01:28:07,605 --> 01:28:09,940 আমরা ভোরে যাত্রা করব! 1146 01:28:38,902 --> 01:28:40,805 সামনের দড়িটা ধরে আগাও! 1147 01:28:40,904 --> 01:28:41,972 হালকা বাইরের দিকে ঝোলাও। 1148 01:28:42,039 --> 01:28:43,808 ওই তো আসছে। আস্তে। 1149 01:28:43,907 --> 01:28:46,378 মাথাটা সাবধানে। 1150 01:28:47,010 --> 01:28:48,580 ওহ, সাবধানে। 1151 01:28:48,713 --> 01:28:50,715 অস্ত্র বোঝাই করা হয়েছে! 1152 01:28:50,815 --> 01:28:52,150 অতিরিক্ত দড়ি আছে? 1153 01:28:52,250 --> 01:28:54,552 -হ্যাঁ। -পাল তোলো! 1154 01:28:54,619 --> 01:28:56,254 হ্যাঁ, সর্দার। 1155 01:28:58,922 --> 01:29:01,292 -বৈঠা প্রস্তুত করো। -হ্যাঁ, স্টোয়িক। 1156 01:29:02,527 --> 01:29:05,530 আমরা হেলহেইমের গেটের দিকে যাত্রা করছি! 1157 01:29:22,647 --> 01:29:24,749 আমাদের বাড়ি নিয়ে চল, শয়তান। 1158 01:29:55,580 --> 01:29:57,382 আমি ওদের থামানোর চেষ্টা করেছি! 1159 01:29:57,916 --> 01:30:00,351 কিন্তু শেষ পর্যন্ত আমি ওদের ঠিক তাই দিয়েছি যা ওরা চেয়েছিল। 1160 01:30:03,822 --> 01:30:05,723 আমার উচিত ছিল... 1161 01:30:05,757 --> 01:30:08,959 আমার ওকে মেরে ফেলাই উচিত ছিল, যখন আমি ওকে ওই জঙ্গলে খুঁজে পেয়েছিলাম। 1162 01:30:10,961 --> 01:30:13,198 ওটাই সবার জন্য ভালো হতো। 1163 01:30:13,331 --> 01:30:14,199 হ্যাঁ। 1164 01:30:14,299 --> 01:30:16,501 আমরা বাকিরা হলে ওটাই করতাম। 1165 01:30:19,571 --> 01:30:20,638 কিন্তু তুমি কেন করোনি? 1166 01:30:21,639 --> 01:30:22,973 -কেন করোনি তুমি? -জানি না। 1167 01:30:23,040 --> 01:30:24,375 -আমি করতে পারিনি। -এটা কোনো উত্তর হলো না। 1168 01:30:24,476 --> 01:30:26,411 হঠাৎ করে এটা তোমার কাছে এত জরুরি হয়ে উঠল কেন? 1169 01:30:26,511 --> 01:30:28,480 কারণ আমি মনে রাখতে চাই, যে এই মুহূর্তে তুমি কী বলছ। 1170 01:30:28,613 --> 01:30:30,515 আরে... কারণ আমি দুর্বল ছিলাম। 1171 01:30:30,615 --> 01:30:32,150 কারণ আমি কাপুরুষ ছিলাম। কারণ আমি মারতে চাইনি, 1172 01:30:32,317 --> 01:30:33,952 -একটা ড্রাগনকে। -তুমি এইমাত্র "মারতে চাওনি" বললে! 1173 01:30:34,017 --> 01:30:36,087 যাই হোক! মারিনি তো! 1174 01:30:36,154 --> 01:30:38,723 সম্ভবত আমিই প্রথম ভাইকিং, 1175 01:30:38,857 --> 01:30:41,192 যে একটা ড্রাগনকে হাতের নাগালে পেয়েও মারেনি। 1176 01:30:42,160 --> 01:30:44,662 এবং তুমিই প্রথম ভাইকিং, যে একটা ড্রাগনের পিঠে চড়েছে। 1177 01:30:50,568 --> 01:30:52,470 তো? 1178 01:30:55,306 --> 01:30:57,609 আমি ওকে মারিনি কারণ... 1179 01:30:59,143 --> 01:31:01,446 ...ও আমার মতোই ভীত ছিল। 1180 01:31:04,782 --> 01:31:07,652 যখন আমি ওর দিকে তাকালাম... 1181 01:31:07,752 --> 01:31:09,621 আমি নিজেকে দেখতে পেলাম। 1182 01:31:19,931 --> 01:31:22,166 বাজি ধরে বলতে পারি ও এখন সত্যিই ভীত। 1183 01:31:28,673 --> 01:31:30,408 তো কী করবে এখন? 1184 01:31:30,508 --> 01:31:32,110 আচ্ছা। 1185 01:31:32,877 --> 01:31:34,512 সম্ভবত বোকামিপূর্ণ কিছু। 1186 01:31:34,612 --> 01:31:36,180 হুম। 1187 01:31:36,214 --> 01:31:38,316 তা তো তুমি ইতিমধ্যেই করে ফেলেছো। 1188 01:31:43,821 --> 01:31:45,256 তাহলে পাগলামিপূর্ণ কিছু। 1189 01:31:46,791 --> 01:31:48,726 এইবার ঠিক আছে। 1190 01:31:54,566 --> 01:31:56,100 সবাই নিজেদের অবস্থান জানাও। 1191 01:31:56,200 --> 01:31:58,036 শোনার মতো দূরত্বের মধ্যে থাকো। 1192 01:31:58,136 --> 01:32:00,238 আপনার পেছনের দিকে আছি। 1193 01:32:00,371 --> 01:32:02,674 আপনার ডান পাশে আছি। 1194 01:32:02,807 --> 01:32:04,943 ওরা আক্রমণ করছে না কেন? 1195 01:32:05,109 --> 01:32:07,345 সম্ভবত ওরা এমন কিছু জানে যা আমরা জানি না। 1196 01:32:10,315 --> 01:32:12,183 আপনার কী শিক্ষা হয় না, এতবার পরাস্ত হওয়ার পরেও? 1197 01:32:12,283 --> 01:32:15,153 এবার আমাদের জেতার একটা সুযোগ আছে। 1198 01:32:16,788 --> 01:32:18,890 হিকাপকে ধন্যবাদ। 1199 01:32:19,023 --> 01:32:20,491 আপনার কী মনে হয়! আমরা কতক্ষণ... 1200 01:32:20,592 --> 01:32:23,294 শশশ। 1201 01:32:32,570 --> 01:32:34,706 সরে দাঁড়াও, ড্রুল। 1202 01:32:49,721 --> 01:32:52,657 -বৈঠা ভেতরে নাও! -বৈঠা ভেতরে নাও! 1203 01:33:06,004 --> 01:33:07,605 <i>আচ্ছা, দাঁড়াও।</i> 1204 01:33:07,705 --> 01:33:11,309 তুমি এইমাত্র পুরো গ্রামের সামনে নিজেকে অপমানিত করেছ। 1205 01:33:11,376 --> 01:33:13,344 -তাহলে আমরা তোমার কথা কেন শুনব? -কারণ আমি বলেছি। 1206 01:33:13,444 --> 01:33:15,546 একদম ঠিক। সবাই মন দিয়ে শোনো, বন্ধুরা। 1207 01:33:15,647 --> 01:33:18,416 শোনো, আমার বাবা ভালো চায়, কিন্তু উনি একগুঁয়ে। 1208 01:33:18,516 --> 01:33:20,085 আর উনি এমন এক বিপদে পড়তে চলেছে, যা উনার ধারণারও বাইরে, 1209 01:33:20,251 --> 01:33:21,519 তাই দায়িত্বটা এখন আমাদেরই। 1210 01:33:21,619 --> 01:33:22,687 আমাদের? 1211 01:33:22,787 --> 01:33:25,057 তোমাদের ছাড়া আমি একা এটা করতে পারব না। 1212 01:33:25,223 --> 01:33:26,924 এবং তোমাদের সবার মধ্যেই বিশেষ কিছু দেওয়ার আছে। 1213 01:33:27,025 --> 01:33:28,693 আর কিছু বলতে হবে না। 1214 01:33:28,760 --> 01:33:32,497 তুমি বিশ্বের সবচেয়ে মারাত্মক অস্ত্রের সন্ধান করে বুদ্ধিমানের কাজ করেছ। 1215 01:33:32,597 --> 01:33:33,464 আর সেটা হলাম আমি। 1216 01:33:33,598 --> 01:33:35,266 তোমার মধ্যে একটা বুনো ভাব আছে, আর আমার সেটা ভালো লাগে। 1217 01:33:35,366 --> 01:33:36,267 অ্যাস্ট্রিড, তুমি আমাদের সবচেয়ে শক্তিশালী যোদ্ধা। 1218 01:33:36,334 --> 01:33:37,568 আমাদের নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য তোমাকে দরকার। 1219 01:33:37,669 --> 01:33:40,004 কীভাবে নেতৃত্ব দেবে? 1220 01:33:40,105 --> 01:33:43,441 ওরা তো আমাদের সব জাহাজ নিয়ে চলে গেছে। 1221 01:33:45,810 --> 01:33:47,445 আমার সাথে আসো। 1222 01:33:51,649 --> 01:33:53,017 ওহ। 1223 01:33:53,085 --> 01:33:55,553 ওটা তাহলে এখানে আনা হয়েছে! 1224 01:33:55,653 --> 01:33:58,389 নিচু হয়ে থাকো। তৈরি থেকো। 1225 01:34:36,961 --> 01:34:38,763 আমরা এসে গেছি। 1226 01:34:56,280 --> 01:34:57,915 না, উঁহু-উঁহু। 1227 01:34:58,983 --> 01:35:01,586 হিকাপ, আমার... 1228 01:35:01,686 --> 01:35:03,588 শান্ত হও। 1229 01:35:06,225 --> 01:35:07,291 কিচ্ছু হবে না। 1230 01:35:17,902 --> 01:35:19,837 আহ, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1231 01:35:19,937 --> 01:35:22,141 তোমাদের ধরে থাকার জন্য কিছু একটা লাগবে। 1232 01:35:22,241 --> 01:35:24,308 তৈরি হয়ে নাও। 1233 01:35:24,342 --> 01:35:26,310 রাতটা বেশ লম্বা হতে চলেছে। 1234 01:35:33,218 --> 01:35:35,220 একটা প্রতিরক্ষামূলক লাইন তৈরি করো। 1235 01:35:41,292 --> 01:35:43,761 কুড়ালগুলো ধার দাও, ছেলেরা! 1236 01:35:51,803 --> 01:35:53,571 সর্দার। 1237 01:35:53,671 --> 01:35:55,439 সবাই তৈরি, সর্দার। 1238 01:35:56,374 --> 01:35:59,844 -শক্ত হয়ে দাঁড়াও। -হ্যাঁ, স্টোয়িক। 1239 01:35:59,944 --> 01:36:03,381 -জাতির মুখ উজ্জ্বল করো। -করব, স্টোয়িক। 1240 01:36:05,284 --> 01:36:07,485 আজ আমরা ড্রাগনদের রাজত্ব, 1241 01:36:07,585 --> 01:36:11,722 এখানেই চিরতরে ধ্বংস করব। 1242 01:36:16,094 --> 01:36:20,265 এর শেষ যাই হোক, শেষটা এখানেই হবে, এবং এখনই! 1243 01:36:21,732 --> 01:36:25,270 তো, চলো ওই শয়তানগুলোকে নরকে ফেরত পাঠাই! 1244 01:37:43,282 --> 01:37:45,117 এত দ্রুত খেলা শেষ? 1245 01:37:45,250 --> 01:37:46,385 বাসাটা এখন আমাদের দখলে! 1246 01:37:50,188 --> 01:37:52,556 খেলা এখনো শেষ হয়নি। 1247 01:38:00,399 --> 01:38:02,301 ফিরে যাও! 1248 01:38:02,401 --> 01:38:03,868 সবাই পিছিয়ে যাও! 1249 01:38:03,901 --> 01:38:06,138 পিছিয়ে যাও! সবাই পিছিয়ে যাও! 1250 01:38:12,277 --> 01:38:13,511 পিছিয়ে যাও! 1251 01:38:16,148 --> 01:38:17,648 যাও! যাও! 1252 01:38:45,543 --> 01:38:47,845 সবাই জাহাজে যাও! 1253 01:38:47,945 --> 01:38:49,081 না! 1254 01:39:01,892 --> 01:39:03,627 দ্বীপের অন্য পাশে যাও। 1255 01:39:03,761 --> 01:39:05,563 ঠিক আছে, সর্দার। চলো! 1256 01:39:05,663 --> 01:39:08,166 এদিকে! সবাই এদিকে আসো! 1257 01:39:13,671 --> 01:39:15,639 -সবাই এখান থেকে সরে পরো! -আমার সাথে আসো! 1258 01:39:15,773 --> 01:39:17,476 গবার, তুমি অন্যদের সাথে যাও। 1259 01:39:17,608 --> 01:39:20,711 কেন? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1260 01:39:27,785 --> 01:39:29,421 আসলে, আমি এখানেই থাকব। 1261 01:39:29,488 --> 01:39:31,956 কারণ আপনার চোখে সেই পুরোনো বুনো চাহনিটা দেখতে পাচ্ছি। 1262 01:39:32,656 --> 01:39:34,925 আমি ওদের জন্য কিছুটা সময় বের করতে পারব! 1263 01:39:35,093 --> 01:39:36,094 যদি ওটার মনোযোগ আমার দিকে ঘুরাতে পারি। 1264 01:39:36,261 --> 01:39:37,895 আর আমি সেই সময়টা দ্বিগুণ করতে পারব। 1265 01:39:39,297 --> 01:39:41,233 হ্যা, জানি। আমি একটা নরম মনের মানুষ। 1266 01:39:41,799 --> 01:39:45,002 তোমার সবচেয়ে নরম অংশটা হলো তোমার দাঁত। 1267 01:40:13,898 --> 01:40:17,335 মনে রেখো, ওই জিনিসটা ওদের রানী। 1268 01:40:17,436 --> 01:40:18,836 ও যা বলে এরা তাই করতে বাধ্য। 1269 01:40:19,003 --> 01:40:21,139 আমাদের ওদের পাল্টা আক্রমণে সাহায্য করতে হবে। 1270 01:40:23,908 --> 01:40:25,544 ফিশলেগস, ওর সম্পর্কে কী কী তথ্য আছে আমাদের কাছে? 1271 01:40:25,643 --> 01:40:28,480 ওটার মাথা আর লেজ শক্ত বর্মে ঢাকা, 1272 01:40:28,646 --> 01:40:30,549 যা দিয়ে সহজেই সবকিছু গুঁড়িয়ে দেওয়া যায়। 1273 01:40:30,714 --> 01:40:33,050 চোখগুলো ছোটো, কিন্তু নাক গুলো অনেক বড়ো। 1274 01:40:33,185 --> 01:40:35,153 কান আর নাকের সাহায্যেই মূলত চলে। 1275 01:40:35,253 --> 01:40:37,855 -বুঝতে পেরেছি। অ্যাস্ট্রিড, কী করব? -আচ্ছা। 1276 01:40:37,955 --> 01:40:40,758 স্নটলাউট, ফিশলেগস, 'ওর ব্লাইন্ড' স্পটে থাকো। 1277 01:40:40,891 --> 01:40:43,727 হালকা শব্দ করে ওকে বিভ্রান্ত করে রাখো। 1278 01:40:43,828 --> 01:40:46,364 রাফ, টাফ, ওর শট লিমিট বের করো। 1279 01:40:46,465 --> 01:40:47,598 ওটাকে রাগিয়ে দাও। 1280 01:40:47,698 --> 01:40:50,000 ওটাই তো আমাদের বিশেষত্ব! 1281 01:40:51,570 --> 01:40:53,671 কেউ মরে যেও না, বন্ধুরা! 1282 01:41:03,515 --> 01:41:06,884 আহ, এর তো কোনো 'ব্লাইন্ড স্পট' নেই। 1283 01:41:10,388 --> 01:41:12,224 ওইতো! 1284 01:41:16,727 --> 01:41:19,097 কী খবর, বন্ধু! 1285 01:41:19,231 --> 01:41:20,532 আমি ঠিক আছি। 1286 01:41:20,631 --> 01:41:22,467 সাবধানে থেকো। 1287 01:41:26,605 --> 01:41:29,374 হ্যা, জানি, জানি। তবে এখন আমি এসে পড়েছি! তাই আর কোনো টেনশন নেই। 1288 01:41:42,254 --> 01:41:43,888 আঘাত করতে থাকো! 1289 01:41:43,988 --> 01:41:46,724 কিন্তু আমরা তো আমাদের নিজেদের ড্রাগনদেরই বিভ্রান্ত করছি! 1290 01:41:46,790 --> 01:41:49,026 ওহ, না! 1291 01:41:55,066 --> 01:41:56,635 এদিকে! 1292 01:41:56,800 --> 01:41:58,236 এদিকে! আসো! আসো! 1293 01:41:58,336 --> 01:42:00,205 বন্ধুরা, যেতে থাকো! যেতে থাকো! যাও! 1294 01:42:00,305 --> 01:42:01,306 যাও! 1295 01:42:01,406 --> 01:42:02,973 ওটা আমার ছেলেটা না? 1296 01:42:03,074 --> 01:42:05,577 -স্নটলাউট! -চলো! ছুঁড়ে মারো! 1297 01:42:07,845 --> 01:42:10,182 ওহ, সোনা আমার। 1298 01:42:10,282 --> 01:42:11,949 নিচে নামছি। 1299 01:42:14,386 --> 01:42:16,121 আমি ঠিক আছি। 1300 01:42:16,254 --> 01:42:18,356 ঠিক নেই আসলে। 1301 01:42:20,158 --> 01:42:22,561 চিন্তা করো না, ফিশলেগস, আমি এসে গেছি। 1302 01:42:31,469 --> 01:42:32,736 কী হয়েছে? 1303 01:42:32,803 --> 01:42:35,507 চোখে কিছু পড়েছে? 1304 01:42:35,607 --> 01:42:38,842 হ্যাঁ! একেই বলে সেরা যোদ্ধা। 1305 01:43:58,556 --> 01:44:00,191 এসে গেছিস, বন্ধু! 1306 01:44:06,030 --> 01:44:07,399 হিকাপ। 1307 01:44:09,933 --> 01:44:12,637 আমি শুধু তোকে রক্ষা করতে চেয়েছি। 1308 01:44:12,771 --> 01:44:15,473 জানি, বাবা। 1309 01:44:15,573 --> 01:44:17,342 আমাকে এর প্রতিদানটা দিতে দিন। 1310 01:44:19,910 --> 01:44:22,012 উপরে যা-ই ঘটুক না কেন! 1311 01:44:22,113 --> 01:44:26,084 তোকে ছেলে হিসেবে পেয়ে আমি গর্বিত। 1312 01:44:29,987 --> 01:44:31,489 আর আমার শুধু এটারই প্রয়োজন ছিল। 1313 01:44:33,258 --> 01:44:34,359 চল যাই। 1314 01:44:38,596 --> 01:44:40,030 ও উপরে উঠেছে! 1315 01:44:40,998 --> 01:44:42,900 তোমরা দু'জন, স্নটলাউটকে ধরো। 1316 01:44:43,000 --> 01:44:44,569 আমি রানীকে বিভ্রান্ত করছি। 1317 01:44:46,671 --> 01:44:49,907 আমি এখানে! আমার দিকে তাকা। 1318 01:44:51,942 --> 01:44:53,144 স্নটলাউট! 1319 01:44:56,715 --> 01:44:57,716 লাফ দে! 1320 01:44:57,881 --> 01:45:00,385 ওহ, তুই নিশ্চয়ই মজা করছিস। 1321 01:45:07,092 --> 01:45:08,926 ওয়াহ! 1322 01:45:13,732 --> 01:45:15,400 বিশ্বাস করতে পারছি না এটা কাজ করেছে। 1323 01:45:15,500 --> 01:45:17,635 হ্যাঁ। 1324 01:45:19,237 --> 01:45:21,939 না, না, না, সোনা। 1325 01:45:22,039 --> 01:45:24,642 লড়াই করো! ওর কথায় কান দিও না। 1326 01:45:24,743 --> 01:45:26,344 ওর কথা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলো! 1327 01:45:50,735 --> 01:45:52,570 অ্যাস্ট্রিড। 1328 01:46:07,685 --> 01:46:09,454 ধরেছিস ওকে? 1329 01:46:23,368 --> 01:46:24,469 যাও। 1330 01:46:27,705 --> 01:46:29,140 ওটার ডানা আছে। 1331 01:46:29,240 --> 01:46:31,342 দেখা যাক ওগুলো ব্যবহার করতে পারে কি না। 1332 01:46:46,724 --> 01:46:48,560 কী মনে হয়! ওটা কাজ করেছে? 1333 01:46:50,662 --> 01:46:52,096 হ্যাঁ। 1334 01:47:07,178 --> 01:47:10,114 ঠিক আছে, বন্ধু। এবার অদৃশ্য হওয়া যাক। 1335 01:47:15,253 --> 01:47:17,655 ওটা আসছে! 1336 01:47:23,361 --> 01:47:26,331 পোলা তো পুরাই আগুনের গোলা! পরবর্তী সর্দার বলা যায়। 1337 01:47:26,431 --> 01:47:27,465 একদম। 1338 01:48:08,606 --> 01:48:10,241 সাবধানে! 1339 01:48:13,912 --> 01:48:15,446 আচ্ছা, সময় শেষ। 1340 01:48:15,547 --> 01:48:17,448 দেখা যাক এটা কাজ করে কি না। 1341 01:48:22,554 --> 01:48:24,222 তো, তোর দৌড় কী এ পর্যন্তই? 1342 01:48:43,174 --> 01:48:44,876 আমার সঙ্গ ছাড়িস না, বন্ধু! 1343 01:48:44,976 --> 01:48:46,678 আর মাত্র অল্প কিছুক্ষণ! 1344 01:48:47,845 --> 01:48:49,547 স্থির থাক, টুথলেস! 1345 01:48:51,950 --> 01:48:53,685 এখন সরে যা! 1346 01:49:15,573 --> 01:49:17,642 আমরা পেরেছি...ওহ নো! 1347 01:49:36,995 --> 01:49:39,263 হিকাপ! 1348 01:49:43,568 --> 01:49:45,503 হিকাপ? 1349 01:49:45,603 --> 01:49:47,205 বেটা? 1350 01:49:48,906 --> 01:49:50,742 হিকাপ! 1351 01:50:05,790 --> 01:50:07,558 ওহ, বেটা। 1352 01:50:19,904 --> 01:50:21,706 আমি খুবই দুঃখিত। 1353 01:51:33,778 --> 01:51:35,513 হিকাপ। 1354 01:51:43,421 --> 01:51:45,823 ও বেঁচে আছে। ও বেঁচে আছে! 1355 01:51:48,893 --> 01:51:50,595 ইয়েহ! 1356 01:51:50,695 --> 01:51:52,597 ইয়েহ! 1357 01:52:03,307 --> 01:52:05,543 ধন্যবাদ... 1358 01:52:06,310 --> 01:52:08,613 ...আমার ছেলেকে বাঁচানোর জন্য। 1359 01:52:09,781 --> 01:52:12,817 মানে...কোনো মতে বাঁচানোর জন্য আরকি। 1360 01:52:28,933 --> 01:52:30,501 আরে, টুথলেস! 1361 01:52:32,271 --> 01:52:33,771 আচ্ছা। 1362 01:52:39,178 --> 01:52:40,845 আমি আমার বাড়িতে! 1363 01:52:42,480 --> 01:52:44,249 তুই আমার বাড়িতে? 1364 01:52:44,348 --> 01:52:46,951 বাবা জানে যে তুই এখানে? 1365 01:52:47,051 --> 01:52:49,520 ওহ, প্লিজ! 1366 01:53:37,236 --> 01:53:39,071 ধন্যবাদ, বন্ধু। 1367 01:53:42,440 --> 01:53:44,642 চল বাইরে যাওয়া যাক। 1368 01:54:14,139 --> 01:54:15,840 টুথলেস, ওখানেই থাকো। 1369 01:54:19,477 --> 01:54:22,180 হে, হে, হেই! তোমার তো বিছানায় থাকার কথা, তাই না? 1370 01:54:23,681 --> 01:54:26,050 ঠিক আছে। শক্ত করে ধরো, বন্ধুরা। 1371 01:54:26,151 --> 01:54:28,353 চলো যাই। 1372 01:54:28,419 --> 01:54:30,454 ওহো! ওহো! 1373 01:54:37,129 --> 01:54:38,562 হেই! হেই! 1374 01:54:38,729 --> 01:54:41,099 শাবাশ! 1375 01:54:45,569 --> 01:54:48,906 -কী খবর ছোটো মিয়া? -ওহ! বাবা! 1376 01:54:49,640 --> 01:54:51,842 তো, কী মনে হচ্ছে? 1377 01:54:51,909 --> 01:54:54,313 তুই না থাকার সময়টায় কিছু পরিবর্তন হয়েছে? 1378 01:54:54,413 --> 01:54:58,183 এখানে উড়ে আসাটা কিন্তু, বেশ ভালো একটা অভিজ্ঞতা ছিল। 1379 01:54:58,250 --> 01:55:00,718 দাঁড়ান, আপনি... ড্রাগনে চড়েছেন? 1380 01:55:00,885 --> 01:55:02,520 আচ্ছা... ওই দৈত্যটা আমাদের, 1381 01:55:02,653 --> 01:55:04,055 সকল জাহাজ পুড়িয়ে দিয়েছিল। 1382 01:55:04,189 --> 01:55:05,489 -তাই আর কোনো উপায় না পেয়ে... -হিকাপ! 1383 01:55:05,589 --> 01:55:07,125 ওহ, না। 1384 01:55:07,225 --> 01:55:09,061 এখন আবার কী করলাম? 1385 01:55:09,161 --> 01:55:10,128 আউ! 1386 01:55:10,228 --> 01:55:11,495 এটা আমাকে ভয় দেখানোর জন্য। 1387 01:55:11,662 --> 01:55:14,066 এটা কী এভাবে চলতেই থাকবে? কারণ... 1388 01:55:16,767 --> 01:55:19,570 আর এটা বাকি সবকিছুর জন্য। 1389 01:55:19,637 --> 01:55:22,407 সমস্যা নাই... আমি এটাতে অভ্যস্ত হতে পারব। 1390 01:55:22,506 --> 01:55:24,041 ইয়াহ! 1391 01:55:24,142 --> 01:55:29,147 তো, দেখা যাচ্ছে আমাদের এসবেরই বেশি প্রয়োজন ছিল। 1392 01:55:30,115 --> 01:55:32,049 কিন্তু আপনি তো আমার পুরোটাই দেখালেন। 1393 01:55:32,217 --> 01:55:34,919 তো, পুরোটাই ধরে নে। 1394 01:55:34,986 --> 01:55:37,389 নতুন পা-টা আমার হাতের কাজ। 1395 01:55:37,488 --> 01:55:40,125 সাথে তোর একটুখানি পাগলাটে ভাব মিশিয়ে, ভালো মতো তৈরি করে দিয়েছি। 1396 01:55:40,225 --> 01:55:41,293 ধর এটা। 1397 01:55:41,393 --> 01:55:42,593 বাড়িতে স্বাগতম। 1398 01:55:42,693 --> 01:55:44,196 -এটা আপনি বানিয়েছেন? -হ্যাঁ। 1399 01:55:44,262 --> 01:55:46,131 তোর নকশাগুলো খুঁজে পেয়েছিলাম। 1400 01:55:46,231 --> 01:55:47,565 খুব একটা খারাপ না। 1401 01:55:47,698 --> 01:55:49,834 নাইট ফিউরি! 1402 01:55:49,900 --> 01:55:52,036 -এই তো ও। -এটা কী? 1403 01:55:52,137 --> 01:55:53,704 এটা কী? 1404 01:55:53,771 --> 01:55:56,007 চল এটা লাগিয়ে একটু ঘুরে আসা যাক! 1405 01:56:06,617 --> 01:56:09,053 <i><font color="yellow"><b><i>তো, এই হলো বার্ক।</i> 1406 01:56:11,022 --> 01:56:13,058 <i><font color="yellow"><b><i>এখানে আসতে হলে আপনাকে অবশ্যই পাগল হতে হবে।</i> 1407 01:56:14,692 --> 01:56:16,927 <i><font color="yellow"><b><i>থাকার জন্য তো আরও বেশি পাগল।</i> 1408 01:56:18,829 --> 01:56:21,665 <i><font color="yellow"><b><i>এটা দুর্বল হৃদয়ের মানুষদের জন্য না।</i> 1409 01:56:25,137 --> 01:56:26,804 হুহ! 1410 01:56:26,904 --> 01:56:28,639 <i><font color="yellow"><b><i>এখানে যে খাবার জন্মায়,</i> 1411 01:56:28,739 --> 01:56:31,243 <i><font color="yellow"><b><i>সেগুলো শক্ত আর স্বাদহীন।</i> 1412 01:56:31,309 --> 01:56:32,810 চল ব্রো! 1413 01:56:32,877 --> 01:56:34,645 <i><font color="yellow"><b><i>আর যে মানুষগুলো এখানে বড়ো হয়...</i> 1414 01:56:34,745 --> 01:56:36,281 -ওহো! <i><font color="yellow"><b><i>-...ওরা তো আরও বেশি।</i> 1415 01:56:39,750 --> 01:56:43,687 <i><font color="yellow"><b><i>এখানকার একমাত্র ভালো দিক হলো এর পোষা প্রাণী।</i> 1416 01:56:43,754 --> 01:56:47,159 <i><font color="yellow"><b><i>অন্য জায়গায় হয়তো ঘোড়া বা কুকুরছানা থাকে...</i> 1417 01:56:47,259 --> 01:56:50,395 <i><font color="yellow"><b><i>...কিন্তু আমাদের এখানে আছে...</i> 1418 01:56:53,298 --> 01:56:55,133 <i><font color="yellow"><b><i>"ড্রাগন"</i> 1419 01:56:59,500 --> 02:02:05,000 <b><font color="#00aeef"><u>: : : অনুবাদ ও সম্পাদনায় : : :</u></font></b> <font color="yellow"><b>. . . ওমর ফারুক . . .</font> 1420 02:02:06,305 --> 02:03:06,585 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm