Accident
ID | 13196223 |
---|---|
Movie Name | Accident |
Release Name | Accident.1967.720p.BluRay.x264-x0r |
Year | 1967 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 61328 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:56,500 --> 00:04:58,900
Arrêtez!
Vous lui écrasez le visage!
3
00:06:21,700 --> 00:06:23,100
Vous pouvez marcher.
4
00:06:27,700 --> 00:06:29,600
Je vais téléphoner.
5
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
Vous pouvez marcher?
6
00:07:40,600 --> 00:07:42,400
Oui, je le crains.
7
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
Merci.
8
00:08:00,700 --> 00:08:02,400
Vous conduisiez?
9
00:08:07,200 --> 00:08:08,400
Ne craignez rien.
10
00:08:32,100 --> 00:08:33,400
Buvez.
11
00:09:19,500 --> 00:09:20,700
Asseyez-vous.
12
00:09:21,000 --> 00:09:22,500
Ça ira.
13
00:09:30,100 --> 00:09:34,300
C'est la seule maison des environs.
Il devait venir chez vous.
14
00:09:35,200 --> 00:09:36,400
En effet.
15
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Vous l'attendiez?
16
00:10:00,100 --> 00:10:01,500
Vous le connaissiez?
17
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
C'était mon élève.
18
00:10:06,300 --> 00:10:08,400
A l'université?
19
00:10:13,200 --> 00:10:15,300
Il voulait me parler.
20
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
L'accident a eu lieu à 1 h45.
21
00:10:23,800 --> 00:10:25,900
Il venait d'une soirée.
22
00:10:26,200 --> 00:10:30,200
Il devait être saoul. Il y avait
du whisky partout dans la voiture.
23
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
Je ne sais pas ce qu'il voulait.
24
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Je ne sais pas
de quoi il voulait...
25
00:10:39,500 --> 00:10:41,100
me parler.
26
00:10:47,900 --> 00:10:51,100
Peut-être qu'il voulait
me demander un conseil.
27
00:11:36,400 --> 00:11:37,300
Arrêtez!
28
00:11:38,300 --> 00:11:41,100
Vous ne lui avez jamais parlé?
29
00:11:45,200 --> 00:11:47,100
Vous l'avez vue, c'est tout?
30
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
Je l'ai rencontrée...
31
00:11:49,900 --> 00:11:51,100
çà et là.
32
00:11:52,200 --> 00:11:54,300
Elle vous plaît?
33
00:11:55,000 --> 00:11:56,900
Oui... Beaucoup.
34
00:11:58,400 --> 00:11:59,800
Qu'attendez-vous de moi?
35
00:12:00,000 --> 00:12:01,200
Rien du tout.
36
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
Que pensez-vous d'elle?
37
00:12:09,100 --> 00:12:10,800
Je suis son professeur.
38
00:12:11,000 --> 00:12:14,200
Bien sûr. Le mien aussi.
39
00:12:15,200 --> 00:12:18,300
Je dois la défendre
sur le plan moral.
40
00:12:19,700 --> 00:12:22,700
Ce qui fait de vous son protecteur?
41
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
Je me refuse à encourager
42
00:12:28,500 --> 00:12:30,100
ou à seconder
43
00:12:30,800 --> 00:12:34,700
la concupiscence
que peuvent éveiller mes étudiantes.
44
00:12:35,100 --> 00:12:36,400
Bien dit.
45
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
Comment s'appelle-t-elle?
46
00:12:44,300 --> 00:12:46,600
Attendez donc...
47
00:12:47,600 --> 00:12:49,500
Anna von Graz und Leoben.
48
00:12:49,800 --> 00:12:50,700
Allemande?
49
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
Autrichienne.
50
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
Que pensez-vous d'elle?
51
00:12:58,700 --> 00:12:59,600
Rien.
52
00:13:00,100 --> 00:13:01,700
Penser est votre boulot.
53
00:13:02,000 --> 00:13:03,600
Pas là-dessus.
54
00:13:05,200 --> 00:13:07,600
Vous n'êtes pas trop vieux!
55
00:13:20,400 --> 00:13:21,500
C'est elle.
56
00:13:23,300 --> 00:13:24,500
Elle vient pour sa leçon.
57
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
Fallait le dire.
58
00:13:31,600 --> 00:13:33,300
Elle parle à la chèvre.
59
00:13:35,200 --> 00:13:36,900
Ça comprend l'allemand.
60
00:13:40,100 --> 00:13:41,600
Ceci vous occupera.
61
00:13:42,600 --> 00:13:43,900
Attendez-la.
62
00:13:45,400 --> 00:13:46,900
Je vous présenterai.
63
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
Pas maintenant, non.
64
00:13:55,300 --> 00:13:57,100
On se débrouille seul?
65
00:13:58,500 --> 00:14:00,600
- Pas de présentation?
- C'est ça.
66
00:14:07,700 --> 00:14:09,700
La philosophie enquête seulement.
67
00:14:11,200 --> 00:14:14,500
Elle ne répond pas
nécessairement aux questions.
68
00:14:55,400 --> 00:14:57,300
Qu'est-ce qu'elle aime son papa!
69
00:14:58,800 --> 00:15:01,000
Elle n'a rien mangé, aujourd'hui.
70
00:15:08,900 --> 00:15:10,400
Qu'y avait-il à manger?
71
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
Du gâteau de riz.
72
00:15:16,000 --> 00:15:17,900
Viens voir, Clarissa.
73
00:15:26,800 --> 00:15:28,600
Combien de lunes a Jupiter?
74
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
Je ne sais pas.
75
00:15:31,400 --> 00:15:32,500
Douze.
76
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
Combien?
77
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
Douze lunes.
78
00:15:37,700 --> 00:15:39,300
Tu as le livre des éléphants?
79
00:15:39,600 --> 00:15:40,900
Va le chercher.
80
00:15:44,900 --> 00:15:48,600
J'ai une nouvelle étudiante...
81
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
Une princesse autrichienne.
82
00:15:54,200 --> 00:15:55,300
Vraiment?
83
00:15:57,100 --> 00:15:58,200
Tu es sûr?
84
00:16:00,000 --> 00:16:01,900
Un nom à tiroirs.
85
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
Elle a des cheveux d'or?
86
00:16:07,100 --> 00:16:08,300
Alors, c'est une fausse.
87
00:16:08,600 --> 00:16:09,800
Je crois que je l'ai trouvé.
88
00:16:10,500 --> 00:16:12,200
Elle est bronzée.
89
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
Donc, ce n'est pas une princesse.
90
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
Si, c'est une princesse.
91
00:16:20,100 --> 00:16:22,000
Je le savais bien!
92
00:16:32,700 --> 00:16:34,100
Qui commence?
93
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Toi.
94
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
Bon. Où ça?
95
00:16:39,100 --> 00:16:40,200
Là.
96
00:16:40,400 --> 00:16:42,500
Elle t'a fait des avances?
97
00:16:42,900 --> 00:16:45,100
Non. Je suis trop vieux.
98
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
Pas pour moi.
99
00:16:48,300 --> 00:16:49,800
Je sais.
100
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Qui commence?
101
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
- Moi.
- Elle ne sait pas lire.
102
00:16:54,300 --> 00:16:55,600
Et je ne suis pas
trop vieille pour toi.
103
00:17:00,900 --> 00:17:03,000
Expliquez-moi le problème par écrit.
104
00:17:07,400 --> 00:17:10,500
Ou expliquez-moi
ce qui vous paraît être le problème.
105
00:18:20,800 --> 00:18:25,400
Analyse statistique
des rapports sexuels entre étudiants
106
00:18:25,800 --> 00:18:27,600
à Milwaukee.
107
00:18:30,300 --> 00:18:33,300
70% s'y livrent dans la soirée...
108
00:18:34,700 --> 00:18:37,900
29,9% entre 14 et 16h...
109
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
0,1% durant les cours sur Aristote.
110
00:18:48,500 --> 00:18:53,000
Je suis surpris qu'Aristote
figure au programme du Wisconsin.
111
00:19:03,100 --> 00:19:05,800
Un chauffeur de bus
dans le lit d'une étudiante.
112
00:19:10,700 --> 00:19:13,900
Et personne
dans le lit du chauffeur de bus?
113
00:19:19,900 --> 00:19:24,200
Connaissez-vous l'aventure de mon
prédécesseur... avec son escabeau?
114
00:19:26,900 --> 00:19:28,500
C'est une histoire bizarre.
115
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
Assez amusante.
116
00:19:36,300 --> 00:19:41,100
Il décide un jour avec sa femme
d'acheter un escabeau...
117
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Vous vous connaissez?
118
00:20:29,900 --> 00:20:31,300
Oui, ça y est.
119
00:20:34,700 --> 00:20:36,000
Montez.
120
00:20:36,600 --> 00:20:37,500
Moi?
121
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
On se promène.
122
00:24:06,200 --> 00:24:07,900
Vous êtes très digne.
123
00:24:08,900 --> 00:24:10,300
Mais trempé.
124
00:24:10,400 --> 00:24:12,000
Ça ne se voit pas.
125
00:24:13,000 --> 00:24:16,100
Personne ne semble s'en apercevoir.
Vous avez l'air normal.
126
00:24:17,600 --> 00:24:20,300
Je me fais vieux... Vieux.
127
00:24:21,900 --> 00:24:25,100
Ce sont les muscles... Les muscles.
128
00:24:26,600 --> 00:24:28,300
Les distances...
129
00:24:28,700 --> 00:24:32,500
Les distances me trompent.
Tout est parti... évanoui.
130
00:24:33,100 --> 00:24:35,000
40 ans, c'est la fleur de l'âge.
131
00:24:36,400 --> 00:24:38,200
Vous ne paraissez pas vieux.
132
00:24:38,500 --> 00:24:40,400
La silhouette est élancée...
133
00:24:41,800 --> 00:24:44,200
Vous devriez
faire un peu d'exercice...
134
00:24:44,500 --> 00:24:46,300
Cela fait un bien fou.
135
00:24:47,600 --> 00:24:51,000
Si c'est pour être fermier,
à quoi sert la philosophie?
136
00:24:51,500 --> 00:24:52,700
Pour parler au bétail.
137
00:25:09,900 --> 00:25:11,600
Je vous aime bien.
138
00:25:13,100 --> 00:25:16,200
Vous n'êtes pas mal, pour un prof.
139
00:25:17,400 --> 00:25:19,000
J'ai peu d'amis...
140
00:25:20,100 --> 00:25:22,000
Parce que vous êtes un aristocrate.
141
00:25:23,900 --> 00:25:25,800
Tous les aristocrates...
142
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
à la lanterne.
143
00:25:29,100 --> 00:25:31,300
Mais ils sont immortels.
144
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
Elle vous plaît?
145
00:25:47,300 --> 00:25:50,800
Amenez-la donc chez moi...
dimanche...
146
00:25:53,300 --> 00:25:54,400
Epatant!
147
00:25:54,500 --> 00:25:55,700
Venez déjeuner.
148
00:25:56,000 --> 00:25:57,900
Magnifique... Je lui dis?
149
00:25:58,100 --> 00:26:00,600
Laissez-moi faire.
150
00:26:05,400 --> 00:26:06,900
Ce livre exprime...
151
00:26:08,300 --> 00:26:10,500
un point de vue opposé.
152
00:26:11,500 --> 00:26:13,600
Charlie Hall. Vous connaissez?
153
00:26:14,700 --> 00:26:16,900
- Je crois.
- L'archéologue.
154
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
Je l'ai rencontré.
155
00:26:18,700 --> 00:26:23,300
Il écrit des romans,
il passe à la télévision.
156
00:26:24,400 --> 00:26:25,500
Vraiment?
157
00:26:25,800 --> 00:26:27,600
De nombreux talents.
158
00:26:29,100 --> 00:26:32,300
Je le trouve quelconque,
mais lisez-le.
159
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
Merci.
160
00:26:41,500 --> 00:26:44,100
Voulez-vous
venir déjeuner dimanche?
161
00:26:45,300 --> 00:26:46,900
J'aimerais bien.
162
00:26:47,600 --> 00:26:49,900
Vous verrez ma femme et les enfants.
163
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
William pourrait vous amener.
164
00:27:05,100 --> 00:27:06,500
Je le lui dirai.
165
00:27:48,900 --> 00:27:50,500
Comment vas-tu?
166
00:27:51,400 --> 00:27:52,700
Bien.
167
00:27:57,300 --> 00:27:58,500
Que font les enfants?
168
00:27:58,700 --> 00:28:00,100
Ne t'en fais pas.
169
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
Tu as pu te reposer?
170
00:28:08,300 --> 00:28:11,400
J'ai invité du monde pour dimanche.
D'accord?
171
00:28:12,600 --> 00:28:13,700
Qui ça?
172
00:28:13,900 --> 00:28:15,800
Tu le connais, William.
173
00:28:18,000 --> 00:28:21,200
Et puis, cette... Anna von Graz...
174
00:28:24,800 --> 00:28:26,300
La princesse.
175
00:28:30,800 --> 00:28:35,000
C'est la petite amie de William.
176
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
Qu'en penses-tu?
177
00:28:38,700 --> 00:28:41,200
Je ne sais pas m'y prendre,
avec la noblesse.
178
00:28:41,400 --> 00:28:43,800
Mais elle n'est pas princesse.
Tu es bête...
179
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
Mais non.
180
00:28:47,100 --> 00:28:48,900
Ce n'est que pour le déjeuner.
181
00:28:50,800 --> 00:28:52,700
Mais je peux les décommander.
182
00:28:57,700 --> 00:28:58,900
Que fais-tu?
183
00:29:00,100 --> 00:29:01,900
Je mets mon peignoir.
184
00:29:21,700 --> 00:29:22,900
Venez manger!
185
00:30:04,200 --> 00:30:05,400
Papa!
186
00:30:05,900 --> 00:30:07,100
Qu'est-ce que tu fabriques?
187
00:30:07,400 --> 00:30:09,000
Je guette.
188
00:30:10,600 --> 00:30:12,300
Allez, descends.
189
00:30:14,000 --> 00:30:18,200
Tu te mets toujours
dans des situations incroyables.
190
00:31:08,800 --> 00:31:09,900
William est là?
191
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
A l'intérieur.
192
00:31:16,300 --> 00:31:17,800
Que fais-tu là, toi?
193
00:31:19,000 --> 00:31:21,500
J'étais dans le coin,
j'ai voulu passer.
194
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
Dans le coin?
195
00:31:24,100 --> 00:31:25,600
Oui, dans le coin.
196
00:31:26,100 --> 00:31:29,200
Je passais, comme ça.
197
00:31:59,300 --> 00:32:00,600
Charlie est là.
198
00:32:00,900 --> 00:32:02,200
Nous le savons.
199
00:32:03,000 --> 00:32:04,100
Il reste déjeuner?
200
00:32:04,300 --> 00:32:05,600
Evidemment.
201
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
De l'eau...
202
00:32:10,200 --> 00:32:11,300
Je peux t'aider?
203
00:32:52,500 --> 00:32:54,300
Vous écrivez en ce moment?
204
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
Un roman.
205
00:33:00,600 --> 00:33:02,200
J'aimerais écrire.
206
00:33:03,000 --> 00:33:04,300
Ecrivez.
207
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
Je ne sais pas.
208
00:33:06,100 --> 00:33:09,100
Il suffit d'un point de départ.
209
00:33:10,300 --> 00:33:11,100
Par exemple...
210
00:33:13,100 --> 00:33:14,100
Ici...
211
00:33:15,600 --> 00:33:16,900
Que faisons-nous?
212
00:33:19,600 --> 00:33:22,000
On va chez mémé, mardi.
213
00:33:23,200 --> 00:33:25,100
Pour longtemps?
214
00:33:25,400 --> 00:33:27,200
Trois semaines.
215
00:33:28,300 --> 00:33:30,300
Maman va avoir un bébé...
216
00:33:30,700 --> 00:33:34,300
Et quand on attend un bébé,
on se repose beaucoup.
217
00:33:39,600 --> 00:33:42,900
Décrivez ce que nous faisons.
218
00:33:45,300 --> 00:33:49,400
Rosalind est étendue,
Stephen jardine,
219
00:33:51,000 --> 00:33:53,100
Anna fait une guirlande de fleurs
220
00:33:54,700 --> 00:33:56,400
et nous, nous discutons.
221
00:33:57,100 --> 00:33:58,300
Bien.
222
00:33:59,000 --> 00:34:00,900
Poussons plus loin.
223
00:34:02,000 --> 00:34:03,900
Rosalind est enceinte.
224
00:34:05,500 --> 00:34:09,600
Stephen a une liaison
avec une étudiante.
225
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
A son âge,
les mains vous démangent...
226
00:34:13,400 --> 00:34:15,200
devant une jolie fille.
227
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
Il culpabilise, bien sûr.
228
00:34:19,000 --> 00:34:20,700
Alors, il invente une histoire.
229
00:34:21,000 --> 00:34:22,300
Quelle histoire?
230
00:34:23,200 --> 00:34:24,600
Celle-ci.
231
00:34:25,300 --> 00:34:27,400
Je n'y suis plus du tout.
232
00:34:29,900 --> 00:34:31,600
Ces mouches m'énervent.
233
00:34:32,400 --> 00:34:34,900
Mais il n'y a pas de mouches.
234
00:34:36,500 --> 00:34:39,600
Des mouches siciliennes
qui viennent de Corse.
235
00:34:44,600 --> 00:34:46,300
Tu as entendu?
236
00:36:17,200 --> 00:36:18,600
Vous restez dîner?
237
00:36:35,100 --> 00:36:36,300
Que fais-tu?
238
00:36:37,200 --> 00:36:38,500
Je prépare le thé.
239
00:36:40,100 --> 00:36:42,600
Je les ai invités à dîner.
240
00:36:44,100 --> 00:36:45,300
Dîner?
241
00:36:47,800 --> 00:36:49,900
Un souper froid.
242
00:36:52,600 --> 00:36:54,000
Et ils restent?
243
00:36:55,900 --> 00:36:58,800
Je ne sais pas. Mais je t'aiderai.
244
00:37:00,300 --> 00:37:01,900
Je préparerai le souper.
245
00:37:02,800 --> 00:37:04,000
L'eau bout.
246
00:37:17,900 --> 00:37:20,400
Vous avez des frères et des sœurs?
247
00:37:20,800 --> 00:37:22,000
Une sœur.
248
00:37:22,600 --> 00:37:24,200
- Belle?
- Très.
249
00:37:24,500 --> 00:37:25,900
On fait un tour?
250
00:37:26,300 --> 00:37:28,200
Je suis si bien, ici!
251
00:37:39,700 --> 00:37:41,600
Il fait si bon, ici.
252
00:37:48,900 --> 00:37:50,700
Je vais faire un tour.
253
00:37:53,200 --> 00:37:54,900
Je viens aussi.
254
00:38:40,100 --> 00:38:41,600
William vous plaît?
255
00:38:41,900 --> 00:38:43,200
Pourquoi?
256
00:38:46,400 --> 00:38:49,000
Tous les profs sont comme vous?
257
00:38:52,500 --> 00:38:53,900
Certainement pas!
258
00:39:23,300 --> 00:39:24,700
Attention! Toile d'araignée.
259
00:39:24,800 --> 00:39:26,600
Ce n'est rien.
260
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
Nous rentrons?
261
00:40:16,800 --> 00:40:18,000
Ça va?
262
00:40:18,300 --> 00:40:19,600
Très bien.
263
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
Et Laura?
264
00:40:26,100 --> 00:40:27,500
Ça va.
265
00:40:32,200 --> 00:40:33,800
Je ne sais pas vraiment.
266
00:40:34,600 --> 00:40:36,100
Je ne l'ai pas vue.
267
00:40:37,600 --> 00:40:40,300
Trop occupé.
Une chose et puis une autre...
268
00:40:42,900 --> 00:40:44,500
Tu as mauvaise mine.
269
00:40:46,800 --> 00:40:48,500
Je me sens très bien.
270
00:40:48,900 --> 00:40:50,600
C'est ce qui te tuera.
271
00:40:54,700 --> 00:40:55,900
Je sais.
272
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
Vous restez dîner?
273
00:41:07,400 --> 00:41:10,500
J'aimerais bien. Mais je ne sais pas
si William voudra.
274
00:41:10,800 --> 00:41:12,400
Il restera.
275
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Tu as vu William?
276
00:41:43,900 --> 00:41:45,400
Ça marche?
277
00:41:46,300 --> 00:41:47,500
Très bien.
278
00:41:48,700 --> 00:41:50,100
Quoi?
279
00:41:53,500 --> 00:41:55,800
Qu'en pense ta femme?
280
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
De quoi?
281
00:42:01,400 --> 00:42:02,200
Vous avez vu Anna?
282
00:42:08,200 --> 00:42:09,700
Vous restez dîner?
283
00:42:10,000 --> 00:42:11,300
Il est tard.
284
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Tout est prêt.
285
00:43:13,900 --> 00:43:15,400
Où sont les enfants?
286
00:43:15,700 --> 00:43:17,900
Ils vont rentrer.
Ils mangent à côté.
287
00:43:18,200 --> 00:43:19,700
Je ne savais pas.
288
00:43:20,400 --> 00:43:22,800
- Et ce dîner?
- Ça y est presque.
289
00:43:28,900 --> 00:43:31,000
Ça fait presque dix ans, je crois.
290
00:44:25,500 --> 00:44:27,000
Qui a fait la soupe?
291
00:44:28,500 --> 00:44:30,600
Je n'ai pas fait de soupe, moi.
292
00:44:32,100 --> 00:44:33,500
C'est ta femme.
293
00:44:34,500 --> 00:44:36,500
Ta délicieuse femme...
294
00:44:37,500 --> 00:44:39,500
qui a fait cette soupe.
295
00:44:39,900 --> 00:44:41,600
Une soupe délicieuse.
296
00:44:44,200 --> 00:44:46,100
Ma femme aussi est délicieuse.
297
00:44:50,000 --> 00:44:50,900
Aussi délicieuse
298
00:44:51,300 --> 00:44:52,500
que cette soupe.
299
00:44:52,700 --> 00:44:53,600
Et puis, elle est riche...
300
00:44:54,400 --> 00:44:56,500
intelligente et délicieuse.
301
00:44:56,800 --> 00:44:59,300
Et nous avons trois enfants!
A ne pas oublier!
302
00:45:00,000 --> 00:45:02,100
Et puis, elle me comprend et...
303
00:45:07,500 --> 00:45:09,400
Et on est tous bons copains.
304
00:45:09,700 --> 00:45:13,700
Lui et sa femme, moi et ma femme.
A ne pas oublier!
305
00:45:15,800 --> 00:45:18,400
Seulement, lui,
il a mieux réussi que moi.
306
00:45:18,800 --> 00:45:20,700
Il fait de la télévision.
307
00:45:21,600 --> 00:45:23,100
Vous parlez à la télé?
308
00:45:23,400 --> 00:45:26,400
Pensez-vous! Je joue de la flûte!
309
00:45:26,800 --> 00:45:29,100
- De quoi parlez-vous?
- Choisissez votre sujet.
310
00:45:30,100 --> 00:45:31,600
Et j'en parlerai.
311
00:45:31,900 --> 00:45:35,500
Tout y passe.
Archéologie,
312
00:45:37,000 --> 00:45:38,200
astrologie...
313
00:45:38,400 --> 00:45:40,700
Anthropologie, sociologie,
314
00:45:41,100 --> 00:45:42,400
sociologigie.
315
00:45:47,100 --> 00:45:48,900
Baratinologie.
316
00:45:51,900 --> 00:45:53,100
Et sexe!
317
00:45:54,800 --> 00:45:55,800
Dans l'ordre.
318
00:45:56,600 --> 00:45:58,400
Il est fait pour la télé.
319
00:46:00,400 --> 00:46:02,800
Et moi, je ne le suis pas?
320
00:46:06,300 --> 00:46:08,700
Aucune chance!
321
00:46:11,900 --> 00:46:13,700
J'ai rendez-vous
322
00:46:14,800 --> 00:46:16,500
avec ton producteur
323
00:46:18,900 --> 00:46:19,900
cette semaine.
324
00:46:21,900 --> 00:46:23,200
Avec mon producteur?
325
00:46:23,500 --> 00:46:24,800
Ton producteur!
326
00:46:29,700 --> 00:46:31,300
Avec Bill Smith?
327
00:46:31,500 --> 00:46:33,100
Je veux rentrer.
328
00:46:34,000 --> 00:46:35,300
Il veut me voir.
329
00:46:36,800 --> 00:46:40,400
Tu passes dans mon émission?
330
00:46:40,700 --> 00:46:43,500
Je te coulerai, moi, mon gars!
331
00:46:44,000 --> 00:46:45,900
Il veut conduire.
332
00:46:49,500 --> 00:46:51,800
Je vous ramène.
333
00:46:53,000 --> 00:46:55,500
Impossible, il est saoul.
334
00:46:56,100 --> 00:46:57,500
C'est moi qui conduirai.
335
00:46:57,700 --> 00:46:58,700
Vous n'avez pas de permis.
336
00:46:59,700 --> 00:47:00,900
Je peux conduire?
337
00:47:01,200 --> 00:47:02,400
Non. Dormez ici.
338
00:47:02,600 --> 00:47:03,900
Je conduirai.
339
00:47:04,400 --> 00:47:06,100
Restons plutôt ici.
340
00:47:06,400 --> 00:47:08,200
- Je conduirai.
- Pas question.
341
00:47:08,500 --> 00:47:09,300
Alors, Charlie!
342
00:47:09,900 --> 00:47:10,800
La barbe!
343
00:47:17,300 --> 00:47:18,900
Ecoutez donc...
344
00:47:20,600 --> 00:47:22,600
Vous avez un peu trop bu.
345
00:47:23,700 --> 00:47:25,100
Vous pouvez dormir ici.
346
00:47:25,300 --> 00:47:28,200
Pourquoi voulez-vous
qu'on couche ici, nom de Dieu?
347
00:47:46,100 --> 00:47:47,600
Excuse-moi un moment.
348
00:47:50,700 --> 00:47:52,600
Bien sûr, mon vieux.
349
00:48:46,600 --> 00:48:48,000
Ils restent.
350
00:48:51,900 --> 00:48:55,400
Quelles chambres... sont occupées?
351
00:49:00,500 --> 00:49:02,700
Comment veux-tu que je le sache?
352
00:49:10,100 --> 00:49:11,800
Magnifique journée.
353
00:49:15,700 --> 00:49:17,600
Heureux d'apprendre...
354
00:49:18,200 --> 00:49:21,300
que tu as passé
une bonne journée avec nous.
355
00:49:23,700 --> 00:49:25,000
Bonne nuit.
356
00:52:37,400 --> 00:52:38,700
Rosalind...
357
00:52:43,800 --> 00:52:45,200
Chérie...
358
00:52:46,300 --> 00:52:47,500
Quoi?
359
00:52:50,700 --> 00:52:52,300
Je t'aime.
360
00:53:33,900 --> 00:53:37,000
M. Smith est absent.
Voyez donc M. Bell.
361
00:53:38,300 --> 00:53:40,300
Mais... Entendu.
362
00:53:40,600 --> 00:53:43,200
A droite en sortant,
descendez un étage,
363
00:53:43,500 --> 00:53:45,500
c'est la 5è porte à gauche.
364
00:53:45,800 --> 00:53:47,200
Vous ne pouvez pas vous tromper.
365
00:54:32,100 --> 00:54:35,400
Je suis Bell.
Vous vous souvenez de moi?
366
00:54:36,400 --> 00:54:38,100
J'étais à Oxford.
367
00:54:38,700 --> 00:54:39,900
Oui, bien sûr.
368
00:54:40,300 --> 00:54:42,500
Smith est malade. En clinique.
369
00:54:43,100 --> 00:54:45,500
Je vais aller le voir.
Vous avez le dossier?
370
00:54:45,900 --> 00:54:47,200
Je ne le connais pas.
371
00:54:47,400 --> 00:54:50,500
Non? Et pourquoi
vous a-t-il convoqué?
372
00:54:51,600 --> 00:54:53,200
Et Francesca?
373
00:54:54,800 --> 00:54:56,500
La fille du recteur.
374
00:54:58,300 --> 00:55:00,300
La fille du recteur, voyons.
375
00:55:05,900 --> 00:55:06,900
Je ne l'ai pas revue.
376
00:55:07,600 --> 00:55:08,800
Vous étiez très liés.
377
00:55:10,100 --> 00:55:11,700
Je me suis marié, depuis.
378
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Très bien...
379
00:55:16,900 --> 00:55:18,600
Smith pensait à sa Table Ronde.
380
00:55:18,900 --> 00:55:20,200
Je le vois tout à l'heure.
381
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
Où est passé Bill?
382
00:55:21,900 --> 00:55:23,100
Il est en clinique.
383
00:55:24,700 --> 00:55:26,200
Il pensait à moi pour...
384
00:55:26,500 --> 00:55:29,100
Mais il allait très bien, hier...
385
00:55:30,900 --> 00:55:32,600
Je vais lui en parler.
386
00:55:32,800 --> 00:55:34,000
Que s'est-il passé?
387
00:55:34,400 --> 00:55:36,800
Je vous ferai signe...
Il s'est écroulé, hier.
388
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
Viens le voir avec moi.
389
00:55:38,500 --> 00:55:40,000
J'y vais tout de suite.
390
00:55:41,000 --> 00:55:42,600
- Quand?
- Tout de suite.
391
00:55:43,600 --> 00:55:46,200
Désolé. Mes respects à Francesca.
392
00:55:46,800 --> 00:55:47,400
Je ne la vois plus.
393
00:55:47,700 --> 00:55:49,900
- Tu pars?
- Tout de suite.
394
00:56:48,200 --> 00:56:50,900
J'étais dans mon bain,
quand tu as appelé.
395
00:57:09,500 --> 00:57:11,600
Tu n'as pas changé.
396
00:57:11,900 --> 00:57:13,200
Absolument pas.
397
00:57:16,600 --> 00:57:18,200
Ça fait plaisir de te voir.
398
00:57:27,500 --> 00:57:29,700
J'étais dans mon bain,
quand tu as appelé.
399
00:57:33,400 --> 00:57:35,200
Ça doit faire...
400
00:57:36,600 --> 00:57:37,300
dix ans.
401
00:57:52,400 --> 00:57:53,700
Dix ans?
402
00:57:56,000 --> 00:57:57,500
Pas possible...
403
00:57:59,400 --> 00:58:00,700
Pas possible.
404
00:58:03,500 --> 00:58:05,600
Ce doit être ça.
405
00:58:06,400 --> 00:58:07,900
Ce doit être ça.
406
00:58:09,400 --> 00:58:10,800
C'est bien ça.
407
00:58:26,700 --> 00:58:28,800
Tu n'as pas vieilli d'un jour.
408
00:58:32,500 --> 00:58:35,500
J'ai vieilli de dix ans.
409
00:58:58,300 --> 00:58:59,700
Ta femme va bien?
410
00:59:17,600 --> 00:59:20,400
Ta robe est ravissante
ainsi que ton manteau.
411
00:59:22,400 --> 00:59:24,000
Tu es resplendissante.
412
01:00:00,200 --> 01:00:02,600
Je travaille
dans les statistiques.
413
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
C'est passionnant.
414
01:00:14,400 --> 01:00:17,900
Tu te rappelles, dans la voiture?
415
01:00:19,300 --> 01:00:20,700
Tu te rappelles?
416
01:00:30,300 --> 01:00:31,800
Si je me rappelle!
417
01:00:53,900 --> 01:00:55,800
Je dois suivre un régime.
418
01:00:56,500 --> 01:00:57,800
Je suis trop grosse.
419
01:01:02,100 --> 01:01:04,000
Alors, tu en as trois.
420
01:01:04,600 --> 01:01:06,000
Trois enfants.
421
01:01:06,300 --> 01:01:07,700
Mon Dieu!
422
01:01:11,700 --> 01:01:13,300
Tu n'es pas trop grosse.
423
01:01:16,600 --> 01:01:18,400
Je suis très heureuse.
424
01:01:22,400 --> 01:01:24,200
Heureuse de ma vie.
425
01:01:44,700 --> 01:01:46,300
Ai-je changé?
426
01:01:49,700 --> 01:01:51,200
Tu es la même...
427
01:01:53,800 --> 01:01:55,900
La même... qu'autrefois?
428
01:01:57,500 --> 01:01:59,700
La même qu'autrefois?
429
01:02:04,800 --> 01:02:06,000
La même.
430
01:03:48,600 --> 01:03:50,100
J'arrive de Londres.
431
01:03:51,800 --> 01:03:52,900
Je sais.
432
01:03:56,500 --> 01:03:58,700
Je devais voir les gens de la télé.
433
01:04:01,000 --> 01:04:02,400
Tu les as vus?
434
01:04:10,600 --> 01:04:12,000
J'ai faim.
435
01:04:45,800 --> 01:04:47,700
Je prépare une omelette.
436
01:04:49,300 --> 01:04:50,900
Pas pour nous.
437
01:04:56,100 --> 01:04:57,700
Je vous la fais?
438
01:04:58,000 --> 01:04:59,300
Tu sais?
439
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
Une cigarette.
440
01:05:15,100 --> 01:05:18,800
Je t'ai écrit. La lettre est là.
Tu ne l'as pas lue.
441
01:05:19,700 --> 01:05:21,500
Je suis parti très tôt.
442
01:05:22,900 --> 01:05:24,500
Va chercher cette lettre.
443
01:05:48,200 --> 01:05:49,500
La voici.
444
01:05:51,800 --> 01:05:53,300
Il y en a une autre.
445
01:05:54,300 --> 01:05:55,800
De ma femme.
446
01:05:58,000 --> 01:05:59,600
Une lettre personnelle.
447
01:06:00,800 --> 01:06:02,700
De ma femme, pour toi.
448
01:06:04,900 --> 01:06:06,100
Ouvre-la.
449
01:06:36,300 --> 01:06:38,700
"Je te prie seulement...
450
01:06:41,200 --> 01:06:44,400
"tout en te montrant compréhensif...
451
01:06:45,400 --> 01:06:49,400
"de ne pas l'encourager à croire
que c'est la passion de sa vie.
452
01:06:51,300 --> 01:06:53,700
"Fais-lui entendre
que tôt ou tard...
453
01:06:54,900 --> 01:06:57,200
"il en aura assez, de cette fille.
454
01:06:57,800 --> 01:07:02,000
"J'ai beau en être persuadée,
je suis mal placée pour le lui dire.
455
01:07:03,700 --> 01:07:06,700
"Je me suis toujours...
456
01:07:07,000 --> 01:07:09,400
"demandée
ce que l'on devait ressentir...
457
01:07:09,900 --> 01:07:12,800
"lorsqu'une chose pareille
se produisait.
458
01:07:13,900 --> 01:07:16,200
"J'avoue que c'est affreux.
459
01:07:18,000 --> 01:07:20,100
"Bien à toi, Laura.
460
01:07:21,600 --> 01:07:22,600
"P. S...
461
01:07:23,700 --> 01:07:26,900
"Ne lui dis pas que j'ai écrit,
pour l'amour du ciel."
462
01:07:39,500 --> 01:07:41,500
Tu n'en voulais pas.
463
01:07:42,100 --> 01:07:43,000
En effet.
464
01:07:43,300 --> 01:07:45,000
Alors, pourquoi manges-tu?
465
01:07:46,600 --> 01:07:48,800
Tu veux me ficher la paix?
466
01:10:25,000 --> 01:10:26,100
Que faites-vous?
467
01:10:26,300 --> 01:10:27,600
Le lit.
468
01:10:27,900 --> 01:10:30,800
Inutile. La bonne vient demain.
469
01:10:31,300 --> 01:10:32,700
C'est vite fait.
470
01:10:32,900 --> 01:10:34,200
Laissez ça!
471
01:10:36,200 --> 01:10:37,600
Je vous en prie.
472
01:11:09,900 --> 01:11:11,200
Nous partons.
473
01:11:17,600 --> 01:11:19,300
Vous pourriez rester.
474
01:11:21,200 --> 01:11:22,400
Il est tard.
475
01:11:33,600 --> 01:11:35,100
J'ai un taxi.
476
01:11:39,300 --> 01:11:40,700
Il est en route.
477
01:11:43,900 --> 01:11:45,700
Ferme cette porte.
478
01:11:54,900 --> 01:11:57,800
C'était son idée. Elle a dit
que Rosalind ne serait pas là
479
01:11:58,100 --> 01:12:00,300
et que toi, tu t'en moquais.
480
01:12:01,000 --> 01:12:02,300
Je m'en moque.
481
01:12:03,100 --> 01:12:04,500
Je n'ai rien à y voir.
482
01:12:06,200 --> 01:12:08,200
C'est ta baraque.
483
01:12:13,300 --> 01:12:16,200
En tout cas, je t'ai mis un mot.
484
01:12:18,300 --> 01:12:20,100
Mais tu ne l'as pas lu.
485
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Ça dure depuis quand?
486
01:12:23,100 --> 01:12:24,300
Quoi?
487
01:12:25,900 --> 01:12:27,100
Des semaines.
488
01:12:32,800 --> 01:12:35,400
Nous allions chez elle,
l'après-midi.
489
01:12:36,700 --> 01:12:39,300
Même pas un verrou à sa porte.
490
01:12:40,600 --> 01:12:43,400
Une fois, quelqu'un est entré.
Une fille.
491
01:12:45,000 --> 01:12:46,600
Tu te rends compte?
492
01:12:48,300 --> 01:12:50,400
Moi, je couche à l'université.
493
01:12:51,900 --> 01:12:54,400
Je ne peux pas l'y recevoir,
tout de même.
494
01:12:58,000 --> 01:13:00,100
Alors, où l'emmener, bon sang?
495
01:13:06,000 --> 01:13:08,600
Je la croyais liée avec William.
496
01:13:10,000 --> 01:13:13,300
Elle l'est.
Ils sont amis, sans plus.
497
01:13:18,300 --> 01:13:20,000
Ce n'est pas une putain.
498
01:13:30,600 --> 01:13:32,400
Je ne sais plus que faire.
499
01:13:36,300 --> 01:13:38,400
Je ne me rassasie pas d'elle.
500
01:13:53,200 --> 01:13:54,700
Je ne sais plus que faire.
501
01:14:09,600 --> 01:14:11,000
Où est ta voiture?
502
01:14:13,600 --> 01:14:15,000
C'est Laura qui l'a.
503
01:14:16,800 --> 01:14:19,100
Je vais voir Rosalind chez sa mère,
demain.
504
01:14:19,300 --> 01:14:21,700
Et puis, je suis invité chez William.
505
01:14:22,500 --> 01:14:24,400
Amène-la ici, ce week-end.
506
01:14:32,900 --> 01:14:34,800
C'est surtout pour les enfants.
507
01:14:36,300 --> 01:14:37,900
Je ne suis jamais là.
508
01:14:39,700 --> 01:14:41,200
Ils me réclament.
509
01:14:41,700 --> 01:14:43,200
Le taxi attend.
510
01:14:50,400 --> 01:14:52,100
Ton peignoir.
511
01:15:01,300 --> 01:15:02,600
Une question...
512
01:15:04,000 --> 01:15:05,600
Comment êtes-vous entrés?
513
01:15:05,900 --> 01:15:07,300
La fenêtre des cabinets.
514
01:15:07,500 --> 01:15:09,100
Tu es un peu vieux pour ça.
515
01:15:09,400 --> 01:15:10,400
Oui.
516
01:15:10,600 --> 01:15:11,800
Prends la clé.
517
01:15:23,200 --> 01:15:25,100
Encore une question.
518
01:15:31,000 --> 01:15:33,900
Dimanche dernier,
quand vous avez tous dormi ici,
519
01:15:35,400 --> 01:15:36,700
vous avez couché ensemble?
520
01:15:37,900 --> 01:15:39,300
Evidemment.
521
01:15:44,200 --> 01:15:46,000
Tu as vu quelqu'un, à Londres?
522
01:15:48,600 --> 01:15:50,500
Et la télévision?
523
01:15:51,300 --> 01:15:53,200
Zéro. Ça n'a rien donné.
524
01:15:56,000 --> 01:15:57,500
Tu as une mine superbe.
525
01:15:58,200 --> 01:15:59,800
Je le sens.
Je me sens bien.
526
01:16:04,900 --> 01:16:06,100
Je voudrais que tu restes.
527
01:16:06,300 --> 01:16:07,700
J'aimerais.
528
01:16:08,400 --> 01:16:09,500
Mais tu t'amuseras mieux
529
01:16:09,800 --> 01:16:12,600
chez William,
avec les lords et les ladies.
530
01:16:16,100 --> 01:16:17,300
Qu'y a-t-il?
531
01:16:41,900 --> 01:16:44,000
- Bonjour, Laura.
- Bonjour, Stephen.
532
01:16:44,600 --> 01:16:47,200
C'était ouvert... Ça va?
533
01:16:47,500 --> 01:16:48,700
Très bien.
534
01:16:50,800 --> 01:16:51,800
Que fais-tu?
535
01:16:54,500 --> 01:16:56,200
Charlie n'est pas là.
536
01:16:58,300 --> 01:16:59,900
J'ai eu ta lettre.
537
01:17:01,200 --> 01:17:02,800
Je jardine.
538
01:17:06,700 --> 01:17:08,300
En rentrant de Londres,
539
01:17:10,400 --> 01:17:12,300
j'ai trouvé Charlie et Anna.
540
01:17:16,300 --> 01:17:18,200
Ensemble? Chez nous?
541
01:17:20,500 --> 01:17:23,200
Il était tard, j'avais un peu bu.
542
01:17:24,700 --> 01:17:26,200
J'ai été stupéfait.
543
01:17:27,300 --> 01:17:28,500
Tu avais bu?
544
01:17:29,300 --> 01:17:31,300
J'ai dîné avec Francesca.
545
01:17:31,600 --> 01:17:33,800
Tu te souviens d'elle?
546
01:17:36,100 --> 01:17:37,700
Je lui ai téléphoné.
547
01:17:38,300 --> 01:17:40,100
Une soirée agréable.
548
01:17:43,200 --> 01:17:44,800
Il couche avec elle, alors?
549
01:17:46,700 --> 01:17:47,700
Qui?
550
01:17:48,100 --> 01:17:49,700
Charlie, avec Anna.
551
01:17:50,500 --> 01:17:51,600
Evidemment.
552
01:17:51,800 --> 01:17:53,000
C'est pathétique.
553
01:17:53,700 --> 01:17:54,700
Comment ça?
554
01:17:55,000 --> 01:17:56,700
Vieux crétin stupide.
555
01:17:56,900 --> 01:17:58,100
Il n'est pas vieux.
556
01:17:58,400 --> 01:17:59,900
Il est stupide.
557
01:18:03,800 --> 01:18:05,200
Laura le sait?
558
01:18:08,800 --> 01:18:10,300
Et les enfants? II leur a dit?
559
01:18:15,300 --> 01:18:16,900
Tu désirais me voir?
560
01:18:18,800 --> 01:18:21,800
Il faut que tu saches, Laura...
561
01:18:22,200 --> 01:18:23,900
Une tasse de café?
562
01:18:25,300 --> 01:18:27,000
Pas de café, merci.
563
01:18:30,200 --> 01:18:31,500
Ecoute...
564
01:18:33,400 --> 01:18:35,300
toute cette histoire,
565
01:18:37,600 --> 01:18:39,200
ça ne compte pas.
566
01:18:40,200 --> 01:18:43,600
Ça passera tout seul.
567
01:18:44,300 --> 01:18:46,200
Il dit qu'il l'aime.
568
01:18:48,800 --> 01:18:50,500
Tout le monde croit aimer!
569
01:18:51,100 --> 01:18:52,500
Toi aussi?
570
01:18:53,500 --> 01:18:57,100
On a envie de vomir,
tellement c'est banal.
571
01:18:57,600 --> 01:18:59,100
En quoi est-ce banal?
572
01:18:59,300 --> 01:19:01,400
Stupide petite garce.
573
01:19:02,100 --> 01:19:04,000
Tout le monde est stupide, pour toi.
574
01:19:04,200 --> 01:19:05,500
Tout le monde.
575
01:19:06,500 --> 01:19:07,800
Sauf Laura.
576
01:19:08,500 --> 01:19:10,500
Et elle aussi est stupide.
577
01:19:12,500 --> 01:19:14,800
Tu les as jetés dehors, j'espère.
578
01:19:18,000 --> 01:19:19,300
Ne t'en fais pas.
579
01:19:19,600 --> 01:19:21,000
Je ne m'en fais pas.
580
01:19:24,700 --> 01:19:27,800
Je passerai voir Laura.
C'est sur mon chemin.
581
01:19:28,600 --> 01:19:30,200
Embrasse-la pour moi.
582
01:19:33,000 --> 01:19:35,400
J'aurais aimé voir votre père...
583
01:19:36,400 --> 01:19:39,800
Anna devait venir,
mais elle a eu un empêchement.
584
01:19:41,200 --> 01:19:43,500
Merci de nous avoir présentés.
585
01:19:44,500 --> 01:19:45,900
Je ne l'ai pas fait.
586
01:19:53,800 --> 01:19:55,700
Vous connaissez ce jeu?
587
01:19:59,400 --> 01:20:01,500
C'est une tradition.
588
01:20:03,800 --> 01:20:05,800
Très amusant, vous verrez.
589
01:20:09,700 --> 01:20:11,100
Ça, c'est le ballon.
590
01:20:14,800 --> 01:20:16,700
Vous garderez les buts.
591
01:20:18,400 --> 01:20:19,300
Où ça?
592
01:20:19,500 --> 01:20:20,900
Devant la porte.
593
01:20:40,900 --> 01:20:43,200
C'est un jeu à se faire tuer!
594
01:20:47,000 --> 01:20:50,200
Les nobles ne sont-ils pas
des suicidés en puissance?
595
01:20:54,100 --> 01:20:55,400
Pas moi...
596
01:20:59,100 --> 01:21:00,300
Que fait-on dans les buts?
597
01:21:00,500 --> 01:21:01,900
On les garde.
598
01:21:02,800 --> 01:21:03,700
Comment?
599
01:21:03,900 --> 01:21:05,700
Par tous les moyens.
600
01:21:08,300 --> 01:21:09,400
Et si je regardais?
601
01:21:09,600 --> 01:21:11,600
Vous êtes un invité.
602
01:21:11,900 --> 01:21:13,300
Il faut jouer.
603
01:21:13,400 --> 01:21:16,600
Il n'y a que les vieux
pour regarder... et les dames.
604
01:23:45,000 --> 01:23:47,300
- Vous en voulez une?
- Non, merci.
605
01:23:47,500 --> 01:23:49,000
Vous ne fumez pas?
606
01:23:49,600 --> 01:23:50,900
La pipe.
607
01:24:53,300 --> 01:24:55,900
Bel athlète, ce garçon.
608
01:24:59,700 --> 01:25:01,100
Il est doué.
609
01:25:03,900 --> 01:25:08,300
J'étais bon moi aussi, dans le temps.
Mais pas à ce point.
610
01:25:08,700 --> 01:25:10,300
Et vous, Stephen?
611
01:25:27,500 --> 01:25:29,600
J'ai vu Francesca, à Londres.
612
01:25:33,500 --> 01:25:35,000
Votre fille.
613
01:25:36,200 --> 01:25:37,300
Elle va bien?
614
01:25:37,600 --> 01:25:38,800
Très bien.
615
01:25:39,700 --> 01:25:41,000
Elle vous embrasse.
616
01:25:42,900 --> 01:25:45,100
Embrassez-la pour moi.
617
01:25:47,400 --> 01:25:49,600
Je ne sais pas quand je la reverrai.
618
01:26:54,700 --> 01:26:56,300
Vous avez passé un bon week-end?
619
01:26:58,100 --> 01:26:59,300
Merci de votre hospitalité.
620
01:27:03,500 --> 01:27:05,000
Je me marie.
621
01:27:11,300 --> 01:27:12,200
Avec qui?
622
01:27:13,500 --> 01:27:14,300
William.
623
01:27:21,200 --> 01:27:23,000
Vous le lui avez dit?
624
01:27:29,200 --> 01:27:30,700
Félicitations.
625
01:27:33,700 --> 01:27:36,300
Pourriez-vous en parler à Charlie?
626
01:27:40,000 --> 01:27:41,500
J'aimerais savoir ce qu'il dit.
627
01:27:49,300 --> 01:27:51,100
- Bien joué.
- Merci.
628
01:27:51,500 --> 01:27:53,500
J'ai à vous parler.
629
01:27:54,100 --> 01:27:56,500
Puis-je passer ce soir,
après la soirée?
630
01:27:56,800 --> 01:27:58,200
Bien sûr. Un ennui?
631
01:27:58,400 --> 01:28:00,000
Pas du tout.
632
01:28:01,700 --> 01:28:02,900
Vous venez aussi?
633
01:28:03,100 --> 01:28:05,400
Non. J'ai à vous parler
d'homme à homme.
634
01:28:07,200 --> 01:28:10,300
Elle ira se coucher.
Dans la chambre d'amis.
635
01:28:10,700 --> 01:28:11,600
N'est-ce pas?
636
01:28:11,900 --> 01:28:13,100
Ce sera parfait.
637
01:28:13,300 --> 01:28:14,700
Alors, à ce soir.
638
01:30:08,700 --> 01:30:10,300
Du calme.
639
01:30:54,200 --> 01:30:56,800
Quelqu'un sait-il
que vous étiez avec lui?
640
01:31:01,700 --> 01:31:02,700
Vous entendez?
641
01:31:52,800 --> 01:31:55,600
Quelqu'un sait-il
que vous étiez avec lui?
642
01:31:59,800 --> 01:32:02,400
Devait-il vous déposer en route?
643
01:32:08,700 --> 01:32:09,900
Il est mort.
644
01:32:18,800 --> 01:32:20,600
Vous avez eu un accident.
645
01:32:28,000 --> 01:32:30,500
C'est vous qui conduisiez,
n'est-ce pas?
646
01:33:43,500 --> 01:33:45,100
On pourrait vous voir.
647
01:35:34,700 --> 01:35:35,900
Votre sac.
648
01:35:57,600 --> 01:35:58,700
Vraiment?
649
01:35:59,900 --> 01:36:02,400
Je dormais, je n'ai rien entendu.
650
01:36:14,900 --> 01:36:16,300
Et elle va bien?
651
01:36:19,900 --> 01:36:23,000
Je m'habille et je viens.
652
01:36:32,000 --> 01:36:34,200
Désolé de n'avoir pas entendu...
653
01:37:12,500 --> 01:37:14,400
Il ne faut pas qu'on vous voie.
654
01:37:59,700 --> 01:38:01,100
Ils t'ont téléphoné...
655
01:38:02,000 --> 01:38:03,100
Tu n'étais pas là.
656
01:38:04,300 --> 01:38:06,400
Je dormais. Je n'ai rien entendu.
657
01:38:07,800 --> 01:38:09,600
Il a du mal à respirer.
658
01:38:09,900 --> 01:38:12,000
Il respire mal, tu as vu?
659
01:38:14,100 --> 01:38:17,200
Il respire. On s'occupe de lui.
660
01:38:20,800 --> 01:38:22,000
Il n'est pas mort?
661
01:38:48,700 --> 01:38:51,000
Je viens d'apprendre, pour William.
662
01:38:52,900 --> 01:38:54,300
Tu l'as trouvé.
663
01:38:58,900 --> 01:39:00,400
Elle le sait?
664
01:39:02,900 --> 01:39:04,200
Je l'ignore.
665
01:39:07,100 --> 01:39:08,800
Ça a dû te faire un coup.
666
01:39:15,900 --> 01:39:17,400
Veux-tu que je me charge de...
667
01:39:20,900 --> 01:39:22,200
Ça ira...
668
01:39:55,700 --> 01:39:57,000
Que fais-tu?
669
01:40:02,800 --> 01:40:04,300
Tu as appris la nouvelle?
670
01:40:09,000 --> 01:40:10,200
Il avait bu?
671
01:40:10,400 --> 01:40:13,300
On dit que du whisky
était répandu dans la voiture.
672
01:40:14,500 --> 01:40:16,200
Je n'ai pas remarqué.
673
01:40:18,400 --> 01:40:20,200
Mais tu l'as trouvé.
674
01:40:25,800 --> 01:40:27,700
Comment l'as-tu appris?
675
01:40:31,100 --> 01:40:33,000
Que fais-tu? Tes valises?
676
01:40:33,300 --> 01:40:34,200
Je rentre chez moi.
677
01:40:42,900 --> 01:40:44,800
Pourquoi rentres-tu?
678
01:40:45,600 --> 01:40:47,500
Ils devaient se marier.
679
01:40:48,800 --> 01:40:50,300
Il me l'a dit.
680
01:40:50,600 --> 01:40:51,800
Quelle blague!
681
01:40:52,000 --> 01:40:55,800
Je sais que c'est terrible, mais...
682
01:40:57,100 --> 01:40:59,000
tu n'as aucune raison de rentrer.
683
01:41:03,100 --> 01:41:04,900
Laisse-la tranquille.
684
01:41:20,100 --> 01:41:23,100
Qui le lui a dit?
Moi, c'est le recteur.
685
01:41:25,400 --> 01:41:27,000
Réveille-toi.
686
01:41:30,400 --> 01:41:31,900
Je n'ai pas dormi.
687
01:41:32,700 --> 01:41:33,600
Excuse-moi.
688
01:41:40,300 --> 01:41:44,100
Mais qu'est-ce qu'elle a?
Il n'était rien pour elle.
689
01:41:45,800 --> 01:41:48,100
Pourquoi rentre-t-elle?
C'est ridicule.
690
01:41:49,600 --> 01:41:51,500
Plus rien ne la retient ici.
691
01:41:53,200 --> 01:41:54,800
Elle m'aime!
692
01:41:55,300 --> 01:41:57,000
Qu'est-ce que tu racontes?
693
01:41:57,700 --> 01:41:59,200
Mon taxi doit être là.
694
01:42:02,800 --> 01:42:04,000
Vous avez un avion?
695
01:42:04,300 --> 01:42:06,200
Oui. J'ai pris un billet.
696
01:42:08,100 --> 01:42:10,400
Reste au moins pour l'enterrement.
697
01:42:16,900 --> 01:42:18,300
C'est tout?
698
01:42:23,300 --> 01:42:24,500
Je descends.
699
01:42:36,400 --> 01:42:37,700
Adieu.
700
01:42:38,305 --> 01:43:38,520
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-