"Letters from the Past" Episode #1.6
ID | 13196214 |
---|---|
Movie Name | "Letters from the Past" Episode #1.6 |
Release Name | Letters.From.the.Past.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37675284 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,708
Oh, look at you, sweet little baby girl!
Coochie coochie!
3
00:00:18,791 --> 00:00:22,208
You're my sweet little baby, aren't you?
I love you.
4
00:00:23,250 --> 00:00:24,875
My baby!
5
00:00:29,375 --> 00:00:30,541
Sweetheart.
6
00:00:31,833 --> 00:00:33,916
My memories are slipping away.
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,916
I don't wanna forget the ones I love.
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,291
I don't wanna forget
the ones I'm angry at,
9
00:00:40,375 --> 00:00:41,583
the ones I hurt.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,375
I don't wanna forget the pain.
11
00:00:43,875 --> 00:00:46,000
I wanna remember everything.
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,375
But they wanna forget you.
13
00:00:49,416 --> 00:00:53,083
So, my sweet little girl,
we belong together now.
14
00:00:53,166 --> 00:00:55,750
And we're gonna start a new life together,
15
00:00:55,833 --> 00:00:58,625
you and me, far away from everyone.
16
00:00:59,916 --> 00:01:04,208
LETTERS FROM THE PAST
17
00:01:04,291 --> 00:01:06,041
Of course, my childhood was perfect.
18
00:01:06,875 --> 00:01:09,750
My father and mother
were so in love with each other.
19
00:01:12,083 --> 00:01:14,208
We had a beautiful house.
20
00:01:14,708 --> 00:01:18,041
My mom loved to travel.
We had so much fun together.
21
00:01:21,375 --> 00:01:24,458
And I had a great relationship
with my father too.
22
00:01:25,250 --> 00:01:27,708
He used to call me his little rose.
23
00:01:29,833 --> 00:01:31,916
I was happy to find out
I was pregnant with you.
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,166
I really was.
25
00:01:33,250 --> 00:01:35,416
But your father didn't want to keep you.
26
00:01:35,500 --> 00:01:37,958
And I didn't want to get an abortion.
27
00:01:38,708 --> 00:01:41,666
Because I could feel someone
growing inside me
28
00:01:41,750 --> 00:01:43,375
who would love me forever.
29
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
I thought I was strong enough
to take on the whole world.
30
00:01:48,000 --> 00:01:50,333
I thought I could keep you by my side.
31
00:01:50,833 --> 00:01:52,750
I wasn't strong enough.
32
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
They didn't let me keep you.
33
00:01:59,250 --> 00:02:01,791
-You know the rest of the story.
-Why come to me?
34
00:02:02,583 --> 00:02:03,833
You denied it before.
35
00:02:04,625 --> 00:02:06,541
Why accept me back into your life now?
36
00:02:07,916 --> 00:02:10,208
I'm not the one who needs to accept this.
37
00:02:11,416 --> 00:02:13,458
I'maskingyouto acceptme.
38
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
I wanna be your mother, Elif.
39
00:02:19,416 --> 00:02:20,250
Who's my dad?
40
00:02:21,916 --> 00:02:22,750
Who is he?
41
00:02:23,333 --> 00:02:25,625
Was he a boy from your school
or someone else?
42
00:02:26,541 --> 00:02:28,208
Just give me a little more time.
43
00:02:29,083 --> 00:02:31,791
-I'll tell you the whole story.
-You really want more time?
44
00:02:32,625 --> 00:02:33,750
How much more do you need?
45
00:02:35,333 --> 00:02:37,583
Because you've had 20 years
to remember your daughter!
46
00:02:47,416 --> 00:02:49,083
Have some water.
47
00:03:06,333 --> 00:03:07,333
Don't give up.
48
00:03:12,708 --> 00:03:14,125
Maybe I should go.
49
00:03:14,625 --> 00:03:18,625
She watched as her mother,
bit by bit, forgot who she was.
50
00:03:19,291 --> 00:03:22,458
She's not just angry at you,
she's angry at the world.
51
00:03:25,083 --> 00:03:27,541
Yesterday, you were
just a possibility to her.
52
00:03:28,666 --> 00:03:30,666
But now, you're here. You're real.
53
00:03:31,250 --> 00:03:32,208
Don't disappear.
54
00:03:52,333 --> 00:03:54,291
You've been waiting 20 years,
55
00:03:55,250 --> 00:03:56,541
I'll wait for you.
56
00:04:20,833 --> 00:04:24,208
I want to believe you're my mom. I do.
57
00:04:24,291 --> 00:04:25,625
That's all I have to hold onto.
58
00:04:58,041 --> 00:05:00,041
You know,
our house had a view of the ocean,
59
00:05:00,125 --> 00:05:01,916
but I never really looked at it.
60
00:05:02,500 --> 00:05:03,666
Here we are.
61
00:05:14,833 --> 00:05:16,250
What are you doing?
62
00:05:19,708 --> 00:05:22,000
-You're not serious.
-I am.
63
00:05:35,416 --> 00:05:36,416
Come on!
64
00:05:36,916 --> 00:05:37,791
Come in!
65
00:05:54,083 --> 00:05:55,083
Mert.
66
00:05:59,041 --> 00:05:59,875
Mert!
67
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
Mert!
68
00:06:07,458 --> 00:06:09,375
What are you doing?!
69
00:06:28,083 --> 00:06:29,625
I need to beat two?
70
00:06:29,708 --> 00:06:31,833
I'm gonna be pretty mad
if you throw better than me.
71
00:06:40,833 --> 00:06:42,416
Not bad at all.
72
00:07:10,583 --> 00:07:11,541
Hello!
73
00:07:11,625 --> 00:07:13,333
-Welcome, you two.
-How are you?
74
00:07:13,416 --> 00:07:16,916
Sorry for not calling before turning up,
but have you any vacancies?
75
00:07:17,000 --> 00:07:18,875
-How long's the visit?
-Who can say?
76
00:07:18,958 --> 00:07:21,666
-For the weekend.
-Okay.
77
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
For the weekend.
78
00:07:23,916 --> 00:07:25,875
-This is for you.
-Thank you.
79
00:07:26,666 --> 00:07:30,125
-All right.
-Uh… we'll take two rooms.
80
00:07:31,208 --> 00:07:33,250
Uh, two rooms, please.
81
00:07:55,375 --> 00:07:56,958
This is our first photo of you.
82
00:07:57,583 --> 00:07:59,083
It belongs here.
83
00:07:59,166 --> 00:08:02,166
When we returned from the village,
this wall was empty.
84
00:08:06,833 --> 00:08:09,500
I thought I'd feel relieved
after finding my real mother.
85
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
I didn't know
how hard it would be emotionally.
86
00:08:12,083 --> 00:08:14,208
It takes time, Elif, like everything does.
87
00:08:14,833 --> 00:08:16,750
And that includes love, my dear.
88
00:08:17,541 --> 00:08:19,625
Collecting these pictures takes time too.
89
00:08:20,833 --> 00:08:22,416
I know it's hard for you.
90
00:08:22,500 --> 00:08:24,291
But it's not easy for her either.
91
00:08:24,791 --> 00:08:27,333
What is a mother?
How does one speak? How does she eat?
92
00:08:27,416 --> 00:08:31,041
-It's impossible for her to know.
-Yeah, but I don't know anything either.
93
00:08:31,125 --> 00:08:33,958
And you never will
if you stay cooped up in the house.
94
00:08:34,041 --> 00:08:36,250
You need to spend some time together.
95
00:08:42,958 --> 00:08:47,750
"I wanted to give you everything.
Instead, I'm leaving you with nothing."
96
00:08:48,333 --> 00:08:50,666
"Stay true to who you are.
Do what's right."
97
00:08:50,750 --> 00:08:52,875
"You have a good heart, son. Follow it."
98
00:08:53,375 --> 00:08:54,958
"It hurts me to leave you."
99
00:08:56,166 --> 00:08:58,708
"No father should ever
do this to his child."
100
00:09:00,833 --> 00:09:02,583
"I shouldn't be leaving you alone."
101
00:09:05,500 --> 00:09:07,541
THE LITTLE PRINCE
102
00:09:16,875 --> 00:09:19,083
The concert tickets are sold out!
There's nothing.
103
00:09:19,166 --> 00:09:20,500
-Bummer.
-Nothing.
104
00:09:21,208 --> 00:09:23,000
I'll tell my dad. He'll get us in.
105
00:09:23,083 --> 00:09:24,583
"My dad'll get us in!"
106
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
-Oh my God, you're amazing!
-Thanks.
107
00:09:28,166 --> 00:09:29,833
So we're all gonna go together?
108
00:09:29,916 --> 00:09:31,500
Yup.
109
00:09:31,583 --> 00:09:34,500
-No. No. I'm good, it's cool.
-Why not? Are you training?
110
00:09:34,583 --> 00:09:37,041
What am I supposed to do
at a concert with your dad's chauffeur?
111
00:09:37,125 --> 00:09:38,750
Oh my God!
112
00:09:38,833 --> 00:09:40,833
You'll just have to sit next to me. Hmm?
113
00:09:40,916 --> 00:09:43,625
-Hmm.
-I'll hold your hand.
114
00:09:44,250 --> 00:09:46,333
It's possible.
I'll have to think about it.
115
00:09:46,416 --> 00:09:48,458
I'll think about it.
116
00:09:49,875 --> 00:09:51,125
-That's it!
-Whoa.
117
00:09:51,208 --> 00:09:53,666
-Who threw that?
-Zuhal!
118
00:09:53,750 --> 00:09:54,583
Zuhal?
119
00:09:54,666 --> 00:09:55,916
-Move!
-What's she doing?
120
00:09:56,000 --> 00:09:57,291
-Never mind.
-Zuhal!
121
00:09:57,375 --> 00:09:58,708
-Hey, Zuhal.
-Zuhal!
122
00:09:58,791 --> 00:10:00,708
-Who threw the ball?
-Let it go!
123
00:10:02,416 --> 00:10:04,375
-Who threw this? Huh?
-Can you throw our ball back?
124
00:10:04,458 --> 00:10:05,916
Hey! Did you throw it?
125
00:10:06,000 --> 00:10:07,541
-Answer me!
-I should go look.
126
00:10:07,625 --> 00:10:09,500
Murat, no. Don't get involved.
127
00:10:09,583 --> 00:10:11,250
Please, we're sorry, okay?
128
00:10:11,333 --> 00:10:14,250
-She's really overreacting.
-Yeah, seriously.
129
00:10:14,333 --> 00:10:15,875
-Hey, Zuhal!
-Was it you or him?!
130
00:10:15,958 --> 00:10:17,833
You want me to keep it?
Is that what you want?
131
00:10:17,916 --> 00:10:18,916
It won't happen again.
132
00:10:19,000 --> 00:10:19,875
Hey, Zuhal!
133
00:10:19,958 --> 00:10:22,166
-What? "Hey, Zuhal," what?!
-They're kids.
134
00:10:22,250 --> 00:10:24,708
-They said they were sorry. Give it back.
-Out of my way, move!
135
00:10:24,791 --> 00:10:27,583
-The kids said sorry. What do you want?
-And?
136
00:10:27,666 --> 00:10:29,750
Why would you care? Are you their father?
137
00:10:30,833 --> 00:10:31,958
You just don't get it.
138
00:10:32,916 --> 00:10:36,375
You'll see when you have your own kids.
139
00:11:02,208 --> 00:11:05,208
-A little more, please.
-Of course, right away.
140
00:11:19,250 --> 00:11:23,041
Excuse me. Sorry to bother you.
Would you mind taking our picture?
141
00:11:23,125 --> 00:11:24,875
-Of course.
-Can I take the picture, Mom?
142
00:11:24,958 --> 00:11:26,791
-Sure you can, sweetheart.
-Come on.
143
00:11:29,666 --> 00:11:30,583
Take a few, okay?
144
00:11:35,916 --> 00:11:36,916
What a pro!
145
00:11:37,000 --> 00:11:39,416
Pound it! Thanks so much.
146
00:11:39,500 --> 00:11:41,875
-Thank you.
-You're welcome. Have a great night.
147
00:11:48,916 --> 00:11:50,041
Oh!
148
00:11:51,916 --> 00:11:52,958
Delete it.
149
00:11:53,041 --> 00:11:54,458
No.
150
00:11:55,625 --> 00:11:56,458
One more.
151
00:12:34,541 --> 00:12:36,708
BANU MARTAS: ARE YOU ASLEEP?
152
00:12:40,291 --> 00:12:42,458
MERT TEZVAR: JUST GOT OUT OF THE SHOWER.
153
00:12:42,541 --> 00:12:43,875
TYPING…
154
00:12:45,708 --> 00:12:47,041
MERT TEZVAR: YOU?
155
00:12:49,375 --> 00:12:52,083
BANU MARTAS: EATING AN APPLE
156
00:12:56,833 --> 00:12:58,791
ISN'T THE MOONLIGHT STUNNING?
157
00:13:10,000 --> 00:13:11,208
Uh…
158
00:13:12,166 --> 00:13:15,500
Sorry… I think we'll have to
disappoint the moon tonight.
159
00:14:30,666 --> 00:14:31,583
Are you all right?
160
00:15:27,250 --> 00:15:29,875
LITTLE RED RIDING HOOD:
WANNA HAVE BREAKFAST?
161
00:15:34,583 --> 00:15:38,083
I was in the middle of texting you!
162
00:15:38,583 --> 00:15:41,250
-I didn't wanna show up out of the blue.
-I'm glad you came.
163
00:15:41,333 --> 00:15:45,083
-If it's not a good time…
-No, it's great. Come right on in.
164
00:15:45,166 --> 00:15:46,166
Mm, great.
165
00:15:46,666 --> 00:15:49,458
Leave them on, it's fine. Come.
166
00:15:50,708 --> 00:15:53,833
-I bought a fewsimits. Do you like them?
-Oh yeah, I love 'em.
167
00:15:53,916 --> 00:15:56,250
It's been ages since I've eaten one.
168
00:15:58,375 --> 00:16:01,041
Buse, uh, push the meeting to tomorrow.
169
00:16:01,541 --> 00:16:03,750
Uh, I don't mind coming back later
if you're busy.
170
00:16:03,833 --> 00:16:07,208
Of course not.
You are my number one priority right now.
171
00:16:07,916 --> 00:16:12,041
Come here!
172
00:16:12,541 --> 00:16:14,750
All right.
173
00:16:14,833 --> 00:16:16,958
So why don't you sit here
and give me a few minutes,
174
00:16:17,041 --> 00:16:19,041
and we'll go out for a nice breakfast.
175
00:16:20,458 --> 00:16:21,291
Or not.
176
00:16:22,916 --> 00:16:25,250
I'll makeyoubreakfast.
177
00:16:26,250 --> 00:16:28,541
The ingredients required
for makingçilbir.
178
00:16:28,625 --> 00:16:29,625
-You ready?
-Eggs.
179
00:16:29,708 --> 00:16:31,875
-This will be theçilbirof the century.
-Yogurt. Butter.
180
00:16:31,958 --> 00:16:33,708
-Red pepper flakes.
-Pot of water.
181
00:16:33,791 --> 00:16:36,875
-Let it boil.
-Bring a pot of water to a boil.
182
00:16:36,958 --> 00:16:38,250
Okay, then…
183
00:16:38,333 --> 00:16:39,666
-A pinch of salt
-Pinch of salt.
184
00:16:39,750 --> 00:16:42,458
And a tablespoon of vinegar
and let it boil.
185
00:16:44,416 --> 00:16:46,958
Okay. Splash of vinegar, perfect.
186
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Swirl the boiling water with a spoon
to create a whirlpool.
187
00:16:51,416 --> 00:16:54,250
-Drop the eggs in one by one.
-You grab one.
188
00:16:57,083 --> 00:17:01,333
Let the eggs cook for four to five minutes
until just set, with the yolk still runny…
189
00:17:07,125 --> 00:17:10,000
-Use a slotted spoon to transfer the eggs…
-Oh!
190
00:17:10,083 --> 00:17:11,333
It looks like a jellyfish!
191
00:17:12,833 --> 00:17:15,125
Oh! What did we do?
192
00:17:15,208 --> 00:17:16,958
-Stir it, stir it!
-So!
193
00:17:17,041 --> 00:17:20,750
-As you know, presentation is everything!
-Enjoy!
194
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Hmm!
195
00:17:30,166 --> 00:17:31,750
Oh no.
196
00:17:31,833 --> 00:17:33,833
Ugh!
197
00:17:34,916 --> 00:17:36,041
It's terrible.
198
00:17:39,166 --> 00:17:41,708
Yeah, I think I should've used
even more vinegar.
199
00:17:56,875 --> 00:17:58,000
Who is it?
200
00:17:58,083 --> 00:18:00,625
It's me. Murat.
201
00:18:21,750 --> 00:18:23,166
We're going back home.
202
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
I don't wanna raise my son here anymore.
203
00:18:26,791 --> 00:18:28,458
Ali will be starting school soon.
204
00:18:29,958 --> 00:18:31,250
And the other kids…
205
00:18:33,333 --> 00:18:36,708
they can be so cruel to anyone
the least bit different from them.
206
00:18:38,375 --> 00:18:42,333
How was I supposed to tell him
that his father left him growing up?
207
00:18:43,375 --> 00:18:46,666
"Some kids don't have a dad.
Others don't have a mom at home."
208
00:18:46,750 --> 00:18:48,250
That's what I told him.
209
00:18:48,750 --> 00:18:50,291
That's all he knows.
210
00:18:52,750 --> 00:18:54,875
Look, I'm not trying to hurt you, okay?
211
00:18:55,375 --> 00:18:56,541
I don't resent you.
212
00:18:57,125 --> 00:18:58,958
I'm not even mad at you.
213
00:18:59,458 --> 00:19:00,958
But I am gonna protect my son.
214
00:19:04,416 --> 00:19:05,416
Your son?
215
00:19:06,625 --> 00:19:08,750
You left. You abandoned me.
216
00:19:09,625 --> 00:19:11,541
You said you couldn't take it,
and you left us.
217
00:19:12,416 --> 00:19:14,208
And now you wanna come back?
218
00:19:14,875 --> 00:19:16,541
What if you can't take it again?
219
00:19:17,041 --> 00:19:20,083
What if you walk out on us
because you're scared?
220
00:19:21,375 --> 00:19:23,583
I'm not gonna let his heart
be broken again by you.
221
00:19:28,416 --> 00:19:30,208
Thanks for everything.
222
00:19:30,833 --> 00:19:32,041
I'm sorry, really.
223
00:19:33,041 --> 00:19:34,916
I have a few things I need to sort out.
224
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
I'm going back.
225
00:19:42,708 --> 00:19:43,708
To Berlin.
226
00:19:47,833 --> 00:19:50,666
At least say something.
227
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
What do you want me to say?
228
00:19:56,333 --> 00:19:57,500
Tell me to stay.
229
00:20:11,583 --> 00:20:13,791
Okay.
230
00:20:53,750 --> 00:20:57,750
MURAT, I NEED TO TALK TO YOU…
CAN WE MEET UP?
231
00:21:02,500 --> 00:21:05,041
We're blood sisters!
232
00:21:07,666 --> 00:21:10,041
I'm jealous. Do I get to be your brother?
233
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
Yeah, yeah, of course. Here.
234
00:21:28,208 --> 00:21:32,250
Girls. The secret to remember
about this tint is to blend right away.
235
00:21:32,333 --> 00:21:34,166
It sets quickly, so you need to work fast.
236
00:21:34,666 --> 00:21:36,833
Ms. Zuhal, would now be a good time
for today's selfie?
237
00:21:36,916 --> 00:21:39,250
-Let's do it.
-Great. Taking it now.
238
00:21:39,958 --> 00:21:40,833
-Ready?
-Elif!
239
00:21:41,625 --> 00:21:43,083
-Come here!
-No, no.
240
00:21:43,166 --> 00:21:45,625
Yeah, get in here. Selfie time! Come on!
241
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
That's it.
242
00:21:49,291 --> 00:21:51,125
-Here we go!
-I'm blown away by the collection.
243
00:21:51,208 --> 00:21:54,375
ZT on three. One, two, three!
244
00:21:54,458 --> 00:21:55,666
ZT!
245
00:21:59,041 --> 00:22:01,625
Buse, um, take, uh, Elif home.
246
00:22:02,916 --> 00:22:04,833
-I have some work to do.
-You got it.
247
00:22:04,916 --> 00:22:06,041
-Oh!
-Ah!
248
00:22:06,125 --> 00:22:07,916
Okay, we're good. Good.
249
00:22:08,416 --> 00:22:10,833
-I'm sorry, Ms. Zuhal.
-It's fine. Don't worry.
250
00:22:19,041 --> 00:22:20,000
Can I help you?
251
00:22:23,333 --> 00:22:26,583
Well… I'm getting outta here, Zuhal.
252
00:22:27,541 --> 00:22:28,375
For good.
253
00:22:30,875 --> 00:22:31,708
I need money.
254
00:22:33,333 --> 00:22:35,875
You wanted to stop by the Zuhal ATM?
255
00:22:36,458 --> 00:22:38,291
No. Why would you say that?
256
00:22:46,958 --> 00:22:48,333
How much do you need?
257
00:22:50,083 --> 00:22:51,708
Uh, I was thinking
258
00:22:52,583 --> 00:22:54,083
50,000 should do it.
259
00:22:55,125 --> 00:22:55,958
No.
260
00:22:56,041 --> 00:22:58,166
-I'm gonna pay you back.
-Uh-huh.
261
00:23:02,916 --> 00:23:04,916
I'd need time to get you that much money.
262
00:23:06,458 --> 00:23:07,500
I can wait.
263
00:23:10,583 --> 00:23:13,708
-If you're getting changed, I'll head out.
-Yeah, thanks.
264
00:23:42,291 --> 00:23:43,291
Banu.
265
00:23:45,333 --> 00:23:47,000
-Hey!
-Hi.
266
00:23:48,791 --> 00:23:51,833
-I appreciate you coming out.
-Of course.
267
00:23:52,833 --> 00:23:53,666
Um…
268
00:23:55,458 --> 00:23:56,500
What's wrong?
269
00:24:03,375 --> 00:24:05,666
There's no use
hiding this from you anymore.
270
00:24:07,708 --> 00:24:09,958
Look, I… I have a family.
271
00:24:11,458 --> 00:24:13,958
I mean, you know my mom and dad already,
272
00:24:15,458 --> 00:24:16,875
but it's not them.
273
00:24:17,625 --> 00:24:20,791
I have another family.
And I've been hiding them from you.
274
00:24:33,666 --> 00:24:34,916
I don't know what to say.
275
00:24:35,708 --> 00:24:37,208
Whatcanyou say, Banu?
276
00:24:37,958 --> 00:24:39,000
I've…
277
00:24:39,791 --> 00:24:42,250
Your closest friend has a son
you've never even met.
278
00:24:47,625 --> 00:24:50,333
He doesn't even know I'm his father
because I abandoned him.
279
00:24:51,166 --> 00:24:52,708
And he will never know.
280
00:24:53,208 --> 00:24:55,291
We'll both live our lives like strangers.
281
00:24:56,333 --> 00:24:58,708
Maybe it's all for the best, you know?
282
00:25:00,458 --> 00:25:01,833
This way he'll grow up unhurt.
283
00:25:01,916 --> 00:25:03,166
It's not about that.
284
00:25:03,250 --> 00:25:05,375
Being hurt is just a part of life.
285
00:25:06,458 --> 00:25:08,208
What we've forgotten is how to heal.
286
00:25:10,708 --> 00:25:13,083
I guess I ran away
from my responsibilities.
287
00:25:14,458 --> 00:25:18,041
Even if I wanted to, I don't know
if I can take the responsibility back.
288
00:25:18,916 --> 00:25:20,583
I think that ship has sailed.
289
00:25:24,958 --> 00:25:25,958
Well…
290
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
why'd you call me? Hm? I wanna know.
291
00:25:29,791 --> 00:25:31,750
I wanna know who hurt my friend.
292
00:25:32,333 --> 00:25:34,208
Who would know how to hurt me
better than myself?
293
00:25:34,291 --> 00:25:35,125
Nobody.
294
00:25:35,208 --> 00:25:37,166
Because I won't let them.
295
00:25:50,250 --> 00:25:53,500
I've only got orange juice.
I hope that's okay.
296
00:25:53,583 --> 00:25:56,041
Hmm. Yeah. No worries. Thanks so much.
297
00:25:58,416 --> 00:25:59,791
Oh, dear Ms. Fatma.
298
00:26:01,875 --> 00:26:03,833
Feels like she's gonna
pop right out of the photo
299
00:26:03,916 --> 00:26:05,541
and start asking about my essay.
300
00:26:06,875 --> 00:26:09,083
Sorry for showing up
out of the blue like this.
301
00:26:09,166 --> 00:26:10,250
No, no, it's okay.
302
00:26:16,000 --> 00:26:20,541
You told me you always read it before bed.
Thought you might like a copy.
303
00:26:21,375 --> 00:26:22,500
It's a first edition.
304
00:26:23,041 --> 00:26:25,125
"TO MY SON MURAT, MY LITTLE PRINCE"
305
00:26:25,583 --> 00:26:27,541
There are older translations.
306
00:26:27,625 --> 00:26:30,208
But this copy
has a lot of sentimental value.
307
00:26:30,291 --> 00:26:31,375
My dad gave it to me.
308
00:26:33,791 --> 00:26:36,416
Yeah, I thought I'd give it
to my child one day, but…
309
00:26:38,625 --> 00:26:40,875
Well, maybe you should have
instead, I guess.
310
00:26:40,958 --> 00:26:42,583
I just… I wanted you to keep it.
311
00:26:43,166 --> 00:26:44,583
Thank you, really.
312
00:26:47,833 --> 00:26:49,083
Actually, I, uh…
313
00:26:51,083 --> 00:26:52,583
Iama dad.
314
00:26:52,666 --> 00:26:53,791
I have a son.
315
00:26:58,666 --> 00:26:59,625
Ali.
316
00:27:03,541 --> 00:27:05,083
We don't see each other.
317
00:27:11,916 --> 00:27:14,291
He's just the right age
forThe Little Prince.
318
00:27:23,208 --> 00:27:26,666
It's complicated. I shouldn't be
bothering you with my problems.
319
00:27:30,125 --> 00:27:33,583
Murat, this is truly
incredibly generous of you.
320
00:27:36,625 --> 00:27:37,833
But I can't accept it.
321
00:27:38,625 --> 00:27:40,250
This is Ali's book.
322
00:27:41,041 --> 00:27:42,958
And I think you should give it to him.
323
00:27:55,250 --> 00:27:56,916
Blank, Murat?
324
00:27:59,375 --> 00:28:02,958
I understand how upset you are,
but you've gotta pull yourself together.
325
00:28:03,041 --> 00:28:07,000
-I don't think I wanna do that, Ms. Fatma.
-You're a very bright student, Murat.
326
00:28:08,125 --> 00:28:12,041
Start thinking about your future.
Not to mention your mother needs you.
327
00:28:13,458 --> 00:28:14,666
You can't give up now.
328
00:28:14,750 --> 00:28:16,958
But without my dad,
what am I supposed to do?
329
00:28:19,458 --> 00:28:21,333
I'm just so mad.
330
00:28:22,166 --> 00:28:23,666
He left us all alone, and…
331
00:29:06,208 --> 00:29:08,375
Nevra, um…
332
00:29:10,791 --> 00:29:11,625
I…
333
00:29:13,291 --> 00:29:15,833
Every year on Ali's birthday,
I wanted to visit him.
334
00:29:16,416 --> 00:29:19,208
I bought him gifts each time
and meant to come here.
335
00:29:20,208 --> 00:29:21,416
But I couldn't do it.
336
00:29:23,500 --> 00:29:25,791
Would you give these to my son? Please?
337
00:29:27,250 --> 00:29:29,333
Tell him his father loves him very much.
338
00:29:30,875 --> 00:29:31,708
Come in.
339
00:29:34,000 --> 00:29:35,125
Tell him yourself.
340
00:30:23,458 --> 00:30:25,208
ZUHAL: CAN I TREAT YOU TO DINNER?
341
00:30:27,000 --> 00:30:30,083
ELİF: SURE
342
00:30:34,583 --> 00:30:38,083
I didn't wanna show up out of the blue.
If it's not a good time…
343
00:30:39,166 --> 00:30:41,333
No, it's great. Come right on in.
344
00:30:41,416 --> 00:30:43,416
I catch on quick, huh?
345
00:30:44,750 --> 00:30:45,583
You might.
346
00:30:45,666 --> 00:30:47,791
Watch out, or I'll make moreçilbir.
347
00:30:53,250 --> 00:30:55,291
Thank you.
348
00:31:02,375 --> 00:31:03,708
I'd like to come with you.
349
00:31:06,500 --> 00:31:08,500
It's not easy looking after Ali.
350
00:31:10,416 --> 00:31:13,208
-You have no idea what we go through.
-But I can learn.
351
00:31:13,291 --> 00:31:15,041
I can learn if you let me.
352
00:31:16,500 --> 00:31:19,458
Nevra, I'm not going to
mess things up this time, I promise.
353
00:31:20,833 --> 00:31:23,083
I will be a better father to our boy.
354
00:31:23,166 --> 00:31:24,000
I will.
355
00:31:28,000 --> 00:31:30,083
So, I just bailed.
356
00:31:30,166 --> 00:31:32,458
You didn't say that!
357
00:31:33,791 --> 00:31:36,750
Anyway. I better get going.
358
00:31:37,250 --> 00:31:38,750
Why don't you stay here?
359
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
What are you gonna do at home? Stay.
360
00:31:47,500 --> 00:31:50,458
-My people are waiting for me.
-What?
361
00:31:51,833 --> 00:31:53,291
My people are waiting!
362
00:31:54,750 --> 00:31:58,541
Sure. I'd like to.
I'll stay if you want me to.
363
00:32:08,958 --> 00:32:12,208
HELLO, AUNT BANU. MY NAME IS ALİ…
364
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
Okay, let's bring on the likes.
365
00:32:22,208 --> 00:32:25,208
Today was just perfect.
366
00:32:28,291 --> 00:32:31,416
C'mon, let's take a selfie. Get ready.
367
00:32:33,083 --> 00:32:34,791
-Ah, it's so cute.
-We're gorgeous.
368
00:32:36,583 --> 00:32:38,916
We look… really good together.
369
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Wow.
370
00:32:41,250 --> 00:32:42,833
Do you remember your words?
371
00:32:43,333 --> 00:32:46,166
-My words, what do you mean?
-The letter you wrote.
372
00:32:49,041 --> 00:32:50,458
Of course I remember.
373
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
How could I forget?
374
00:33:02,625 --> 00:33:03,958
"Dear Elif."
375
00:33:04,041 --> 00:33:07,291
"I have to leave you with Ms. Fatma
after you're born."
376
00:33:07,375 --> 00:33:08,750
"And I feel awful."
377
00:33:08,833 --> 00:33:12,250
"You looked just like a tiny little bean
when I first saw you."
378
00:33:12,750 --> 00:33:14,875
"They told me
you would grow inside of me."
379
00:33:14,958 --> 00:33:16,166
"I'm scared."
380
00:33:16,250 --> 00:33:17,708
"I'm only 17."
381
00:33:17,791 --> 00:33:19,083
"I can't be a mother."
382
00:33:19,625 --> 00:33:22,875
"I know you'll love Ms. Fatma.
She knows how to be a mother."
383
00:33:22,958 --> 00:33:25,250
"She loved us
as if we were her own children."
384
00:33:25,333 --> 00:33:26,791
"And she'll love you too."
385
00:33:26,875 --> 00:33:28,916
"Ms. Fatma would never let anyone down."
386
00:33:29,000 --> 00:33:30,750
"With love, your mom."
387
00:33:30,833 --> 00:33:33,833
Even though this letter's saying goodbye,
you still wanted to find me?
388
00:33:35,291 --> 00:33:36,583
I wanted to know you.
389
00:33:46,125 --> 00:33:50,208
-I'm really glad you're staying with me.
-So am I! So am I.
390
00:33:50,916 --> 00:33:53,750
-Tomorrow, I wanna take you somewhere.
-And where's that?
391
00:33:55,166 --> 00:33:56,250
It's a surprise.
392
00:34:09,208 --> 00:34:10,500
What's up with you?
393
00:34:12,291 --> 00:34:14,583
I don't think
I wanna deal with this, Zuhal.
394
00:34:15,375 --> 00:34:17,208
I mean it.
395
00:34:18,250 --> 00:34:19,708
All this is too much.
396
00:34:23,500 --> 00:34:24,625
What is too much?
397
00:34:25,291 --> 00:34:26,541
You're not normal.
398
00:34:27,041 --> 00:34:30,125
If we fool around together, I…
You'll never leave me alone.
399
00:34:30,708 --> 00:34:32,958
-Mert, don't say that.
-Zuhal.
400
00:35:01,500 --> 00:35:03,125
My mother's here to visit.
401
00:35:07,791 --> 00:35:08,625
Come.
402
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
They said she might be able to hear us.
403
00:35:14,500 --> 00:35:17,500
It's finally happening.
We're all together again.
404
00:35:18,125 --> 00:35:19,208
Ms. Fatma…
405
00:35:22,958 --> 00:35:24,125
it's me, Zuhal.
405
00:35:25,305 --> 00:36:25,351