"Shiny Happy People" Meet The Duggars

ID13196205
Movie Name"Shiny Happy People" Meet The Duggars
Release Name Shiny.Happy.People.Duggar.Family.Secrets.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID27797789
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,262 --> 00:00:13,097 Olisi ihan ymmärrettävää, 2 00:00:13,180 --> 00:00:15,558 jos täällä istuminen tänään olisi liikaa. 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,354 Mikä muuttui äskettäin? 4 00:00:20,771 --> 00:00:24,692 Tällainen haastattelu ei ole helppo. En halunnut tehdä sitä. 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,446 Mietin, haluanko tuoda kaikki pahat asiat julki. 6 00:00:28,529 --> 00:00:30,406 Se on vaikeaa. 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,826 Monien perheiden tilanne on samanlainen, 8 00:00:33,909 --> 00:00:36,871 mutta tilanteeni oli erilainen siksi, 9 00:00:36,954 --> 00:00:41,542 että perheeni oli televisiossa. 10 00:00:43,919 --> 00:00:46,380 Olette varmaankin kuulleet Duggarin perheestä. 11 00:00:46,464 --> 00:00:50,176 Jim Bobista, Michellestä ja heidän 19 lapsestaan. 12 00:00:50,259 --> 00:00:52,636 Siitä tuli ilmiö nopeasti. 13 00:00:53,095 --> 00:00:56,599 Annan lapselleni nimeksi Jim Bob. Jim Bob on äijä. 14 00:00:56,682 --> 00:00:58,768 Kaikki tunsivat sen perheen. 15 00:00:58,851 --> 00:01:00,186 Duggarit ovat ihania! 16 00:01:00,269 --> 00:01:02,897 Suutelen ensi kerran avioituessani. 17 00:01:04,732 --> 00:01:05,983 Kysyin enoltani: 18 00:01:06,066 --> 00:01:11,030 "Et usko televisioon. Miksi esiinnyt siinä?" 19 00:01:11,614 --> 00:01:15,242 Hän vastasi: "Tässä välitetään uskon sanomaa." 20 00:01:15,951 --> 00:01:17,161 19 lasta. 21 00:01:17,244 --> 00:01:18,204 19 Kids and... 22 00:01:18,287 --> 00:01:22,333 Heidät tunnetaan TLC:n hittisarjasta 19 Kids and Counting. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,960 Kaikki keskittyvät Duggareihin. 24 00:01:25,044 --> 00:01:29,048 He eivät keskity siihen, miten Duggareista tuli kuuluisia. 25 00:01:29,715 --> 00:01:33,009 Kuuluimme Institute in Basic Life Principlesiin - 26 00:01:33,093 --> 00:01:34,845 niin kauan kuin muistan. 27 00:01:36,472 --> 00:01:39,975 Duggarit olivat Instituten mallitapauksia. 28 00:01:41,393 --> 00:01:42,853 Instituten johtaja uskoi, 29 00:01:42,937 --> 00:01:46,440 että kristityillä perheillä pitäisi olla paljon lapsia, 30 00:01:46,524 --> 00:01:49,985 jotta olisi enemmän mahdollisuuksia kertoa Jeesuksesta. 31 00:01:50,069 --> 00:01:53,656 Opetimme lapsiamme tekemään maailmassa hyvää. 32 00:01:53,739 --> 00:01:58,202 Sarjan suosio räjähti. Tuli spin-off-sarjoja ja lisää perheitä, 33 00:01:58,285 --> 00:02:00,871 jotka saivat oman tosi-tv-sarjansa. 34 00:02:00,955 --> 00:02:03,207 Kaiken tämän tapahtuessa - 35 00:02:03,290 --> 00:02:06,794 ilmeni yhä lisää todisteita laajasta hyväksikäytöstä - 36 00:02:06,877 --> 00:02:08,963 kaikkialla tämän kulttuurin piirissä. 37 00:02:09,045 --> 00:02:11,549 JOSH DUGGAR SYYTETTYNÄ LAPSIPORNOSTA 38 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 Jumala puhdistaa nyt perheemme. 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,094 Voi veljet. 40 00:02:15,177 --> 00:02:19,515 On oikeastaan vaikeaa puhua totta. 41 00:02:19,974 --> 00:02:20,850 PERHESALAISUUKSIA 42 00:02:20,933 --> 00:02:24,144 Tähän kirkkoon kuuluvat, joiden pitäisi suojella minua, 43 00:02:24,228 --> 00:02:25,478 suojelevat pedofiileja. 44 00:02:25,563 --> 00:02:26,480 "KÄHMINTÄÄ" 45 00:02:26,564 --> 00:02:29,525 Tässä yhteisössä ei tunneta "hyväksikäyttöä". 46 00:02:29,608 --> 00:02:31,569 Rankaise häntä piiskalla ankarasti. 47 00:02:31,652 --> 00:02:34,113 Nämä ihmiset vahingoittavat lapsiaan - 48 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 Jumalan nimissä. 49 00:02:35,990 --> 00:02:39,326 He tekivät jokaisesta isästä kulttijohtajan - 50 00:02:39,410 --> 00:02:43,622 ja sallivat hengellisen, fyysisen, henkisen ja psykologisen väkivallan. 51 00:02:43,706 --> 00:02:48,543 Se on patriarkaalinen ja autoritaarinen. Naisilla ei ole oikeuksia. Lapsia murtuu. 52 00:02:48,752 --> 00:02:50,296 Tottele heti! 53 00:02:50,379 --> 00:02:52,298 He rakentavat sellaista yhteisöä. 54 00:02:52,381 --> 00:02:55,466 IBLP:n opetukset eivät ole kristillisiä. 55 00:02:55,551 --> 00:02:57,428 Ne ovat jotain aivan muuta. 56 00:02:57,511 --> 00:03:01,098 Tämän projektin ytimessä on lasten kotikoulutus. 57 00:03:01,181 --> 00:03:03,767 He eivät opi matematiikkaa - 58 00:03:03,851 --> 00:03:07,021 Se ujuttautuu monien elämään. 59 00:03:07,104 --> 00:03:09,899 Tavoitteena oli saada kotikoulutettuja kristittyjä - 60 00:03:09,982 --> 00:03:12,318 vaikutusvaltaiseen asemaan hallinnossa. 61 00:03:12,401 --> 00:03:13,527 LASTEN INSTITUUTTI 62 00:03:14,069 --> 00:03:17,489 He opettavat lapsiaan muuttamaan USA:ta. 63 00:03:17,573 --> 00:03:20,784 He toimivat kulttina aivan avoimesti. 64 00:03:20,868 --> 00:03:22,786 Tavoitteena oli maailmanvaltius. 65 00:03:22,870 --> 00:03:26,498 He uskovat kansoittavansa armeijan, joka toteuttaa sen. 66 00:03:26,999 --> 00:03:31,253 Duggarien tv-sarja auttoi tätä ideaa kukoistamaan. 67 00:03:31,337 --> 00:03:34,006 Kiiltokuvamaiset, iloiset kuvat ovat sokeria, 68 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 josta humallumme. 69 00:03:35,507 --> 00:03:37,426 Siihen tarinaan liittyy enemmän. 70 00:03:37,509 --> 00:03:39,094 Paljon enemmän. 71 00:03:39,178 --> 00:03:42,389 En tiennyt kulissien takaisista tapahtumista. 72 00:03:45,142 --> 00:03:47,102 He huijasivat meitä kaikkia. 73 00:03:49,000 --> 00:03:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 74 00:03:58,989 --> 00:04:04,411 LUOTEIS-ARKANSAS 75 00:04:04,495 --> 00:04:07,122 Olen Derick Dillard Rogersista, Arkansasista. 76 00:04:07,206 --> 00:04:11,210 Olen Jill Dillard Springdalesta, Arkansasista. 77 00:04:11,293 --> 00:04:14,755 Olen neljäs Duggarin perheen 19 lapsesta. 78 00:04:14,838 --> 00:04:16,339 Entä jos Jill... 79 00:04:16,423 --> 00:04:17,882 Hei. Olen Jill Duggar. 80 00:04:19,468 --> 00:04:21,303 Vartuin televisiossa. 81 00:04:21,387 --> 00:04:22,846 3. KAUSI 82 00:04:22,930 --> 00:04:24,974 Kun hänestä on tullut nainen, 83 00:04:25,057 --> 00:04:28,602 olen nähnyt, miten hyvä asia hänen järjestäytynyt, 84 00:04:28,686 --> 00:04:32,189 ystävällinen ja sosiaalinen luonteensa on. 85 00:04:32,272 --> 00:04:34,191 Jos kerrotaan tarina, 86 00:04:34,274 --> 00:04:36,527 haluan kertoa sen ennen roskalehtiä - 87 00:04:36,610 --> 00:04:39,738 tai muita, jotka sepittävät omia juttujaan. 88 00:04:41,156 --> 00:04:43,701 Vanhempani ovat Jim Bob ja Michelle Duggar. 89 00:04:43,784 --> 00:04:48,789 Perheen esikoinen on Josh. Sitten ovat kaksoset Jana ja John, 90 00:04:48,872 --> 00:04:53,293 sitten minä eli Jill, Jessa, Jinger, Joseph, Josiah, Joy - 91 00:04:53,377 --> 00:04:55,963 sekä kaksoset Jedidiah ja Jeremiah. 92 00:04:56,046 --> 00:04:59,425 Sitten Jason, James, Justin, Jackson, Johannah ja Jordyn. 93 00:05:00,759 --> 00:05:03,971 Hetkinen. Justin, Jackson, 94 00:05:04,054 --> 00:05:06,724 Johannah, Jennifer, Jordyn, Josie. 95 00:05:07,474 --> 00:05:10,894 Olimme perheestämme kertovassa TLC:n sarjassa. 96 00:05:20,070 --> 00:05:23,532 Vanhempani tapasivat, kun isäni - 97 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 oli ystävänsä kanssa kirkon vierailulla. 98 00:05:26,869 --> 00:05:30,330 Hänen ystävänsä oli maininnut: "Eräästä cheerleaderista - 99 00:05:30,414 --> 00:05:32,207 tuli juuri kristitty." 100 00:05:32,291 --> 00:05:34,293 Isäni tuumi: "Tavataan hänet." 101 00:05:34,376 --> 00:05:38,797 Olin nuorin seitsemästä lapsesta. Lapsuuteni oli onnellinen, 102 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 mutta en ollut kuin Jim Bob. 103 00:05:41,050 --> 00:05:45,220 Olin seurustellut ja joutunut sellaiseen sotkuun. 104 00:05:45,304 --> 00:05:47,681 Isäni kutsui hänet koulunsa juhliin. 105 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 Hän meni, ja sitten... 106 00:05:48,974 --> 00:05:53,353 Puhuimme Jumalasta neljä tuntia. 107 00:05:53,687 --> 00:05:55,773 Hän kertoi Jumalan sanasta - 108 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 ja selitti asioita, joista en ollut kuullut. 109 00:05:59,693 --> 00:06:04,865 Sinä iltana polvistuin ja annoin elämäni Jumalalle. 110 00:06:05,574 --> 00:06:08,702 Jossain vaiheessa sen jälkeen he avioituivat. 111 00:06:08,786 --> 00:06:11,497 Aika nuorina. Äiti oli 17-vuotias, isä 19-vuotias. 112 00:06:11,955 --> 00:06:13,332 Kun avioiduimme, 113 00:06:13,415 --> 00:06:15,959 ajattelimme saada ehkä kolme lasta. 114 00:06:16,043 --> 00:06:17,711 Michelle käytti e-pillereitä - 115 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 ennen kuin saimme esikoisemme Joshin. 116 00:06:20,464 --> 00:06:22,174 Sitten hän jatkoi ehkäisyä. 117 00:06:22,257 --> 00:06:26,095 Hän tuli raskaaksi ottaessaan pillereitä. 118 00:06:26,178 --> 00:06:29,640 Ne aiheuttivat keskenmenon. 119 00:06:31,642 --> 00:06:35,187 Siinä vaiheessa - 120 00:06:35,646 --> 00:06:38,774 polvistuimme Jumalan edessä - 121 00:06:39,525 --> 00:06:41,735 ja pyysimme anteeksiantoa. 122 00:06:41,819 --> 00:06:45,405 Sen jälkeen Jumala siunasi meitä kaksosilla. 123 00:06:45,489 --> 00:06:47,783 Sitten muilla lapsilla. 124 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Omistimme sen puolen Jumalalle, ja saimme lisää lapsia. 125 00:06:56,291 --> 00:06:59,670 Vanhempani uskoivat, että piti saada - 126 00:06:59,753 --> 00:07:02,047 mahdollisimman monta lasta, 127 00:07:02,131 --> 00:07:03,841 ennen kuin keho käski lopettaa. 128 00:07:04,800 --> 00:07:07,719 Kummatkaan isovanhempani - 129 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 eivät halunneet vanhempieni saavan paljon lapsia. 130 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 He olivat huolissaan äitini terveydestä. 131 00:07:13,183 --> 00:07:16,019 He kysyivät aina: "Onko tämä viimeinen?" 132 00:07:16,103 --> 00:07:18,772 Katso, vaari. Tässä on uusi lapsenlapsesi. 133 00:07:18,856 --> 00:07:22,776 Tämä on Jordyn-Grace Makiya Duggar. 134 00:07:24,319 --> 00:07:26,446 Isäni teki kolmea työtä. 135 00:07:26,530 --> 00:07:28,574 Hän oli töissä marketissa, 136 00:07:28,657 --> 00:07:32,619 ja hänellä oli autoliike ja hinauspalvelu. 137 00:07:33,370 --> 00:07:34,997 Kun haistan dieselin, 138 00:07:35,080 --> 00:07:38,750 muistan isäni jäätee sylissään, 139 00:07:38,834 --> 00:07:42,045 ja yksi tai kaksi meistä hänen kyydissään - 140 00:07:42,129 --> 00:07:43,922 pomppimassa auton ohjaamossa. 141 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 Löysimme lapsille ilmaiset ruokapaikat - 142 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 ja viivyimme niissä tuntikausia. 143 00:07:49,511 --> 00:07:51,889 Isäni ja äitini olivat hieman ylpeitä. 144 00:07:51,972 --> 00:07:55,058 He olivat saada jonkin paikan konkurssiin. 145 00:07:56,727 --> 00:07:59,688 Isäni perhe oli hyvin köyhä. 146 00:08:00,189 --> 00:08:03,734 Siksi hänen oli ehkä - 147 00:08:03,817 --> 00:08:08,280 aikuistuttava varhain ja yritettävä suojella perhettään. 148 00:08:08,989 --> 00:08:11,909 Hänellä on yksi sisko, Deanna. 149 00:08:11,992 --> 00:08:13,869 DEANNA DUGGAR JIM BOB DUGGARIN SISKO 150 00:08:13,952 --> 00:08:17,247 Olin aina läheinen veljeni kanssa. 151 00:08:17,331 --> 00:08:19,332 Tulimme toimeen hyvin. 152 00:08:20,375 --> 00:08:24,588 Vartuimme baptistilähetyskirkossa, joka on vanhoillinen. 153 00:08:24,671 --> 00:08:27,633 Emme saaneet käydä tansseissa. 154 00:08:28,717 --> 00:08:31,678 En saanut käyttää farkkuja jonkin aikaa. 155 00:08:32,471 --> 00:08:36,099 En saanut olla cheerleader. 156 00:08:37,017 --> 00:08:39,477 Siksi annoin tyttäreni Amyn - 157 00:08:39,561 --> 00:08:43,815 tehdä, mitä halusi ja mitä minä en saanut tehdä. 158 00:08:45,776 --> 00:08:49,321 Olen Amy King. Olin hullu serkku. 159 00:08:49,404 --> 00:08:53,408 Olen Dillon King, vain tukena oleva puoliso. 160 00:08:53,909 --> 00:08:57,287 Kaikki kysyvät, hankinko näin monta lasta. En hanki. 161 00:08:57,371 --> 00:08:58,914 1. KAUSI 162 00:08:58,997 --> 00:09:01,959 Amy ei ole samanlainen kuin me, mutta pidämme hänestä. 163 00:09:03,001 --> 00:09:07,172 Olen Jim Bobin sisarentytär, vanhin kaikista lapsista. 164 00:09:08,048 --> 00:09:10,467 Vartuin kameran edessä. 165 00:09:11,468 --> 00:09:15,055 Se on rakenneltua todellisuutta. Kuvakulmien on oltava oikeita. 166 00:09:15,138 --> 00:09:16,974 Ovesta pitää kulkea 20 kertaa. 167 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Jos osa haastattelusta puuttuu, 168 00:09:19,559 --> 00:09:22,854 on näytettävä tietynlaiselta, jotta päivä on muka sama. 169 00:09:22,938 --> 00:09:26,942 Se on ja ei ole todellisuutta. 170 00:09:29,027 --> 00:09:32,823 Minut kasvatettiin menevissä oloissa. 171 00:09:32,906 --> 00:09:35,033 Tämä on elämää. Siitä pitää nauttia. 172 00:09:35,117 --> 00:09:38,704 Teininä seinällä oli Jonathan Taylor Thomasin julisteita. 173 00:09:38,787 --> 00:09:39,621 Herrajee. 174 00:09:39,705 --> 00:09:42,874 Ja NSYNCin ja kaikkien poikabändien julisteita. 175 00:09:42,958 --> 00:09:46,169 Sain pitää allasbileitä, joissa oli poikia. 176 00:09:46,253 --> 00:09:48,630 Sain ensimmäisen poikaystävän 8. luokalla. 177 00:09:48,714 --> 00:09:50,716 -Oletko suudellut poikaa? -Olen. 178 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 Anteeksi, Michelle-täti ja Jim Bob -eno. 179 00:09:53,218 --> 00:09:56,805 Pidin serkuistani ja perheestäni. 180 00:09:56,888 --> 00:09:58,724 Kävin siellä joka päivä. 181 00:09:58,807 --> 00:10:00,517 Olemme tällaisia maalaisia. 182 00:10:00,600 --> 00:10:05,314 Välituntien aikana livahdin laitumen - 183 00:10:05,397 --> 00:10:08,942 ja pellon yli tapaamaan heitä. 184 00:10:09,026 --> 00:10:15,032 Heidän elämänsä oli kuitenkin aivan erilaista. 185 00:10:15,449 --> 00:10:18,410 En tiennyt, mitä heille opetettiin. 186 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 Tiesin vain heidän käyvän kotikoulua. 187 00:10:20,871 --> 00:10:23,665 Nuorena tajusi tosi pian, 188 00:10:23,749 --> 00:10:26,877 että se koti oli ankara. 189 00:10:27,711 --> 00:10:29,671 Ei saanut laittaa päälle radiota. 190 00:10:29,755 --> 00:10:32,132 -Heillä ei ole tv:täkään. -Niin. Tai tv:tä. 191 00:10:32,215 --> 00:10:36,553 Äitini soitti heille, kun tuli varoitus pyörremyrskystä. 192 00:10:36,636 --> 00:10:38,972 Salama iski monta kertaa. 193 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 He eivät voineet tietää. 194 00:10:41,475 --> 00:10:43,643 Mekkojen alla oli pitkät alushousut, 195 00:10:43,727 --> 00:10:46,271 -jotka... -En edes tiedä, mitä ne ovat. 196 00:10:46,355 --> 00:10:49,608 Ne ovat valkoiset puuvillahousut. 197 00:10:49,691 --> 00:10:51,193 -T-paita. -Housut mekon alla? 198 00:10:51,276 --> 00:10:53,945 Mutta ne alushousut ovat leveät. 199 00:10:54,321 --> 00:10:57,616 Ei saa käyttää sortseja tai paljastaa olkapäitään. 200 00:10:57,699 --> 00:11:01,244 Tiesi, ettei silloin käyttäytynyt kuin aito oma itsensä. 201 00:11:01,328 --> 00:11:04,289 Tämä on sisarentyttäreni Amy. Hän on hyvin rakas. 202 00:11:05,457 --> 00:11:08,251 Näin hänen syntymänsä. Mahtavaa. 203 00:11:08,335 --> 00:11:10,420 -Nyt kastan sinut. -Niin. 204 00:11:10,504 --> 00:11:13,632 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 205 00:11:15,884 --> 00:11:21,098 Ihailin enoani. Hän oli minulle tavallaan isähahmo. 206 00:11:21,181 --> 00:11:25,727 Silloin vain ihmetteli: "Jestas. Mihin kaikkeen tuo mies pystyy?" 207 00:11:25,811 --> 00:11:28,563 Ajattelin: "Tuleeko hänestä presidentti?" 208 00:11:28,647 --> 00:11:31,566 Miten pitkälle se kaikki johtaa? 209 00:11:31,650 --> 00:11:33,235 MARSSI ELÄMÄN PUOLESTA 210 00:11:33,318 --> 00:11:35,237 VAPAUTETAAN SYNTYMÄTTÖMÄT 211 00:11:37,406 --> 00:11:42,327 Isäni kuuli Capitolin abortin vastustajien mielenosoituksesta 212 00:11:42,577 --> 00:11:43,912 Kun menimme sinne, 213 00:11:43,995 --> 00:11:46,706 2 000 henkeä seisoi Capitolin edessä - 214 00:11:46,790 --> 00:11:51,211 ja pyysi edustajia ja senaattoreja kieltämään myöhäiset abortit. 215 00:11:51,294 --> 00:11:54,798 Sinä päivänä he eivät - 216 00:11:55,549 --> 00:11:59,094 hyväksyneet kieltoa vaan kumosivat sen. 217 00:11:59,177 --> 00:12:00,470 PELASTAKAA USA 218 00:12:00,554 --> 00:12:02,806 Jumala sai osallistumaan sinä päivänä. 219 00:12:02,889 --> 00:12:03,932 LOPETTAKAA ABORTIT 220 00:12:04,015 --> 00:12:07,436 Mielenosoituksen jälkeen kiersimme Capitolissa - 221 00:12:07,519 --> 00:12:09,813 ja tapasimme kuvernööri Mike Huckabeen. 222 00:12:09,896 --> 00:12:13,442 Isäni alkoi kai ajatella silloin: 223 00:12:13,525 --> 00:12:16,361 "Pitäisi asettua ehdolle. Voisin muuttaa jotain." 224 00:12:16,445 --> 00:12:22,033 Pelkäsin kuollakseni, mutta Herra sai meidät sinne. 225 00:12:22,117 --> 00:12:23,034 Little Rockista, 226 00:12:23,118 --> 00:12:25,704 republikaanien edustaja Jim Bob Duggar. 227 00:12:25,787 --> 00:12:29,499 Muutimme istuntokauden ajaksi Little Rockiin, 228 00:12:29,583 --> 00:12:31,960 mikä oli helpompaa kotikoulun takia. 229 00:12:32,043 --> 00:12:34,129 Oli upeaa käydä Capitolissa. 230 00:12:34,212 --> 00:12:37,257 Pystyi oleilemaan parvekkeella koulutyönsä kanssa - 231 00:12:37,340 --> 00:12:39,801 ja seuraamaan tapahtumia. 232 00:12:39,885 --> 00:12:43,555 Isoveljeni Josh nautti olla siellä isän kanssa. 233 00:12:43,638 --> 00:12:46,057 Esikoisena hän sai käydä siellä enemmän. 234 00:12:46,141 --> 00:12:49,978 Monet muut edustajat sanoivat häntä "pikku kuvernööriksi". 235 00:12:50,061 --> 00:12:53,523 He pitivät häntä karismaattisena jo nuorena. 236 00:12:54,399 --> 00:12:57,527 Joshilla oli pieni poikakerho ystäviensä kanssa. 237 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 Ipanoilta pääsy kielletty. 238 00:12:59,070 --> 00:13:02,032 Kerhon nimi oli "BOYCOT", Boys Christian Outreach Team, 239 00:13:02,115 --> 00:13:06,161 koska katumme päässä ollut marketti - 240 00:13:06,244 --> 00:13:08,830 alkoi kai myydä - 241 00:13:08,914 --> 00:13:12,000 alkoholia, pornoa tai jotain sellaista. 242 00:13:12,083 --> 00:13:13,585 He halusivat boikotoida sitä. 243 00:13:15,170 --> 00:13:18,089 Isäni oli ehdolla ja valittiin kahdesti. 244 00:13:18,173 --> 00:13:21,259 Hän oli neljä vuotta osavaltion edustajainhuoneessa. 245 00:13:24,554 --> 00:13:30,185 Vuonna 2002 Jim Bob pyrki USA:n senaattiin. 246 00:13:31,645 --> 00:13:35,565 Olen uskontohistorioitsija Kristin Kobes Du Mez. 247 00:13:35,649 --> 00:13:40,654 Jim Bob Duggarin kaltaisille kristillisyys edellytti toimintaa. 248 00:13:40,737 --> 00:13:44,824 Jim Bob Duggar perheineen oli oikeassa paikassa oikeaan aikaan. 249 00:13:46,618 --> 00:13:50,455 Kaikki lapset menivät äänestyspaikalle jonossa vanhempieni kanssa. 250 00:13:50,539 --> 00:13:53,290 Meillä oli oudot asut. 251 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Joku otti meistä kuvan, 252 00:13:55,043 --> 00:13:57,796 joka kai julkaistiin New York Timesissa. 253 00:13:57,879 --> 00:14:01,174 Jim Bob ei päässyt senaattiin, 254 00:14:02,133 --> 00:14:06,304 mutta se kuva muutti hänen elämänsä suunnan. 255 00:14:06,388 --> 00:14:07,889 OLEMME KIITOLLISIA 256 00:14:07,973 --> 00:14:12,686 Parents-lehti näki sen ja teki jutun Duggarin perheestä. 257 00:14:12,769 --> 00:14:16,856 Se kiinnitti Discovery Healthin huomion. 258 00:14:16,940 --> 00:14:19,484 Discovery Health otti yhteyttä isääni. 259 00:14:19,568 --> 00:14:23,738 Tutustu tänä syksynä huippulääketieteeseen. 260 00:14:24,614 --> 00:14:26,908 Se kanava on keskittynyt hyvin paljon - 261 00:14:26,992 --> 00:14:29,786 leikkauksiin ja satunnaisiin asioihin. 262 00:14:29,869 --> 00:14:33,832 Saako George haaveilemansa tuuheat hiukset? 263 00:14:33,915 --> 00:14:35,458 Kuten siamilaiset kaksoset. 264 00:14:35,542 --> 00:14:38,670 He toimivat itsenäisesti vyötäröstä ylöspäin. 265 00:14:38,753 --> 00:14:41,840 He halusivat tehdä perheestämme tunnin dokumenttielokuvan. 266 00:14:41,923 --> 00:14:46,136 Jim Bob sai uuden tilaisuuden, 267 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 jonka avulla hän sai esitellä - 268 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 arvojaan koko maalle - 269 00:14:52,517 --> 00:14:55,228 ja ansaita myös paljon rahaa. 270 00:14:55,312 --> 00:14:59,107 Hyvät katsojat, tässä ovat Duggarit. 271 00:15:00,025 --> 00:15:03,862 Olen Jim Bob. Tämä on vaimoni Michelle. Tervetuloa kotiimme. 272 00:15:04,446 --> 00:15:07,032 Jos sekosit laskuissa, autamme. 273 00:15:07,115 --> 00:15:10,952 Lapsia oli yhteensä 14. Kahdet kaksoset. 274 00:15:11,286 --> 00:15:13,788 Tarkkaavainen katsoja ehkä huomasi, 275 00:15:13,872 --> 00:15:15,915 että 15. lapsi on tulossa. 276 00:15:18,043 --> 00:15:20,170 Kahdeksanhenkinen perhe ovat Holtit. 277 00:15:20,253 --> 00:15:22,339 Isä-Jim on tuntenut Jim Bobin kauan. 278 00:15:22,422 --> 00:15:24,215 Me vartuimme yhdessä. 279 00:15:24,299 --> 00:15:27,552 Kävimme yhdessä Shiloh'n kristillistä lukiota. 280 00:15:27,636 --> 00:15:31,431 Jim Holt oli isäni hyvä ystävä. 281 00:15:32,557 --> 00:15:34,434 -Saat aloittaa. -Naiset ensin. 282 00:15:34,517 --> 00:15:36,561 Älä tee noin. Aloita vain. 283 00:15:36,645 --> 00:15:38,980 -Puhunko puolestasi? -Et. 284 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 -Vain itseni puolesta? -Niin. 285 00:15:40,982 --> 00:15:43,026 -Olen Jim Holt. -Minä olen Bobye. 286 00:15:43,109 --> 00:15:46,363 Tapasimme sokkotreffeillä. Olin 19-vuotias. 287 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 -Ja... -Olin 14-vuotias. 288 00:15:49,240 --> 00:15:51,785 Emme... En tiennyt sitä silloin. 289 00:15:51,868 --> 00:15:55,705 Hän näytti aikuiselta. 290 00:15:55,789 --> 00:15:58,833 Serkkuni mukaan hän oli 17- tai 18-vuotias. 291 00:15:58,917 --> 00:16:00,627 En tiennyt hänen ikäänsä. 292 00:16:01,044 --> 00:16:03,129 Arkansasissa avioidutaan nuorina. 293 00:16:03,755 --> 00:16:07,425 Kerroinko, että olemme sukua? Pelleilen. Emme ole. 294 00:16:07,884 --> 00:16:11,262 Jim Bob sanoi: "Luisteluradalle tarvitaan väkeä." 295 00:16:11,346 --> 00:16:13,431 Sanoimme: "Tulemme luistelemaan." 296 00:16:13,515 --> 00:16:16,393 He työnsivät kameran naamaamme ja kysyivät: 297 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 "Mitä mieltä olet tästä?" Mietin, mitä teen. 298 00:16:19,312 --> 00:16:22,691 Annoin nopean haastattelun, mutta kunpa en olisi antanut. 299 00:16:22,774 --> 00:16:26,236 -Kadutko sitä? -Kadun. 300 00:16:26,319 --> 00:16:28,488 Jeesus rakastaa meitä 301 00:16:28,613 --> 00:16:34,369 Kaksi perhettä muodostivat kotona luodun kirkon ydinjoukon. 302 00:16:34,452 --> 00:16:36,913 Saimme esikoistyttäremme 1. maaliskuuta. 303 00:16:36,996 --> 00:16:38,873 Josh syntyi 3. maaliskuuta. 304 00:16:38,957 --> 00:16:42,168 Olimme lähentyneet hänen kanssaan vuosien aikana. 305 00:16:42,252 --> 00:16:46,965 Hän oli esikoistyttäremme poikaystävä. Olimme tunteneet hänet lapsesta asti. 306 00:16:49,259 --> 00:16:51,261 Olen Joshua Duggar. 307 00:16:51,344 --> 00:16:54,764 Ette ehkä tiedä minua, mutta olette ehkä kuulleet perheestäni. 308 00:16:55,473 --> 00:16:58,017 Olemme Duggarit! 309 00:16:58,518 --> 00:17:02,731 Discovery Healthin dokumentti menestyi hyvin. 310 00:17:03,898 --> 00:17:06,317 He tekivät joulun erikoisohjelman, 311 00:17:06,401 --> 00:17:09,654 jossa muka vietimme joulua. Se oli tosi outoa. 312 00:17:09,738 --> 00:17:12,615 Erikoisohjelmia tehtiin viisi. 313 00:17:12,699 --> 00:17:15,034 Duggarien nykyinen pieni talo - 314 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 voi näyttää täydeltä. Kylpyhuoneita on vain kaksi. 315 00:17:18,454 --> 00:17:21,332 Kun muutimme pienemmästä - 316 00:17:21,415 --> 00:17:24,461 200 neliön talosta isompaan - 317 00:17:24,544 --> 00:17:27,589 650 neliön taloon, olin teini-ikäinen. 318 00:17:27,672 --> 00:17:32,302 Kylpyhuoneita oli enemmän, niitä oli yhdeksän. 319 00:17:32,385 --> 00:17:33,720 Keittiö on upea. 320 00:17:33,803 --> 00:17:36,723 Tämä on äitini unelmien täyttymys. 321 00:17:36,806 --> 00:17:38,975 Jim Bob tarvitsi apua talon rakentamisessa. 322 00:17:39,058 --> 00:17:41,603 Ohjelma auttoi häntä saamaan talon valmiiksi. 323 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 Se maksoi monta sataa tuhatta dollaria. 324 00:17:44,856 --> 00:17:47,859 Tosi-tv-sarja alkoi vuonna 2008. 325 00:17:47,942 --> 00:17:50,069 Nimi oli kai 17 Kids and Counting. 326 00:17:50,153 --> 00:17:52,363 En tiedä, kuka oli silloin nuorin. 327 00:17:52,447 --> 00:17:53,698 Joku, ja lisää tuli. 328 00:17:54,240 --> 00:17:57,660 Siitä tuli hyvin suosittu. 329 00:17:58,912 --> 00:18:01,331 Kaikki olivat lumoutuneita siitä, 330 00:18:01,414 --> 00:18:05,877 miten niin monilapsisen perheen talo oli puhdas. 331 00:18:05,960 --> 00:18:10,507 Kaikki oli värikoodattu. Pyykki on tarina sinänsä. 332 00:18:10,590 --> 00:18:15,345 Jessa parka joutuu pesemään kymmenen koneellista päivässä. 333 00:18:15,428 --> 00:18:16,888 Jessa tarvitsee apua. 334 00:18:19,516 --> 00:18:23,019 Ruokaostosten teko oli mieletöntä. 335 00:18:23,478 --> 00:18:28,191 Se oli erilaista elämää, ja tavallaan se näytti hyvältä. 336 00:18:28,274 --> 00:18:30,443 Ei näkynyt mitään draamaa. 337 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 Lapset eivät saaneet kiistellä. 338 00:18:32,904 --> 00:18:36,157 Vanhemmat olivat rauhallisia. He eivät riidelleet koskaan. 339 00:18:36,991 --> 00:18:41,454 Kaikki ihmettelivät: "Mikä tämä perhe on?" 340 00:18:42,163 --> 00:18:43,706 2 VANHEMPAA - 17 LASTA 341 00:18:43,790 --> 00:18:46,709 Olemme yhdeksän kertaa tavallista perhettä suurempi, 342 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 mutta saamme sen onnistumaan. 343 00:18:51,256 --> 00:18:54,551 Kävimme TLC:n pääkonttorissa. 344 00:18:54,634 --> 00:18:59,639 Meistä oli seinällä kuva tandempyörän kanssa. 345 00:18:59,722 --> 00:19:03,393 He olivat photoshopanneet meidät yhden pyörän päälle. 346 00:19:04,310 --> 00:19:06,396 Tajusimme jutun olevan iso. 347 00:19:06,938 --> 00:19:10,275 Tosi-tv-sarja voi tarjota - 348 00:19:10,358 --> 00:19:13,736 melko vaatimattomalle tv-yhtiölle - 349 00:19:13,820 --> 00:19:15,613 uuden elämän. 350 00:19:16,030 --> 00:19:20,660 Muut yhtiöt, kuten Bravo, VH1 ja MTV tajusivat pian, 351 00:19:20,743 --> 00:19:23,329 että tällaisia sarjoja on halpaa tuottaa, 352 00:19:23,413 --> 00:19:26,583 mutta yhä useammat katsovat niitä. 353 00:19:27,292 --> 00:19:31,337 Olen sosiologian professori Danielle Lindemann. 354 00:19:31,421 --> 00:19:33,673 Saarnaan tosi-tv-ohjelmien puolesta. 355 00:19:33,756 --> 00:19:36,217 Alamme tehdä perunapalleropaistosta. 356 00:19:36,301 --> 00:19:39,178 19 Kids and Counting on täydellinen tosi-tv-sarja, 357 00:19:39,262 --> 00:19:41,764 joka opettaa, miksi pidämme tosi-tv-ohjelmista. 358 00:19:43,016 --> 00:19:45,393 Miten he tekevät uunipaistoksen koko väelle? 359 00:19:45,476 --> 00:19:48,062 Jos se on jakson suurin ongelma, 360 00:19:48,146 --> 00:19:50,398 siinä on jotain rentouttavaa. 361 00:19:51,733 --> 00:19:56,362 Tosi-tv-ohjelmat ovat uskomattoman vanhoillisia. 362 00:19:56,446 --> 00:19:59,157 Siskosi joutuu vankilaan. Ole myötätuntoinen. 363 00:19:59,240 --> 00:20:02,243 Kardashianeilla on seksivideoita. 364 00:20:02,327 --> 00:20:05,747 He ovat monella tapaa rajuja, 365 00:20:05,830 --> 00:20:08,124 mutta samalla hyvin perinteisiä siinä, 366 00:20:08,207 --> 00:20:10,585 miten he edustavat sukupuoltaan. 367 00:20:10,668 --> 00:20:12,378 En herännyt tällaisena. 368 00:20:12,462 --> 00:20:14,923 Duggaritkin esittelevät sukupuolen niin, 369 00:20:15,006 --> 00:20:17,425 että naiset hoitavat ruoanlaiton - 370 00:20:17,508 --> 00:20:19,510 ja siivouksen. 371 00:20:19,594 --> 00:20:22,722 Uskotko vahvistavasi sukupuolistereotypioita, 372 00:20:22,805 --> 00:20:25,058 kun tyttäresi kokkaavat ja siivoavat? 373 00:20:25,141 --> 00:20:29,312 Jotkut sukupuoleen liittyvät seikat pysyvät, eikä se ole huono asia. 374 00:20:29,395 --> 00:20:30,730 Se on hyvä asia. 375 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 Jotkut katsovat sarjaa, koska se voi olla lohduttavaa. 376 00:20:35,485 --> 00:20:39,238 Se muistuttaa kuvitellusta menneestä ajasta, 377 00:20:39,322 --> 00:20:42,909 jolloin elämä oli yksinkertaisempaa ja roolit olivat selkeämpiä. 378 00:20:42,992 --> 00:20:46,245 Modernit kummajaisohjelmat - 379 00:20:46,329 --> 00:20:49,165 ovat tehneet TLC:stä ja Discoverystä - 380 00:20:49,248 --> 00:20:52,877 nykyisenlaisen mediaimperiumin. 381 00:20:52,961 --> 00:20:55,672 Sarjan todellisia tulonlähteitä - 382 00:20:55,755 --> 00:20:58,800 olivat hää- ja syntymäjaksot, 383 00:20:58,883 --> 00:21:02,095 joiden katsojamäärät olivat suunnattomia. 384 00:21:02,178 --> 00:21:05,765 Kun heidän suosionsa ja katsojamääränsä kasvoi, 385 00:21:05,848 --> 00:21:07,392 he hankkivat lisää lapsia. 386 00:21:07,475 --> 00:21:11,312 Neljännellä kaudella Michelle synnytti Josien. 387 00:21:11,396 --> 00:21:14,065 Se oli iso asia, sillä hänen terveytensä oli heikko. 388 00:21:14,148 --> 00:21:15,692 TLC:n tuottaja: Yllätyittekö sinä ja Jim Bob, 389 00:21:15,775 --> 00:21:17,568 että saisit 19. lapsen? 390 00:21:17,652 --> 00:21:21,155 Ajattelin, että ehkä niin ei käy. 391 00:21:21,239 --> 00:21:23,950 Michellen verenpaine nousi. 392 00:21:24,033 --> 00:21:26,703 Tiesin, että raskaus olisi hengenvaarallinen. 393 00:21:26,828 --> 00:21:29,789 Tilanne voi muuttaa elämämme... 394 00:21:29,872 --> 00:21:33,209 4. KAUSI "ERIKOISSYNNYTYS" 395 00:21:33,292 --> 00:21:35,878 ...pysyvästi, mutta... 396 00:21:38,339 --> 00:21:41,676 Ylistämme Jumalaa, kun tapahtuu hyviä asioita. 397 00:21:41,759 --> 00:21:46,431 Ylistämme Jumalaa, vaikka tilanne on vaikea. 398 00:21:46,514 --> 00:21:50,351 Siinä hän tulee, Michelle. Voi tavaton. 399 00:21:50,435 --> 00:21:54,564 Kaikki tämä tukee sitä elämäntyyliä. 400 00:21:54,647 --> 00:21:57,150 Naiset ja tytöt ovat kuin moottori, 401 00:21:57,233 --> 00:21:58,985 joka pitää sen käynnissä. 402 00:22:00,820 --> 00:22:03,489 Duggarit olivat TLC:lle suureksi hyödyksi. 403 00:22:03,573 --> 00:22:06,534 He tekivät yhtiöstä kuuluisan. 404 00:22:07,535 --> 00:22:10,246 Voisi ehkä sanoa, että TLC muuttui - 405 00:22:10,329 --> 00:22:13,041 "oppimiskanavasta" "kurkistelukanavaksi". 406 00:22:13,124 --> 00:22:16,002 Emme katso kanavaa oppiaksemme. 407 00:22:18,337 --> 00:22:21,090 Katsomme sitä nähdäksemme katastrofin. 408 00:22:21,674 --> 00:22:27,388 Lääketieteellisistä dokumenteista nykyajan kummajaisohjelmiin. 409 00:22:28,014 --> 00:22:29,932 Juliuksen palloaddiktio alkoi, 410 00:22:30,016 --> 00:22:33,269 kun hän joutui sairaalaan 4-vuotiaana. 411 00:22:33,811 --> 00:22:37,065 Discoverystä tuli miljardien arvoinen yhtiö, 412 00:22:37,148 --> 00:22:38,816 joka omistaa Warner Brosin. 413 00:22:38,900 --> 00:22:42,862 Voimme saada katsojiksi 200 - 300 miljoonaa kotitaloutta, 414 00:22:42,945 --> 00:22:45,323 sillä ihmiset pitävät ohjelmistamme. 415 00:22:45,406 --> 00:22:48,701 Emme ole yhdessä vain parempia, 416 00:22:48,785 --> 00:22:50,661 vaan maailman paras mediayhtiö. 417 00:22:50,745 --> 00:22:52,622 LISÄÄNTYVÄ RAKKAUS 418 00:22:52,705 --> 00:22:54,874 Duggarit edustivat - 419 00:22:54,957 --> 00:22:57,710 evankelisia ja fundamentalistiyhteisöjä. 420 00:22:57,794 --> 00:23:00,755 Heitä edustettiin vihdoinkin tv:ssä. 421 00:23:00,838 --> 00:23:02,507 Oli kristillisiä ohjelmia... 422 00:23:02,590 --> 00:23:04,258 Isä, ylistämme sinua. 423 00:23:04,342 --> 00:23:05,593 ...mutta ei tällaisia. 424 00:23:05,676 --> 00:23:08,554 Toin lippuni. Pyydän siihen heidän kaikkien nimet. 425 00:23:08,638 --> 00:23:11,015 Heidän perusarvonsa ovat hyvät. Pidämme heistä. 426 00:23:11,099 --> 00:23:15,186 Olen Jennifer Sutphin. Teen YouTube-kanavaa Fundie Fridays, 427 00:23:15,269 --> 00:23:18,523 jossa meikkaan ja puhun kristillisestä fundamentalismista. 428 00:23:19,690 --> 00:23:24,320 Fundie on halventava ilmaus fundamentalistista, 429 00:23:24,403 --> 00:23:28,991 ja se on Fundie Snark -yhteisön lähtökohta. 430 00:23:29,075 --> 00:23:32,036 Kuulun siihen leiriin, "vihakatsojiin". 431 00:23:32,120 --> 00:23:33,955 Sarjasta on tullut yhä enemmän - 432 00:23:34,038 --> 00:23:36,499 silkkaa propagandaa ajan myötä. 433 00:23:36,582 --> 00:23:39,544 Mutta Duggarien sarja on niin mielettömän suosittu, 434 00:23:39,627 --> 00:23:44,257 että he alkoivat tehdä muita samanlaisia sarjoja - 435 00:23:44,340 --> 00:23:46,801 kristityistä fundamentalistiperheistä. 436 00:23:46,884 --> 00:23:50,138 On mulla iloa, iloa, iloa 437 00:23:50,221 --> 00:23:51,722 Sydämessäni 438 00:23:51,806 --> 00:23:53,683 Sydämessäni 439 00:23:53,766 --> 00:23:55,393 Rukoilimme ja ajattelimme, 440 00:23:55,476 --> 00:23:57,812 että tämä on tilaisuus kertoa maailmalle, 441 00:23:57,895 --> 00:24:00,189 että lapset ovat siunaus ja lahja Jumalalta. 442 00:24:00,273 --> 00:24:02,191 Menimme sanomaan heille: 443 00:24:02,275 --> 00:24:06,195 "Teemme kanssanne dokumentin, jos ette poista siitä uskoamme." 444 00:24:06,696 --> 00:24:11,826 Oli maaliskuu vuonna 1980. Olin 15-vuotias. Jim Bob oli 14-vuotias. 445 00:24:11,909 --> 00:24:14,453 Perheeni oli ongelmainen. Isäpuoleni... 446 00:24:14,537 --> 00:24:18,416 Isäpuoleni olivat aika väkivaltaisia äitiäni kohtaan - 447 00:24:18,499 --> 00:24:20,251 ja sitten minuakin kohtaan. 448 00:24:20,334 --> 00:24:24,422 Olin Jim Bobille kuin veli ja kuin poika hänen äidilleen. 449 00:24:24,505 --> 00:24:25,548 VIIKON PELAAJA 450 00:24:25,631 --> 00:24:28,134 Mutta Jim Bobillakin oli ongelmia. 451 00:24:28,217 --> 00:24:31,345 Vartuin oloissa, joissa meiltä katkaistiin joskus sähköt. 452 00:24:31,429 --> 00:24:33,139 Talomme pakkolunastettiin. 453 00:24:33,222 --> 00:24:35,766 Isäni ei ollut löytänyt hengellisyyttä. 454 00:24:35,850 --> 00:24:37,977 Se aiheutti perheessämme paljon ongelmia. 455 00:24:38,186 --> 00:24:42,648 Kirkko sanoi: "Lähdemme seminaariin. Viemme teidät." 456 00:24:42,732 --> 00:24:47,111 Lähdimme sinne Jim Bobin kanssa. Näimme Bill Gothardin ensi kertaa. 457 00:24:48,404 --> 00:24:50,239 "JOHDATUS PERUSSEMINAARIIN" 458 00:24:50,323 --> 00:24:53,993 Perusseminaari, kurssi Institute in Basic Youth Conflictsissa. 459 00:24:54,076 --> 00:24:57,663 Bill Gothard oli lukiolaisena huolissaan vääristä päätöksistä, 460 00:24:57,747 --> 00:24:59,874 joita hänen luokkatoverinsa tekivät. 461 00:24:59,957 --> 00:25:05,296 Perusseminaari tarjoaa pysyviä vastauksia perheriitoihin - 462 00:25:05,379 --> 00:25:07,757 ja vähemmyyden tunteeseen. 463 00:25:07,840 --> 00:25:11,427 Syyllisyydentunne ja katkeruus häviävät, tuhoisat tavat jäävät, 464 00:25:11,510 --> 00:25:13,888 ja avioliitto... 465 00:25:15,514 --> 00:25:19,810 Onko teillä näkemys siitä, 466 00:25:19,894 --> 00:25:24,106 mitä voisitte tehdä Jumalan valtakunnan eteen - 467 00:25:24,607 --> 00:25:26,692 uhraamalla henkenne? 468 00:25:26,776 --> 00:25:30,154 Jos ette voi kuolla minkään edestä, ette voi myöskään elää. 469 00:25:30,238 --> 00:25:33,658 Tämä on yksi tapa ilmaista se. Elämän lopussa - 470 00:25:33,741 --> 00:25:35,868 haluaa miettiä elämäänsä ja sanoa: 471 00:25:35,952 --> 00:25:38,537 "Jumala saavutti tämän elämäni kautta." 472 00:25:39,205 --> 00:25:42,833 Elämämme oli romahtamassa. Lapsemme kapinoivat. 473 00:25:42,917 --> 00:25:46,170 Institute in Basic Youth Conflicts pelasti elämäni. 474 00:25:46,254 --> 00:25:48,130 Voin todella todeta niin. 475 00:25:48,214 --> 00:25:52,009 Herra Gothardin ensimmäisen puheen jälkeen minä vain itkin. 476 00:25:52,843 --> 00:25:55,888 Se oli kumouksellisin uskonteksteistä kuulemani asia. 477 00:25:55,972 --> 00:25:59,141 Se käsitteli sitä, miten Jumalaa voi rakastaa enemmän. 478 00:25:59,225 --> 00:26:01,894 Jumalan rakastaminen on suurin käsky. 479 00:26:01,978 --> 00:26:05,856 Se oli parhaimpia kuulemiani asioita. Se oli loistava. 480 00:26:07,108 --> 00:26:10,486 Useimmat Institutessa olivat haltioissaan Bill Gothardista. 481 00:26:10,569 --> 00:26:12,154 Myös Jim Bob. 482 00:26:13,489 --> 00:26:15,866 Meillä on teille kaikille - 483 00:26:15,950 --> 00:26:20,913 ratkaisu siihen, miten voi päästä jostain tavasta. 484 00:26:22,707 --> 00:26:26,460 Perheeni osallistui Bill Gothardin seminaariin, 485 00:26:26,544 --> 00:26:28,838 samaan ohjelmaan kuin Duggarit. 486 00:26:30,256 --> 00:26:34,510 Olen Brooke Arnold. Epäröin puhua teille, 487 00:26:34,593 --> 00:26:36,595 sillä minusta Bill Gothardin juttu - 488 00:26:36,679 --> 00:26:39,140 oli kuin mehiläispesä, 489 00:26:39,223 --> 00:26:41,726 jota ei kannattanut potkaista nyt. 490 00:26:41,809 --> 00:26:44,979 Mitä tiedät Institute in Basic Life Principlesistä? 491 00:26:46,480 --> 00:26:48,149 Paljonko teillä on aikaa? 492 00:26:51,527 --> 00:26:55,990 Tervetuloa lasten instituuttiin Basic Life Principles -seminaarissa. 493 00:26:56,073 --> 00:27:00,036 Opimme auktoriteetista ja siitä, että on tärkeää totella lausuttuja - 494 00:27:00,119 --> 00:27:04,290 ja lausumattomia toiveita, joita meistä vastaavat esittävät. 495 00:27:04,373 --> 00:27:09,795 Bill Gothard alkoi vaikuttaa elämässäni melkein mytologisesti. 496 00:27:09,879 --> 00:27:14,592 Tuntui, että minun oli selvitettävä jotain tärkeää. 497 00:27:15,301 --> 00:27:18,220 Arvelin, että mitä enemmän ymmärtäisin Bill Gothardia, 498 00:27:18,304 --> 00:27:20,097 sitä enemmän ymmärtäisin itseäni. 499 00:27:21,307 --> 00:27:24,852 Bill Gothard sr. oli pastori. 500 00:27:24,935 --> 00:27:28,773 Hän oli Gideon-järjestön johtaja. 501 00:27:28,856 --> 00:27:32,818 Joka hotellihuoneesta löytyvä pieni Raamattu - 502 00:27:32,902 --> 00:27:35,154 on siellä gideonien ansiosta. 503 00:27:35,237 --> 00:27:39,909 Bill Gothard on evankelisesta dynastiasta. 504 00:27:39,992 --> 00:27:42,703 Hän meni Wheaton Collegeen, 505 00:27:42,787 --> 00:27:46,207 joka on fundamentalistien Harvard. 506 00:27:47,083 --> 00:27:49,126 Vuonna 1961 - 507 00:27:49,210 --> 00:27:53,255 Bill Gothard perusti paikallisia seminaareja siitä, 508 00:27:53,339 --> 00:27:56,717 miten ollaan vanhempina ja kasvatetaan ja kuritetaan lapsia. 509 00:27:56,801 --> 00:27:58,761 He opettavat menestysteologiaa. 510 00:27:59,053 --> 00:28:01,514 Jos tottelee Jumalaa, hän palkitsee. 511 00:28:01,931 --> 00:28:03,516 Ihmiset omaksuivat sen - 512 00:28:03,599 --> 00:28:07,728 ja veivät sen yhteisöihinsä ja kirkkoihinsa. 513 00:28:07,812 --> 00:28:10,689 60-luvun lopulla pelättiin paljon. 514 00:28:10,773 --> 00:28:15,694 Oli valtavia sosiaalisia, kulttuurisia, poliittisia ja taloudellisia muutoksia. 515 00:28:15,778 --> 00:28:17,947 Oli kansalaisoikeusliike, 516 00:28:18,030 --> 00:28:22,701 naisten oikeuksien liike ja opiskelijoiden mielenosoituksia. 517 00:28:22,785 --> 00:28:25,746 Ihmiset miettivät: "Onko pitkä tukka kristillinen? 518 00:28:25,830 --> 00:28:27,748 Onko rock and roll kristillistä? 519 00:28:27,832 --> 00:28:29,375 Tai tv:n katselu?" 520 00:28:29,458 --> 00:28:32,002 Bill Gothard sanoi: "Ei tarvitse huolehtia siitä, 521 00:28:32,086 --> 00:28:34,004 miten toimii oikein, 522 00:28:34,088 --> 00:28:38,008 sillä tiedän oikeat ratkaisut kaikkeen." 523 00:28:38,092 --> 00:28:41,053 Hänen ohjelmansa yksinkertaisuus - 524 00:28:41,137 --> 00:28:43,681 vetosi ihmisiin, jotka kokivat - 525 00:28:43,764 --> 00:28:46,308 valtavien mullistusten aikakauden. 526 00:28:46,475 --> 00:28:48,310 ANNA MAAILMALLE "UUSI" ELÄMÄNTAPA 527 00:28:50,729 --> 00:28:55,109 IBLP-lyhenne tarkoittaa Institute in Basic Life Principlesiä. 528 00:28:55,734 --> 00:28:58,237 -IBLP. -IBLP. Se liike... 529 00:28:58,320 --> 00:29:00,072 Ei, vaan "I-B-L-P". 530 00:29:00,156 --> 00:29:01,449 Niinhän minä sanoin. 531 00:29:01,532 --> 00:29:03,701 -IBLP. -IBLP. 532 00:29:03,784 --> 00:29:05,661 -Se IBLP. -IBLP. 533 00:29:05,744 --> 00:29:09,874 Bill Gothard on hyödyntänyt aina tilaisuuden käyttää lyhennettä. 534 00:29:10,916 --> 00:29:14,712 Auktoriteetti on tärkeä asia. 535 00:29:14,795 --> 00:29:15,796 IBLP:N SEMINAARI 536 00:29:15,880 --> 00:29:17,756 SEITSEMÄN ELÄMÄN PERIAATETTA 537 00:29:17,840 --> 00:29:22,052 Bill Gothard opetti seitsemästä pakollisesta periaatteesta, 538 00:29:22,136 --> 00:29:26,056 mutta gothardismissa oli keskeisintä opettaminen auktoriteetista. 539 00:29:26,140 --> 00:29:29,268 Elämme aikakaudella, 540 00:29:29,351 --> 00:29:33,147 jolla haluamme auktoriteettien tasa-arvon. 541 00:29:33,230 --> 00:29:36,942 Lapset haluavat olla samalla tasolla vanhempien kanssa, 542 00:29:37,526 --> 00:29:39,904 kansalaiset hallituksen kanssa. 543 00:29:39,987 --> 00:29:43,073 Aikamme asenteena on - 544 00:29:43,157 --> 00:29:46,202 tasaveroinen auktoriteetti, 545 00:29:46,285 --> 00:29:50,456 mutta Jumala ei rakentanut elämää niin, eikä se toimi niin. 546 00:29:51,790 --> 00:29:54,460 Niin kauan kuin olemme suojeltuja, 547 00:29:54,543 --> 00:29:57,588 Saatana ei pääse tuomaan tuhoisia houkutuksia. 548 00:29:58,297 --> 00:30:00,090 IBLP:ssä on paljon hyviä ihmisiä. 549 00:30:00,174 --> 00:30:03,594 He liittyvät ajatellen: "En halua lapseni joutuvan pulaan. 550 00:30:03,677 --> 00:30:06,096 En halua hänen tuntevan syyllisyyttä - 551 00:30:06,180 --> 00:30:08,307 joistakin tekemistämme synneistä." 552 00:30:08,390 --> 00:30:11,685 He tulevat mukaan luullen sitä paremmaksi elämäksi. 553 00:30:11,977 --> 00:30:16,732 Olin ollut perusseminaarissa lukioaikana. 554 00:30:16,815 --> 00:30:17,983 Kai vuonna 1980. 555 00:30:18,067 --> 00:30:20,945 Avioiduttuamme Michelle meni perusseminaariin, 556 00:30:21,028 --> 00:30:23,030 ja se oli parasta, mitä meille tapahtui. 557 00:30:23,113 --> 00:30:23,989 Olette rakkaita. 558 00:30:24,073 --> 00:30:27,910 Jim Bob Duggar sai vaikutteita Gothardin opetuksista, 559 00:30:27,993 --> 00:30:33,999 kuten Quiverfull-ideasta, että on hankittava paljon lapsia. 560 00:30:34,083 --> 00:30:36,502 Kysytään, montako lasta pitäisi saada. 561 00:30:36,585 --> 00:30:38,170 IBLP:N PERUSSEMINAARI 562 00:30:38,254 --> 00:30:42,007 Vastaus on, että niin monta kuin Jumala suo. 563 00:30:42,091 --> 00:30:46,470 Quiverfull-liikkeessä oikeauskoisten kristittyjen - 564 00:30:46,720 --> 00:30:51,684 on oltava valmiita saamaan niin monta lasta kuin Jumala suo. 565 00:30:51,767 --> 00:30:55,437 Idea on peräisin Raamatusta. Joku käytti sitä. 566 00:30:55,521 --> 00:30:58,649 "Kuin nuolet soturin kädessä ovat nuorena saadut lapset." 567 00:30:58,732 --> 00:31:02,069 ...ovat nuorena saadut lapset. 568 00:31:02,570 --> 00:31:08,492 Onnellinen se mies, jonka viini on nuolia täynnä! 569 00:31:09,368 --> 00:31:13,539 Ylikansoitus on myytti. 570 00:31:13,622 --> 00:31:17,793 Koko maailman ihmiset mahtuisivat Jacksonvilleen Floridassa. 571 00:31:17,876 --> 00:31:19,670 Meillä on poika ja tyttö. 572 00:31:21,714 --> 00:31:23,048 Meillä on 11 lasta. 573 00:31:23,591 --> 00:31:26,635 IBLP:n mukaan mitä enemmän lapsia on, 574 00:31:26,719 --> 00:31:28,262 sitä enemmän Jumala siunaa. 575 00:31:28,345 --> 00:31:30,598 -Huomenta kaikille. -Huomenta. 576 00:31:30,681 --> 00:31:33,392 Michelle, melkein pelottaa kysyä. 577 00:31:33,475 --> 00:31:35,269 Sinulla on kai tärkeä ilmoitus? 578 00:31:35,352 --> 00:31:38,772 Odotamme 20:ttä lastamme. 579 00:31:38,856 --> 00:31:41,900 Niin! Olen innoissani. 580 00:31:42,776 --> 00:31:47,323 "Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää." Kuulin sen 12-vuotiaana - 581 00:31:47,406 --> 00:31:49,575 -ja kahdeksanvuotiaana. -Hullua. 582 00:31:49,658 --> 00:31:51,368 OLKAA HEDELMÄLLISET JA LISÄÄNTYKÄÄ 583 00:31:51,493 --> 00:31:53,454 En näe sydämen sykkivän. 584 00:31:53,746 --> 00:31:55,789 Etkö näe sitä? 585 00:31:57,875 --> 00:31:59,668 Me kumpikin surimme. 586 00:32:00,628 --> 00:32:04,590 Sydän ei sykkinyt. Olimme murtuneita. 587 00:32:04,673 --> 00:32:06,175 6. KAUSI 588 00:32:07,259 --> 00:32:10,846 Koska he saivat paljon lapsia ja sarja oli suosittu, 589 00:32:10,929 --> 00:32:14,308 heistä tuli IBLP:n mallitapauksia. 590 00:32:14,391 --> 00:32:19,313 Jos ette ole olleet perusseminaarissa, suosittelen sitä. 591 00:32:20,606 --> 00:32:25,569 Bill Gothard matkusteli ja esiintyi valtavilla areenoilla. 592 00:32:25,653 --> 00:32:28,906 Instituten arvioiden mukaan yli kaksi miljoonaa henkeä - 593 00:32:28,989 --> 00:32:31,825 on ollut Bill Gothardin seminaareissa. 594 00:32:31,909 --> 00:32:33,243 Hän oli rocktähti. 595 00:32:35,329 --> 00:32:40,918 Aikana, jona kristillisten instituutioiden ja auktoriteettien asema heikkeni, 596 00:32:41,001 --> 00:32:42,920 yksi mies veti yleisöä. 597 00:32:44,880 --> 00:32:48,092 Duggarien kaltaisista se tuntui voitolta. 598 00:32:49,635 --> 00:32:53,555 Olen Josh Pease. Monta vuotta sitten - 599 00:32:53,639 --> 00:32:56,183 kirjoitin New Republiciin artikkelin - 600 00:32:56,266 --> 00:32:59,812 Bill Gothardista, IBLP:stä ja siitä koko maailmasta. 601 00:33:00,646 --> 00:33:03,565 Advanced Training Institute käyttää Raamattua, 602 00:33:03,649 --> 00:33:05,776 vanhempien valvontaa ja kotiopetusta. 603 00:33:06,694 --> 00:33:11,156 Bill Gothard aloitti vuonna 1984 Advanced Training Instituten, 604 00:33:11,240 --> 00:33:12,741 kotiopetusohjelman, 605 00:33:12,825 --> 00:33:15,369 jossa käytettiin asioita, 606 00:33:15,452 --> 00:33:17,538 joita hän oli opettanut seminaareissa. 607 00:33:17,621 --> 00:33:21,291 Niistä tehtiin opetusohjelma perheille. 608 00:33:21,709 --> 00:33:26,547 Tarvitsimme ATI:n tarjoamia resursseja. 609 00:33:26,630 --> 00:33:31,385 En olisi voinut tehdä sitä yksin ilman resursseja. 610 00:33:31,468 --> 00:33:33,929 Kun olin nuori, ideana oli, 611 00:33:34,012 --> 00:33:37,391 että he halusivat suojella meitä maailmalta. 612 00:33:37,474 --> 00:33:39,977 Ihmiset menivät IBLP:n ryhmään, 613 00:33:40,060 --> 00:33:42,396 kokouksiin ja muualle, 614 00:33:42,479 --> 00:33:45,023 sillä se on hauskaa ja jännittävää. 615 00:33:45,107 --> 00:33:47,693 Ne kaikki ovat menestyksen avaimia. 616 00:33:47,776 --> 00:33:49,027 Avaimia tuohon tai tähän. 617 00:33:49,111 --> 00:33:51,739 Avain, joka tarjoaa meille tarvitsemamme, 618 00:33:51,822 --> 00:33:53,824 jotta voimme kotikouluttaa lapsiamme - 619 00:33:53,907 --> 00:33:56,910 ja varmistaa, että heistä tulee kunnollisia. 620 00:33:58,579 --> 00:34:03,292 On hyvin houkuttavaa, kun organisaatio lupaa sellaista. 621 00:34:09,297 --> 00:34:12,760 Duggareita käytettiin IBLP:n värvääjinä. 622 00:34:12,842 --> 00:34:17,389 Jumala on avannut perheellemme monia saarnaamismahdollisuuksia. 623 00:34:17,473 --> 00:34:21,476 Se ei ole sarja. Se on elämäämme. 624 00:34:22,478 --> 00:34:24,980 Kristittyjen fundamentalismi oli huomaamatonta. 625 00:34:25,063 --> 00:34:26,273 Heillä oli omat koulut, 626 00:34:26,356 --> 00:34:29,067 viihde ja kaikki muu. 627 00:34:29,150 --> 00:34:32,321 Heillä ei ollut syytä osallistua maalliseen kulttuuriin. 628 00:34:32,404 --> 00:34:37,034 Duggarien myötä siitä tuli yhtäkkiä osa valtavirtaa. 629 00:34:37,367 --> 00:34:39,703 Skientologi Tom Cruise. 630 00:34:39,786 --> 00:34:41,663 SKIENTOLOGIAN MARKKINOINTIVIDEO 631 00:34:41,746 --> 00:34:44,291 On etuoikeus sanoa itseään skientologiksi. 632 00:34:44,373 --> 00:34:48,795 Tom Cruise johdatti monia skientologian pariin. 633 00:34:48,879 --> 00:34:51,005 Se teki skientologiasta hyväksyttävää. 634 00:34:51,089 --> 00:34:54,842 Duggarit tekivät saman Bill Gothardin hyväksi. 635 00:34:54,927 --> 00:34:57,596 Duggar, Duggar, Duggar... Hei. 636 00:34:57,679 --> 00:35:00,432 Michelle ja Jim Bob kirjoittivat toisen kirjansa. 637 00:35:00,516 --> 00:35:02,434 Kaupassamme on hurjasti väkeä. 638 00:35:02,518 --> 00:35:04,895 Lapset ovat olleet tv:ssä kymmenen vuotta, 639 00:35:04,978 --> 00:35:06,730 mutta emme odottaneet perheemme - 640 00:35:06,814 --> 00:35:09,566 saavan niin paljon huomiota kaikkialla. 641 00:35:10,818 --> 00:35:12,027 Kahdeksantoista. Niin. 642 00:35:12,110 --> 00:35:13,278 Olen Joshua Duggar. 643 00:35:13,362 --> 00:35:17,115 Duggarien lasten mielet täytettiin Gothardin opetuksilla, 644 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 eikä Josh Duggar ollut poikkeus. 645 00:35:20,702 --> 00:35:25,249 Aikuistuessaan hän astui omaan paikkaansa tässä maailmassa. 646 00:35:26,250 --> 00:35:28,710 Hänen tähtensä nousi. 647 00:35:30,838 --> 00:35:32,089 -Hei. -Hei. 648 00:35:32,172 --> 00:35:33,382 -Duggarit. -Miten voit? 649 00:35:33,465 --> 00:35:36,552 Josh ja Anna ovat kanssamme studiossa. Leikatkaa sitä. 650 00:35:36,635 --> 00:35:38,136 -Leikataanko? -Mikä vain osa? 651 00:35:38,804 --> 00:35:40,639 Kaada se. 652 00:35:42,516 --> 00:35:45,143 -Tiedättekö, mitä se tarkoittaa? -Kai tyttöä. 653 00:35:45,227 --> 00:35:47,479 Vaaleanpunainen on tytölle. Saatte tytön. 654 00:35:48,146 --> 00:35:52,401 Olemme päättäneet ottaa sen työn Washingtonissa. 655 00:35:53,652 --> 00:35:55,237 Ei ole epätavallista, 656 00:35:55,320 --> 00:35:57,823 että tosi-tv-sarjan kultapoika - 657 00:35:57,906 --> 00:35:59,575 haluaa myös mukaan politiikkaan. 658 00:35:59,658 --> 00:36:03,287 Tää on mun maani 659 00:36:03,370 --> 00:36:04,746 Hei, olen Josh Duggar. 660 00:36:04,830 --> 00:36:07,541 Kaksi vuotta sitten Josh otti merkittävän työn - 661 00:36:07,624 --> 00:36:09,209 Family Research Councilissa, 662 00:36:09,293 --> 00:36:11,378 konservatiivisessa lobbausryhmässä, 663 00:36:11,461 --> 00:36:13,839 joka mainostaa kristillistä maailmankatsomusta. 664 00:36:14,298 --> 00:36:18,051 Olin innoissani, kun he saivat oman ohjelman. 665 00:36:18,135 --> 00:36:20,554 Se oli heille hyvä tilaisuus. 666 00:36:22,222 --> 00:36:24,016 Mutta en tiennyt kaikkea. 667 00:36:27,019 --> 00:36:30,522 En tiennyt kulissien takaisista tapahtumista. 668 00:36:30,606 --> 00:36:32,941 Tosi-tv-sarjan perheen alamäki. 669 00:36:33,025 --> 00:36:35,527 Jymyuutinen 19. toukokuuta 2015. 670 00:36:35,611 --> 00:36:37,613 On tullut ilmi järkyttäviä syytöksiä, 671 00:36:37,696 --> 00:36:41,241 että Duggarin perheen esikoinen käytti lapsia hyväkseen. 672 00:36:41,325 --> 00:36:43,869 Kun Oprah Winfrey Show sai nimettömän kirjeen, 673 00:36:43,952 --> 00:36:46,538 Oprah'n tiimi ilmoitti hyväksikäytöstä - 674 00:36:46,622 --> 00:36:48,665 ja poliisi alkoi kuulustella. 675 00:36:48,749 --> 00:36:50,709 Jopa tosi-tv-sarjojen mittarilla - 676 00:36:50,792 --> 00:36:53,754 tyrmistyttävä tapaus paljastui, kun In Touch -lehti - 677 00:36:53,837 --> 00:36:57,925 sai vanhan poliisiraportin Joshin väitetystä hyväksikäytöstä. 678 00:36:58,008 --> 00:37:01,053 Kun Josh oli 14- tai 15-vuotias, 679 00:37:01,136 --> 00:37:06,433 hän kosketteli ainakin viittä tyttöä vuosina 2002 - 2003. 680 00:37:06,516 --> 00:37:10,437 Jotkut arvelevat, että osa tytöistä oli Joshin siskoja. 681 00:37:14,232 --> 00:37:16,777 Muistatko, kun hänet lähetettiin pois? 682 00:37:18,195 --> 00:37:19,112 Muistan. 683 00:37:19,446 --> 00:37:21,490 -Mikä tuntuu mukavalta sanoa. -En tiedä. 684 00:37:21,573 --> 00:37:24,326 En halua puhua siitä. 685 00:37:26,119 --> 00:37:27,287 Koska... 686 00:37:27,371 --> 00:37:31,083 -Emme olisi halunneet sen tulevan ilmi. -Niin. Se on vaikeaa... 687 00:37:32,459 --> 00:37:35,629 Hän kertoi joitakin asioita luottamuksellisesti, 688 00:37:35,712 --> 00:37:37,756 koska olemme aviopari. 689 00:37:37,839 --> 00:37:41,802 Toivoimme asian pysyvän salassa kuolemaamme asti - 690 00:37:41,885 --> 00:37:43,887 ja että kukaan ei saisi tietää. 691 00:37:43,971 --> 00:37:45,889 -Miten siinä käy? -Selvä. 692 00:37:46,431 --> 00:37:50,185 Tämä on tarkoin vartioitu asia. 693 00:37:50,268 --> 00:37:55,107 Kenenkään ei olisi pitänyt tietää siitä, joten en haluaisi puhua siitä. 694 00:37:56,400 --> 00:37:59,152 Kun raportit ja kaikki julkaistiin, 695 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 siitä tuli julkinen. 696 00:38:03,073 --> 00:38:05,450 Milloin saitte tietää Joshista? 697 00:38:12,499 --> 00:38:15,502 Miten pitkälle menemme? Se on sekopäinen juttu. 698 00:38:16,003 --> 00:38:18,380 Juku. Se on sairasta. 699 00:38:20,507 --> 00:38:26,096 Olimme tunteneet hänet vauvasta asti. Hän oli esikoistyttäremme poikaystävä. 700 00:38:26,638 --> 00:38:28,056 Josh sanoi: 701 00:38:28,140 --> 00:38:31,393 "Haluaisin seurustella ja avioitua Kaeleigh'n kanssa." 702 00:38:31,476 --> 00:38:32,769 Suostuimme siihen. 703 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 Kun esikoispoika Josh on 16-vuotias, 704 00:38:37,983 --> 00:38:40,944 miten Duggarit käsittelevät arkaa seurusteluasiaa? 705 00:38:41,028 --> 00:38:42,779 Sydän pitää antaa sille, 706 00:38:42,863 --> 00:38:45,907 joka rakastaa ja välittää, 707 00:38:45,991 --> 00:38:47,576 ei sille, joka aikoo vain - 708 00:38:47,659 --> 00:38:50,037 innostua omista tunteistaan. 709 00:38:51,663 --> 00:38:55,917 Kun saimme tietää 30. maaliskuuta 2003, 710 00:38:56,001 --> 00:38:58,211 menin ulos pellolle itkemään. 711 00:38:58,837 --> 00:39:01,339 Jim Bob oli sanonut meille: 712 00:39:01,423 --> 00:39:06,219 "Josh joutui pulaan. Hän on koskenut siskojaan sopimattomasti." 713 00:39:06,303 --> 00:39:08,889 He kertoivat sen "tärkeän asian". 714 00:39:08,972 --> 00:39:11,099 Olit sanonut hänen ahdistelleen siskojaan. 715 00:39:11,183 --> 00:39:13,685 Michelle sanoi: "Älä enää sano noin." 716 00:39:13,769 --> 00:39:16,313 Josh oli kai tehnyt niin 12-vuotiaasta asti, 717 00:39:16,396 --> 00:39:18,607 mutta saimme tietää, kun hän oli 15-vuotias. 718 00:39:18,690 --> 00:39:20,400 Milloin he aikoivat kertoa meille? 719 00:39:20,484 --> 00:39:24,196 Michelle sanoi: "Emme aikoneet kertoa siitä teille. 720 00:39:24,279 --> 00:39:27,282 Joshin oli määrä tunnustaa se Kaeleigh'lle aviossa." 721 00:39:27,365 --> 00:39:29,826 Kysyin Jim Bobilta: "Yrititkö - 722 00:39:29,910 --> 00:39:31,787 tyttäreni avulla saada - 723 00:39:31,870 --> 00:39:33,413 Joshin ryhdistäytymään?" 724 00:39:33,497 --> 00:39:35,540 Hän vastasi: "Tavallaan." 725 00:39:36,500 --> 00:39:41,213 Jim Bob oli laatinut lain, jolla luotiin seksirikollisten sivusto. 726 00:39:41,296 --> 00:39:43,799 Sanoin hänelle: "Oman lakisi - 727 00:39:43,882 --> 00:39:45,175 ja kertomasi mukaan - 728 00:39:45,258 --> 00:39:46,635 poikasi kuuluisi sille. 729 00:39:46,718 --> 00:39:49,596 Hänen on hyvitettävä asia, sillä hän rikkoi lakia. 730 00:39:49,679 --> 00:39:51,973 Hänen on antauduttava poliisille." 731 00:39:52,057 --> 00:39:54,643 Hän sanoi: "Vien Joshin asemalle. Haluatko tulla?" 732 00:39:54,726 --> 00:39:55,769 Sanoin: "Haluan." 733 00:39:55,852 --> 00:39:58,438 Menin mukaan. Tapasimme poliisiasemalla. 734 00:39:58,522 --> 00:40:01,733 Poliisi istui, ja kerroimme jutun. 735 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 Josh kertoi kaiken, mitä luulimme silloin koko totuudeksi. 736 00:40:05,737 --> 00:40:07,489 Poliisi sanoi: "Vapautan sinut, 737 00:40:07,572 --> 00:40:10,158 mutta jos vielä teet niin, joudut koville." 738 00:40:10,242 --> 00:40:13,453 Myöhemmin selvisi, että poliisi oli Jim Bobin ystävä. 739 00:40:13,537 --> 00:40:16,414 Jim mietti: "Mitä pitäisi tehdä? 740 00:40:16,498 --> 00:40:18,083 Hänet on saatava pois talosta. 741 00:40:18,166 --> 00:40:20,502 Minne hänet pitäisi viedä?" 742 00:40:21,253 --> 00:40:24,297 Hän vei Joshin Bill Gothardin laitokseen Little Rockiin. 743 00:40:24,381 --> 00:40:28,385 Se oli IBLP:n laitos ongelmapojille. 744 00:40:28,468 --> 00:40:30,428 IBLP:N MAINOSVIDEO 745 00:40:30,512 --> 00:40:32,889 Kysyin: "Missä Josh on?" 746 00:40:32,973 --> 00:40:38,603 He sanoivat: "Hän auttaa perheitä rakentamaan koteja leirillä." 747 00:40:39,104 --> 00:40:40,313 Minä siihen: "Ai." 748 00:40:40,397 --> 00:40:42,315 He jatkoivat: "Hän on hyvä tyyppi." 749 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 Jokin oli pielessä. 750 00:40:44,651 --> 00:40:48,530 Josh oli poissa. He aikoivat antaa haastattelun Parents-lehdelle. 751 00:40:48,613 --> 00:40:50,407 -Joka johti heidän sarjaansa? -Niin. 752 00:40:50,490 --> 00:40:55,078 Kysyin Jim Bobilta: "Mitä kerrot heille?" 753 00:40:55,162 --> 00:40:58,206 Hän sanoi: "Sanomme Joshin harjoittavan siellä uskontoa." 754 00:40:58,290 --> 00:41:01,293 Sanoin: "Tiedät, että se ei ole totta." 755 00:41:01,376 --> 00:41:03,044 Jim Bob haki Joshin pois. 756 00:41:03,128 --> 00:41:05,422 Hän ei kertonut siitä. Hän toi Joshin pois. 757 00:41:05,505 --> 00:41:08,592 Jim Bob halusi Joshin olevan hänen syntymäpäivillään. 758 00:41:08,675 --> 00:41:11,845 Häntä ei pidätetty, ei tehty rikosraporttia - 759 00:41:11,928 --> 00:41:13,597 tai mitään. 760 00:41:15,015 --> 00:41:18,059 Sanoin: "On ihan sama, oletteko paras kristitty perhe. 761 00:41:18,143 --> 00:41:21,438 Jos asia selviää 20 vuoden päästä, teidät teilataan." 762 00:41:21,980 --> 00:41:25,025 -Se ei ollut siunaus Joshille. -Ei niin. 763 00:41:25,775 --> 00:41:27,694 Se oli kirous Joshille. 764 00:41:29,446 --> 00:41:32,824 Sydämeni särkyy, kun ajattelen herttaisia serkkujani. 765 00:41:35,118 --> 00:41:37,078 Ja muita IBLP:ssä. 766 00:41:37,913 --> 00:41:42,584 TLC loi PR-ohjelman Gothardin opetuksille. 767 00:41:43,710 --> 00:41:46,087 Ongelma on paljon Duggareita laajempi. 768 00:41:46,171 --> 00:41:48,506 Monet tekevät samaa - 769 00:41:48,590 --> 00:41:49,633 jäämättä kiinni. 770 00:41:50,634 --> 00:41:55,096 En kuullut nyt ensi kertaa, että tällaista tapahtui IBLP:ssä. 771 00:41:55,680 --> 00:42:01,144 Bill Gothardia itseäänkin on syytetty. 772 00:42:02,687 --> 00:42:05,190 Huomio on keskittynyt Duggareihin - 773 00:42:05,273 --> 00:42:07,108 eikä Instituteen. 774 00:42:07,192 --> 00:42:10,487 Institute kasvattaa pikku saalistajia. 775 00:42:11,154 --> 00:42:15,575 Olemme ylpeitä äideistä ja isistä, jotka tottelivat Herraa - 776 00:42:15,659 --> 00:42:19,537 ja saattoivat maailmaan lisää poikia ja tyttäriä. 777 00:42:21,164 --> 00:42:22,832 Monet ihmiset - 778 00:42:22,916 --> 00:42:25,835 ovat kärsineet sen sanan levityksen takia. 779 00:42:27,337 --> 00:42:31,758 Ihmiset pitävät Josh Duggaria hirviönä. 780 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 Mutta - 781 00:42:36,846 --> 00:42:38,348 hirviöt luodaan. 782 00:42:39,641 --> 00:42:41,935 Olen tuhonnut välini perheeseeni - 783 00:42:42,018 --> 00:42:43,853 vain olemalla täällä, mutta olkoon. 784 00:42:44,104 --> 00:42:46,690 SEURAAVASSA JAKSOSSA 785 00:42:46,773 --> 00:42:49,818 Kotikoulutetun lapsen huomaa helposti. 786 00:42:49,901 --> 00:42:52,696 Bill Gothard lupasi, että hänen kotiopetusohjelmansa - 787 00:42:52,779 --> 00:42:57,909 vastaisi oikeustieteen tai lääketieteen alustavaa tutkintoa. 788 00:42:57,993 --> 00:43:01,204 Opetamme lapsille, että evoluutio on täysin epätieteellinen. 789 00:43:01,288 --> 00:43:05,834 Kun aloin katsoa Duggareiden ohjelmaa, kaikki olivat säyseitä. 790 00:43:05,917 --> 00:43:09,421 Tottele äitiä, istu aloillasi ja katso minua hymyillen. 791 00:43:09,504 --> 00:43:14,217 Mutta he eivät näytä, miten rauhallisuus saavutetaan. 792 00:43:14,301 --> 00:43:17,012 Näitkö, kun serkkujasi kuritettiin piiskaamalla? 793 00:43:17,595 --> 00:43:20,640 Jim Bob Duggar sanoi röyhkeästi: 794 00:43:20,724 --> 00:43:23,101 "Voin tuoda kuvausryhmän tänne vuosia, 795 00:43:23,184 --> 00:43:24,894 eikä kukaan tiedä, miten elämme." 796 00:43:24,978 --> 00:43:27,480 Pelkäätkö koskaan, että hoito ei onnistunut? 797 00:43:27,564 --> 00:43:29,024 En. Josh oli muuttunut. 798 00:43:29,107 --> 00:43:30,150 Pahoinpitelyä. 799 00:43:30,233 --> 00:43:32,235 Pelolla oli valtava osuus. 800 00:43:32,319 --> 00:43:34,779 Näin unta, että paloin elävältä. 801 00:43:34,863 --> 00:43:39,326 Bill Gothardin mukaan Kaalimaan kakaroiden luoja oli noita. 802 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 Gothard ja Jumala haluavat tätä. 803 00:43:41,494 --> 00:43:45,373 Siinä maailmassa muuttuu täydelliseksi uhriksi. 804 00:43:45,457 --> 00:43:51,171 Toivon ja rukoilen, ettei niin käy enää muille. 805 00:44:41,971 --> 00:44:43,973 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 806 00:44:44,057 --> 00:44:46,059 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen 806 00:44:47,305 --> 00:45:47,359 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-