"Letters from the Past" Episode #1.8
ID | 13196225 |
---|---|
Movie Name | "Letters from the Past" Episode #1.8 |
Release Name | Letters.From.the.Past.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37675291 |
Format | srt |
1
00:00:08,958 --> 00:00:12,500
[in Turkish] ♪ Have I fallen yet again? ♪
2
00:00:14,541 --> 00:00:19,166
♪ But I have already seen it all ♪
3
00:00:21,375 --> 00:00:24,750
♪ Have I come undone yet again? ♪
4
00:00:26,875 --> 00:00:32,750
♪ There is no end to this lesson ♪
5
00:00:33,750 --> 00:00:37,458
♪ Still, I came into this world ♪
6
00:00:39,291 --> 00:00:43,208
♪ But I have no time at all ♪
7
00:00:43,291 --> 00:00:45,250
LETTERS FROM THE PAST
8
00:00:45,333 --> 00:00:48,250
[in English] Did you get Murat a job
because you felt bad?
9
00:00:48,333 --> 00:00:50,083
Did your conscience
take that long to kick in?
10
00:00:50,166 --> 00:00:52,291
You of all people
can't play high and mighty.
11
00:00:52,375 --> 00:00:53,625
You ran away from everything.
12
00:00:53,708 --> 00:00:56,000
-You lied to Elif, Zuhal.
-I did lie to her.
13
00:00:56,083 --> 00:00:57,416
What have you done?
14
00:00:57,500 --> 00:01:00,458
In 20 whole years,
what have you done for Elif?
15
00:01:01,083 --> 00:01:03,208
You were young and scared
when you got pregnant.
16
00:01:03,291 --> 00:01:06,666
You left her, I get it.
That's fine. What about after?
17
00:01:06,750 --> 00:01:08,875
You're claiming someone else's child
as your own.
18
00:01:08,958 --> 00:01:10,541
You've always been like this.
19
00:01:10,625 --> 00:01:13,041
You create realities for yourself,
even in high school.
20
00:01:13,125 --> 00:01:14,291
First a home, then a family,
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,083
a perfect life
that you made up in your head.
22
00:01:16,166 --> 00:01:18,291
You're not answering any of my questions.
23
00:01:18,375 --> 00:01:20,500
If Elif hadn't found those letters
and tracked us down,
24
00:01:20,583 --> 00:01:22,500
would you have remembered
you have a daughter?
25
00:01:22,583 --> 00:01:25,375
-That's not the point.
-You kidding? That's exactly the point.
26
00:01:25,458 --> 00:01:27,875
The girl you gave up needed a mother,
and I gave her one.
27
00:01:27,958 --> 00:01:29,583
[Banu breathes deeply]
28
00:01:30,083 --> 00:01:31,875
Do you want to be Elif's mother?
29
00:01:33,125 --> 00:01:34,750
Do you wanna be a mother at all?
30
00:01:34,833 --> 00:01:36,875
[ethereal music playing]
31
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
32
00:01:59,083 --> 00:02:00,250
[music fades]
33
00:02:02,458 --> 00:02:04,208
Don't cram them all in!
34
00:02:08,375 --> 00:02:10,250
Look, now they're all wrinkled, Elif.
35
00:02:10,333 --> 00:02:12,291
I'll just iron them!
It's fine, don't worry!
36
00:02:20,916 --> 00:02:22,208
Are you taking the photo albums?
37
00:02:22,291 --> 00:02:25,125
No, I'll leave them.
They belong to the old Elif.
38
00:02:27,208 --> 00:02:28,083
"The old Elif"?
39
00:02:30,250 --> 00:02:32,750
Staying stuck in the past
isn't good for anyone.
40
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
It's not good for me,
41
00:02:34,166 --> 00:02:36,166
and it's not good for Zuhal.
42
00:02:36,250 --> 00:02:37,916
Photos stay here, and we move on.
43
00:02:39,416 --> 00:02:40,916
[poignant music playing]
44
00:02:41,000 --> 00:02:42,583
[Rahat] Just bring this one.
45
00:02:43,125 --> 00:02:44,250
[Elif sighs]
46
00:02:46,791 --> 00:02:48,250
Take this. I'll be down soon.
47
00:02:58,916 --> 00:03:00,375
[lyrics in Turkish]
48
00:03:14,791 --> 00:03:16,791
NEVRA
MISSED CALL
49
00:03:16,875 --> 00:03:18,541
NEVRA
7 MESSAGES
50
00:03:21,250 --> 00:03:22,541
NEVRA
CALLING…
51
00:03:23,416 --> 00:03:24,750
[line ringing]
52
00:03:28,583 --> 00:03:29,416
Hello.
53
00:03:32,416 --> 00:03:33,250
Banu?
54
00:03:34,708 --> 00:03:36,041
Is something wrong?
55
00:03:37,166 --> 00:03:38,458
You haven't left yet.
56
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
It's done, Ms. Zuhal!
The room is all ready!
57
00:03:52,166 --> 00:03:54,250
Thank you, that's wonderful!
58
00:03:57,041 --> 00:03:59,125
[lyrics in Turkish continue]
59
00:04:15,666 --> 00:04:16,791
[music fades]
60
00:04:17,500 --> 00:04:19,125
There's something
I need to tell you, Mert.
61
00:04:22,000 --> 00:04:23,250
I have a daughter.
62
00:04:25,250 --> 00:04:26,375
[exhales loudly]
63
00:04:38,291 --> 00:04:39,750
I made some more pastries.
64
00:04:39,833 --> 00:04:43,208
As soon as you get there,
put them in the freezer. If she has one.
65
00:04:43,291 --> 00:04:44,875
[Elif chuckles] She does.
66
00:04:45,750 --> 00:04:48,375
Zuhal wants us to go out
for dinner together.
67
00:04:48,875 --> 00:04:50,916
-Uh, I don't know.
-It doesn't have to be now.
68
00:04:51,000 --> 00:04:52,166
Just before you leave.
69
00:04:52,250 --> 00:04:53,833
Can't imagine why you'd want to.
70
00:04:53,916 --> 00:04:56,041
Because you took care of me,
you raised me.
71
00:04:56,125 --> 00:04:57,750
You moved away from your family.
72
00:04:58,500 --> 00:05:00,750
She wants to thank you
for always being there.
73
00:05:00,833 --> 00:05:02,833
Tell her she should do
what she needs to do.
74
00:05:02,916 --> 00:05:04,750
There's no need to thank me with dinner.
75
00:05:04,833 --> 00:05:06,583
She'll be here soon. Tell her yourself.
76
00:05:09,500 --> 00:05:11,125
I made you some jam.
77
00:05:11,208 --> 00:05:12,833
Let me pack it for you.
78
00:05:13,333 --> 00:05:15,541
Don't open it
until you put it in the fridge.
79
00:05:16,041 --> 00:05:17,375
Or it'll spoil.
80
00:05:17,458 --> 00:05:18,583
[doors banging]
81
00:05:23,916 --> 00:05:26,125
Elif, mind coming over here for a second?
82
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
Come.
83
00:05:30,916 --> 00:05:31,916
Take a seat.
84
00:05:35,208 --> 00:05:36,500
Oh! Why'd you do that?
85
00:05:36,583 --> 00:05:38,333
Don't eat them raw. You'll get sick.
86
00:05:38,416 --> 00:05:39,500
[Elif exhales loudly]
87
00:05:45,625 --> 00:05:47,416
GIVE THIS TO ZUHAL!!
88
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
-[Rahat] What's that?
-Zuhal's necklace.
89
00:05:49,583 --> 00:05:52,916
My mom must've forgotten about this too.
Just like the letters.
90
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
I found it in the box.
91
00:05:55,500 --> 00:05:57,791
-I wonder who she is?
-Ariana Grande.
92
00:05:59,291 --> 00:06:02,291
It's her mother! Who do you think?
So, she's my grandma.
93
00:06:03,125 --> 00:06:04,875
Some grandmother she's been to you.
94
00:06:09,416 --> 00:06:12,125
I'm sad that I'm leaving too, okay?
You know that.
95
00:06:12,708 --> 00:06:16,791
But we talked about it, Rahat.
You'll be going home to your family soon.
96
00:06:16,875 --> 00:06:18,875
You think I'm upset about that?
97
00:06:19,416 --> 00:06:22,750
You're a woman now, Elif.
That means you can take care of yourself.
98
00:06:22,833 --> 00:06:24,583
So what is bothering you, then?
99
00:06:26,416 --> 00:06:28,416
There's something that you need to know.
100
00:06:29,333 --> 00:06:31,125
[whoosh]
101
00:06:31,208 --> 00:06:34,500
-[Rabat] Do you have any children?
-I have a daughter.
102
00:06:34,583 --> 00:06:37,000
-[poignant music playing]
-May the Lord protect her.
103
00:06:38,208 --> 00:06:39,250
[softly] Always.
104
00:06:49,708 --> 00:06:51,166
Oh, my dear.
105
00:06:52,500 --> 00:06:54,375
Where have you been all these years?
106
00:06:54,458 --> 00:06:56,041
[music intensifies]
107
00:06:56,708 --> 00:06:58,166
[whoosh]
108
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
[Elif] Banu?
109
00:07:08,125 --> 00:07:09,791
I thought she couldn't have kids.
110
00:07:10,500 --> 00:07:13,333
After the funeral,
she came over and told me everything.
111
00:07:13,875 --> 00:07:15,333
[music intensifies]
112
00:07:18,791 --> 00:07:21,208
Mm. I don't understand.
113
00:07:30,916 --> 00:07:32,875
[music intensifying]
114
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
[birdsong doorbell chiming]
115
00:07:38,291 --> 00:07:39,958
[footsteps approaching]
116
00:07:44,416 --> 00:07:45,666
Hello!
117
00:07:46,666 --> 00:07:47,500
[chuckles]
118
00:07:50,500 --> 00:07:51,625
Are you crying?
119
00:07:52,666 --> 00:07:53,791
Allergies, that's all.
120
00:08:01,500 --> 00:08:03,708
-Right! Shall we? Are you ready?
-Just a sec.
121
00:08:04,875 --> 00:08:05,875
[sighs]
122
00:08:15,958 --> 00:08:16,958
[chuckles softly]
123
00:08:19,250 --> 00:08:21,416
-I'll come back to see you off.
-Okay, dear.
124
00:08:23,666 --> 00:08:25,791
-[Zuhal] Lemme help you with that.
-[Elif] No, I got it.
125
00:08:25,875 --> 00:08:28,291
[Zuhal] Oh, here!
Watch the door. [chuckles]
126
00:08:33,833 --> 00:08:35,666
-[phone ringing]
-[car doors unlock]
127
00:08:38,000 --> 00:08:38,875
[ringing stops]
128
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
I was thinking, after my event is wrapped,
we should go traveling,
129
00:08:42,583 --> 00:08:45,458
do some sightseeing,
maybe a bit of shopping. Sound good?
130
00:08:46,500 --> 00:08:47,625
Can you open it?
131
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
You're being awfully quiet.
Is something wrong?
132
00:08:51,708 --> 00:08:52,708
Tell you later.
133
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
All right.
134
00:08:58,333 --> 00:09:00,833
Okay. So your bag can go there.
135
00:09:00,916 --> 00:09:05,041
And I'll take… [groaning] …in here.
136
00:09:09,166 --> 00:09:11,708
[car door opens, closes]
137
00:09:13,083 --> 00:09:17,083
She was living a lie for 20 years,
but now her new mother's a liar too.
138
00:09:18,583 --> 00:09:20,208
I don't blame Zuhal. Not really.
139
00:09:20,291 --> 00:09:21,333
I blame myself.
140
00:09:21,416 --> 00:09:22,708
I don't know what to do.
141
00:09:22,791 --> 00:09:24,500
I don't know where I'm supposed to go.
142
00:09:24,583 --> 00:09:26,333
Because instead of telling Elif the truth,
143
00:09:26,416 --> 00:09:28,083
I'm here talking to you.
144
00:09:29,083 --> 00:09:30,083
[sighs]
145
00:09:30,875 --> 00:09:31,875
[Mert sighs softly]
146
00:09:34,583 --> 00:09:38,458
I thought I dealt with this 20 years ago,
and now it's come back into my life.
147
00:09:42,833 --> 00:09:45,041
Aren't you going to ask me
who the father is?
148
00:09:47,791 --> 00:09:48,916
I'm not gonna do that.
149
00:09:55,166 --> 00:09:56,958
Whatever you decide to do, I'll be there.
150
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
No matter what that is.
151
00:10:05,125 --> 00:10:06,875
[clock ticking]
152
00:10:09,375 --> 00:10:10,541
[Murat sighs gently]
153
00:10:12,458 --> 00:10:13,916
What have we done, Nevra?
154
00:10:14,000 --> 00:10:16,291
[inhales, exhales] What have I done?
155
00:10:16,791 --> 00:10:19,250
[sighs] I feel so lost.
156
00:10:20,250 --> 00:10:21,583
[Nevra sighs]
157
00:10:21,666 --> 00:10:24,250
I can't even imagine
what it'll be like for Elif
158
00:10:24,333 --> 00:10:26,583
to learn the truth
about where she comes from.
159
00:10:26,666 --> 00:10:28,625
And I can't imagine how Ali must have felt
160
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
growing up without a father
all those years.
161
00:10:32,166 --> 00:10:34,750
I understand that your daughter
needs you right now,
162
00:10:35,458 --> 00:10:36,958
but we're your family too.
163
00:10:37,041 --> 00:10:38,166
[knocking at door]
164
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
You haven't unpacked yet.
165
00:10:46,458 --> 00:10:49,708
I get it. This all happened so fast.
Take some time to settle in.
166
00:10:49,791 --> 00:10:52,333
-We can decorate later.
-There's no rush.
167
00:11:02,125 --> 00:11:03,791
Why don't you just tell me
what's going on?
168
00:11:04,375 --> 00:11:05,375
What's the matter?
169
00:11:05,458 --> 00:11:08,666
Everything's good.
What's going on with you?
170
00:11:08,750 --> 00:11:10,250
[tense music fades in]
171
00:11:10,333 --> 00:11:12,875
Well… I have you.
172
00:11:14,041 --> 00:11:15,875
-What else could I ask for?
-[scoffs]
173
00:11:16,916 --> 00:11:18,666
You can have anything in the world.
174
00:11:20,333 --> 00:11:21,750
You are Zuhal Tunalı.
175
00:11:30,708 --> 00:11:31,916
Zuhal Tunalı.
176
00:11:34,708 --> 00:11:35,750
I created her.
177
00:11:37,125 --> 00:11:39,708
I worked so hard
to build her public image.
178
00:11:40,791 --> 00:11:42,916
But I don't know
who she really is anymore.
179
00:11:43,000 --> 00:11:44,250
[somber music playing]
180
00:11:44,333 --> 00:11:46,333
Don't be fooled by all the glamour.
181
00:11:47,250 --> 00:11:49,833
My life isn't as shiny
or as sparkly as it may seem.
182
00:11:52,458 --> 00:11:54,958
I've never been part of a happy family.
183
00:11:58,125 --> 00:12:00,000
I wasn't anyone's favorite child.
184
00:12:00,708 --> 00:12:02,541
I was no one's "little rose."
185
00:12:06,750 --> 00:12:08,666
I truly wish that I was, but I wasn't.
186
00:12:08,750 --> 00:12:09,958
You lied to me.
187
00:12:13,625 --> 00:12:15,125
[Zuhal inhales shakily]
188
00:12:15,208 --> 00:12:16,250
[sighs]
189
00:12:18,916 --> 00:12:22,000
The only thing I've ever wanted
my whole life, was to survive.
190
00:12:23,166 --> 00:12:24,250
I did what I had to do.
191
00:12:28,083 --> 00:12:30,208
But with you, everything's different.
192
00:12:32,000 --> 00:12:34,625
Now the only thing I wanna do
is sit down to dinner with you.
193
00:12:36,708 --> 00:12:38,625
I wanna be a family with you.
194
00:12:41,500 --> 00:12:42,958
If that's something you want.
195
00:12:53,750 --> 00:12:56,125
-[footsteps retreating]
-[door shuts]
196
00:13:00,125 --> 00:13:01,583
[somber music intensifies]
197
00:13:12,625 --> 00:13:13,583
[music fades]
198
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
[phone pings]
199
00:13:20,625 --> 00:13:22,916
BANU MARTAS: YOU DON'T WANNA KNOW?
200
00:13:26,916 --> 00:13:27,750
[Murat] Thanks.
201
00:13:36,541 --> 00:13:39,541
By the time I found out I was pregnant,
it was too late for an abortion.
202
00:13:39,625 --> 00:13:42,125
Ms. Fatma asked me
not to leave her at an orphanage.
203
00:13:42,208 --> 00:13:43,750
She said she would raise her.
204
00:13:45,041 --> 00:13:47,291
I didn't know Ms. Fatma was sick.
205
00:13:48,500 --> 00:13:51,250
I didn't want a stranger
to raise my daughter, but…
206
00:13:51,750 --> 00:13:53,083
Then I lost track of them.
207
00:13:54,250 --> 00:13:55,875
-So you looked for her?
-I did.
208
00:13:59,083 --> 00:14:01,208
But maybe I was hoping
I wouldn't find her.
209
00:14:02,541 --> 00:14:03,875
Maybe I wanted to forget.
210
00:14:05,625 --> 00:14:08,250
What about the letter?
Why did you write it?
211
00:14:08,833 --> 00:14:11,375
Ms. Fatma was planning
to tell Elif the whole truth
212
00:14:11,458 --> 00:14:12,916
once she turned 18 years old.
213
00:14:14,375 --> 00:14:16,083
But she said it should be up to Elif
214
00:14:16,166 --> 00:14:19,333
whether she wanted to look for
her biological mother or not.
215
00:14:19,416 --> 00:14:20,250
I…
216
00:14:21,250 --> 00:14:22,458
I thought she knew that…
217
00:14:22,541 --> 00:14:25,708
that she knew I was out there
but didn't wanna know who I was.
218
00:14:27,083 --> 00:14:29,541
And you kept this from me the whole time.
219
00:14:29,625 --> 00:14:33,000
Of course. If I'd known about Elif,
it would've messed up your life.
220
00:14:34,333 --> 00:14:35,750
[somber piano music playing]
221
00:14:35,833 --> 00:14:39,458
-Maybe it would have. I really don't know.
-So then, why speak up?
222
00:14:39,541 --> 00:14:41,791
What about that night
finally made you say it?
223
00:14:44,250 --> 00:14:46,458
Zuhal made it sound like
she had a right to Elif--
224
00:14:46,541 --> 00:14:48,291
Just like you have a right to her?
225
00:14:48,375 --> 00:14:50,583
Pretty nice that you
get to do what you want.
226
00:14:51,833 --> 00:14:55,291
You wanted to stay quiet, so you did.
You wanted to speak up, so you did.
227
00:14:55,375 --> 00:14:57,291
I don't even know you anymore.
228
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
Who are we?
229
00:14:59,208 --> 00:15:00,375
I'm sorry.
230
00:15:00,458 --> 00:15:03,083
[scoffs] And just when
I was starting over again.
231
00:15:05,250 --> 00:15:07,125
I don't see why
any of that needs to change.
232
00:15:07,208 --> 00:15:08,291
Really, Banu?
233
00:15:11,250 --> 00:15:12,458
What else should I do?
234
00:15:14,083 --> 00:15:15,416
Go ahead! Don't hold back.
235
00:15:15,500 --> 00:15:17,416
After all,
you're the one calling the shots
236
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
without asking what Elif thinks
or what I think.
237
00:15:20,333 --> 00:15:22,791
Tell me what I should do. I should leave?
238
00:15:23,375 --> 00:15:24,375
You want that?
239
00:15:26,750 --> 00:15:28,041
I'm not gonna do it.
240
00:15:28,541 --> 00:15:30,166
I'm not that kind of person.
241
00:15:32,333 --> 00:15:33,791
I won't do what you did.
242
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
[music fades]
243
00:15:44,083 --> 00:15:45,583
[guitar being tuned]
244
00:15:52,458 --> 00:15:53,458
[door opens]
245
00:15:53,958 --> 00:15:55,166
[footsteps approaching]
246
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
[door shuts]
247
00:15:57,541 --> 00:15:59,708
It's all tuned up. We're ready to go.
248
00:16:00,333 --> 00:16:02,291
You look upset. You mad at the guitar?
249
00:16:06,250 --> 00:16:08,208
You're right. It was a bad joke.
250
00:16:08,875 --> 00:16:11,208
-[exhales]
-Feelings are fickle creatures.
251
00:16:11,291 --> 00:16:13,500
One minute, you're down,
the next, you're up.
252
00:16:14,458 --> 00:16:15,833
It's normal to feel that way.
253
00:16:17,041 --> 00:16:19,416
It's normal for life to kick you
when you're down.
254
00:16:19,500 --> 00:16:22,583
-[chuckles]
-I never thought I'd miss this stuff.
255
00:16:22,666 --> 00:16:26,250
Staying up all night backstage,
getting zero sleep…
256
00:16:27,250 --> 00:16:29,708
Turning pages at a concert,
I miss that too.
257
00:16:29,791 --> 00:16:31,166
[chuckles, inhales deeply]
258
00:16:32,291 --> 00:16:36,000
Your life's just beginning, Elif.
You've got plenty of time for everything.
259
00:16:37,291 --> 00:16:40,291
But do you maybe think
you're being a bit immature?
260
00:16:40,375 --> 00:16:42,416
This has nothing to do with my maturity.
261
00:16:42,916 --> 00:16:45,666
This is about adults
not behaving like adults.
262
00:16:45,750 --> 00:16:48,208
Maybe she's having trouble being brave.
263
00:16:49,250 --> 00:16:52,750
What if she needs
a bit of help to get there?
264
00:16:54,000 --> 00:16:57,333
Maybe she needs someone to give her
a little dose of courage, Elif.
265
00:17:02,500 --> 00:17:03,750
Why don't you go home?
266
00:17:05,083 --> 00:17:06,208
-Are you sure?
-Mm-hmm.
267
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
[chuckles]
268
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
[inhales, exhales deeply]
269
00:17:19,833 --> 00:17:21,375
[poignant pop music playing]
270
00:17:21,458 --> 00:17:23,333
-Thank you.
-You're welcome.
271
00:17:24,791 --> 00:17:26,375
[lyrics in Turkish]
272
00:18:18,083 --> 00:18:19,541
[music intensifies]
273
00:18:21,375 --> 00:18:22,583
[sniffling]
274
00:18:35,458 --> 00:18:37,041
[Zuhal] Hello!
275
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
Elif?
276
00:18:45,875 --> 00:18:47,333
[lyrics in Turkish continue]
277
00:19:08,541 --> 00:19:12,250
MEET ME AT RESTAURANT FİŞMEKAN
AT 9:00 P.M.
278
00:19:26,125 --> 00:19:27,416
[music fades]
279
00:19:34,958 --> 00:19:36,583
[footsteps retreating]
280
00:19:38,666 --> 00:19:41,083
-[ambient music playing in restaurant]
-[Banu] Thanks.
281
00:19:45,833 --> 00:19:47,208
How did you track me down?
282
00:19:47,291 --> 00:19:49,291
Murat gave me your phone number.
283
00:19:50,375 --> 00:19:51,916
-[Zuhal gasps]
-[phone beeps]
284
00:19:52,000 --> 00:19:54,791
[Zuhal] Listen to this.
One of the comments on my new videos.
285
00:19:54,875 --> 00:19:57,083
"Okay, boomer!" Can you imagine? Ha!
286
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
[laughs] She's not wrong though.
287
00:19:59,208 --> 00:20:03,333
You know, maybe it's time to admit that
the ZT Girls brand's getting old.
288
00:20:03,416 --> 00:20:05,333
Maybe I should move on.
289
00:20:05,416 --> 00:20:07,458
I need to forge a new path for myself.
290
00:20:08,375 --> 00:20:10,791
And I've made a lot of progress
with Mr. Sami.
291
00:20:10,875 --> 00:20:11,791
Mr. Sami?
292
00:20:11,875 --> 00:20:12,875
Banu's husband.
293
00:20:15,375 --> 00:20:17,916
-You're married?
-Well, divorced.
294
00:20:18,625 --> 00:20:19,666
Do you have any children?
295
00:20:21,958 --> 00:20:23,958
[tense piano music playing]
296
00:20:27,833 --> 00:20:28,791
No.
297
00:20:28,875 --> 00:20:30,625
[music becomes poignant]
298
00:20:37,375 --> 00:20:40,125
Banu… does this look familiar?
299
00:20:40,875 --> 00:20:44,083
Elif gave it to me.
She found it in a box Ms. Fatma kept.
300
00:20:45,000 --> 00:20:46,250
It was my mother's.
301
00:20:50,333 --> 00:20:51,833
I have something for you too.
302
00:20:51,916 --> 00:20:52,791
Oh, really?
303
00:21:01,625 --> 00:21:03,000
[gasps, sighs]
304
00:21:06,375 --> 00:21:07,250
What's that?
305
00:21:08,416 --> 00:21:09,625
[Banu sighs]
306
00:21:12,916 --> 00:21:13,833
[chuckles]
307
00:21:16,208 --> 00:21:18,458
The last spring trip for the girl gang.
308
00:21:19,458 --> 00:21:20,916
Before it all fell apart.
309
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
I guess so.
310
00:21:25,458 --> 00:21:28,041
[exhales loudly] We lost Seda after that.
311
00:21:30,958 --> 00:21:33,041
It's hard watching someone
slip away from you.
312
00:21:34,750 --> 00:21:37,416
It's hard realizing
there's nothing you can do.
313
00:21:40,916 --> 00:21:43,958
There are actually five of us here.
In the picture.
314
00:21:48,375 --> 00:21:49,500
You're in it too.
315
00:21:50,166 --> 00:21:51,166
Guess I am.
316
00:21:51,916 --> 00:21:53,125
My mom was pregnant.
317
00:21:55,291 --> 00:21:57,416
Must be about two-and-a-half months along.
318
00:22:03,125 --> 00:22:04,666
[music becomes tense]
319
00:22:12,750 --> 00:22:14,000
[Zuhal sighs]
320
00:22:19,125 --> 00:22:19,958
Elif.
321
00:22:20,750 --> 00:22:24,958
There's something I have to tell you.
But I don't know how to say it.
322
00:22:25,041 --> 00:22:26,916
[music becomes poignant]
323
00:22:27,000 --> 00:22:29,041
[Elif] Wait. Don't say anything, please.
324
00:22:31,833 --> 00:22:34,625
I never understood
why grown-ups would go on TV
325
00:22:34,708 --> 00:22:36,583
trying to find their real mothers.
326
00:22:36,666 --> 00:22:38,333
I told myself I'd never look for mine.
327
00:22:39,875 --> 00:22:41,250
What does it matter, right?
328
00:22:41,333 --> 00:22:44,166
Back then, I figured,
"She abandoned me. Why should I care?"
329
00:22:46,041 --> 00:22:48,083
But now I think I might get it.
330
00:22:52,125 --> 00:22:54,041
We all just want to belong to someone.
331
00:22:58,083 --> 00:22:59,083
[sighs]
332
00:23:00,958 --> 00:23:02,500
[music fades]
333
00:23:03,083 --> 00:23:05,291
[Mert] Banu was really broken up
when she came to see me.
334
00:23:06,000 --> 00:23:07,375
She's holding it together though.
335
00:23:08,375 --> 00:23:11,833
It's hard to say whether her approach
to this whole thing has been brave
336
00:23:11,916 --> 00:23:12,916
or cowardly.
337
00:23:13,416 --> 00:23:16,250
-[sighs]
-But I'll stand with her no matter what.
338
00:23:16,916 --> 00:23:19,041
Not every woman has to be a mother.
339
00:23:19,125 --> 00:23:20,958
I really love her, Murat.
340
00:23:21,458 --> 00:23:24,583
Just imagine, after all these years,
a grown woman tracks you down,
341
00:23:24,666 --> 00:23:26,875
and she says, "I'm your daughter."
342
00:23:26,958 --> 00:23:29,083
How could you possibly know what to do?
343
00:23:29,166 --> 00:23:31,666
I guess, not being parents,
we would have no idea.
344
00:23:32,750 --> 00:23:36,791
-People like you and me can't understand.
-I'm not so sure about that, Mert.
345
00:23:36,875 --> 00:23:38,666
[somber music playing]
346
00:23:41,458 --> 00:23:42,708
I do have a child.
347
00:23:44,208 --> 00:23:45,416
What do you mean?
348
00:23:48,083 --> 00:23:49,416
I have a son.
349
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
[Mert gasping]
350
00:24:00,916 --> 00:24:03,416
-[Zuhal] Happy birthday.
-[Elif chuckles] Hmm.
351
00:24:06,000 --> 00:24:07,291
[exhales]
352
00:24:10,791 --> 00:24:12,541
I wanted to do something for Fatma,
353
00:24:12,625 --> 00:24:15,375
so I bought her a cake
and told her it was her birthday.
354
00:24:19,833 --> 00:24:22,291
Then she turned over a glass,
right in the middle…
355
00:24:27,666 --> 00:24:29,750
and said to give it to my mom.
356
00:24:33,208 --> 00:24:34,625
I didn't think much of it.
357
00:24:36,291 --> 00:24:39,041
But afterwards,
she kept on handing me stuff,
358
00:24:39,125 --> 00:24:40,750
told me to give them to my mother.
359
00:24:42,541 --> 00:24:44,333
I thought it was her disease.
360
00:24:46,750 --> 00:24:47,666
It wasn't.
361
00:24:49,916 --> 00:24:52,625
Turns out she was trying to tell me
she wasn't my mother.
362
00:24:55,666 --> 00:24:56,666
[music intensifies]
363
00:24:56,750 --> 00:24:59,625
After reading the letter,
I started looking for the truth.
364
00:25:02,208 --> 00:25:03,208
I found it.
365
00:25:10,916 --> 00:25:12,416
I'm Fatma Ayar's daughter.
366
00:25:13,041 --> 00:25:14,625
Not anyone else's.
367
00:25:14,708 --> 00:25:17,125
Even though
I have a different biological mother,
368
00:25:17,208 --> 00:25:18,375
that fact won't change.
369
00:25:25,333 --> 00:25:26,708
[music intensifies]
370
00:25:29,375 --> 00:25:30,500
I love you, Fatma.
371
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
And I wish you could be here with us.
372
00:25:36,041 --> 00:25:37,791
[music becomes ethereal]
373
00:25:39,791 --> 00:25:41,500
[Elif] Today is my birthday.
374
00:25:41,583 --> 00:25:42,916
I've grown up.
375
00:25:43,916 --> 00:25:47,875
I've learned that you can't build a future
by holding onto the past.
376
00:25:49,333 --> 00:25:50,625
[music fades]
377
00:25:50,708 --> 00:25:52,416
[thunder rumbling]
378
00:25:52,500 --> 00:25:54,041
[upbeat music playing]
379
00:25:54,125 --> 00:25:55,416
[whoosh]
380
00:25:55,500 --> 00:25:56,916
[music intensifies]
381
00:25:57,000 --> 00:25:58,208
[muted whooping]
382
00:26:02,875 --> 00:26:06,166
[in Turkish] ♪ Have I fallen yet again? ♪
383
00:26:08,583 --> 00:26:13,291
♪ But I have no time at all ♪
384
00:26:15,958 --> 00:26:19,458
♪ Have I come undone yet again? ♪
385
00:26:21,708 --> 00:26:26,291
♪ But I know it all ♪
386
00:26:29,000 --> 00:26:32,041
♪ Still, I came into this world ♪
387
00:26:34,666 --> 00:26:39,375
♪ But I have no time at all ♪
388
00:26:42,000 --> 00:26:46,250
♪ Still, I came into your world ♪
389
00:26:47,666 --> 00:26:49,916
♪ No time at all ♪
390
00:26:51,083 --> 00:26:57,666
♪ My soul's on fire, it doesn't know ♪
391
00:26:57,750 --> 00:27:04,125
♪ My soul's there, it doesn't think ♪
392
00:27:04,208 --> 00:27:10,583
♪ My soul is full of love
It doesn't change ♪
393
00:27:10,666 --> 00:27:17,208
♪ My soul is pure. It won't be tainted… ♪
394
00:27:17,291 --> 00:27:18,583
[music continues]
395
00:27:27,166 --> 00:27:29,916
♪ Have I fallen yet again? ♪
396
00:27:32,625 --> 00:27:37,291
♪ But I have no time at all ♪
397
00:27:39,541 --> 00:27:42,416
♪ Have I come undone yet again? ♪
398
00:27:45,083 --> 00:27:50,875
♪ There is no end to this lesson ♪
399
00:27:52,000 --> 00:27:54,541
♪ Still, I came into this world ♪
400
00:27:57,625 --> 00:28:02,333
♪ But I have no time at all ♪
401
00:28:04,500 --> 00:28:09,458
♪ Still, I came into your world ♪
402
00:28:10,041 --> 00:28:13,333
♪ No time at all! ♪
403
00:28:13,416 --> 00:28:19,750
♪ My soul's on fire, it doesn't know ♪
404
00:28:19,833 --> 00:28:22,166
♪ My soul's there… ♪
405
00:28:22,250 --> 00:28:25,625
Today is my birthday. And I've grown up.
406
00:28:26,583 --> 00:28:31,166
I've learned that you can't change anyone.
You can only love them for who they are.
407
00:28:35,416 --> 00:28:37,666
I've learned
you have to embrace the truth,
408
00:28:37,750 --> 00:28:39,500
no matter how scary it gets.
409
00:28:40,375 --> 00:28:41,500
DELETE ACCOUNT
410
00:28:41,583 --> 00:28:42,500
ACCOUNT DELETED
411
00:28:43,208 --> 00:28:45,708
[Elif] I've learned to make peace
with my mistakes,
412
00:28:45,791 --> 00:28:47,541
instead of running away from them.
413
00:28:47,625 --> 00:28:48,958
I've learned to heal.
414
00:28:50,750 --> 00:28:52,000
[music continues]
415
00:28:53,500 --> 00:28:55,125
Today is my birthday.
416
00:28:55,708 --> 00:28:57,041
And I've grown up.
417
00:28:58,250 --> 00:29:02,333
A letter from the past arrived,
and it turned my life upside down.
418
00:29:02,416 --> 00:29:06,666
But then it taught me that no matter what,
you must never lose hope.
419
00:29:07,458 --> 00:29:09,583
A letter from the past arrived.
420
00:29:09,666 --> 00:29:11,708
And it led me to the real Elif.
421
00:29:15,500 --> 00:29:17,375
-[song ends]
-[concert crowd cheering]
422
00:29:17,458 --> 00:29:19,041
[upbeat music playing]
423
00:29:28,125 --> 00:29:30,125
[lyrics in Turkish]
424
00:31:29,500 --> 00:31:30,458
[music fades]
424
00:31:31,305 --> 00:32:31,823
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm