"Shiny Happy People" Meet The Duggars
ID | 13196205 |
---|---|
Movie Name | "Shiny Happy People" Meet The Duggars |
Release Name | Shiny.Happy.People.Duggar.Family.Secrets.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 27797789 |
Format | srt |
1
00:00:11,262 --> 00:00:13,097
Olisi ihan ymmärrettävää,
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,558
jos täällä istuminen tänään olisi liikaa.
3
00:00:17,601 --> 00:00:20,354
Mikä muuttui äskettäin?
4
00:00:20,771 --> 00:00:24,692
Tällainen haastattelu ei ole helppo.
En halunnut tehdä sitä.
5
00:00:25,234 --> 00:00:28,446
Mietin, haluanko tuoda
kaikki pahat asiat julki.
6
00:00:28,529 --> 00:00:30,406
Se on vaikeaa.
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,826
Monien perheiden tilanne on samanlainen,
8
00:00:33,909 --> 00:00:36,871
mutta tilanteeni oli erilainen siksi,
9
00:00:36,954 --> 00:00:41,542
että perheeni oli televisiossa.
10
00:00:43,919 --> 00:00:46,380
Olette varmaankin kuulleet
Duggarin perheestä.
11
00:00:46,464 --> 00:00:50,176
Jim Bobista, Michellestä
ja heidän 19 lapsestaan.
12
00:00:50,259 --> 00:00:52,636
Siitä tuli ilmiö nopeasti.
13
00:00:53,095 --> 00:00:56,599
Annan lapselleni nimeksi Jim Bob.
Jim Bob on äijä.
14
00:00:56,682 --> 00:00:58,768
Kaikki tunsivat sen perheen.
15
00:00:58,851 --> 00:01:00,186
Duggarit ovat ihania!
16
00:01:00,269 --> 00:01:02,897
Suutelen ensi kerran avioituessani.
17
00:01:04,732 --> 00:01:05,983
Kysyin enoltani:
18
00:01:06,066 --> 00:01:11,030
"Et usko televisioon.
Miksi esiinnyt siinä?"
19
00:01:11,614 --> 00:01:15,242
Hän vastasi:
"Tässä välitetään uskon sanomaa."
20
00:01:15,951 --> 00:01:17,161
19 lasta.
21
00:01:17,244 --> 00:01:18,204
19 Kids and...
22
00:01:18,287 --> 00:01:22,333
Heidät tunnetaan TLC:n hittisarjasta
19 Kids and Counting.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,960
Kaikki keskittyvät Duggareihin.
24
00:01:25,044 --> 00:01:29,048
He eivät keskity siihen,
miten Duggareista tuli kuuluisia.
25
00:01:29,715 --> 00:01:33,009
Kuuluimme
Institute in Basic Life Principlesiin -
26
00:01:33,093 --> 00:01:34,845
niin kauan kuin muistan.
27
00:01:36,472 --> 00:01:39,975
Duggarit olivat Instituten mallitapauksia.
28
00:01:41,393 --> 00:01:42,853
Instituten johtaja uskoi,
29
00:01:42,937 --> 00:01:46,440
että kristityillä perheillä
pitäisi olla paljon lapsia,
30
00:01:46,524 --> 00:01:49,985
jotta olisi enemmän mahdollisuuksia
kertoa Jeesuksesta.
31
00:01:50,069 --> 00:01:53,656
Opetimme lapsiamme
tekemään maailmassa hyvää.
32
00:01:53,739 --> 00:01:58,202
Sarjan suosio räjähti.
Tuli spin-off-sarjoja ja lisää perheitä,
33
00:01:58,285 --> 00:02:00,871
jotka saivat oman tosi-tv-sarjansa.
34
00:02:00,955 --> 00:02:03,207
Kaiken tämän tapahtuessa -
35
00:02:03,290 --> 00:02:06,794
ilmeni yhä lisää todisteita
laajasta hyväksikäytöstä -
36
00:02:06,877 --> 00:02:08,963
kaikkialla tämän kulttuurin piirissä.
37
00:02:09,045 --> 00:02:11,549
JOSH DUGGAR
SYYTETTYNÄ LAPSIPORNOSTA
38
00:02:11,632 --> 00:02:14,051
Jumala puhdistaa nyt perheemme.
39
00:02:14,134 --> 00:02:15,094
Voi veljet.
40
00:02:15,177 --> 00:02:19,515
On oikeastaan vaikeaa puhua totta.
41
00:02:19,974 --> 00:02:20,850
PERHESALAISUUKSIA
42
00:02:20,933 --> 00:02:24,144
Tähän kirkkoon kuuluvat,
joiden pitäisi suojella minua,
43
00:02:24,228 --> 00:02:25,478
suojelevat pedofiileja.
44
00:02:25,563 --> 00:02:26,480
"KÄHMINTÄÄ"
45
00:02:26,564 --> 00:02:29,525
Tässä yhteisössä
ei tunneta "hyväksikäyttöä".
46
00:02:29,608 --> 00:02:31,569
Rankaise häntä piiskalla ankarasti.
47
00:02:31,652 --> 00:02:34,113
Nämä ihmiset vahingoittavat lapsiaan -
48
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
Jumalan nimissä.
49
00:02:35,990 --> 00:02:39,326
He tekivät
jokaisesta isästä kulttijohtajan -
50
00:02:39,410 --> 00:02:43,622
ja sallivat hengellisen, fyysisen,
henkisen ja psykologisen väkivallan.
51
00:02:43,706 --> 00:02:48,543
Se on patriarkaalinen ja autoritaarinen.
Naisilla ei ole oikeuksia. Lapsia murtuu.
52
00:02:48,752 --> 00:02:50,296
Tottele heti!
53
00:02:50,379 --> 00:02:52,298
He rakentavat sellaista yhteisöä.
54
00:02:52,381 --> 00:02:55,466
IBLP:n opetukset eivät ole kristillisiä.
55
00:02:55,551 --> 00:02:57,428
Ne ovat jotain aivan muuta.
56
00:02:57,511 --> 00:03:01,098
Tämän projektin ytimessä
on lasten kotikoulutus.
57
00:03:01,181 --> 00:03:03,767
He eivät opi matematiikkaa -
58
00:03:03,851 --> 00:03:07,021
Se ujuttautuu monien elämään.
59
00:03:07,104 --> 00:03:09,899
Tavoitteena oli saada
kotikoulutettuja kristittyjä -
60
00:03:09,982 --> 00:03:12,318
vaikutusvaltaiseen asemaan hallinnossa.
61
00:03:12,401 --> 00:03:13,527
LASTEN INSTITUUTTI
62
00:03:14,069 --> 00:03:17,489
He opettavat lapsiaan muuttamaan USA:ta.
63
00:03:17,573 --> 00:03:20,784
He toimivat kulttina aivan avoimesti.
64
00:03:20,868 --> 00:03:22,786
Tavoitteena oli maailmanvaltius.
65
00:03:22,870 --> 00:03:26,498
He uskovat kansoittavansa armeijan,
joka toteuttaa sen.
66
00:03:26,999 --> 00:03:31,253
Duggarien tv-sarja
auttoi tätä ideaa kukoistamaan.
67
00:03:31,337 --> 00:03:34,006
Kiiltokuvamaiset, iloiset kuvat
ovat sokeria,
68
00:03:34,089 --> 00:03:35,424
josta humallumme.
69
00:03:35,507 --> 00:03:37,426
Siihen tarinaan liittyy enemmän.
70
00:03:37,509 --> 00:03:39,094
Paljon enemmän.
71
00:03:39,178 --> 00:03:42,389
En tiennyt
kulissien takaisista tapahtumista.
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,102
He huijasivat meitä kaikkia.
73
00:03:49,000 --> 00:03:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
74
00:03:58,989 --> 00:04:04,411
LUOTEIS-ARKANSAS
75
00:04:04,495 --> 00:04:07,122
Olen Derick Dillard
Rogersista, Arkansasista.
76
00:04:07,206 --> 00:04:11,210
Olen Jill Dillard
Springdalesta, Arkansasista.
77
00:04:11,293 --> 00:04:14,755
Olen neljäs Duggarin perheen 19 lapsesta.
78
00:04:14,838 --> 00:04:16,339
Entä jos Jill...
79
00:04:16,423 --> 00:04:17,882
Hei. Olen Jill Duggar.
80
00:04:19,468 --> 00:04:21,303
Vartuin televisiossa.
81
00:04:21,387 --> 00:04:22,846
3. KAUSI
82
00:04:22,930 --> 00:04:24,974
Kun hänestä on tullut nainen,
83
00:04:25,057 --> 00:04:28,602
olen nähnyt, miten hyvä asia
hänen järjestäytynyt,
84
00:04:28,686 --> 00:04:32,189
ystävällinen ja sosiaalinen luonteensa on.
85
00:04:32,272 --> 00:04:34,191
Jos kerrotaan tarina,
86
00:04:34,274 --> 00:04:36,527
haluan kertoa sen ennen roskalehtiä -
87
00:04:36,610 --> 00:04:39,738
tai muita,
jotka sepittävät omia juttujaan.
88
00:04:41,156 --> 00:04:43,701
Vanhempani ovat
Jim Bob ja Michelle Duggar.
89
00:04:43,784 --> 00:04:48,789
Perheen esikoinen on Josh.
Sitten ovat kaksoset Jana ja John,
90
00:04:48,872 --> 00:04:53,293
sitten minä eli Jill, Jessa, Jinger,
Joseph, Josiah, Joy -
91
00:04:53,377 --> 00:04:55,963
sekä kaksoset Jedidiah ja Jeremiah.
92
00:04:56,046 --> 00:04:59,425
Sitten Jason, James, Justin,
Jackson, Johannah ja Jordyn.
93
00:05:00,759 --> 00:05:03,971
Hetkinen. Justin, Jackson,
94
00:05:04,054 --> 00:05:06,724
Johannah, Jennifer, Jordyn, Josie.
95
00:05:07,474 --> 00:05:10,894
Olimme perheestämme kertovassa
TLC:n sarjassa.
96
00:05:20,070 --> 00:05:23,532
Vanhempani tapasivat, kun isäni -
97
00:05:23,615 --> 00:05:26,785
oli ystävänsä kanssa kirkon vierailulla.
98
00:05:26,869 --> 00:05:30,330
Hänen ystävänsä oli maininnut:
"Eräästä cheerleaderista -
99
00:05:30,414 --> 00:05:32,207
tuli juuri kristitty."
100
00:05:32,291 --> 00:05:34,293
Isäni tuumi: "Tavataan hänet."
101
00:05:34,376 --> 00:05:38,797
Olin nuorin seitsemästä lapsesta.
Lapsuuteni oli onnellinen,
102
00:05:38,881 --> 00:05:40,966
mutta en ollut kuin Jim Bob.
103
00:05:41,050 --> 00:05:45,220
Olin seurustellut
ja joutunut sellaiseen sotkuun.
104
00:05:45,304 --> 00:05:47,681
Isäni kutsui hänet koulunsa juhliin.
105
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
Hän meni, ja sitten...
106
00:05:48,974 --> 00:05:53,353
Puhuimme Jumalasta neljä tuntia.
107
00:05:53,687 --> 00:05:55,773
Hän kertoi Jumalan sanasta -
108
00:05:55,856 --> 00:05:59,610
ja selitti asioita,
joista en ollut kuullut.
109
00:05:59,693 --> 00:06:04,865
Sinä iltana polvistuin
ja annoin elämäni Jumalalle.
110
00:06:05,574 --> 00:06:08,702
Jossain vaiheessa sen jälkeen
he avioituivat.
111
00:06:08,786 --> 00:06:11,497
Aika nuorina.
Äiti oli 17-vuotias, isä 19-vuotias.
112
00:06:11,955 --> 00:06:13,332
Kun avioiduimme,
113
00:06:13,415 --> 00:06:15,959
ajattelimme saada ehkä kolme lasta.
114
00:06:16,043 --> 00:06:17,711
Michelle käytti e-pillereitä -
115
00:06:17,795 --> 00:06:20,380
ennen kuin saimme esikoisemme Joshin.
116
00:06:20,464 --> 00:06:22,174
Sitten hän jatkoi ehkäisyä.
117
00:06:22,257 --> 00:06:26,095
Hän tuli raskaaksi ottaessaan pillereitä.
118
00:06:26,178 --> 00:06:29,640
Ne aiheuttivat keskenmenon.
119
00:06:31,642 --> 00:06:35,187
Siinä vaiheessa -
120
00:06:35,646 --> 00:06:38,774
polvistuimme Jumalan edessä -
121
00:06:39,525 --> 00:06:41,735
ja pyysimme anteeksiantoa.
122
00:06:41,819 --> 00:06:45,405
Sen jälkeen
Jumala siunasi meitä kaksosilla.
123
00:06:45,489 --> 00:06:47,783
Sitten muilla lapsilla.
124
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Omistimme sen puolen Jumalalle,
ja saimme lisää lapsia.
125
00:06:56,291 --> 00:06:59,670
Vanhempani uskoivat, että piti saada -
126
00:06:59,753 --> 00:07:02,047
mahdollisimman monta lasta,
127
00:07:02,131 --> 00:07:03,841
ennen kuin keho käski lopettaa.
128
00:07:04,800 --> 00:07:07,719
Kummatkaan isovanhempani -
129
00:07:07,803 --> 00:07:10,472
eivät halunneet vanhempieni
saavan paljon lapsia.
130
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
He olivat huolissaan äitini terveydestä.
131
00:07:13,183 --> 00:07:16,019
He kysyivät aina: "Onko tämä viimeinen?"
132
00:07:16,103 --> 00:07:18,772
Katso, vaari. Tässä on uusi lapsenlapsesi.
133
00:07:18,856 --> 00:07:22,776
Tämä on Jordyn-Grace Makiya Duggar.
134
00:07:24,319 --> 00:07:26,446
Isäni teki kolmea työtä.
135
00:07:26,530 --> 00:07:28,574
Hän oli töissä marketissa,
136
00:07:28,657 --> 00:07:32,619
ja hänellä oli autoliike ja hinauspalvelu.
137
00:07:33,370 --> 00:07:34,997
Kun haistan dieselin,
138
00:07:35,080 --> 00:07:38,750
muistan isäni jäätee sylissään,
139
00:07:38,834 --> 00:07:42,045
ja yksi tai kaksi meistä
hänen kyydissään -
140
00:07:42,129 --> 00:07:43,922
pomppimassa auton ohjaamossa.
141
00:07:44,715 --> 00:07:47,134
Löysimme lapsille ilmaiset ruokapaikat -
142
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
ja viivyimme niissä tuntikausia.
143
00:07:49,511 --> 00:07:51,889
Isäni ja äitini olivat hieman ylpeitä.
144
00:07:51,972 --> 00:07:55,058
He olivat saada jonkin paikan konkurssiin.
145
00:07:56,727 --> 00:07:59,688
Isäni perhe oli hyvin köyhä.
146
00:08:00,189 --> 00:08:03,734
Siksi hänen oli ehkä -
147
00:08:03,817 --> 00:08:08,280
aikuistuttava varhain
ja yritettävä suojella perhettään.
148
00:08:08,989 --> 00:08:11,909
Hänellä on yksi sisko, Deanna.
149
00:08:11,992 --> 00:08:13,869
DEANNA DUGGAR
JIM BOB DUGGARIN SISKO
150
00:08:13,952 --> 00:08:17,247
Olin aina läheinen veljeni kanssa.
151
00:08:17,331 --> 00:08:19,332
Tulimme toimeen hyvin.
152
00:08:20,375 --> 00:08:24,588
Vartuimme baptistilähetyskirkossa,
joka on vanhoillinen.
153
00:08:24,671 --> 00:08:27,633
Emme saaneet käydä tansseissa.
154
00:08:28,717 --> 00:08:31,678
En saanut käyttää farkkuja jonkin aikaa.
155
00:08:32,471 --> 00:08:36,099
En saanut olla cheerleader.
156
00:08:37,017 --> 00:08:39,477
Siksi annoin tyttäreni Amyn -
157
00:08:39,561 --> 00:08:43,815
tehdä, mitä halusi
ja mitä minä en saanut tehdä.
158
00:08:45,776 --> 00:08:49,321
Olen Amy King. Olin hullu serkku.
159
00:08:49,404 --> 00:08:53,408
Olen Dillon King,
vain tukena oleva puoliso.
160
00:08:53,909 --> 00:08:57,287
Kaikki kysyvät, hankinko näin monta lasta.
En hanki.
161
00:08:57,371 --> 00:08:58,914
1. KAUSI
162
00:08:58,997 --> 00:09:01,959
Amy ei ole samanlainen kuin me,
mutta pidämme hänestä.
163
00:09:03,001 --> 00:09:07,172
Olen Jim Bobin sisarentytär,
vanhin kaikista lapsista.
164
00:09:08,048 --> 00:09:10,467
Vartuin kameran edessä.
165
00:09:11,468 --> 00:09:15,055
Se on rakenneltua todellisuutta.
Kuvakulmien on oltava oikeita.
166
00:09:15,138 --> 00:09:16,974
Ovesta pitää kulkea 20 kertaa.
167
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Jos osa haastattelusta puuttuu,
168
00:09:19,559 --> 00:09:22,854
on näytettävä tietynlaiselta,
jotta päivä on muka sama.
169
00:09:22,938 --> 00:09:26,942
Se on ja ei ole todellisuutta.
170
00:09:29,027 --> 00:09:32,823
Minut kasvatettiin menevissä oloissa.
171
00:09:32,906 --> 00:09:35,033
Tämä on elämää. Siitä pitää nauttia.
172
00:09:35,117 --> 00:09:38,704
Teininä seinällä oli
Jonathan Taylor Thomasin julisteita.
173
00:09:38,787 --> 00:09:39,621
Herrajee.
174
00:09:39,705 --> 00:09:42,874
Ja NSYNCin ja kaikkien
poikabändien julisteita.
175
00:09:42,958 --> 00:09:46,169
Sain pitää allasbileitä,
joissa oli poikia.
176
00:09:46,253 --> 00:09:48,630
Sain ensimmäisen poikaystävän 8. luokalla.
177
00:09:48,714 --> 00:09:50,716
-Oletko suudellut poikaa?
-Olen.
178
00:09:50,799 --> 00:09:53,135
Anteeksi, Michelle-täti ja Jim Bob -eno.
179
00:09:53,218 --> 00:09:56,805
Pidin serkuistani ja perheestäni.
180
00:09:56,888 --> 00:09:58,724
Kävin siellä joka päivä.
181
00:09:58,807 --> 00:10:00,517
Olemme tällaisia maalaisia.
182
00:10:00,600 --> 00:10:05,314
Välituntien aikana livahdin laitumen -
183
00:10:05,397 --> 00:10:08,942
ja pellon yli tapaamaan heitä.
184
00:10:09,026 --> 00:10:15,032
Heidän elämänsä
oli kuitenkin aivan erilaista.
185
00:10:15,449 --> 00:10:18,410
En tiennyt, mitä heille opetettiin.
186
00:10:18,493 --> 00:10:20,787
Tiesin vain heidän käyvän kotikoulua.
187
00:10:20,871 --> 00:10:23,665
Nuorena tajusi tosi pian,
188
00:10:23,749 --> 00:10:26,877
että se koti oli ankara.
189
00:10:27,711 --> 00:10:29,671
Ei saanut laittaa päälle radiota.
190
00:10:29,755 --> 00:10:32,132
-Heillä ei ole tv:täkään.
-Niin. Tai tv:tä.
191
00:10:32,215 --> 00:10:36,553
Äitini soitti heille,
kun tuli varoitus pyörremyrskystä.
192
00:10:36,636 --> 00:10:38,972
Salama iski monta kertaa.
193
00:10:39,056 --> 00:10:41,391
He eivät voineet tietää.
194
00:10:41,475 --> 00:10:43,643
Mekkojen alla oli pitkät alushousut,
195
00:10:43,727 --> 00:10:46,271
-jotka...
-En edes tiedä, mitä ne ovat.
196
00:10:46,355 --> 00:10:49,608
Ne ovat valkoiset puuvillahousut.
197
00:10:49,691 --> 00:10:51,193
-T-paita.
-Housut mekon alla?
198
00:10:51,276 --> 00:10:53,945
Mutta ne alushousut ovat leveät.
199
00:10:54,321 --> 00:10:57,616
Ei saa käyttää sortseja
tai paljastaa olkapäitään.
200
00:10:57,699 --> 00:11:01,244
Tiesi, ettei silloin käyttäytynyt
kuin aito oma itsensä.
201
00:11:01,328 --> 00:11:04,289
Tämä on sisarentyttäreni Amy.
Hän on hyvin rakas.
202
00:11:05,457 --> 00:11:08,251
Näin hänen syntymänsä. Mahtavaa.
203
00:11:08,335 --> 00:11:10,420
-Nyt kastan sinut.
-Niin.
204
00:11:10,504 --> 00:11:13,632
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
205
00:11:15,884 --> 00:11:21,098
Ihailin enoani.
Hän oli minulle tavallaan isähahmo.
206
00:11:21,181 --> 00:11:25,727
Silloin vain ihmetteli:
"Jestas. Mihin kaikkeen tuo mies pystyy?"
207
00:11:25,811 --> 00:11:28,563
Ajattelin: "Tuleeko hänestä presidentti?"
208
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
Miten pitkälle se kaikki johtaa?
209
00:11:31,650 --> 00:11:33,235
MARSSI ELÄMÄN PUOLESTA
210
00:11:33,318 --> 00:11:35,237
VAPAUTETAAN SYNTYMÄTTÖMÄT
211
00:11:37,406 --> 00:11:42,327
Isäni kuuli Capitolin
abortin vastustajien mielenosoituksesta
212
00:11:42,577 --> 00:11:43,912
Kun menimme sinne,
213
00:11:43,995 --> 00:11:46,706
2 000 henkeä seisoi Capitolin edessä -
214
00:11:46,790 --> 00:11:51,211
ja pyysi edustajia ja senaattoreja
kieltämään myöhäiset abortit.
215
00:11:51,294 --> 00:11:54,798
Sinä päivänä he eivät -
216
00:11:55,549 --> 00:11:59,094
hyväksyneet kieltoa vaan kumosivat sen.
217
00:11:59,177 --> 00:12:00,470
PELASTAKAA USA
218
00:12:00,554 --> 00:12:02,806
Jumala sai osallistumaan sinä päivänä.
219
00:12:02,889 --> 00:12:03,932
LOPETTAKAA ABORTIT
220
00:12:04,015 --> 00:12:07,436
Mielenosoituksen jälkeen
kiersimme Capitolissa -
221
00:12:07,519 --> 00:12:09,813
ja tapasimme kuvernööri Mike Huckabeen.
222
00:12:09,896 --> 00:12:13,442
Isäni alkoi kai ajatella silloin:
223
00:12:13,525 --> 00:12:16,361
"Pitäisi asettua ehdolle.
Voisin muuttaa jotain."
224
00:12:16,445 --> 00:12:22,033
Pelkäsin kuollakseni,
mutta Herra sai meidät sinne.
225
00:12:22,117 --> 00:12:23,034
Little Rockista,
226
00:12:23,118 --> 00:12:25,704
republikaanien edustaja Jim Bob Duggar.
227
00:12:25,787 --> 00:12:29,499
Muutimme istuntokauden ajaksi
Little Rockiin,
228
00:12:29,583 --> 00:12:31,960
mikä oli helpompaa kotikoulun takia.
229
00:12:32,043 --> 00:12:34,129
Oli upeaa käydä Capitolissa.
230
00:12:34,212 --> 00:12:37,257
Pystyi oleilemaan parvekkeella
koulutyönsä kanssa -
231
00:12:37,340 --> 00:12:39,801
ja seuraamaan tapahtumia.
232
00:12:39,885 --> 00:12:43,555
Isoveljeni Josh
nautti olla siellä isän kanssa.
233
00:12:43,638 --> 00:12:46,057
Esikoisena hän sai käydä siellä enemmän.
234
00:12:46,141 --> 00:12:49,978
Monet muut edustajat
sanoivat häntä "pikku kuvernööriksi".
235
00:12:50,061 --> 00:12:53,523
He pitivät häntä karismaattisena
jo nuorena.
236
00:12:54,399 --> 00:12:57,527
Joshilla oli pieni poikakerho
ystäviensä kanssa.
237
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Ipanoilta pääsy kielletty.
238
00:12:59,070 --> 00:13:02,032
Kerhon nimi oli "BOYCOT",
Boys Christian Outreach Team,
239
00:13:02,115 --> 00:13:06,161
koska katumme päässä ollut marketti -
240
00:13:06,244 --> 00:13:08,830
alkoi kai myydä -
241
00:13:08,914 --> 00:13:12,000
alkoholia, pornoa tai jotain sellaista.
242
00:13:12,083 --> 00:13:13,585
He halusivat boikotoida sitä.
243
00:13:15,170 --> 00:13:18,089
Isäni oli ehdolla ja valittiin kahdesti.
244
00:13:18,173 --> 00:13:21,259
Hän oli neljä vuotta
osavaltion edustajainhuoneessa.
245
00:13:24,554 --> 00:13:30,185
Vuonna 2002
Jim Bob pyrki USA:n senaattiin.
246
00:13:31,645 --> 00:13:35,565
Olen uskontohistorioitsija
Kristin Kobes Du Mez.
247
00:13:35,649 --> 00:13:40,654
Jim Bob Duggarin kaltaisille
kristillisyys edellytti toimintaa.
248
00:13:40,737 --> 00:13:44,824
Jim Bob Duggar perheineen
oli oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
249
00:13:46,618 --> 00:13:50,455
Kaikki lapset menivät äänestyspaikalle
jonossa vanhempieni kanssa.
250
00:13:50,539 --> 00:13:53,290
Meillä oli oudot asut.
251
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Joku otti meistä kuvan,
252
00:13:55,043 --> 00:13:57,796
joka kai julkaistiin New York Timesissa.
253
00:13:57,879 --> 00:14:01,174
Jim Bob ei päässyt senaattiin,
254
00:14:02,133 --> 00:14:06,304
mutta se kuva
muutti hänen elämänsä suunnan.
255
00:14:06,388 --> 00:14:07,889
OLEMME KIITOLLISIA
256
00:14:07,973 --> 00:14:12,686
Parents-lehti näki sen
ja teki jutun Duggarin perheestä.
257
00:14:12,769 --> 00:14:16,856
Se kiinnitti Discovery Healthin huomion.
258
00:14:16,940 --> 00:14:19,484
Discovery Health otti yhteyttä isääni.
259
00:14:19,568 --> 00:14:23,738
Tutustu tänä syksynä
huippulääketieteeseen.
260
00:14:24,614 --> 00:14:26,908
Se kanava on keskittynyt hyvin paljon -
261
00:14:26,992 --> 00:14:29,786
leikkauksiin ja satunnaisiin asioihin.
262
00:14:29,869 --> 00:14:33,832
Saako George haaveilemansa
tuuheat hiukset?
263
00:14:33,915 --> 00:14:35,458
Kuten siamilaiset kaksoset.
264
00:14:35,542 --> 00:14:38,670
He toimivat itsenäisesti
vyötäröstä ylöspäin.
265
00:14:38,753 --> 00:14:41,840
He halusivat tehdä perheestämme
tunnin dokumenttielokuvan.
266
00:14:41,923 --> 00:14:46,136
Jim Bob sai uuden tilaisuuden,
267
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
jonka avulla hän sai esitellä -
268
00:14:49,556 --> 00:14:52,434
arvojaan koko maalle -
269
00:14:52,517 --> 00:14:55,228
ja ansaita myös paljon rahaa.
270
00:14:55,312 --> 00:14:59,107
Hyvät katsojat, tässä ovat Duggarit.
271
00:15:00,025 --> 00:15:03,862
Olen Jim Bob. Tämä on vaimoni Michelle.
Tervetuloa kotiimme.
272
00:15:04,446 --> 00:15:07,032
Jos sekosit laskuissa, autamme.
273
00:15:07,115 --> 00:15:10,952
Lapsia oli yhteensä 14. Kahdet kaksoset.
274
00:15:11,286 --> 00:15:13,788
Tarkkaavainen katsoja ehkä huomasi,
275
00:15:13,872 --> 00:15:15,915
että 15. lapsi on tulossa.
276
00:15:18,043 --> 00:15:20,170
Kahdeksanhenkinen perhe ovat Holtit.
277
00:15:20,253 --> 00:15:22,339
Isä-Jim on tuntenut Jim Bobin kauan.
278
00:15:22,422 --> 00:15:24,215
Me vartuimme yhdessä.
279
00:15:24,299 --> 00:15:27,552
Kävimme yhdessä
Shiloh'n kristillistä lukiota.
280
00:15:27,636 --> 00:15:31,431
Jim Holt oli isäni hyvä ystävä.
281
00:15:32,557 --> 00:15:34,434
-Saat aloittaa.
-Naiset ensin.
282
00:15:34,517 --> 00:15:36,561
Älä tee noin. Aloita vain.
283
00:15:36,645 --> 00:15:38,980
-Puhunko puolestasi?
-Et.
284
00:15:39,064 --> 00:15:40,899
-Vain itseni puolesta?
-Niin.
285
00:15:40,982 --> 00:15:43,026
-Olen Jim Holt.
-Minä olen Bobye.
286
00:15:43,109 --> 00:15:46,363
Tapasimme sokkotreffeillä.
Olin 19-vuotias.
287
00:15:46,655 --> 00:15:49,157
-Ja...
-Olin 14-vuotias.
288
00:15:49,240 --> 00:15:51,785
Emme... En tiennyt sitä silloin.
289
00:15:51,868 --> 00:15:55,705
Hän näytti aikuiselta.
290
00:15:55,789 --> 00:15:58,833
Serkkuni mukaan
hän oli 17- tai 18-vuotias.
291
00:15:58,917 --> 00:16:00,627
En tiennyt hänen ikäänsä.
292
00:16:01,044 --> 00:16:03,129
Arkansasissa avioidutaan nuorina.
293
00:16:03,755 --> 00:16:07,425
Kerroinko, että olemme sukua?
Pelleilen. Emme ole.
294
00:16:07,884 --> 00:16:11,262
Jim Bob sanoi:
"Luisteluradalle tarvitaan väkeä."
295
00:16:11,346 --> 00:16:13,431
Sanoimme: "Tulemme luistelemaan."
296
00:16:13,515 --> 00:16:16,393
He työnsivät kameran naamaamme
ja kysyivät:
297
00:16:16,476 --> 00:16:19,229
"Mitä mieltä olet tästä?"
Mietin, mitä teen.
298
00:16:19,312 --> 00:16:22,691
Annoin nopean haastattelun,
mutta kunpa en olisi antanut.
299
00:16:22,774 --> 00:16:26,236
-Kadutko sitä?
-Kadun.
300
00:16:26,319 --> 00:16:28,488
Jeesus rakastaa meitä
301
00:16:28,613 --> 00:16:34,369
Kaksi perhettä muodostivat
kotona luodun kirkon ydinjoukon.
302
00:16:34,452 --> 00:16:36,913
Saimme esikoistyttäremme 1. maaliskuuta.
303
00:16:36,996 --> 00:16:38,873
Josh syntyi 3. maaliskuuta.
304
00:16:38,957 --> 00:16:42,168
Olimme lähentyneet hänen kanssaan
vuosien aikana.
305
00:16:42,252 --> 00:16:46,965
Hän oli esikoistyttäremme poikaystävä.
Olimme tunteneet hänet lapsesta asti.
306
00:16:49,259 --> 00:16:51,261
Olen Joshua Duggar.
307
00:16:51,344 --> 00:16:54,764
Ette ehkä tiedä minua,
mutta olette ehkä kuulleet perheestäni.
308
00:16:55,473 --> 00:16:58,017
Olemme Duggarit!
309
00:16:58,518 --> 00:17:02,731
Discovery Healthin dokumentti
menestyi hyvin.
310
00:17:03,898 --> 00:17:06,317
He tekivät joulun erikoisohjelman,
311
00:17:06,401 --> 00:17:09,654
jossa muka vietimme joulua.
Se oli tosi outoa.
312
00:17:09,738 --> 00:17:12,615
Erikoisohjelmia tehtiin viisi.
313
00:17:12,699 --> 00:17:15,034
Duggarien nykyinen pieni talo -
314
00:17:15,117 --> 00:17:18,371
voi näyttää täydeltä.
Kylpyhuoneita on vain kaksi.
315
00:17:18,454 --> 00:17:21,332
Kun muutimme pienemmästä -
316
00:17:21,415 --> 00:17:24,461
200 neliön talosta isompaan -
317
00:17:24,544 --> 00:17:27,589
650 neliön taloon, olin teini-ikäinen.
318
00:17:27,672 --> 00:17:32,302
Kylpyhuoneita oli enemmän,
niitä oli yhdeksän.
319
00:17:32,385 --> 00:17:33,720
Keittiö on upea.
320
00:17:33,803 --> 00:17:36,723
Tämä on äitini unelmien täyttymys.
321
00:17:36,806 --> 00:17:38,975
Jim Bob tarvitsi apua
talon rakentamisessa.
322
00:17:39,058 --> 00:17:41,603
Ohjelma auttoi häntä
saamaan talon valmiiksi.
323
00:17:41,686 --> 00:17:44,773
Se maksoi monta sataa tuhatta dollaria.
324
00:17:44,856 --> 00:17:47,859
Tosi-tv-sarja alkoi vuonna 2008.
325
00:17:47,942 --> 00:17:50,069
Nimi oli kai 17 Kids and Counting.
326
00:17:50,153 --> 00:17:52,363
En tiedä, kuka oli silloin nuorin.
327
00:17:52,447 --> 00:17:53,698
Joku, ja lisää tuli.
328
00:17:54,240 --> 00:17:57,660
Siitä tuli hyvin suosittu.
329
00:17:58,912 --> 00:18:01,331
Kaikki olivat lumoutuneita siitä,
330
00:18:01,414 --> 00:18:05,877
miten niin monilapsisen perheen talo
oli puhdas.
331
00:18:05,960 --> 00:18:10,507
Kaikki oli värikoodattu.
Pyykki on tarina sinänsä.
332
00:18:10,590 --> 00:18:15,345
Jessa parka joutuu pesemään
kymmenen koneellista päivässä.
333
00:18:15,428 --> 00:18:16,888
Jessa tarvitsee apua.
334
00:18:19,516 --> 00:18:23,019
Ruokaostosten teko oli mieletöntä.
335
00:18:23,478 --> 00:18:28,191
Se oli erilaista elämää,
ja tavallaan se näytti hyvältä.
336
00:18:28,274 --> 00:18:30,443
Ei näkynyt mitään draamaa.
337
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
Lapset eivät saaneet kiistellä.
338
00:18:32,904 --> 00:18:36,157
Vanhemmat olivat rauhallisia.
He eivät riidelleet koskaan.
339
00:18:36,991 --> 00:18:41,454
Kaikki ihmettelivät: "Mikä tämä perhe on?"
340
00:18:42,163 --> 00:18:43,706
2 VANHEMPAA - 17 LASTA
341
00:18:43,790 --> 00:18:46,709
Olemme yhdeksän kertaa
tavallista perhettä suurempi,
342
00:18:46,793 --> 00:18:48,628
mutta saamme sen onnistumaan.
343
00:18:51,256 --> 00:18:54,551
Kävimme TLC:n pääkonttorissa.
344
00:18:54,634 --> 00:18:59,639
Meistä oli seinällä kuva
tandempyörän kanssa.
345
00:18:59,722 --> 00:19:03,393
He olivat photoshopanneet meidät
yhden pyörän päälle.
346
00:19:04,310 --> 00:19:06,396
Tajusimme jutun olevan iso.
347
00:19:06,938 --> 00:19:10,275
Tosi-tv-sarja voi tarjota -
348
00:19:10,358 --> 00:19:13,736
melko vaatimattomalle tv-yhtiölle -
349
00:19:13,820 --> 00:19:15,613
uuden elämän.
350
00:19:16,030 --> 00:19:20,660
Muut yhtiöt, kuten Bravo,
VH1 ja MTV tajusivat pian,
351
00:19:20,743 --> 00:19:23,329
että tällaisia sarjoja on halpaa tuottaa,
352
00:19:23,413 --> 00:19:26,583
mutta yhä useammat katsovat niitä.
353
00:19:27,292 --> 00:19:31,337
Olen sosiologian professori
Danielle Lindemann.
354
00:19:31,421 --> 00:19:33,673
Saarnaan tosi-tv-ohjelmien puolesta.
355
00:19:33,756 --> 00:19:36,217
Alamme tehdä perunapalleropaistosta.
356
00:19:36,301 --> 00:19:39,178
19 Kids and Counting
on täydellinen tosi-tv-sarja,
357
00:19:39,262 --> 00:19:41,764
joka opettaa,
miksi pidämme tosi-tv-ohjelmista.
358
00:19:43,016 --> 00:19:45,393
Miten he tekevät uunipaistoksen
koko väelle?
359
00:19:45,476 --> 00:19:48,062
Jos se on jakson suurin ongelma,
360
00:19:48,146 --> 00:19:50,398
siinä on jotain rentouttavaa.
361
00:19:51,733 --> 00:19:56,362
Tosi-tv-ohjelmat
ovat uskomattoman vanhoillisia.
362
00:19:56,446 --> 00:19:59,157
Siskosi joutuu vankilaan.
Ole myötätuntoinen.
363
00:19:59,240 --> 00:20:02,243
Kardashianeilla on seksivideoita.
364
00:20:02,327 --> 00:20:05,747
He ovat monella tapaa rajuja,
365
00:20:05,830 --> 00:20:08,124
mutta samalla hyvin perinteisiä siinä,
366
00:20:08,207 --> 00:20:10,585
miten he edustavat sukupuoltaan.
367
00:20:10,668 --> 00:20:12,378
En herännyt tällaisena.
368
00:20:12,462 --> 00:20:14,923
Duggaritkin esittelevät sukupuolen niin,
369
00:20:15,006 --> 00:20:17,425
että naiset hoitavat ruoanlaiton -
370
00:20:17,508 --> 00:20:19,510
ja siivouksen.
371
00:20:19,594 --> 00:20:22,722
Uskotko vahvistavasi
sukupuolistereotypioita,
372
00:20:22,805 --> 00:20:25,058
kun tyttäresi kokkaavat ja siivoavat?
373
00:20:25,141 --> 00:20:29,312
Jotkut sukupuoleen liittyvät seikat
pysyvät, eikä se ole huono asia.
374
00:20:29,395 --> 00:20:30,730
Se on hyvä asia.
375
00:20:30,813 --> 00:20:34,275
Jotkut katsovat sarjaa,
koska se voi olla lohduttavaa.
376
00:20:35,485 --> 00:20:39,238
Se muistuttaa
kuvitellusta menneestä ajasta,
377
00:20:39,322 --> 00:20:42,909
jolloin elämä oli yksinkertaisempaa
ja roolit olivat selkeämpiä.
378
00:20:42,992 --> 00:20:46,245
Modernit kummajaisohjelmat -
379
00:20:46,329 --> 00:20:49,165
ovat tehneet TLC:stä ja Discoverystä -
380
00:20:49,248 --> 00:20:52,877
nykyisenlaisen mediaimperiumin.
381
00:20:52,961 --> 00:20:55,672
Sarjan todellisia tulonlähteitä -
382
00:20:55,755 --> 00:20:58,800
olivat hää- ja syntymäjaksot,
383
00:20:58,883 --> 00:21:02,095
joiden katsojamäärät olivat suunnattomia.
384
00:21:02,178 --> 00:21:05,765
Kun heidän suosionsa
ja katsojamääränsä kasvoi,
385
00:21:05,848 --> 00:21:07,392
he hankkivat lisää lapsia.
386
00:21:07,475 --> 00:21:11,312
Neljännellä kaudella
Michelle synnytti Josien.
387
00:21:11,396 --> 00:21:14,065
Se oli iso asia,
sillä hänen terveytensä oli heikko.
388
00:21:14,148 --> 00:21:15,692
TLC:n tuottaja:
Yllätyittekö sinä ja Jim Bob,
389
00:21:15,775 --> 00:21:17,568
että saisit 19. lapsen?
390
00:21:17,652 --> 00:21:21,155
Ajattelin, että ehkä niin ei käy.
391
00:21:21,239 --> 00:21:23,950
Michellen verenpaine nousi.
392
00:21:24,033 --> 00:21:26,703
Tiesin, että raskaus
olisi hengenvaarallinen.
393
00:21:26,828 --> 00:21:29,789
Tilanne voi muuttaa elämämme...
394
00:21:29,872 --> 00:21:33,209
4. KAUSI
"ERIKOISSYNNYTYS"
395
00:21:33,292 --> 00:21:35,878
...pysyvästi, mutta...
396
00:21:38,339 --> 00:21:41,676
Ylistämme Jumalaa,
kun tapahtuu hyviä asioita.
397
00:21:41,759 --> 00:21:46,431
Ylistämme Jumalaa,
vaikka tilanne on vaikea.
398
00:21:46,514 --> 00:21:50,351
Siinä hän tulee, Michelle. Voi tavaton.
399
00:21:50,435 --> 00:21:54,564
Kaikki tämä tukee sitä elämäntyyliä.
400
00:21:54,647 --> 00:21:57,150
Naiset ja tytöt ovat kuin moottori,
401
00:21:57,233 --> 00:21:58,985
joka pitää sen käynnissä.
402
00:22:00,820 --> 00:22:03,489
Duggarit olivat TLC:lle suureksi hyödyksi.
403
00:22:03,573 --> 00:22:06,534
He tekivät yhtiöstä kuuluisan.
404
00:22:07,535 --> 00:22:10,246
Voisi ehkä sanoa, että TLC muuttui -
405
00:22:10,329 --> 00:22:13,041
"oppimiskanavasta" "kurkistelukanavaksi".
406
00:22:13,124 --> 00:22:16,002
Emme katso kanavaa oppiaksemme.
407
00:22:18,337 --> 00:22:21,090
Katsomme sitä nähdäksemme katastrofin.
408
00:22:21,674 --> 00:22:27,388
Lääketieteellisistä dokumenteista
nykyajan kummajaisohjelmiin.
409
00:22:28,014 --> 00:22:29,932
Juliuksen palloaddiktio alkoi,
410
00:22:30,016 --> 00:22:33,269
kun hän joutui sairaalaan 4-vuotiaana.
411
00:22:33,811 --> 00:22:37,065
Discoverystä tuli
miljardien arvoinen yhtiö,
412
00:22:37,148 --> 00:22:38,816
joka omistaa Warner Brosin.
413
00:22:38,900 --> 00:22:42,862
Voimme saada katsojiksi
200 - 300 miljoonaa kotitaloutta,
414
00:22:42,945 --> 00:22:45,323
sillä ihmiset pitävät ohjelmistamme.
415
00:22:45,406 --> 00:22:48,701
Emme ole yhdessä vain parempia,
416
00:22:48,785 --> 00:22:50,661
vaan maailman paras mediayhtiö.
417
00:22:50,745 --> 00:22:52,622
LISÄÄNTYVÄ RAKKAUS
418
00:22:52,705 --> 00:22:54,874
Duggarit edustivat -
419
00:22:54,957 --> 00:22:57,710
evankelisia ja fundamentalistiyhteisöjä.
420
00:22:57,794 --> 00:23:00,755
Heitä edustettiin vihdoinkin tv:ssä.
421
00:23:00,838 --> 00:23:02,507
Oli kristillisiä ohjelmia...
422
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
Isä, ylistämme sinua.
423
00:23:04,342 --> 00:23:05,593
...mutta ei tällaisia.
424
00:23:05,676 --> 00:23:08,554
Toin lippuni.
Pyydän siihen heidän kaikkien nimet.
425
00:23:08,638 --> 00:23:11,015
Heidän perusarvonsa ovat hyvät.
Pidämme heistä.
426
00:23:11,099 --> 00:23:15,186
Olen Jennifer Sutphin.
Teen YouTube-kanavaa Fundie Fridays,
427
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
jossa meikkaan ja puhun
kristillisestä fundamentalismista.
428
00:23:19,690 --> 00:23:24,320
Fundie on halventava ilmaus
fundamentalistista,
429
00:23:24,403 --> 00:23:28,991
ja se on
Fundie Snark -yhteisön lähtökohta.
430
00:23:29,075 --> 00:23:32,036
Kuulun siihen leiriin, "vihakatsojiin".
431
00:23:32,120 --> 00:23:33,955
Sarjasta on tullut yhä enemmän -
432
00:23:34,038 --> 00:23:36,499
silkkaa propagandaa ajan myötä.
433
00:23:36,582 --> 00:23:39,544
Mutta Duggarien sarja on
niin mielettömän suosittu,
434
00:23:39,627 --> 00:23:44,257
että he alkoivat tehdä
muita samanlaisia sarjoja -
435
00:23:44,340 --> 00:23:46,801
kristityistä fundamentalistiperheistä.
436
00:23:46,884 --> 00:23:50,138
On mulla iloa, iloa, iloa
437
00:23:50,221 --> 00:23:51,722
Sydämessäni
438
00:23:51,806 --> 00:23:53,683
Sydämessäni
439
00:23:53,766 --> 00:23:55,393
Rukoilimme ja ajattelimme,
440
00:23:55,476 --> 00:23:57,812
että tämä on tilaisuus kertoa maailmalle,
441
00:23:57,895 --> 00:24:00,189
että lapset ovat siunaus
ja lahja Jumalalta.
442
00:24:00,273 --> 00:24:02,191
Menimme sanomaan heille:
443
00:24:02,275 --> 00:24:06,195
"Teemme kanssanne dokumentin,
jos ette poista siitä uskoamme."
444
00:24:06,696 --> 00:24:11,826
Oli maaliskuu vuonna 1980.
Olin 15-vuotias. Jim Bob oli 14-vuotias.
445
00:24:11,909 --> 00:24:14,453
Perheeni oli ongelmainen. Isäpuoleni...
446
00:24:14,537 --> 00:24:18,416
Isäpuoleni olivat aika väkivaltaisia
äitiäni kohtaan -
447
00:24:18,499 --> 00:24:20,251
ja sitten minuakin kohtaan.
448
00:24:20,334 --> 00:24:24,422
Olin Jim Bobille kuin veli
ja kuin poika hänen äidilleen.
449
00:24:24,505 --> 00:24:25,548
VIIKON PELAAJA
450
00:24:25,631 --> 00:24:28,134
Mutta Jim Bobillakin oli ongelmia.
451
00:24:28,217 --> 00:24:31,345
Vartuin oloissa,
joissa meiltä katkaistiin joskus sähköt.
452
00:24:31,429 --> 00:24:33,139
Talomme pakkolunastettiin.
453
00:24:33,222 --> 00:24:35,766
Isäni ei ollut löytänyt hengellisyyttä.
454
00:24:35,850 --> 00:24:37,977
Se aiheutti perheessämme paljon ongelmia.
455
00:24:38,186 --> 00:24:42,648
Kirkko sanoi:
"Lähdemme seminaariin. Viemme teidät."
456
00:24:42,732 --> 00:24:47,111
Lähdimme sinne Jim Bobin kanssa.
Näimme Bill Gothardin ensi kertaa.
457
00:24:48,404 --> 00:24:50,239
"JOHDATUS PERUSSEMINAARIIN"
458
00:24:50,323 --> 00:24:53,993
Perusseminaari, kurssi
Institute in Basic Youth Conflictsissa.
459
00:24:54,076 --> 00:24:57,663
Bill Gothard oli lukiolaisena
huolissaan vääristä päätöksistä,
460
00:24:57,747 --> 00:24:59,874
joita hänen luokkatoverinsa tekivät.
461
00:24:59,957 --> 00:25:05,296
Perusseminaari tarjoaa
pysyviä vastauksia perheriitoihin -
462
00:25:05,379 --> 00:25:07,757
ja vähemmyyden tunteeseen.
463
00:25:07,840 --> 00:25:11,427
Syyllisyydentunne ja katkeruus häviävät,
tuhoisat tavat jäävät,
464
00:25:11,510 --> 00:25:13,888
ja avioliitto...
465
00:25:15,514 --> 00:25:19,810
Onko teillä näkemys siitä,
466
00:25:19,894 --> 00:25:24,106
mitä voisitte tehdä
Jumalan valtakunnan eteen -
467
00:25:24,607 --> 00:25:26,692
uhraamalla henkenne?
468
00:25:26,776 --> 00:25:30,154
Jos ette voi kuolla minkään edestä,
ette voi myöskään elää.
469
00:25:30,238 --> 00:25:33,658
Tämä on yksi tapa ilmaista se.
Elämän lopussa -
470
00:25:33,741 --> 00:25:35,868
haluaa miettiä elämäänsä ja sanoa:
471
00:25:35,952 --> 00:25:38,537
"Jumala saavutti tämän elämäni kautta."
472
00:25:39,205 --> 00:25:42,833
Elämämme oli romahtamassa.
Lapsemme kapinoivat.
473
00:25:42,917 --> 00:25:46,170
Institute in Basic Youth Conflicts
pelasti elämäni.
474
00:25:46,254 --> 00:25:48,130
Voin todella todeta niin.
475
00:25:48,214 --> 00:25:52,009
Herra Gothardin ensimmäisen puheen jälkeen
minä vain itkin.
476
00:25:52,843 --> 00:25:55,888
Se oli kumouksellisin
uskonteksteistä kuulemani asia.
477
00:25:55,972 --> 00:25:59,141
Se käsitteli sitä,
miten Jumalaa voi rakastaa enemmän.
478
00:25:59,225 --> 00:26:01,894
Jumalan rakastaminen on suurin käsky.
479
00:26:01,978 --> 00:26:05,856
Se oli parhaimpia kuulemiani asioita.
Se oli loistava.
480
00:26:07,108 --> 00:26:10,486
Useimmat Institutessa
olivat haltioissaan Bill Gothardista.
481
00:26:10,569 --> 00:26:12,154
Myös Jim Bob.
482
00:26:13,489 --> 00:26:15,866
Meillä on teille kaikille -
483
00:26:15,950 --> 00:26:20,913
ratkaisu siihen,
miten voi päästä jostain tavasta.
484
00:26:22,707 --> 00:26:26,460
Perheeni osallistui
Bill Gothardin seminaariin,
485
00:26:26,544 --> 00:26:28,838
samaan ohjelmaan kuin Duggarit.
486
00:26:30,256 --> 00:26:34,510
Olen Brooke Arnold. Epäröin puhua teille,
487
00:26:34,593 --> 00:26:36,595
sillä minusta Bill Gothardin juttu -
488
00:26:36,679 --> 00:26:39,140
oli kuin mehiläispesä,
489
00:26:39,223 --> 00:26:41,726
jota ei kannattanut potkaista nyt.
490
00:26:41,809 --> 00:26:44,979
Mitä tiedät
Institute in Basic Life Principlesistä?
491
00:26:46,480 --> 00:26:48,149
Paljonko teillä on aikaa?
492
00:26:51,527 --> 00:26:55,990
Tervetuloa lasten instituuttiin
Basic Life Principles -seminaarissa.
493
00:26:56,073 --> 00:27:00,036
Opimme auktoriteetista ja siitä,
että on tärkeää totella lausuttuja -
494
00:27:00,119 --> 00:27:04,290
ja lausumattomia toiveita,
joita meistä vastaavat esittävät.
495
00:27:04,373 --> 00:27:09,795
Bill Gothard alkoi vaikuttaa elämässäni
melkein mytologisesti.
496
00:27:09,879 --> 00:27:14,592
Tuntui, että minun oli selvitettävä
jotain tärkeää.
497
00:27:15,301 --> 00:27:18,220
Arvelin, että mitä enemmän
ymmärtäisin Bill Gothardia,
498
00:27:18,304 --> 00:27:20,097
sitä enemmän ymmärtäisin itseäni.
499
00:27:21,307 --> 00:27:24,852
Bill Gothard sr. oli pastori.
500
00:27:24,935 --> 00:27:28,773
Hän oli Gideon-järjestön johtaja.
501
00:27:28,856 --> 00:27:32,818
Joka hotellihuoneesta löytyvä
pieni Raamattu -
502
00:27:32,902 --> 00:27:35,154
on siellä gideonien ansiosta.
503
00:27:35,237 --> 00:27:39,909
Bill Gothard on evankelisesta dynastiasta.
504
00:27:39,992 --> 00:27:42,703
Hän meni Wheaton Collegeen,
505
00:27:42,787 --> 00:27:46,207
joka on fundamentalistien Harvard.
506
00:27:47,083 --> 00:27:49,126
Vuonna 1961 -
507
00:27:49,210 --> 00:27:53,255
Bill Gothard perusti
paikallisia seminaareja siitä,
508
00:27:53,339 --> 00:27:56,717
miten ollaan vanhempina
ja kasvatetaan ja kuritetaan lapsia.
509
00:27:56,801 --> 00:27:58,761
He opettavat menestysteologiaa.
510
00:27:59,053 --> 00:28:01,514
Jos tottelee Jumalaa, hän palkitsee.
511
00:28:01,931 --> 00:28:03,516
Ihmiset omaksuivat sen -
512
00:28:03,599 --> 00:28:07,728
ja veivät sen yhteisöihinsä
ja kirkkoihinsa.
513
00:28:07,812 --> 00:28:10,689
60-luvun lopulla pelättiin paljon.
514
00:28:10,773 --> 00:28:15,694
Oli valtavia sosiaalisia, kulttuurisia,
poliittisia ja taloudellisia muutoksia.
515
00:28:15,778 --> 00:28:17,947
Oli kansalaisoikeusliike,
516
00:28:18,030 --> 00:28:22,701
naisten oikeuksien liike
ja opiskelijoiden mielenosoituksia.
517
00:28:22,785 --> 00:28:25,746
Ihmiset miettivät:
"Onko pitkä tukka kristillinen?
518
00:28:25,830 --> 00:28:27,748
Onko rock and roll kristillistä?
519
00:28:27,832 --> 00:28:29,375
Tai tv:n katselu?"
520
00:28:29,458 --> 00:28:32,002
Bill Gothard sanoi:
"Ei tarvitse huolehtia siitä,
521
00:28:32,086 --> 00:28:34,004
miten toimii oikein,
522
00:28:34,088 --> 00:28:38,008
sillä tiedän oikeat ratkaisut kaikkeen."
523
00:28:38,092 --> 00:28:41,053
Hänen ohjelmansa yksinkertaisuus -
524
00:28:41,137 --> 00:28:43,681
vetosi ihmisiin, jotka kokivat -
525
00:28:43,764 --> 00:28:46,308
valtavien mullistusten aikakauden.
526
00:28:46,475 --> 00:28:48,310
ANNA MAAILMALLE "UUSI" ELÄMÄNTAPA
527
00:28:50,729 --> 00:28:55,109
IBLP-lyhenne tarkoittaa
Institute in Basic Life Principlesiä.
528
00:28:55,734 --> 00:28:58,237
-IBLP.
-IBLP. Se liike...
529
00:28:58,320 --> 00:29:00,072
Ei, vaan "I-B-L-P".
530
00:29:00,156 --> 00:29:01,449
Niinhän minä sanoin.
531
00:29:01,532 --> 00:29:03,701
-IBLP.
-IBLP.
532
00:29:03,784 --> 00:29:05,661
-Se IBLP.
-IBLP.
533
00:29:05,744 --> 00:29:09,874
Bill Gothard on hyödyntänyt aina
tilaisuuden käyttää lyhennettä.
534
00:29:10,916 --> 00:29:14,712
Auktoriteetti on tärkeä asia.
535
00:29:14,795 --> 00:29:15,796
IBLP:N SEMINAARI
536
00:29:15,880 --> 00:29:17,756
SEITSEMÄN ELÄMÄN PERIAATETTA
537
00:29:17,840 --> 00:29:22,052
Bill Gothard opetti seitsemästä
pakollisesta periaatteesta,
538
00:29:22,136 --> 00:29:26,056
mutta gothardismissa oli keskeisintä
opettaminen auktoriteetista.
539
00:29:26,140 --> 00:29:29,268
Elämme aikakaudella,
540
00:29:29,351 --> 00:29:33,147
jolla haluamme auktoriteettien tasa-arvon.
541
00:29:33,230 --> 00:29:36,942
Lapset haluavat olla
samalla tasolla vanhempien kanssa,
542
00:29:37,526 --> 00:29:39,904
kansalaiset hallituksen kanssa.
543
00:29:39,987 --> 00:29:43,073
Aikamme asenteena on -
544
00:29:43,157 --> 00:29:46,202
tasaveroinen auktoriteetti,
545
00:29:46,285 --> 00:29:50,456
mutta Jumala ei rakentanut elämää niin,
eikä se toimi niin.
546
00:29:51,790 --> 00:29:54,460
Niin kauan kuin olemme suojeltuja,
547
00:29:54,543 --> 00:29:57,588
Saatana ei pääse
tuomaan tuhoisia houkutuksia.
548
00:29:58,297 --> 00:30:00,090
IBLP:ssä on paljon hyviä ihmisiä.
549
00:30:00,174 --> 00:30:03,594
He liittyvät ajatellen:
"En halua lapseni joutuvan pulaan.
550
00:30:03,677 --> 00:30:06,096
En halua hänen tuntevan syyllisyyttä -
551
00:30:06,180 --> 00:30:08,307
joistakin tekemistämme synneistä."
552
00:30:08,390 --> 00:30:11,685
He tulevat mukaan
luullen sitä paremmaksi elämäksi.
553
00:30:11,977 --> 00:30:16,732
Olin ollut perusseminaarissa lukioaikana.
554
00:30:16,815 --> 00:30:17,983
Kai vuonna 1980.
555
00:30:18,067 --> 00:30:20,945
Avioiduttuamme
Michelle meni perusseminaariin,
556
00:30:21,028 --> 00:30:23,030
ja se oli parasta, mitä meille tapahtui.
557
00:30:23,113 --> 00:30:23,989
Olette rakkaita.
558
00:30:24,073 --> 00:30:27,910
Jim Bob Duggar sai vaikutteita
Gothardin opetuksista,
559
00:30:27,993 --> 00:30:33,999
kuten Quiverfull-ideasta,
että on hankittava paljon lapsia.
560
00:30:34,083 --> 00:30:36,502
Kysytään, montako lasta pitäisi saada.
561
00:30:36,585 --> 00:30:38,170
IBLP:N PERUSSEMINAARI
562
00:30:38,254 --> 00:30:42,007
Vastaus on,
että niin monta kuin Jumala suo.
563
00:30:42,091 --> 00:30:46,470
Quiverfull-liikkeessä
oikeauskoisten kristittyjen -
564
00:30:46,720 --> 00:30:51,684
on oltava valmiita saamaan
niin monta lasta kuin Jumala suo.
565
00:30:51,767 --> 00:30:55,437
Idea on peräisin Raamatusta.
Joku käytti sitä.
566
00:30:55,521 --> 00:30:58,649
"Kuin nuolet soturin kädessä
ovat nuorena saadut lapset."
567
00:30:58,732 --> 00:31:02,069
...ovat nuorena saadut lapset.
568
00:31:02,570 --> 00:31:08,492
Onnellinen se mies,
jonka viini on nuolia täynnä!
569
00:31:09,368 --> 00:31:13,539
Ylikansoitus on myytti.
570
00:31:13,622 --> 00:31:17,793
Koko maailman ihmiset mahtuisivat
Jacksonvilleen Floridassa.
571
00:31:17,876 --> 00:31:19,670
Meillä on poika ja tyttö.
572
00:31:21,714 --> 00:31:23,048
Meillä on 11 lasta.
573
00:31:23,591 --> 00:31:26,635
IBLP:n mukaan mitä enemmän lapsia on,
574
00:31:26,719 --> 00:31:28,262
sitä enemmän Jumala siunaa.
575
00:31:28,345 --> 00:31:30,598
-Huomenta kaikille.
-Huomenta.
576
00:31:30,681 --> 00:31:33,392
Michelle, melkein pelottaa kysyä.
577
00:31:33,475 --> 00:31:35,269
Sinulla on kai tärkeä ilmoitus?
578
00:31:35,352 --> 00:31:38,772
Odotamme 20:ttä lastamme.
579
00:31:38,856 --> 00:31:41,900
Niin! Olen innoissani.
580
00:31:42,776 --> 00:31:47,323
"Olkaa hedelmälliset ja lisääntykää."
Kuulin sen 12-vuotiaana -
581
00:31:47,406 --> 00:31:49,575
-ja kahdeksanvuotiaana.
-Hullua.
582
00:31:49,658 --> 00:31:51,368
OLKAA HEDELMÄLLISET JA LISÄÄNTYKÄÄ
583
00:31:51,493 --> 00:31:53,454
En näe sydämen sykkivän.
584
00:31:53,746 --> 00:31:55,789
Etkö näe sitä?
585
00:31:57,875 --> 00:31:59,668
Me kumpikin surimme.
586
00:32:00,628 --> 00:32:04,590
Sydän ei sykkinyt. Olimme murtuneita.
587
00:32:04,673 --> 00:32:06,175
6. KAUSI
588
00:32:07,259 --> 00:32:10,846
Koska he saivat paljon lapsia
ja sarja oli suosittu,
589
00:32:10,929 --> 00:32:14,308
heistä tuli IBLP:n mallitapauksia.
590
00:32:14,391 --> 00:32:19,313
Jos ette ole olleet perusseminaarissa,
suosittelen sitä.
591
00:32:20,606 --> 00:32:25,569
Bill Gothard matkusteli
ja esiintyi valtavilla areenoilla.
592
00:32:25,653 --> 00:32:28,906
Instituten arvioiden mukaan
yli kaksi miljoonaa henkeä -
593
00:32:28,989 --> 00:32:31,825
on ollut Bill Gothardin seminaareissa.
594
00:32:31,909 --> 00:32:33,243
Hän oli rocktähti.
595
00:32:35,329 --> 00:32:40,918
Aikana, jona kristillisten instituutioiden
ja auktoriteettien asema heikkeni,
596
00:32:41,001 --> 00:32:42,920
yksi mies veti yleisöä.
597
00:32:44,880 --> 00:32:48,092
Duggarien kaltaisista se tuntui voitolta.
598
00:32:49,635 --> 00:32:53,555
Olen Josh Pease. Monta vuotta sitten -
599
00:32:53,639 --> 00:32:56,183
kirjoitin New Republiciin artikkelin -
600
00:32:56,266 --> 00:32:59,812
Bill Gothardista, IBLP:stä
ja siitä koko maailmasta.
601
00:33:00,646 --> 00:33:03,565
Advanced Training Institute
käyttää Raamattua,
602
00:33:03,649 --> 00:33:05,776
vanhempien valvontaa ja kotiopetusta.
603
00:33:06,694 --> 00:33:11,156
Bill Gothard aloitti vuonna 1984
Advanced Training Instituten,
604
00:33:11,240 --> 00:33:12,741
kotiopetusohjelman,
605
00:33:12,825 --> 00:33:15,369
jossa käytettiin asioita,
606
00:33:15,452 --> 00:33:17,538
joita hän oli opettanut seminaareissa.
607
00:33:17,621 --> 00:33:21,291
Niistä tehtiin opetusohjelma perheille.
608
00:33:21,709 --> 00:33:26,547
Tarvitsimme ATI:n tarjoamia resursseja.
609
00:33:26,630 --> 00:33:31,385
En olisi voinut tehdä sitä yksin
ilman resursseja.
610
00:33:31,468 --> 00:33:33,929
Kun olin nuori, ideana oli,
611
00:33:34,012 --> 00:33:37,391
että he halusivat
suojella meitä maailmalta.
612
00:33:37,474 --> 00:33:39,977
Ihmiset menivät IBLP:n ryhmään,
613
00:33:40,060 --> 00:33:42,396
kokouksiin ja muualle,
614
00:33:42,479 --> 00:33:45,023
sillä se on hauskaa ja jännittävää.
615
00:33:45,107 --> 00:33:47,693
Ne kaikki ovat menestyksen avaimia.
616
00:33:47,776 --> 00:33:49,027
Avaimia tuohon tai tähän.
617
00:33:49,111 --> 00:33:51,739
Avain, joka tarjoaa meille tarvitsemamme,
618
00:33:51,822 --> 00:33:53,824
jotta voimme kotikouluttaa lapsiamme -
619
00:33:53,907 --> 00:33:56,910
ja varmistaa,
että heistä tulee kunnollisia.
620
00:33:58,579 --> 00:34:03,292
On hyvin houkuttavaa,
kun organisaatio lupaa sellaista.
621
00:34:09,297 --> 00:34:12,760
Duggareita käytettiin IBLP:n värvääjinä.
622
00:34:12,842 --> 00:34:17,389
Jumala on avannut perheellemme
monia saarnaamismahdollisuuksia.
623
00:34:17,473 --> 00:34:21,476
Se ei ole sarja. Se on elämäämme.
624
00:34:22,478 --> 00:34:24,980
Kristittyjen fundamentalismi
oli huomaamatonta.
625
00:34:25,063 --> 00:34:26,273
Heillä oli omat koulut,
626
00:34:26,356 --> 00:34:29,067
viihde ja kaikki muu.
627
00:34:29,150 --> 00:34:32,321
Heillä ei ollut syytä
osallistua maalliseen kulttuuriin.
628
00:34:32,404 --> 00:34:37,034
Duggarien myötä
siitä tuli yhtäkkiä osa valtavirtaa.
629
00:34:37,367 --> 00:34:39,703
Skientologi Tom Cruise.
630
00:34:39,786 --> 00:34:41,663
SKIENTOLOGIAN MARKKINOINTIVIDEO
631
00:34:41,746 --> 00:34:44,291
On etuoikeus sanoa itseään skientologiksi.
632
00:34:44,373 --> 00:34:48,795
Tom Cruise johdatti monia
skientologian pariin.
633
00:34:48,879 --> 00:34:51,005
Se teki skientologiasta hyväksyttävää.
634
00:34:51,089 --> 00:34:54,842
Duggarit tekivät saman
Bill Gothardin hyväksi.
635
00:34:54,927 --> 00:34:57,596
Duggar, Duggar, Duggar... Hei.
636
00:34:57,679 --> 00:35:00,432
Michelle ja Jim Bob
kirjoittivat toisen kirjansa.
637
00:35:00,516 --> 00:35:02,434
Kaupassamme on hurjasti väkeä.
638
00:35:02,518 --> 00:35:04,895
Lapset ovat olleet tv:ssä kymmenen vuotta,
639
00:35:04,978 --> 00:35:06,730
mutta emme odottaneet perheemme -
640
00:35:06,814 --> 00:35:09,566
saavan niin paljon huomiota kaikkialla.
641
00:35:10,818 --> 00:35:12,027
Kahdeksantoista. Niin.
642
00:35:12,110 --> 00:35:13,278
Olen Joshua Duggar.
643
00:35:13,362 --> 00:35:17,115
Duggarien lasten mielet
täytettiin Gothardin opetuksilla,
644
00:35:17,199 --> 00:35:19,785
eikä Josh Duggar ollut poikkeus.
645
00:35:20,702 --> 00:35:25,249
Aikuistuessaan hän astui
omaan paikkaansa tässä maailmassa.
646
00:35:26,250 --> 00:35:28,710
Hänen tähtensä nousi.
647
00:35:30,838 --> 00:35:32,089
-Hei.
-Hei.
648
00:35:32,172 --> 00:35:33,382
-Duggarit.
-Miten voit?
649
00:35:33,465 --> 00:35:36,552
Josh ja Anna ovat kanssamme studiossa.
Leikatkaa sitä.
650
00:35:36,635 --> 00:35:38,136
-Leikataanko?
-Mikä vain osa?
651
00:35:38,804 --> 00:35:40,639
Kaada se.
652
00:35:42,516 --> 00:35:45,143
-Tiedättekö, mitä se tarkoittaa?
-Kai tyttöä.
653
00:35:45,227 --> 00:35:47,479
Vaaleanpunainen on tytölle. Saatte tytön.
654
00:35:48,146 --> 00:35:52,401
Olemme päättäneet
ottaa sen työn Washingtonissa.
655
00:35:53,652 --> 00:35:55,237
Ei ole epätavallista,
656
00:35:55,320 --> 00:35:57,823
että tosi-tv-sarjan kultapoika -
657
00:35:57,906 --> 00:35:59,575
haluaa myös mukaan politiikkaan.
658
00:35:59,658 --> 00:36:03,287
Tää on mun maani
659
00:36:03,370 --> 00:36:04,746
Hei, olen Josh Duggar.
660
00:36:04,830 --> 00:36:07,541
Kaksi vuotta sitten
Josh otti merkittävän työn -
661
00:36:07,624 --> 00:36:09,209
Family Research Councilissa,
662
00:36:09,293 --> 00:36:11,378
konservatiivisessa lobbausryhmässä,
663
00:36:11,461 --> 00:36:13,839
joka mainostaa
kristillistä maailmankatsomusta.
664
00:36:14,298 --> 00:36:18,051
Olin innoissani,
kun he saivat oman ohjelman.
665
00:36:18,135 --> 00:36:20,554
Se oli heille hyvä tilaisuus.
666
00:36:22,222 --> 00:36:24,016
Mutta en tiennyt kaikkea.
667
00:36:27,019 --> 00:36:30,522
En tiennyt
kulissien takaisista tapahtumista.
668
00:36:30,606 --> 00:36:32,941
Tosi-tv-sarjan perheen alamäki.
669
00:36:33,025 --> 00:36:35,527
Jymyuutinen 19. toukokuuta 2015.
670
00:36:35,611 --> 00:36:37,613
On tullut ilmi järkyttäviä syytöksiä,
671
00:36:37,696 --> 00:36:41,241
että Duggarin perheen esikoinen
käytti lapsia hyväkseen.
672
00:36:41,325 --> 00:36:43,869
Kun Oprah Winfrey Show
sai nimettömän kirjeen,
673
00:36:43,952 --> 00:36:46,538
Oprah'n tiimi ilmoitti hyväksikäytöstä -
674
00:36:46,622 --> 00:36:48,665
ja poliisi alkoi kuulustella.
675
00:36:48,749 --> 00:36:50,709
Jopa tosi-tv-sarjojen mittarilla -
676
00:36:50,792 --> 00:36:53,754
tyrmistyttävä tapaus paljastui,
kun In Touch -lehti -
677
00:36:53,837 --> 00:36:57,925
sai vanhan poliisiraportin
Joshin väitetystä hyväksikäytöstä.
678
00:36:58,008 --> 00:37:01,053
Kun Josh oli 14- tai 15-vuotias,
679
00:37:01,136 --> 00:37:06,433
hän kosketteli ainakin viittä tyttöä
vuosina 2002 - 2003.
680
00:37:06,516 --> 00:37:10,437
Jotkut arvelevat,
että osa tytöistä oli Joshin siskoja.
681
00:37:14,232 --> 00:37:16,777
Muistatko, kun hänet lähetettiin pois?
682
00:37:18,195 --> 00:37:19,112
Muistan.
683
00:37:19,446 --> 00:37:21,490
-Mikä tuntuu mukavalta sanoa.
-En tiedä.
684
00:37:21,573 --> 00:37:24,326
En halua puhua siitä.
685
00:37:26,119 --> 00:37:27,287
Koska...
686
00:37:27,371 --> 00:37:31,083
-Emme olisi halunneet sen tulevan ilmi.
-Niin. Se on vaikeaa...
687
00:37:32,459 --> 00:37:35,629
Hän kertoi
joitakin asioita luottamuksellisesti,
688
00:37:35,712 --> 00:37:37,756
koska olemme aviopari.
689
00:37:37,839 --> 00:37:41,802
Toivoimme asian pysyvän salassa
kuolemaamme asti -
690
00:37:41,885 --> 00:37:43,887
ja että kukaan ei saisi tietää.
691
00:37:43,971 --> 00:37:45,889
-Miten siinä käy?
-Selvä.
692
00:37:46,431 --> 00:37:50,185
Tämä on tarkoin vartioitu asia.
693
00:37:50,268 --> 00:37:55,107
Kenenkään ei olisi pitänyt tietää siitä,
joten en haluaisi puhua siitä.
694
00:37:56,400 --> 00:37:59,152
Kun raportit ja kaikki julkaistiin,
695
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
siitä tuli julkinen.
696
00:38:03,073 --> 00:38:05,450
Milloin saitte tietää Joshista?
697
00:38:12,499 --> 00:38:15,502
Miten pitkälle menemme?
Se on sekopäinen juttu.
698
00:38:16,003 --> 00:38:18,380
Juku. Se on sairasta.
699
00:38:20,507 --> 00:38:26,096
Olimme tunteneet hänet vauvasta asti.
Hän oli esikoistyttäremme poikaystävä.
700
00:38:26,638 --> 00:38:28,056
Josh sanoi:
701
00:38:28,140 --> 00:38:31,393
"Haluaisin seurustella
ja avioitua Kaeleigh'n kanssa."
702
00:38:31,476 --> 00:38:32,769
Suostuimme siihen.
703
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
Kun esikoispoika Josh on 16-vuotias,
704
00:38:37,983 --> 00:38:40,944
miten Duggarit käsittelevät
arkaa seurusteluasiaa?
705
00:38:41,028 --> 00:38:42,779
Sydän pitää antaa sille,
706
00:38:42,863 --> 00:38:45,907
joka rakastaa ja välittää,
707
00:38:45,991 --> 00:38:47,576
ei sille, joka aikoo vain -
708
00:38:47,659 --> 00:38:50,037
innostua omista tunteistaan.
709
00:38:51,663 --> 00:38:55,917
Kun saimme tietää 30. maaliskuuta 2003,
710
00:38:56,001 --> 00:38:58,211
menin ulos pellolle itkemään.
711
00:38:58,837 --> 00:39:01,339
Jim Bob oli sanonut meille:
712
00:39:01,423 --> 00:39:06,219
"Josh joutui pulaan.
Hän on koskenut siskojaan sopimattomasti."
713
00:39:06,303 --> 00:39:08,889
He kertoivat sen "tärkeän asian".
714
00:39:08,972 --> 00:39:11,099
Olit sanonut hänen ahdistelleen siskojaan.
715
00:39:11,183 --> 00:39:13,685
Michelle sanoi: "Älä enää sano noin."
716
00:39:13,769 --> 00:39:16,313
Josh oli kai tehnyt niin
12-vuotiaasta asti,
717
00:39:16,396 --> 00:39:18,607
mutta saimme tietää,
kun hän oli 15-vuotias.
718
00:39:18,690 --> 00:39:20,400
Milloin he aikoivat kertoa meille?
719
00:39:20,484 --> 00:39:24,196
Michelle sanoi:
"Emme aikoneet kertoa siitä teille.
720
00:39:24,279 --> 00:39:27,282
Joshin oli määrä
tunnustaa se Kaeleigh'lle aviossa."
721
00:39:27,365 --> 00:39:29,826
Kysyin Jim Bobilta: "Yrititkö -
722
00:39:29,910 --> 00:39:31,787
tyttäreni avulla saada -
723
00:39:31,870 --> 00:39:33,413
Joshin ryhdistäytymään?"
724
00:39:33,497 --> 00:39:35,540
Hän vastasi: "Tavallaan."
725
00:39:36,500 --> 00:39:41,213
Jim Bob oli laatinut lain,
jolla luotiin seksirikollisten sivusto.
726
00:39:41,296 --> 00:39:43,799
Sanoin hänelle: "Oman lakisi -
727
00:39:43,882 --> 00:39:45,175
ja kertomasi mukaan -
728
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
poikasi kuuluisi sille.
729
00:39:46,718 --> 00:39:49,596
Hänen on hyvitettävä asia,
sillä hän rikkoi lakia.
730
00:39:49,679 --> 00:39:51,973
Hänen on antauduttava poliisille."
731
00:39:52,057 --> 00:39:54,643
Hän sanoi: "Vien Joshin asemalle.
Haluatko tulla?"
732
00:39:54,726 --> 00:39:55,769
Sanoin: "Haluan."
733
00:39:55,852 --> 00:39:58,438
Menin mukaan. Tapasimme poliisiasemalla.
734
00:39:58,522 --> 00:40:01,733
Poliisi istui, ja kerroimme jutun.
735
00:40:01,817 --> 00:40:05,654
Josh kertoi kaiken,
mitä luulimme silloin koko totuudeksi.
736
00:40:05,737 --> 00:40:07,489
Poliisi sanoi: "Vapautan sinut,
737
00:40:07,572 --> 00:40:10,158
mutta jos vielä teet niin,
joudut koville."
738
00:40:10,242 --> 00:40:13,453
Myöhemmin selvisi,
että poliisi oli Jim Bobin ystävä.
739
00:40:13,537 --> 00:40:16,414
Jim mietti: "Mitä pitäisi tehdä?
740
00:40:16,498 --> 00:40:18,083
Hänet on saatava pois talosta.
741
00:40:18,166 --> 00:40:20,502
Minne hänet pitäisi viedä?"
742
00:40:21,253 --> 00:40:24,297
Hän vei Joshin Bill Gothardin laitokseen
Little Rockiin.
743
00:40:24,381 --> 00:40:28,385
Se oli IBLP:n laitos ongelmapojille.
744
00:40:28,468 --> 00:40:30,428
IBLP:N MAINOSVIDEO
745
00:40:30,512 --> 00:40:32,889
Kysyin: "Missä Josh on?"
746
00:40:32,973 --> 00:40:38,603
He sanoivat: "Hän auttaa perheitä
rakentamaan koteja leirillä."
747
00:40:39,104 --> 00:40:40,313
Minä siihen: "Ai."
748
00:40:40,397 --> 00:40:42,315
He jatkoivat: "Hän on hyvä tyyppi."
749
00:40:42,399 --> 00:40:43,775
Jokin oli pielessä.
750
00:40:44,651 --> 00:40:48,530
Josh oli poissa. He aikoivat antaa
haastattelun Parents-lehdelle.
751
00:40:48,613 --> 00:40:50,407
-Joka johti heidän sarjaansa?
-Niin.
752
00:40:50,490 --> 00:40:55,078
Kysyin Jim Bobilta: "Mitä kerrot heille?"
753
00:40:55,162 --> 00:40:58,206
Hän sanoi: "Sanomme
Joshin harjoittavan siellä uskontoa."
754
00:40:58,290 --> 00:41:01,293
Sanoin: "Tiedät, että se ei ole totta."
755
00:41:01,376 --> 00:41:03,044
Jim Bob haki Joshin pois.
756
00:41:03,128 --> 00:41:05,422
Hän ei kertonut siitä.
Hän toi Joshin pois.
757
00:41:05,505 --> 00:41:08,592
Jim Bob halusi Joshin olevan
hänen syntymäpäivillään.
758
00:41:08,675 --> 00:41:11,845
Häntä ei pidätetty,
ei tehty rikosraporttia -
759
00:41:11,928 --> 00:41:13,597
tai mitään.
760
00:41:15,015 --> 00:41:18,059
Sanoin: "On ihan sama,
oletteko paras kristitty perhe.
761
00:41:18,143 --> 00:41:21,438
Jos asia selviää 20 vuoden päästä,
teidät teilataan."
762
00:41:21,980 --> 00:41:25,025
-Se ei ollut siunaus Joshille.
-Ei niin.
763
00:41:25,775 --> 00:41:27,694
Se oli kirous Joshille.
764
00:41:29,446 --> 00:41:32,824
Sydämeni särkyy,
kun ajattelen herttaisia serkkujani.
765
00:41:35,118 --> 00:41:37,078
Ja muita IBLP:ssä.
766
00:41:37,913 --> 00:41:42,584
TLC loi PR-ohjelman Gothardin opetuksille.
767
00:41:43,710 --> 00:41:46,087
Ongelma on paljon Duggareita laajempi.
768
00:41:46,171 --> 00:41:48,506
Monet tekevät samaa -
769
00:41:48,590 --> 00:41:49,633
jäämättä kiinni.
770
00:41:50,634 --> 00:41:55,096
En kuullut nyt ensi kertaa,
että tällaista tapahtui IBLP:ssä.
771
00:41:55,680 --> 00:42:01,144
Bill Gothardia itseäänkin on syytetty.
772
00:42:02,687 --> 00:42:05,190
Huomio on keskittynyt Duggareihin -
773
00:42:05,273 --> 00:42:07,108
eikä Instituteen.
774
00:42:07,192 --> 00:42:10,487
Institute kasvattaa pikku saalistajia.
775
00:42:11,154 --> 00:42:15,575
Olemme ylpeitä äideistä ja isistä,
jotka tottelivat Herraa -
776
00:42:15,659 --> 00:42:19,537
ja saattoivat maailmaan
lisää poikia ja tyttäriä.
777
00:42:21,164 --> 00:42:22,832
Monet ihmiset -
778
00:42:22,916 --> 00:42:25,835
ovat kärsineet sen sanan levityksen takia.
779
00:42:27,337 --> 00:42:31,758
Ihmiset pitävät Josh Duggaria hirviönä.
780
00:42:34,302 --> 00:42:35,303
Mutta -
781
00:42:36,846 --> 00:42:38,348
hirviöt luodaan.
782
00:42:39,641 --> 00:42:41,935
Olen tuhonnut välini perheeseeni -
783
00:42:42,018 --> 00:42:43,853
vain olemalla täällä, mutta olkoon.
784
00:42:44,104 --> 00:42:46,690
SEURAAVASSA JAKSOSSA
785
00:42:46,773 --> 00:42:49,818
Kotikoulutetun lapsen huomaa helposti.
786
00:42:49,901 --> 00:42:52,696
Bill Gothard lupasi,
että hänen kotiopetusohjelmansa -
787
00:42:52,779 --> 00:42:57,909
vastaisi oikeustieteen
tai lääketieteen alustavaa tutkintoa.
788
00:42:57,993 --> 00:43:01,204
Opetamme lapsille,
että evoluutio on täysin epätieteellinen.
789
00:43:01,288 --> 00:43:05,834
Kun aloin katsoa Duggareiden ohjelmaa,
kaikki olivat säyseitä.
790
00:43:05,917 --> 00:43:09,421
Tottele äitiä, istu aloillasi
ja katso minua hymyillen.
791
00:43:09,504 --> 00:43:14,217
Mutta he eivät näytä,
miten rauhallisuus saavutetaan.
792
00:43:14,301 --> 00:43:17,012
Näitkö, kun serkkujasi
kuritettiin piiskaamalla?
793
00:43:17,595 --> 00:43:20,640
Jim Bob Duggar sanoi röyhkeästi:
794
00:43:20,724 --> 00:43:23,101
"Voin tuoda kuvausryhmän tänne vuosia,
795
00:43:23,184 --> 00:43:24,894
eikä kukaan tiedä, miten elämme."
796
00:43:24,978 --> 00:43:27,480
Pelkäätkö koskaan,
että hoito ei onnistunut?
797
00:43:27,564 --> 00:43:29,024
En. Josh oli muuttunut.
798
00:43:29,107 --> 00:43:30,150
Pahoinpitelyä.
799
00:43:30,233 --> 00:43:32,235
Pelolla oli valtava osuus.
800
00:43:32,319 --> 00:43:34,779
Näin unta, että paloin elävältä.
801
00:43:34,863 --> 00:43:39,326
Bill Gothardin mukaan
Kaalimaan kakaroiden luoja oli noita.
802
00:43:39,409 --> 00:43:41,411
Gothard ja Jumala haluavat tätä.
803
00:43:41,494 --> 00:43:45,373
Siinä maailmassa muuttuu
täydelliseksi uhriksi.
804
00:43:45,457 --> 00:43:51,171
Toivon ja rukoilen,
ettei niin käy enää muille.
805
00:44:41,971 --> 00:44:43,973
Tekstitys: Meri Myrskysalmi
806
00:44:44,057 --> 00:44:46,059
Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen
806
00:44:47,305 --> 00:45:47,359
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-