"Red Dwarf" Bodyswap

ID13196212
Movie Name"Red Dwarf" Bodyswap
Release Name [SubtitleTools.com] Red Dwarf - s03e04 - Scambio di Corpi
Year1989
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID684148
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sottotitoli di JC - www.cartwright-photography.co.uk 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 SCAMBIO DI CORPI 4 00:00:52,890 --> 00:00:54,950 Gira. 5 00:00:55,130 --> 00:01:00,660 Ce n'è un altro. Circuito epsilon 14598, corridoio rosso 357. 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,630 - Reindirizzato. - Gira. 7 00:01:03,840 --> 00:01:08,570 E un altro. Circuito theta 29555, corridoio blu 212. 8 00:01:08,780 --> 00:01:12,180 Che succede, ragazzi? Sono le dieci e mezza. Pensavo stessimo giocando a poker? 9 00:01:12,380 --> 00:01:15,010 - Dove sei stato? Non hai ricevuto il messaggio? - Quale messaggio? 10 00:01:15,220 --> 00:01:19,480 Uno skutter è impazzito e ha ricablato completamente i livelli di manutenzione al contrario e sottosopra. 11 00:01:19,650 --> 00:01:23,950 Abbiamo più di 2.000 guasti al cablaggio. Non respirare. Non toccare nulla. 12 00:01:24,130 --> 00:01:28,390 - L'intera nave è una gigantesca trappola esplosiva. - Niente poker, allora? 13 00:01:28,560 --> 00:01:33,360 Non riusciamo a trovare il sistema di autodistruzione. È collegato a qualcosa, ma non sappiamo cosa. Dillo al Gatto. 14 00:01:33,970 --> 00:01:36,870 Mi ci sono voluti secoli per segnare queste carte. 15 00:01:37,970 --> 00:01:41,970 - Quindi non possiamo toccare nulla? - Niente di elettrico. Non finche' non avremo il via libera. 16 00:01:42,140 --> 00:01:44,980 - Quanto tempo ci vorrà? - Dio solo lo sa. 17 00:01:45,150 --> 00:01:48,670 Frullato di latte e una barretta croccante. Dovremmo giocare a poker stasera, ma è andato in fumo! 18 00:01:48,850 --> 00:01:53,810 Sequenza di autodistruzione iniziata. La nave esploderà tra 15 minuti. 19 00:01:54,620 --> 00:01:58,420 14 minuti, 55 secondi e passa. 20 00:01:59,090 --> 00:02:03,030 - È stata una cosa molto stupida, quella che hai appena fatto. - Non stavo pensando. 21 00:02:03,200 --> 00:02:07,190 Red Dwarf si autodistruggerà tra 14 minuti e 50 secondi. 22 00:02:07,370 --> 00:02:09,230 Annulla. Cancella. 23 00:02:09,400 --> 00:02:13,740 Abbandonare la nave. Avete 13 minuti e 45 secondi alla detonazione. 24 00:02:13,910 --> 00:02:17,070 - Cancella! - Avete 12 minuti e 45 secondi... 25 00:02:17,250 --> 00:02:19,580 - Cancella! - Avete 10 minuti... 26 00:02:19,750 --> 00:02:22,010 - Cancella! - Avete 9 minuti... 27 00:02:23,150 --> 00:02:25,710 Ho detto di non toccare nulla, non ho detto "non toccare nulla"? 28 00:02:25,920 --> 00:02:28,250 Guarda, ho solo ordinato un frullato e una barretta croccante. 29 00:02:28,460 --> 00:02:32,890 - Per fortuna non hai ordinato un doppio cheeseburger! - Otto minuti, 20 secondi e passa. 30 00:02:33,060 --> 00:02:37,460 - Come lo spegniamo? - L'unica persona che può annullare il sistema di autodistruzione è il capitano. 31 00:02:37,670 --> 00:02:39,730 - Morto. - O uno degli ufficiali superiori. 32 00:02:39,940 --> 00:02:41,960 - Morti. - Suppongo che, sotto molti aspetti, 33 00:02:42,140 --> 00:02:44,570 avrei dovuto aggiornare il sistema, davvero. 34 00:02:44,740 --> 00:02:48,200 C'è un modo per far credere alla macchina che uno di noi sia il capitano? 35 00:02:48,410 --> 00:02:51,850 No. Controlla la sua impronta vocale e la scansione del cervello con la sua banca dati. 36 00:02:52,050 --> 00:02:56,010 Autodistruzione in otto minuti, 10 secondi e passa. 37 00:02:56,180 --> 00:03:00,550 Pensa a qualcosa, per favore. Si suppone che tu abbia un QI di 6.000. Pensa a qualcosa. 38 00:03:00,760 --> 00:03:04,190 - Sto pensando. - Autodistruzione tra otto minuti. 39 00:03:04,390 --> 00:03:08,020 - Allora? - Ho esaminato tutto il mio database, ho raccolto ogni singola opzione 40 00:03:08,200 --> 00:03:10,260 e ci sono tre alternative realistiche. 41 00:03:10,430 --> 00:03:12,920 Uno: sedersi qui e farsi saltare in aria. 42 00:03:13,130 --> 00:03:16,190 Due: stare in piedi qui e farsi saltare in aria. 43 00:03:16,400 --> 00:03:20,360 Tre - saltare su e giù, urlare contro di me per non essere in grado di pensare a nulla, poi farsi saltare in aria. 44 00:03:20,580 --> 00:03:25,140 - Ci deve essere qualcosa! - Forse potremmo provare uno scambio mentale? 45 00:03:28,050 --> 00:03:31,040 È qualcosa che abbiamo provato una volta sulla Nova 5. 46 00:03:31,220 --> 00:03:34,550 Usa esattamente la stessa scienza della generazione di un ologramma. 47 00:03:34,720 --> 00:03:38,490 Cancelliamo tutti i tuoi schemi cerebrali e li mettiamo su un disco di memoria. 48 00:03:38,660 --> 00:03:44,390 Poi trasferiamo la mente del capitano dal suo disco ologrammi di personalità nel tuo cervello vuoto. 49 00:03:44,870 --> 00:03:47,060 - E l'avete provato sulla Nova 5? - Oh, sì. 50 00:03:47,740 --> 00:03:51,730 - Ha funzionato? - No, ma sono abbastanza sicuro di sapere cosa è andato storto. 51 00:03:52,540 --> 00:03:54,770 Due minuti all'autodistruzione e passa. 52 00:03:54,940 --> 00:03:58,780 - Quindi la mente del capitano sarà nel mio corpo? - Sì. Poi, se tutto va bene, 53 00:03:58,950 --> 00:04:02,940 il meccanismo di autodistruzione penserà che lei sia il capitano, e potrà attivare l'override. 54 00:04:04,020 --> 00:04:07,820 - Ma dove sarà la mia mente? - Su questo. 55 00:04:08,020 --> 00:04:10,120 Un minuto, 50 secondi e passa. 56 00:04:10,530 --> 00:04:13,930 Non abbiamo trovato il disco del capitano, e Brown? Brown era l'ufficiale esecutivo. 57 00:04:14,130 --> 00:04:16,560 Sì, Brown ha l'autorizzazione. 58 00:04:18,770 --> 00:04:21,290 - A cosa serve quello? - È un emetico mentale. 59 00:04:21,500 --> 00:04:24,870 - Un cosa? - Un clistere mentale... 60 00:04:25,040 --> 00:04:29,240 - così possiamo ripulire il suo cervello. - Nessuno mi ripulisce il cervello. 61 00:04:29,440 --> 00:04:33,240 - Lo ritrasferiremo dopo! - Non mi infilerai quella cosa nella testa! 62 00:04:33,420 --> 00:04:35,680 Un minuto e 40 secondi e passa. 63 00:04:35,850 --> 00:04:38,110 - Guarda, dobbiamo farlo, è la nostra unica chance. - Va a smeggare! 64 00:04:38,320 --> 00:04:41,290 Senti, amico, non ti sto chiedendo di farlo solo per me. 65 00:04:41,460 --> 00:04:45,950 Ti sto chiedendo... Ti sto supplicando, ti sto implorando; fallo per il bene dei miei vestiti. 66 00:04:46,130 --> 00:04:48,620 Lascerai che la mia tuta da mattina in PVC scarlatto 67 00:04:48,800 --> 00:04:52,960 con i colletti di finta pelliccia di re pinguino vada in frantumi? 68 00:04:53,130 --> 00:04:57,160 - Potresti vivere con te stesso? - Un minuto, 30 secondi e passa. 69 00:04:57,370 --> 00:05:01,210 Guarda Lister, sono d'accordo, è un'idea stupida. Quasi certamente non funzionerà, 70 00:05:01,380 --> 00:05:04,500 ma la cosa peggiore che può succedere, la linea di fondo assoluta, 71 00:05:04,680 --> 00:05:08,310 è che dovrai passare il resto della tua vita come un vegetale che farfuglia senza cervello. 72 00:05:08,480 --> 00:05:12,110 Ma se il resto della tua vita durerà solo 30 secondi, che diavolo? 73 00:05:14,160 --> 00:05:16,150 Fallo. 74 00:05:34,940 --> 00:05:37,810 Lo tenga al sicuro. È la mente di Lister. 75 00:05:49,760 --> 00:05:51,750 55 secondi alla detonazione. 76 00:05:51,930 --> 00:05:55,590 - Cosa sta succedendo, cosa diavolo sta succedendo? - Signore, non c'è tempo per spiegare, 77 00:05:55,760 --> 00:06:00,760 per una bizzarra serie di incidenti il sistema di autodistruzione della nave si è attivato, e abbiamo bisogno che lei lo disattivi. 78 00:06:00,970 --> 00:06:04,230 C'è qualcosa che non va. C'è qualcosa di diverso. 79 00:06:04,410 --> 00:06:07,200 Aspetta un attimo, non sono mai stato un uomo! 80 00:06:08,680 --> 00:06:13,210 - Senti, stupida donna, ti spiegheremo dopo. - Perché ho gli organi sessuali maschili? 81 00:06:13,420 --> 00:06:16,980 Se non annulliamo il sistema di autodistruzione entro i prossimi 20 secondi, 82 00:06:17,150 --> 00:06:20,820 quegli organi sessuali maschili saranno in orbita intorno al pianeta più vicino, 83 00:06:20,990 --> 00:06:23,820 insieme agli organi di tutti gli altri, sessuali e non. 84 00:06:24,530 --> 00:06:28,160 - 15 secondi alla detonazione. - Sequenza di abort X-1-X. 85 00:06:28,330 --> 00:06:30,590 - Identificare. - Carol Brown, ufficiale esecutivo, 86 00:06:30,770 --> 00:06:33,670 autorizzazione di sicurezza 0-1-0-1-0-1. 87 00:06:33,840 --> 00:06:35,830 Pausa di verifica. 88 00:06:36,100 --> 00:06:38,730 Verifica rifiutata. Abort negata. 89 00:06:38,910 --> 00:06:43,040 Sequenza di autodistruzione continuata. Detonazione in 5 secondi. 90 00:06:43,240 --> 00:06:46,240 - Sen-smeg-sazionale. - Ben fatto, faccia da carogna. 91 00:06:46,410 --> 00:06:48,410 - Tre... - Che piano brillante, brillante. 92 00:06:48,580 --> 00:06:50,570 - Due... - Semplicemente fantastico. 93 00:06:51,050 --> 00:06:53,610 Uno. Avviare l'autodistruzione. 94 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 FRULLATO DI LATTE 95 00:07:00,330 --> 00:07:03,020 Grazie per aver scelto le macchine distributrici Auto-Serve. 96 00:07:03,200 --> 00:07:05,860 - Numero uno in qualità... - Cos'è successo? 97 00:07:06,070 --> 00:07:08,330 Deve essere stato collegato al sistema di allarme, 98 00:07:08,500 --> 00:07:10,800 - ma non alla bomba. - Allora dov'è la bomba? 99 00:07:10,970 --> 00:07:12,960 Non abbiamo una bomba. 100 00:07:13,140 --> 00:07:15,470 - Cosa? - Me ne sono sbarazzato secoli fa. 101 00:07:15,680 --> 00:07:18,270 - Perché non l'hai detto? - Non me lo avete mai chiesto! 102 00:07:19,010 --> 00:07:22,240 Bene. Fantastico! Ma ricordati questo - 103 00:07:22,420 --> 00:07:24,910 avrai il mio conto in mutande, amico. 104 00:07:31,760 --> 00:07:35,590 - Sei sveglio? - Sì, non riesco a dormire. 105 00:07:35,800 --> 00:07:39,230 - Probabilmente quelle aringhe che hai mangiato a cena. - Non c'è niente di male nelle aringhe per cena. 106 00:07:40,440 --> 00:07:42,930 Ma aringhe al vindaloo? 107 00:07:43,100 --> 00:07:47,470 Non può farti bene. Cioè, un curry ogni sera, non può farti bene. 108 00:07:47,640 --> 00:07:51,040 Di certo non va bene per me. Sto pensando di prendere un canarino in gabbia. 109 00:07:51,910 --> 00:07:55,580 - Perchè? - Per controllare la stanza, vedere se è sicuro per me entrare. 110 00:07:56,120 --> 00:07:58,850 - Dai, non è così male! - Non è così male? 111 00:07:59,050 --> 00:08:02,750 Non sudi il sudore, sudi la salsa madras. 112 00:08:02,960 --> 00:08:07,120 - Perché questo improvviso interesse per la mia dieta? - Non è solo la tua dieta, Lister. 113 00:08:07,300 --> 00:08:11,100 È la tua salute in generale. Affronta i fatti: mangi cacca, non fai esercizio, 114 00:08:11,270 --> 00:08:14,100 fumi, bevi... E francamente, si comincia a vedere. 115 00:08:14,300 --> 00:08:16,960 - Sto bene. - Stai diventando lardoso. 116 00:08:17,670 --> 00:08:19,140 lardoso? 117 00:08:19,310 --> 00:08:23,370 La settimana scorsa, durante quel guasto alle luci nella sala macchine, la tua silhouette è stata proiettata sul muro. 118 00:08:23,550 --> 00:08:28,880 - Ho avuto lo spavento della mia vita. Pensavo fosse Alfred Hitchcock. - Stai cercando di dire che ho la pancia? 119 00:08:29,580 --> 00:08:32,280 Hai più pancia della vetrina di un macellaio turco. 120 00:08:32,990 --> 00:08:35,080 No, davvero, pensi che abbia messo su peso? 121 00:08:36,390 --> 00:08:38,790 Hai raggiunto quell'età, Listy. 122 00:08:38,960 --> 00:08:41,520 Quando si è giovani, si può mangiare quello che si vuole, bere quello che si vuole 123 00:08:41,730 --> 00:08:46,000 e ancora infilarsi nei pantaloni taglia 42 e chiudere la zip. 124 00:08:46,170 --> 00:08:51,870 Poi arrivi a quell'età - 24, 25 anni - i tuoi muscoli si arrendono, sventolano una bandiera bianca 125 00:08:52,040 --> 00:08:55,500 e, senza alcun preavviso, sei improvvisamente un grasso bastardo. 126 00:08:55,710 --> 00:08:58,240 Non sono grasso, sono lardoso! 127 00:08:58,450 --> 00:09:01,610 Hai mai, a lezione di dissezione, tenuto una rana per la testa? 128 00:09:01,780 --> 00:09:05,550 Hai presente il modo in cui la pancia sporge sopra le zampette sottili? 129 00:09:05,720 --> 00:09:08,920 Questa è l'immagine che vedo quando scendi dalla branda la mattina. 130 00:09:09,120 --> 00:09:14,080 Forse hai ragione. Sì, inizierò ad allenarmi in palestra. 131 00:09:14,300 --> 00:09:17,390 Certo, potresti sempre... 132 00:09:17,600 --> 00:09:20,430 - No, non saresti mai d'accordo. - Cosa? 133 00:09:20,600 --> 00:09:24,540 Facciamo uno scambio. La mia mente nel tuo corpo, la tua nel mio. 134 00:09:24,740 --> 00:09:30,180 Hai visto com'è stato facile con Brown! Prestami il tuo corpo per qualche settimana, e io te lo farò diventare sano. 135 00:09:30,380 --> 00:09:34,470 Molto esercizio, dieta sensata, niente più alcool, niente più sigarette. 136 00:09:34,680 --> 00:09:37,310 Sarà come un tuning per il tuo corpo! 137 00:09:37,520 --> 00:09:42,720 - E nel frattempo sono un ologramma? - Non sarà troppo male se è solo per un paio di settimane! 138 00:09:42,890 --> 00:09:46,190 Stai parlando come se fosse un paio di tagliasiepi, o un tosaerba o qualcosa del genere. 139 00:09:46,390 --> 00:09:50,330 Te lo restituirei, lo restituirei intatto - più che intatto, sarebbe più in forma! 140 00:09:50,530 --> 00:09:52,660 Rimmer, non avrai il possesso del mio corpo. 141 00:09:52,830 --> 00:09:56,270 Di cosa ti preoccupi? Come posso trattarlo peggio di te? 142 00:09:56,270 --> 00:09:59,600 Ammetti che non te ne prendi cura, non fai esercizio, non lo nutri come si deve. 143 00:09:59,770 --> 00:10:02,300 Lo farei. Che ne dici? 144 00:10:14,920 --> 00:10:16,390 Non mancare alla parola. 145 00:10:16,560 --> 00:10:18,650 Certo che no! 146 00:10:23,670 --> 00:10:25,900 Una quindicina di giorni. - 14 giorni. 147 00:10:26,070 --> 00:10:29,530 - Due settimane. - Assolutamente-da-bamboccio. 148 00:11:07,240 --> 00:11:11,870 Smeg, questo cappello è stupido. Sembro il capitano Smeraldo. 149 00:11:12,050 --> 00:11:14,980 - Holly, fai qualcosa, amico. - OK, Dave. 150 00:11:17,820 --> 00:11:19,810 Brutale. 151 00:11:22,360 --> 00:11:24,790 Cos'è questo sotto le sue unghie? 152 00:11:24,960 --> 00:11:29,260 Oh, mio Dio! Farò datare questo sporco al carbonio. 153 00:11:35,770 --> 00:11:37,760 Il pranzo, signore! 154 00:11:48,820 --> 00:11:52,510 Ah! Cibo. Cibo vero. 155 00:11:52,690 --> 00:11:54,710 Mangiare, gustare forse. 156 00:11:54,890 --> 00:11:59,830 È esattamente come ha ordinato, signore, il pesce vescica Mimiano leggermente in camicia, 157 00:12:00,030 --> 00:12:03,430 le quattro dozzine di ostriche, i piedi d'anatra in salsa di abalone... 158 00:12:03,630 --> 00:12:06,600 Posso toccare, posso assaggiare, posso annusare! 159 00:12:06,800 --> 00:12:10,460 Maialino da latte arrosto ripieno di castagne e tartufi. 160 00:12:10,640 --> 00:12:12,630 - Mmm! - Purè di patate. 161 00:12:14,210 --> 00:12:18,340 - Con panna e burro? - Una pinta di panna e una libbra intera di burro, signore. 162 00:12:19,450 --> 00:12:21,610 Che l'orgia abbia inizio! 163 00:12:44,770 --> 00:12:47,040 Come va la dieta? 164 00:12:59,620 --> 00:13:03,850 Sai una cosa, credo di essere diventato temporaneamente pazzo. Era semplicemente troppo. 165 00:13:04,030 --> 00:13:09,190 Non ho assaggiato cibo per tre milioni e due anni. Tutto quel cibo! Ero come un animale. 166 00:13:09,400 --> 00:13:12,230 - Rivoglio il mio corpo, ora. - Non succederà più. 167 00:13:12,400 --> 00:13:15,840 - Era solo qualcosa che dovevo eliminare dal mio sistema. - Il MIO sistema. Perché stai fumando? 168 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 - Un sigaro! - Dovresti mettermi in forma. 169 00:13:19,370 --> 00:13:21,740 - Inizierò domani! - Sarà meglio che tu lo faccia, dannazione. 170 00:13:26,710 --> 00:13:29,680 Ehi! Cosa fai vestito così? 171 00:13:29,850 --> 00:13:33,410 Perché vuoi guardare come Pali-della-porta? Sei diventato matto? 172 00:13:33,590 --> 00:13:38,960 Vuoi prendere a modello un uomo che ha delle orecchie così grandi da poter ricevere la TV satellitare? 173 00:13:39,130 --> 00:13:42,260 Perché vuoi assomigliare a quello smeg head Rimmer? 174 00:13:42,430 --> 00:13:44,560 - Perchè... 175 00:13:44,730 --> 00:13:47,460 Io sono quello smeg head Rimmer! 176 00:13:56,240 --> 00:13:59,240 Ma per favore! Queste dovrebbero essere donne? 177 00:14:01,920 --> 00:14:03,980 Ah, questo è quello che io chiamo allenamento. 178 00:14:06,590 --> 00:14:09,610 Quella lettera, quella lettera, quella lettera. Ecco. 179 00:14:10,490 --> 00:14:14,190 Hey, hey, hey! Ora ti ho preso, amico! 180 00:14:14,360 --> 00:14:17,020 J-O-Z-X-Y-Q-K. 181 00:14:17,230 --> 00:14:19,290 - Non è una parola. - E' una parola dei gatti. 182 00:14:19,830 --> 00:14:22,830 - Jozxyqk? - Non si pronuncia così. 183 00:14:23,040 --> 00:14:25,030 - Cosa significa? - È il suono che fai 184 00:14:25,210 --> 00:14:29,540 quando i tuoi organi sessuali rimangono intrappolati in qualcosa: 185 00:14:30,440 --> 00:14:33,040 - È nel dizionario? - Potrebbe esserlo. 186 00:14:33,210 --> 00:14:38,020 Se stavi leggendo nel nudo e hai chiuso il libro troppo in fretta... 187 00:14:38,190 --> 00:14:43,250 Che sessione! Che allenamento! Nessun dolore, nessun guadagno, Listy. 188 00:14:43,460 --> 00:14:47,590 - Sulla bilancia. Voglio pesarti! - Non ce n'è bisogno. Guarda che pancia. 189 00:14:47,760 --> 00:14:50,060 Piatta come una frittella. Non era così da anni. 190 00:14:50,260 --> 00:14:52,630 - La bilancia, per favore. - Non ce n'è davvero bisogno. 191 00:14:52,830 --> 00:14:55,030 Sulla bilancia! 192 00:15:01,580 --> 00:15:04,840 - Hai messo su 13 chili! - Certo che ho messo su 13 chili. 193 00:15:05,010 --> 00:15:07,570 Ho preso l'estratto di lievito, per costruire il tuo corpo. 194 00:15:07,780 --> 00:15:09,480 - Togliti l'accappatoio. - Per quale motivo? 195 00:15:09,680 --> 00:15:12,980 - Toglitelo. - Non voglio che guardi il mio corpo nudo! 196 00:15:13,150 --> 00:15:15,590 - Non è il tuo corpo nudo, è il mio! - Cosa nasconde? 197 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 - Via la vestaglia! - Lasciami solo dire questo... 198 00:15:17,890 --> 00:15:19,690 Via! 199 00:15:27,240 --> 00:15:30,470 Oh, questa? Questa è una cintura per prevenire l'ernia. 200 00:15:30,640 --> 00:15:33,040 - Devo aver dimenticato di toglierla! - È una guaina. 201 00:15:33,210 --> 00:15:37,540 - Certo che non lo è. - Perché ha quei cosini per tenere su le calze? 202 00:15:37,750 --> 00:15:42,810 Servono per attaccarci dei pesi extra, così puoi metterti in forma mentre cammini. 203 00:15:44,190 --> 00:15:46,180 Rivoglio il mio corpo adesso! 204 00:15:47,050 --> 00:15:51,620 Guarda, ok. Sono andato un po' fuori di testa all'inizio, ma ora è tutto finito. 205 00:15:52,130 --> 00:15:54,460 Non vedi che è nel mio interesse metterti in forma? 206 00:15:54,660 --> 00:15:59,160 Potrebbe essere una cosa regolare. 14 giorni all'anno, potrei avere il tuo corpo. 207 00:15:59,330 --> 00:16:02,930 Infatti, l'anno prossimo, se è conveniente, vorrei prenotare le ultime due settimane di luglio. 208 00:16:03,140 --> 00:16:05,900 - Lo rivoglio indietro. - Un'ultima possibilità? 209 00:16:06,110 --> 00:16:09,010 - Niente più mangiatoia. - Lo prometto. 210 00:16:09,210 --> 00:16:13,080 E togliti quella guaina. Non mi sta bene. 211 00:16:37,340 --> 00:16:39,330 Holly, le luci! 212 00:16:41,810 --> 00:16:44,240 Ecco, basta così! Sono completamente stufo. 213 00:16:44,410 --> 00:16:47,810 - Mmmph? Mmmm? - Questo è tutto! 214 00:16:48,950 --> 00:16:51,350 - Che cosa? Cosa c'è? - Hai fatto di nuovo il porco, vero? 215 00:16:51,520 --> 00:16:54,510 - Non è vero! - Rivoglio il mio corpo adesso. 216 00:16:54,720 --> 00:16:59,520 - Ma ce l'ho solo da una settimana! - Non era questo l'accordo! L'hai rinnegato! 217 00:17:00,830 --> 00:17:04,590 E questo cos'è nel cestino? Le mie ciocche? Le mie ciocche sono nel cestino! 218 00:17:04,770 --> 00:17:09,330 - Non avevi detto di averle appuntate? - L'ho fatto, ma sono... cadute. 219 00:17:09,540 --> 00:17:11,970 Cadute?! Laboratorio di scienze, ora! 220 00:17:12,340 --> 00:17:15,140 È notte fonda. Kryten è in pausa. 221 00:17:16,380 --> 00:17:18,370 Adesso. 222 00:17:35,000 --> 00:17:38,800 Quanti sigari hai consumato, Rimmer? I miei polmoni si sentono come se fossero passati attraverso una grattugia! 223 00:17:38,970 --> 00:17:43,370 - Guarda, hai riavuto il tuo corpo, lasciami in pace. - Oh! 224 00:17:43,540 --> 00:17:45,530 Fumo solo un paio di sigarette al giorno. 225 00:17:45,710 --> 00:17:48,970 Sembra di aver fumato un intero raccolto di tabacco cubano! 226 00:17:49,140 --> 00:17:52,600 - Ho avuto una o due. - Nessun rispetto, ecco cosa. 227 00:17:52,780 --> 00:17:55,040 Non hai mostrato al mio corpo alcun rispetto. 228 00:17:55,220 --> 00:17:57,780 L'hai trattato come smeg. 229 00:17:58,350 --> 00:18:01,220 Guarda... Mi hai dato dei seni. 230 00:18:01,390 --> 00:18:04,290 C'è una netta scollatura lì! 231 00:18:04,460 --> 00:18:08,260 Una settimana nel mio corpo e mi hai dato un seno! 232 00:18:12,530 --> 00:18:15,970 Queste scale sono sbagliate. Queste scale devono essere sbagliate! 233 00:18:16,140 --> 00:18:18,130 È la media per tua altezza. 234 00:18:18,310 --> 00:18:23,370 Rimmer, sarebbe la media per la mia altezza se fossi un ippopotamo incinto. 235 00:18:23,540 --> 00:18:27,570 Beh, non eri esattamente Charles Atlas per cominciare, vero? 236 00:18:27,750 --> 00:18:30,340 E non hai curato il mio piede d'atleta, vero? 237 00:18:30,550 --> 00:18:32,610 Beh, francamente, avevo paura di toccarlo. 238 00:18:32,820 --> 00:18:37,810 Te l'ho detto, devi lavarti e incipriarti i piedi tre volte al giorno, 239 00:18:37,990 --> 00:18:39,980 più una buona lucidatura con una pietra pomice. 240 00:18:40,190 --> 00:18:43,760 Non ero preparato a toccare quelle cose tre volte al giorno! 241 00:18:43,930 --> 00:18:46,920 A dire il vero, ho avuto il coraggio di toglierti i calzini solo una volta! 242 00:18:47,130 --> 00:18:49,470 Guarda la mia pancia. Guarda! 243 00:18:49,640 --> 00:18:52,900 Dipingi "Goodyear" sui miei fianchi, potresti farmi galleggiare sopra il Super Bowl! 244 00:18:53,110 --> 00:18:55,940 Guarda, mi rifiuto di prendermi la colpa per quel corpo. 245 00:18:56,110 --> 00:18:59,080 Va bene, ho aggiunto qualche chilo alla sua già ampia struttura, 246 00:18:59,250 --> 00:19:02,310 ma era, ammettiamolo, un rottame prima che mi ci avvicinassi. 247 00:19:02,520 --> 00:19:03,880 Un rottame? 248 00:19:04,050 --> 00:19:08,080 Se fosse stata un'auto, sarebbe stata un danno per l'assicurazione. Non funziona niente. 249 00:19:08,260 --> 00:19:10,380 Le tue papille gustative sono completamente esaurite. 250 00:19:10,560 --> 00:19:14,290 Le hai uccise a morte con 25 anni di curry non-stop. 251 00:19:14,930 --> 00:19:19,920 E che dire di tutti i dolori che non menzioni mai? Fitte alla schiena, crampi al collo. 252 00:19:20,100 --> 00:19:24,260 Oh, e ti do un piccolo consiglio: l'urina dovrebbe essere verde solo se sei il signor Spock. 253 00:19:25,370 --> 00:19:28,210 È l'ultima volta che lo prendi in prestito, questo è dannatamente sicuro. 254 00:19:29,010 --> 00:19:32,740 E l'anno prossimo? Avevamo un accordo: le ultime due settimane di luglio e il fine settimana prima di Natale. 255 00:19:32,910 --> 00:19:35,540 Perché vuoi prenderlo in prestito, Rimmer? È un rottame. 256 00:19:35,720 --> 00:19:39,050 Sfortunatamente, è il migliore disponibile. Se non puoi avere due settimane ai Caraibi, 257 00:19:39,220 --> 00:19:41,310 Grimsby è meglio di niente. 258 00:19:41,490 --> 00:19:44,860 - Non puoi tirarti indietro, hai detto che potevo averla. - L'ho detto solo per riaverlo. 259 00:19:45,030 --> 00:19:49,890 Credi che stia impazzendo? Non prenderai mai, mai, mai più in prestito il mio corpo. Mai. 260 00:19:50,100 --> 00:19:53,790 Dormi un po'! Domattina ti sentirai diversa. 261 00:19:55,240 --> 00:19:57,470 Non ne sono proprio sicuro. 262 00:19:57,640 --> 00:20:00,270 Senti, sei programmato per obbedire, vai avanti. 263 00:20:00,440 --> 00:20:03,540 - Ma sicuramente dovremmo chiederlo prima a lui? - Te l'ho detto, è d'accordo, 264 00:20:03,710 --> 00:20:05,870 è perfettamente felice della situazione. 265 00:20:06,050 --> 00:20:09,540 Allora, perché mi ha costretto a cloroformizzarlo? E perché si è dimenato così tanto? 266 00:20:09,720 --> 00:20:12,450 Senti, sono io al comando, Kryten. Mi prendo la piena responsabilità. 267 00:20:12,620 --> 00:20:15,350 - Ma, signore... - Laboratorio di scienze, subito! 268 00:20:15,520 --> 00:20:18,220 Se si ripresenta, dagli un altro colpo. 269 00:20:34,070 --> 00:20:36,770 Sei sveglio, amico? 270 00:20:37,580 --> 00:20:39,170 Rimmer? 271 00:20:41,250 --> 00:20:45,880 No, per favore. No! Riproduci il messaggio! 272 00:20:46,550 --> 00:20:52,930 Ciao! Sono io. Te l'avevo detto che ti saresti sentito diverso domattina! 273 00:20:53,090 --> 00:20:55,930 Il fatto è che questa settimana è stata un paradiso assoluto per me. 274 00:20:56,100 --> 00:20:58,790 E non potevo stare a guardare e lasciare che tu riavessi il tuo corpo. 275 00:20:58,970 --> 00:21:01,590 Ecco perché ho preso Starbug, e sono scappato. 276 00:21:01,770 --> 00:21:05,570 Non preoccuparti, tra un mese o poco più tornerò e te lo restituirò. Solo un mese. Forse sei settimane, 277 00:21:05,740 --> 00:21:10,570 ma non cerca di seguirmi, altrimenti... il corpo lo prende! 278 00:21:12,350 --> 00:21:14,370 Gatto. Gatto! 279 00:21:19,220 --> 00:21:21,210 Vuoi il mio cosa?! 280 00:21:21,390 --> 00:21:25,090 - Ci vorranno solo poche ore. - Vuoi prendere in prestito il mio corpo? 281 00:21:25,260 --> 00:21:27,820 Ho bisogno del tuo corpo per riavere il mio corpo. 282 00:21:28,000 --> 00:21:33,960 Hai già perso un corpo. Ma dai! Ti aspetti davvero che ti presti il mio? 283 00:21:34,130 --> 00:21:39,270 Sono un ologramma. In che altro modo potrei inseguirlo?Ho bisogno del tuo corpo. 284 00:21:39,440 --> 00:21:45,210 Lasciate che vi faccia una domanda. Lasceresti che un autista di camion della spazzatura usi la tua Rolls-Royce? 285 00:21:45,380 --> 00:21:47,970 In quale altro modo potrei pilotare White Midget? 286 00:21:48,150 --> 00:21:50,140 Lo farò io. 287 00:22:27,590 --> 00:22:31,580 Rimmer! Rimmer! E' inutile scappare amico, ti abbiamo nel campo visivo. 288 00:22:31,760 --> 00:22:36,360 - Girati e torna alla nave. - Ti avevo detto di non seguirmi! 289 00:22:40,200 --> 00:22:43,230 Lasciatemi in pace, altrimenti voi-sapete-cosa succede! 290 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 - Sta bluffando. - Non sto bluffando. 291 00:22:46,410 --> 00:22:51,070 Credo che faccia sul serio, amico. E' impazzito. Dev'essere avvelenamento da torta alla crema. 292 00:22:51,250 --> 00:22:53,940 - Sta bluffando. Vado a prenderlo. - Dev'essere bluffando. 293 00:22:54,150 --> 00:22:57,080 - E se non lo fosse, amico? - È terrorismo gastronomico! 294 00:22:57,250 --> 00:23:00,980 - Non possiamo stare a guardare e lasciare che accada. - Andate avanti, teppisti. Rendetemi la giornata! 295 00:23:01,620 --> 00:23:03,950 - Hai ragione. Sta bluffando. - Smeg! 296 00:23:04,160 --> 00:23:06,290 Prendetelo! 297 00:23:22,940 --> 00:23:25,540 Sta diventando stupida. State indietro, lasciatelo andare. 298 00:23:25,750 --> 00:23:30,650 - Gli siamo quasi addosso! - È troppo pericoloso, lascialo andare. 299 00:23:31,350 --> 00:23:34,450 Conigli! 300 00:23:48,140 --> 00:23:49,630 Oh, smeg! 301 00:23:49,800 --> 00:23:53,830 Che smegguto smeg ha fatto, smeg? Mi ha ucciso, smeg! 302 00:24:07,960 --> 00:24:10,450 - Ops! - Stai bene? 303 00:24:10,660 --> 00:24:13,490 - Stai per impazzire. - Che cosa? Cosa c'è? 304 00:24:13,690 --> 00:24:16,320 Stai per impazzire del tutto. 305 00:24:17,600 --> 00:24:21,630 - Il mio braccio, hai perso il mio braccio?! - Ho perso anche il tuo orologio. 306 00:24:22,900 --> 00:24:26,000 - Bastardo! - No, hai ragione, è colpa mia. 307 00:24:26,210 --> 00:24:29,110 Ho le mani alzate... Beh, la mia mano è alzata! 308 00:24:31,150 --> 00:24:33,140 Pensi che sia divertente? 309 00:24:33,310 --> 00:24:35,340 No. Ma questo lo è! 310 00:24:52,230 --> 00:24:54,530 Oh, salve. Sono il capitano Cloroformio. 311 00:24:55,400 --> 00:24:57,500 Per favore, signor David, signore. 312 00:24:57,670 --> 00:25:02,270 Il mio chip del senso di colpa è già in overdrive. Mi sento malissimo! 313 00:25:03,080 --> 00:25:05,570 Ti senti malissimo? E la mia smeg di testa? 314 00:25:05,780 --> 00:25:12,690 Dovevo obbedirgli. È, è nella mia programmazione obbedire a tutti gli umani... non importa quanto siano pazzi. 315 00:25:14,220 --> 00:25:16,310 La cena è servita, signore. 316 00:25:17,690 --> 00:25:21,530 Lattuga e una carota grattugiata. Ci sto per sei mesi! 317 00:25:24,730 --> 00:25:27,360 Cosa c'è che non va? Sembra che tu abbia visto un fantasma. 318 00:25:27,570 --> 00:25:30,000 Stavo dormendo, ok? 319 00:25:30,170 --> 00:25:34,800 Poi, subito dopo, Percy Plastica mi mette una spugna sulla faccia e si spengono le luci! 320 00:25:35,940 --> 00:25:37,770 È stato un ordine! 321 00:25:39,550 --> 00:25:42,210 Solo una notte, lo prometto! 322 00:25:42,380 --> 00:25:47,010 Lo restituirò come prima cosa domani. Forse giovedì. 323 00:25:49,260 --> 00:25:52,250 It's cold outside There's no kind of atmosphere 324 00:25:52,430 --> 00:25:55,760 I'm all alone, more or less 325 00:25:55,930 --> 00:25:59,090 Let me fly far away from here 326 00:25:59,270 --> 00:26:01,890 Fun, fun, fun 327 00:26:02,070 --> 00:26:05,600 In the sun, sun, sun 328 00:26:05,770 --> 00:26:09,140 I want to lie, shipwrecked and comatose 329 00:26:09,310 --> 00:26:12,400 Drinking fresh mango juice 330 00:26:12,580 --> 00:26:15,910 Goldfish shoals, nibbling at my toes 331 00:26:16,080 --> 00:26:18,610 Fun, fun, fun 332 00:26:18,790 --> 00:26:22,520 In the sun, sun, sun 333 00:26:22,690 --> 00:26:25,350 Fun, fun, fun 334 00:26:25,530 --> 00:26:29,760 In the sun, sun, sun 334 00:26:30,305 --> 00:27:30,444 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm