"Reminder" Episode #1.8

ID13196247
Movie Name"Reminder" Episode #1.8
Release Name Reminder.2025.S01E08.TURKISH.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37424167
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,042 reminder. 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,625 [Güneş] I can't believe you postponed your honeymoon 3 00:00:04,708 --> 00:00:06,167 to catch up on the gossip, Özgen. 4 00:00:06,250 --> 00:00:09,583 I would cancel everything for this, okay? 5 00:00:09,667 --> 00:00:11,625 What happened at the wedding, girl? 6 00:00:11,708 --> 00:00:14,625 What was going on up there while we rollicked downstairs? 7 00:00:14,708 --> 00:00:17,667 Why am I reading about it on social media? Shame on you. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,458 I told you, Beren. I told you to keep your mouth shut. 9 00:00:19,542 --> 00:00:21,708 I had to tell someone. You know me. 10 00:00:21,792 --> 00:00:23,958 Those photos of you kissing Deniz… 11 00:00:24,042 --> 00:00:26,792 Is that all? Because I only have two. 12 00:00:26,875 --> 00:00:30,125 Gosh. It seems I had a legendary wedding, and I had no idea. 13 00:00:30,208 --> 00:00:31,875 -So, tell me. -Özgen, enough. 14 00:00:31,958 --> 00:00:34,083 -Stop it. -No, keep going. 15 00:00:34,167 --> 00:00:37,833 We want to hear the naked truth. 16 00:00:37,917 --> 00:00:40,875 -You will tell all. [laughs] -[Özgen] Yes, yes. Let's talk. 17 00:00:40,958 --> 00:00:43,167 We were arguing, and you two made us reconcile. 18 00:00:43,250 --> 00:00:45,542 Okay. Then we had the engagement ceremony. 19 00:00:45,625 --> 00:00:47,792 Then there was dancing and all that. And? 20 00:00:47,875 --> 00:00:49,083 Then… 21 00:00:50,292 --> 00:00:53,708 I went to get your speech from the room. 22 00:00:53,792 --> 00:00:56,042 Deniz was there too. 23 00:00:56,125 --> 00:00:58,417 Hakan didn't write his speech, did he? Hmm? 24 00:00:59,042 --> 00:01:01,083 He sent Deniz to copy my speech. 25 00:01:01,167 --> 00:01:03,583 -I know him inside out. I really do. -[shushing] 26 00:01:03,667 --> 00:01:06,042 Actually, Deniz and I argued upstairs. 27 00:01:06,125 --> 00:01:09,667 Right when the argument was heating up, I-- 28 00:01:09,750 --> 00:01:12,250 -The whole place caught fire. [laughs] -Stop shouting, girl. 29 00:01:12,333 --> 00:01:13,417 Stop shouting, girl. 30 00:01:13,500 --> 00:01:15,667 That got them looking. [chuckles] 31 00:01:15,750 --> 00:01:16,750 Yes. 32 00:01:16,833 --> 00:01:18,250 -Yes to what? -Keep going. 33 00:01:18,333 --> 00:01:20,083 Don't stop. You're live on air. 34 00:01:20,167 --> 00:01:22,625 Oh, your event planner… Was her name Ceyda? 35 00:01:22,708 --> 00:01:25,292 -[chuckles] Ceyda? That name stuck. -[Özgen] Şeyma. 36 00:01:25,375 --> 00:01:27,750 Um, she said we would find the photographer and sue him. 37 00:01:27,833 --> 00:01:29,000 Oh! Do we know who he is? 38 00:01:29,083 --> 00:01:31,292 They're going to find out. We'll talk. 39 00:01:31,375 --> 00:01:34,458 Um… How do you feel about the photos? 40 00:01:35,417 --> 00:01:36,917 I don't know what to feel. 41 00:01:37,708 --> 00:01:40,458 I panicked a little at first because the photo… 42 00:01:40,542 --> 00:01:43,167 is more than your everyday leaked pic. 43 00:01:43,833 --> 00:01:47,417 But then I thought this is my most candid photo with Deniz, 44 00:01:47,500 --> 00:01:49,708 who has never wanted to show his face. 45 00:01:49,792 --> 00:01:51,375 Oh, I could just eat you up! 46 00:01:51,458 --> 00:01:53,500 Girl, the fire is already alight! 47 00:01:53,583 --> 00:01:55,750 Look at you and your rosy cheeks. 48 00:01:55,833 --> 00:01:58,250 -Oh, come on. Stop it. [giggles] -[giggles] I can see it, love. 49 00:01:58,333 --> 00:01:59,500 You're head over heels. 50 00:01:59,583 --> 00:02:02,042 -All right, enough. -How did Deniz react? 51 00:02:02,125 --> 00:02:03,542 That's what I want to know. 52 00:02:03,625 --> 00:02:05,083 I don't know. We didn't get to talk about it. 53 00:02:05,167 --> 00:02:06,167 What? 54 00:02:06,250 --> 00:02:07,917 -Oh! -Honestly, we didn't talk. 55 00:02:08,000 --> 00:02:10,417 You know what? I think he must be relieved now. 56 00:02:10,500 --> 00:02:12,458 Think about it. There's nothing left to hide. 57 00:02:12,542 --> 00:02:13,542 [Özgen] Right. 58 00:02:13,625 --> 00:02:15,750 Wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 59 00:02:15,833 --> 00:02:18,958 The speech Hakan wrote at the wedding, the one that made me cry… 60 00:02:19,042 --> 00:02:22,000 Could that be the speech Deniz wrote for you after he kissed you? 61 00:02:22,083 --> 00:02:23,250 Could they be the same? 62 00:02:23,333 --> 00:02:27,292 The guy spoke from his heart. It was sincere. 63 00:02:27,375 --> 00:02:28,458 -[Beren] Yeah. -[groans] 64 00:02:28,542 --> 00:02:32,583 Besides, Deniz didn't have time to write something like that. 65 00:02:32,667 --> 00:02:33,750 It's impossible. 66 00:02:33,833 --> 00:02:35,250 Oh, really? 67 00:02:35,333 --> 00:02:37,292 What was Deniz so busy with? 68 00:02:37,375 --> 00:02:39,625 Questions, questions. This is like an interrogation. 69 00:02:39,708 --> 00:02:42,125 Sit down and sip your coffee, or get lost already. 70 00:02:42,208 --> 00:02:45,500 What… What exactly was he so busy with, for example? 71 00:02:45,583 --> 00:02:47,417 Okay, she has an excuse for being late for work. 72 00:02:47,500 --> 00:02:49,167 -Why are you late? -Oh, darn. 73 00:02:49,250 --> 00:02:53,042 I got fined because my scooter's mirror was broken. 74 00:02:53,125 --> 00:02:54,958 -How did that happen? -[Beren] I have no idea. 75 00:02:55,042 --> 00:02:58,250 Someone probably hit it in the car park at my apartment. 76 00:02:59,125 --> 00:03:00,125 Anyway… 77 00:03:00,208 --> 00:03:02,208 So, you guys… 78 00:03:03,500 --> 00:03:05,583 Are you officially back together now? 79 00:03:07,250 --> 00:03:08,583 I don't know. 80 00:03:08,667 --> 00:03:12,292 Since the wedding, I have been helping Ayça prepare for her move to America. 81 00:03:12,375 --> 00:03:13,917 We still have things to do. 82 00:03:14,000 --> 00:03:16,458 -Hmm. -He's working on the London job. 83 00:03:17,917 --> 00:03:20,000 I guess we're taking things slow this time. 84 00:03:26,708 --> 00:03:29,625 THE REAL MR. ALPHA! 85 00:03:31,000 --> 00:03:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 86 00:03:52,208 --> 00:03:53,792 Deniz Derenoğlu Architect 87 00:04:05,292 --> 00:04:07,583 THE REAL MR. ALPHA! 88 00:04:09,500 --> 00:04:10,958 [sighs] 89 00:04:12,250 --> 00:04:14,083 [phone rings] 90 00:04:16,208 --> 00:04:17,333 Hello? 91 00:04:19,458 --> 00:04:20,750 All right, put him through. 92 00:04:24,125 --> 00:04:25,458 Yes, Mr. Rauf? 93 00:04:29,750 --> 00:04:31,208 Okay, I'm coming over now. 94 00:04:35,958 --> 00:04:37,542 [sighs] 95 00:04:40,292 --> 00:04:41,583 [knocks on door] 96 00:04:43,333 --> 00:04:45,958 -Mr. Rauf. -Oh. Come in, Deniz. Come. 97 00:04:47,125 --> 00:04:48,500 [Deniz sighs] 98 00:04:51,792 --> 00:04:52,792 How are you? 99 00:04:53,667 --> 00:04:57,167 I'm curious. You wouldn't call unless it were urgent. 100 00:04:58,042 --> 00:05:01,042 You probably noticed some tension in the office. 101 00:05:02,125 --> 00:05:04,708 A photo of you and Güneş was leaked. 102 00:05:04,792 --> 00:05:05,792 That's correct. 103 00:05:05,875 --> 00:05:10,375 Our rivals still haven't removed Güneş's poster from the construction site, 104 00:05:10,458 --> 00:05:12,250 like the one hanging outside. 105 00:05:12,333 --> 00:05:13,375 Yes, I know. 106 00:05:14,333 --> 00:05:16,750 I drive by it every day. [clears throat] 107 00:05:16,833 --> 00:05:20,042 [sighs] The client just called me. 108 00:05:21,583 --> 00:05:25,250 To ask if it's really you in the ad with Güneş. 109 00:05:26,083 --> 00:05:29,250 They see this as a prestige project, you know? 110 00:05:30,458 --> 00:05:31,875 So, what's your verdict, Mr. Rauf? 111 00:05:32,750 --> 00:05:34,167 I haven't reached one yet. 112 00:05:35,250 --> 00:05:37,583 You're my key player. 113 00:05:37,667 --> 00:05:40,083 We take this decision together. 114 00:05:40,958 --> 00:05:44,250 I think you should avoid dealing with clients directly. 115 00:05:45,208 --> 00:05:47,625 Why don't you take charge of the London project? 116 00:05:47,708 --> 00:05:49,458 What do you think? 117 00:05:49,542 --> 00:05:50,542 I mean… 118 00:05:50,625 --> 00:05:54,458 Are you asking me to move to London and be more hands-on with the business? 119 00:05:55,667 --> 00:05:59,042 [Rauf] The guys in London have wanted you there from the beginning. 120 00:05:59,125 --> 00:06:01,833 We'll make it worth your while. 121 00:06:01,917 --> 00:06:04,458 Just make your mind up. 122 00:06:06,625 --> 00:06:08,708 All right. Um, I'll think about it. 123 00:06:08,792 --> 00:06:10,292 [Rauf] You wrap up the London project. 124 00:06:10,375 --> 00:06:13,750 Once things settle, we can discuss the terms again, okay? 125 00:06:15,708 --> 00:06:18,208 [breathes deeply] 126 00:06:18,292 --> 00:06:19,542 Excuse me. 127 00:06:25,917 --> 00:06:28,167 [Pervin] So, you're not leaving immediately. 128 00:06:29,417 --> 00:06:32,125 I've fallen in love with İstanbul again, Pervin. 129 00:06:33,500 --> 00:06:35,125 But in a different way. 130 00:06:36,417 --> 00:06:37,833 [parrot] Love, love. 131 00:06:37,917 --> 00:06:39,042 [chuckles] 132 00:06:39,125 --> 00:06:40,333 Smarty-pants. 133 00:06:40,417 --> 00:06:41,458 Hmm. 134 00:06:41,542 --> 00:06:45,750 Besides, you might need a lawyer you can trust around here. 135 00:06:46,667 --> 00:06:48,667 Is this about Rauf? 136 00:06:48,750 --> 00:06:51,750 [clicks tongue] The guy is a playboy. It's nothing to do with me, Mahir. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,542 Oh, just stop reminding me of him. 138 00:06:53,625 --> 00:06:54,625 [clicks tongue] 139 00:06:55,417 --> 00:06:56,625 -Anyway, fine. -[sighs] 140 00:06:57,292 --> 00:06:58,458 About the wedding. 141 00:06:58,542 --> 00:07:03,250 Did you see how Boran showed off as he pretended to be Mr. Alpha? 142 00:07:03,333 --> 00:07:06,083 -[laughs] -[chuckles] 143 00:07:06,167 --> 00:07:07,917 Oh… He's launching a new men's magazine. 144 00:07:08,000 --> 00:07:09,542 -Hmm? -Hmm. 145 00:07:09,625 --> 00:07:12,458 [scoffs] What does that rookie know about publishing? 146 00:07:13,500 --> 00:07:16,042 He said he's naming the magazine Mr. Alpha. 147 00:07:16,958 --> 00:07:17,958 [scoffs] 148 00:07:18,750 --> 00:07:21,000 He's relying on his media mogul father. 149 00:07:21,083 --> 00:07:22,667 Hmm. But… 150 00:07:24,333 --> 00:07:25,417 think again. 151 00:07:26,458 --> 00:07:28,458 Who else could he be relying on? 152 00:07:29,958 --> 00:07:31,417 Who? 153 00:07:31,917 --> 00:07:32,958 My rose. 154 00:07:33,458 --> 00:07:38,208 You said, "My dear editor Güneş is still together with Boran." Right? 155 00:07:39,375 --> 00:07:41,042 -Yes. -You did. 156 00:07:42,667 --> 00:07:44,292 I like Ms. Güneş. 157 00:07:45,583 --> 00:07:47,708 She's a good person, quiet and gentle. 158 00:07:47,792 --> 00:07:51,083 But she's not all that reliable, right? 159 00:07:55,125 --> 00:07:56,167 What's this? 160 00:07:58,333 --> 00:07:59,542 When was this taken? 161 00:08:00,208 --> 00:08:01,208 It's new. 162 00:08:01,917 --> 00:08:05,042 [gasps, sighs] 163 00:08:08,792 --> 00:08:11,500 Mr. Alpha turned out to be Mr. Derenoğlu! 164 00:08:13,542 --> 00:08:18,333 Mr. Alpha turned out to be a Greek statue! Broad shoulders! 165 00:08:18,417 --> 00:08:19,792 [chuckles] 166 00:08:21,958 --> 00:08:24,750 He's the man from the ferry tale! Now it makes sense. 167 00:08:24,833 --> 00:08:26,458 If he told me to jump, I would! 168 00:08:26,542 --> 00:08:27,750 [scoffs] 169 00:08:32,417 --> 00:08:36,167 Güneş, a friend is asking - where is the rest of this love story? 170 00:08:49,667 --> 00:08:51,333 Are you early too? 171 00:08:51,417 --> 00:08:52,417 [kisses] 172 00:08:53,917 --> 00:08:54,917 [kisses] 173 00:08:55,000 --> 00:08:56,833 Yes, I left early today. 174 00:09:00,625 --> 00:09:02,125 I'm a little hungry. 175 00:09:02,875 --> 00:09:04,708 [Deniz] Let's order something right away. 176 00:09:08,250 --> 00:09:12,458 The wedding planner has found the guy who took our photos. 177 00:09:12,542 --> 00:09:15,292 We can sue him if we want to. Do you want to talk to her? 178 00:09:16,667 --> 00:09:18,667 No need. It doesn't matter anymore. 179 00:09:21,333 --> 00:09:22,750 Really? It doesn't matter? 180 00:09:26,250 --> 00:09:27,750 Then why are you upset? 181 00:09:29,250 --> 00:09:33,292 [chuckles] You may have gotten rid of Mr. Alpha forever. 182 00:09:34,042 --> 00:09:35,458 Doesn't that make you happy? 183 00:09:36,792 --> 00:09:39,625 How are you? I couldn't call from the office today. 184 00:09:39,708 --> 00:09:40,875 There were some issues. 185 00:09:40,958 --> 00:09:42,625 Is this what's bothering you? 186 00:09:43,750 --> 00:09:44,833 Deniz, what's wrong? 187 00:09:45,833 --> 00:09:48,792 As I said. Problems at the office. 188 00:09:48,875 --> 00:09:50,708 My mind's on that. [sniffles] 189 00:09:51,500 --> 00:09:54,792 [Umay] Sorry, but I also saw your photo, Deniz. 190 00:09:54,875 --> 00:09:56,792 Do whatever you want with Güneş, 191 00:09:56,875 --> 00:09:59,542 but you can't just drag me to London like a suitcase. 192 00:09:59,625 --> 00:10:01,958 What is on your mind, and why are you asking me? 193 00:10:02,667 --> 00:10:04,958 I can't leave my job because of our plans for the future. 194 00:10:05,042 --> 00:10:07,833 So, I'm the one to blame for your job commitments. 195 00:10:07,917 --> 00:10:09,000 Do whatever you want. 196 00:10:09,083 --> 00:10:13,000 There is no plan involving both of us, and I don't expect anything from you. 197 00:10:13,083 --> 00:10:16,375 Umay, I thought we were trying to agree as two adults 198 00:10:16,458 --> 00:10:18,708 and find a way forward for the baby. 199 00:10:18,792 --> 00:10:20,542 Is this your plan? 200 00:10:20,625 --> 00:10:21,792 Hmm. 201 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 Are you asking me to leave everything behind 202 00:10:23,958 --> 00:10:25,792 and live with you in London for a year? 203 00:10:25,875 --> 00:10:29,417 I'm asking. You could do photography, maybe. 204 00:10:29,500 --> 00:10:30,917 Or take some time out for yourself. 205 00:10:34,750 --> 00:10:36,167 [sighs] 206 00:10:37,792 --> 00:10:40,250 Fine. All right. 207 00:10:41,333 --> 00:10:42,417 On one condition though. 208 00:10:46,208 --> 00:10:48,208 Seeing as the baby will be born in London, 209 00:10:49,167 --> 00:10:51,833 we will get married, even if it's just on paper, Deniz. 210 00:10:55,042 --> 00:10:57,167 [Güneş] You don't have anything to tell me? 211 00:11:00,792 --> 00:11:02,208 I need to go to London. 212 00:11:03,958 --> 00:11:04,958 [Güneş] Go. 213 00:11:06,042 --> 00:11:08,292 It's just for two days. What's the matter? Lon… 214 00:11:09,667 --> 00:11:12,167 Are you sad because we'll be apart for two days? 215 00:11:12,708 --> 00:11:13,958 Really? 216 00:11:14,625 --> 00:11:17,708 [chuckles] It's always extremes with you. 217 00:11:20,042 --> 00:11:21,750 This time, it will be longer. 218 00:11:23,750 --> 00:11:26,875 I need to be there for about a year to oversee the project. 219 00:11:30,417 --> 00:11:32,167 One year? This is a surprise. 220 00:11:33,333 --> 00:11:34,458 When did you find out? 221 00:11:35,292 --> 00:11:37,750 [clicks tongue] Um, when the photo was leaked. 222 00:11:38,750 --> 00:11:41,167 The client asked my boss if it was me. 223 00:11:43,125 --> 00:11:44,250 Of course. 224 00:11:45,667 --> 00:11:47,292 It's the same issue again. 225 00:11:47,375 --> 00:11:49,042 Okay, I get it. 226 00:11:49,125 --> 00:11:51,583 But nothing is certain yet. 227 00:11:53,333 --> 00:11:54,583 I might quit my job. 228 00:11:54,667 --> 00:11:55,667 It's an option. 229 00:11:57,375 --> 00:12:00,458 I see. It's big enough to affect your career 230 00:12:00,542 --> 00:12:02,417 if it's bothering you so much. 231 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 If I quit… 232 00:12:06,375 --> 00:12:10,000 I won't get my cut, and I won't have any clients left. 233 00:12:10,625 --> 00:12:12,625 Regardless, I'll find a way. 234 00:12:12,708 --> 00:12:14,333 I'll figure it out. 235 00:12:16,292 --> 00:12:18,125 -Us? -Huh? 236 00:12:22,625 --> 00:12:24,042 What about us? Is this it? 237 00:12:25,250 --> 00:12:26,375 How? 238 00:12:30,667 --> 00:12:32,208 Why are you looking at me like that? 239 00:12:33,042 --> 00:12:35,375 Like it's my fault again. 240 00:12:35,458 --> 00:12:36,667 [breathes heavily, huffs] 241 00:12:36,750 --> 00:12:38,583 I never said that, Güneş. 242 00:12:38,667 --> 00:12:40,417 [Güneş] I can see it in you, Deniz. 243 00:12:40,500 --> 00:12:42,667 I know you. I can see it in your eyes. 244 00:12:42,750 --> 00:12:46,750 Back then, you told me work was irrelevant. 245 00:12:47,417 --> 00:12:50,375 You even accused me of being careless, remember? 246 00:12:52,000 --> 00:12:54,750 How does it feel now that it's about your work? 247 00:12:54,833 --> 00:12:56,542 Do you get it, Deniz? 248 00:12:57,083 --> 00:12:58,458 [clicks tongue, sighs] 249 00:12:58,542 --> 00:13:00,042 Güneş, please don't. 250 00:13:00,125 --> 00:13:02,292 [Güneş] Do you realize what happened? 251 00:13:02,375 --> 00:13:03,792 Mr. Alpha is over. 252 00:13:03,875 --> 00:13:05,125 He's exposed. 253 00:13:05,667 --> 00:13:08,500 Everyone knows, and no one cares now. 254 00:13:08,583 --> 00:13:09,667 The hype is gone. 255 00:13:10,625 --> 00:13:12,458 It will fade away. 256 00:13:12,542 --> 00:13:14,625 People might lose interest in my articles. 257 00:13:15,542 --> 00:13:17,333 It's not much different for me either. 258 00:13:17,417 --> 00:13:19,875 It's not the same, but it's close. 259 00:13:19,958 --> 00:13:21,583 I could lose my job too. 260 00:13:23,042 --> 00:13:25,333 But on the way here, I thought about it, Deniz… 261 00:13:26,167 --> 00:13:27,833 Does it even matter? 262 00:13:29,000 --> 00:13:30,250 Does it? 263 00:13:30,917 --> 00:13:32,250 We can finally be together. 264 00:13:32,333 --> 00:13:35,792 -Does it matter? -Yes, true. You're right. 265 00:13:35,875 --> 00:13:37,042 Um… 266 00:13:38,000 --> 00:13:39,042 I'll find a way. 267 00:13:39,125 --> 00:13:40,958 Don't worry about it, okay? 268 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Do you really want to be together, Deniz? 269 00:13:46,750 --> 00:13:49,542 Sure, we seem to have rekindled something, but… 270 00:13:50,417 --> 00:13:52,542 I can see we won't be the same. 271 00:13:53,250 --> 00:13:54,542 [Deniz] I'll fix this, Güneş. 272 00:13:55,208 --> 00:13:57,792 Just give me some time, and trust me. 273 00:13:58,500 --> 00:13:59,583 I've got this. 274 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 You were right when we broke up. 275 00:14:12,417 --> 00:14:13,958 It's hard to trust again. 276 00:14:16,458 --> 00:14:18,750 I see the same look in your eyes, Deniz. 277 00:14:23,917 --> 00:14:25,792 Güneş, where are you going? 278 00:14:25,875 --> 00:14:27,792 -Güneş, wait. -We'll talk later. 279 00:14:27,875 --> 00:14:29,375 -Güneş? -Later! 280 00:14:43,417 --> 00:14:45,750 [person on TV] Leyla. Wait, wait. 281 00:14:46,417 --> 00:14:51,375 -Leyla, Leyla, stop. Don't go, wait, wait. -[sobbing] 282 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 -Leyla. -[sobbing continues] 283 00:15:01,083 --> 00:15:02,542 [Deniz] Why are you upset? 284 00:15:10,833 --> 00:15:14,833 -I asked you what was wrong. Tell me. -[sniffles, sobs] 285 00:15:16,167 --> 00:15:17,833 [Güneş] They broke up this time. 286 00:15:17,917 --> 00:15:18,958 Leyla, stop. 287 00:15:19,042 --> 00:15:21,458 -Leyla! -So what? They'll make up soon. 288 00:15:22,833 --> 00:15:25,833 I said they broke up, Deniz. What if they don't make up? 289 00:15:25,917 --> 00:15:28,917 I can't believe you. It's just a movie, it's fiction. 290 00:15:29,000 --> 00:15:31,833 Life isn't like this at all. I swear it's not. 291 00:15:31,917 --> 00:15:33,083 Don't get upset over it. 292 00:15:33,167 --> 00:15:34,875 [Güneş] What do you mean life is different? 293 00:15:34,958 --> 00:15:36,750 Breakups are real. 294 00:15:37,542 --> 00:15:39,333 And I'm not crying over this. 295 00:15:39,958 --> 00:15:41,167 Then why? 296 00:15:44,208 --> 00:15:46,208 [sobs, sniffles] 297 00:15:46,292 --> 00:15:48,792 It just hit me. [breathes shakily] What… 298 00:15:50,083 --> 00:15:53,667 What if one day we break up too? 299 00:15:54,417 --> 00:15:57,750 But why are you even thinking of breaking up? 300 00:15:59,417 --> 00:16:01,625 Oh, enough already, girl! Ugh! 301 00:16:01,708 --> 00:16:07,083 The guy's out of breath chasing you! How long does he have to chase you, huh? 302 00:16:07,167 --> 00:16:10,583 -I'm sweating here. [sobs] Ooh! -All right, all right. Come to me. 303 00:16:11,750 --> 00:16:12,792 Come here. 304 00:16:12,875 --> 00:16:14,000 [kisses] 305 00:16:14,083 --> 00:16:16,958 Listen, I would chase after you and convince you. 306 00:16:17,042 --> 00:16:18,625 We would make up, okay? 307 00:16:20,083 --> 00:16:21,792 -Would we? -Yes. 308 00:16:22,583 --> 00:16:24,917 -Would you win me back? -Of course. It's just a movie. 309 00:16:25,000 --> 00:16:26,208 Stop thinking about it. 310 00:16:26,292 --> 00:16:29,292 But breakups are real. Look. What if they don't make up? 311 00:16:29,375 --> 00:16:32,875 Yes, people break up, but this is a movie. I would find a way to win you back. 312 00:16:32,958 --> 00:16:34,458 I think you got carried away here. 313 00:16:34,542 --> 00:16:36,833 -Look at your eyes. Please stop it. -Promise? 314 00:16:36,917 --> 00:16:38,208 [kisses] Promise. 315 00:16:38,292 --> 00:16:40,708 Don't stress over a movie. 316 00:16:40,792 --> 00:16:43,125 It's dumb. Stop watching it and come closer. 317 00:16:43,208 --> 00:16:45,250 -It hurts here. Kiss me here too. -Where does it hurt? 318 00:16:45,333 --> 00:16:46,625 -Here. -[chuckles] 319 00:16:46,708 --> 00:16:48,750 Oh. [kisses] It hurts here too? 320 00:16:48,833 --> 00:16:50,167 -Uh-huh. -Does it hurt anywhere else? 321 00:16:50,250 --> 00:16:51,667 [Güneş] Mmm. 322 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 Look, he's still chasing after you. 323 00:16:55,542 --> 00:16:56,792 -Enough, girl! -Seriously, enough. 324 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 Listen, I'll switch it off altogether. 325 00:16:59,667 --> 00:17:00,917 Stay here with me. 326 00:17:01,583 --> 00:17:02,667 Come here. 327 00:17:16,458 --> 00:17:18,042 [Pervin] Güneş, dear. 328 00:17:18,125 --> 00:17:21,083 You're not scheming behind my back, right? 329 00:17:21,167 --> 00:17:23,417 I don't even know what you mean, Pervin. 330 00:17:23,500 --> 00:17:27,417 Boran is preparing to release a magazine named Mr. Alpha. 331 00:17:29,458 --> 00:17:30,667 Mr. Alpha? 332 00:17:30,750 --> 00:17:33,750 [Pervin] Mm-hmm. You didn't know? 333 00:17:33,833 --> 00:17:37,125 You called me. You said you were moving forward with Boran. 334 00:17:37,208 --> 00:17:39,958 Pervin, I really had no idea about this. 335 00:17:40,042 --> 00:17:43,917 I asked you to stick with the "Boran is Mr. Alpha" story 336 00:17:44,000 --> 00:17:47,542 for your readers, not start a magazine with him. 337 00:17:47,625 --> 00:17:49,500 Why would I do that? 338 00:17:49,583 --> 00:17:52,583 I'm telling you, I don't know about it. 339 00:17:52,667 --> 00:17:55,458 And Boran isn't even in my life anymore. 340 00:17:55,542 --> 00:17:58,208 I don't know what to believe anymore. 341 00:17:58,292 --> 00:18:00,958 I mean… I saw those photos of you and Deniz too. 342 00:18:01,042 --> 00:18:05,833 Honey, now you have to win over the readers and me once again. 343 00:18:05,917 --> 00:18:08,542 -What do you mean? -What will you write about, for instance? 344 00:18:08,625 --> 00:18:10,417 What's your next story? 345 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 Will you go on about Deniz? 346 00:18:13,250 --> 00:18:14,292 Deniz and I… 347 00:18:14,375 --> 00:18:18,042 Let's not start again, please. Write about your affair with Deniz. 348 00:18:18,125 --> 00:18:21,875 Tell them how you were spied on, how the photos were taken. 349 00:18:21,958 --> 00:18:24,708 Capitalize on it while it's trending. 350 00:18:24,792 --> 00:18:25,875 Don't waste time. 351 00:18:32,042 --> 00:18:35,833 How can you be sure this photographer was the one in the room? 352 00:18:35,917 --> 00:18:38,000 I saw him at the wedding. 353 00:18:38,083 --> 00:18:40,875 He wasn't one of my guys. I warned him. 354 00:18:40,958 --> 00:18:42,208 It's on the cameras too. 355 00:18:42,792 --> 00:18:43,917 Take a look. 356 00:18:44,708 --> 00:18:49,125 He was waiting on the balcony right across from your room. 357 00:18:52,542 --> 00:18:55,958 Did… Did you watch us with these cameras? 358 00:18:58,375 --> 00:19:00,667 -[sighs heavily] -Yes. 359 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 But don't worry, the cameras are only in the halls. 360 00:19:03,333 --> 00:19:04,750 [scoffs] 361 00:19:05,375 --> 00:19:06,958 Don't be embarrassed, Ms. Güneş. 362 00:19:07,042 --> 00:19:09,458 I've seen all sorts of things at weddings. 363 00:19:10,208 --> 00:19:11,833 [chuckles] 364 00:19:11,917 --> 00:19:13,292 Ah. There. 365 00:19:13,958 --> 00:19:16,208 This guy filmed you and sold your photos. See. 366 00:19:17,875 --> 00:19:19,500 Can you fast-forward our footage? 367 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 The thing is, someone came into our room by mistake. 368 00:19:22,167 --> 00:19:24,625 Hmm. Sure, let's see. 369 00:19:26,417 --> 00:19:27,458 Yes. 370 00:19:29,083 --> 00:19:32,417 -You… You can skip this part. -Okay, sure. I'll do that. 371 00:19:36,375 --> 00:19:38,375 Who's that? Do you know her? 372 00:19:41,333 --> 00:19:42,417 [gasps] 373 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 [giggles] Look, she walks into the wrong room and panics. 374 00:19:44,792 --> 00:19:45,833 See how she flees? 375 00:19:50,042 --> 00:19:51,042 Is that Umay? 376 00:19:52,208 --> 00:19:53,625 How do you know her? 377 00:19:53,708 --> 00:19:54,792 Um… 378 00:19:55,417 --> 00:19:58,667 I met with her recently for her wedding. 379 00:19:59,625 --> 00:20:04,125 She wants a long veil that flows down the stairs. 380 00:20:05,833 --> 00:20:06,917 Umay is getting married? 381 00:20:07,000 --> 00:20:09,542 Yes. Everyone's getting married. 382 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 It's wedding season. 383 00:20:17,875 --> 00:20:21,542 We haven't even discussed the marriage, and here you are planning a wedding? 384 00:20:21,625 --> 00:20:23,375 Umay, what is all this? 385 00:20:24,333 --> 00:20:25,833 Are you playing games with me? 386 00:20:25,917 --> 00:20:29,208 You said it was just a formality. I haven't even agreed to that yet. 387 00:20:29,292 --> 00:20:31,375 I think you're getting ahead of yourself here. 388 00:20:31,458 --> 00:20:32,708 [chuckles] 389 00:20:32,792 --> 00:20:35,667 You're the one asking me to change my whole life, Deniz. 390 00:20:35,750 --> 00:20:37,083 I have my pride too. 391 00:20:37,167 --> 00:20:39,417 -[sighs] -At least give me this. 392 00:20:39,500 --> 00:20:42,292 I agreed to all of your terms. 393 00:20:42,375 --> 00:20:44,208 You have to be reasonable here. 394 00:20:45,375 --> 00:20:46,625 There won't be a wedding, Umay. 395 00:20:46,708 --> 00:20:47,875 Fine, Deniz. 396 00:20:48,792 --> 00:20:51,042 It doesn't have to be a huge blowout. 397 00:20:51,125 --> 00:20:54,667 But let's at least talk to the planner and tell her what we want. 398 00:20:54,750 --> 00:20:56,375 You owe me that much. 399 00:20:57,167 --> 00:21:00,417 When you decided to drag me to London… 400 00:21:00,500 --> 00:21:02,750 When you asked me to change my life, 401 00:21:03,375 --> 00:21:04,625 I didn't behave like this. 402 00:21:04,708 --> 00:21:06,625 I didn't make a scene. 403 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 Did I? 404 00:21:14,167 --> 00:21:16,417 [romantic piano music playing] 405 00:21:26,625 --> 00:21:28,625 To what do I owe this honor, Ms. Güneş? 406 00:21:30,958 --> 00:21:33,458 I wanted to take you out for lunch as a thank you. 407 00:21:33,542 --> 00:21:35,833 -Why are you so surprised? -[scoffs] Really? 408 00:21:35,917 --> 00:21:38,000 After seeing that wedding photo, 409 00:21:38,083 --> 00:21:41,167 I honestly thought you'd never call me again. 410 00:21:41,250 --> 00:21:42,250 [Güneş] Hmm. 411 00:21:45,125 --> 00:21:46,875 I can explain that to you. 412 00:21:48,125 --> 00:21:49,750 I don't want you to be upset. 413 00:21:50,917 --> 00:21:53,417 -Not be upset? -Don't be. 414 00:21:53,500 --> 00:21:56,583 You always thought of me. Now I'm thinking of you. 415 00:21:56,667 --> 00:21:58,458 Now it's my turn. 416 00:22:00,250 --> 00:22:03,708 I mean, what would I do without you, all on my own, right? 417 00:22:03,792 --> 00:22:05,167 [Boran clicks tongue] No, no, no. 418 00:22:05,250 --> 00:22:08,833 [stammers] Come on, don't exaggerate. I didn't do anything. 419 00:22:08,917 --> 00:22:10,917 -Really. -Of course you did. 420 00:22:11,000 --> 00:22:12,417 What more could you do? 421 00:22:13,667 --> 00:22:15,333 You did everything for me. 422 00:22:17,000 --> 00:22:18,625 You even hired a photographer. 423 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 The wedding planner found your photographer. 424 00:22:25,417 --> 00:22:28,333 I also heard about the magazine. Thanks. 425 00:22:28,917 --> 00:22:30,500 I guess you were thinking of me again. 426 00:22:31,625 --> 00:22:32,875 [clears throat] Yes. 427 00:22:34,750 --> 00:22:37,042 No one ever believed in me, you know? 428 00:22:37,875 --> 00:22:40,458 I've had this idea since the first time I saw you. 429 00:22:40,542 --> 00:22:44,750 Like I said, I'm an investor, Güneş. 430 00:22:44,833 --> 00:22:46,625 Oh, you invested in me? 431 00:22:46,708 --> 00:22:49,042 It's because I love you. Don't think otherwise. 432 00:22:52,417 --> 00:22:53,750 [sighs] 433 00:22:54,708 --> 00:22:56,125 Who didn't believe in you? 434 00:22:56,833 --> 00:22:57,833 Your father? 435 00:23:00,875 --> 00:23:03,292 Is he still scolding you at this age? 436 00:23:04,333 --> 00:23:06,000 Is that why you're like this, Boran? 437 00:23:06,083 --> 00:23:08,042 [sighs deeply] 438 00:23:11,958 --> 00:23:13,542 Where's this coming from? 439 00:23:14,333 --> 00:23:17,917 You're normally a thoughtful, kind, and good man. 440 00:23:18,000 --> 00:23:19,750 Something about you feels comforting. 441 00:23:22,500 --> 00:23:24,125 But I'm not your Mr. Alpha, right? 442 00:23:25,833 --> 00:23:27,667 That's exactly what you don't get. 443 00:23:28,625 --> 00:23:30,417 You don't have to be Mr. Alpha. 444 00:23:32,250 --> 00:23:35,000 It's time you go be yourself with someone else. 445 00:23:39,125 --> 00:23:40,458 All right. 446 00:23:41,875 --> 00:23:43,708 What will you write about without Mr. Alpha? 447 00:23:43,792 --> 00:23:45,250 -What's your plan? -[chuckles] 448 00:23:46,333 --> 00:23:48,750 Deniz's face is out there now. Everyone saw him. 449 00:23:48,833 --> 00:23:52,917 Now what? The mystery factor is gone. What now? 450 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I was going to explain that to you, 451 00:23:55,083 --> 00:23:58,833 but I guess you were too busy scheming and manipulating me to notice. 452 00:24:00,875 --> 00:24:02,125 But I figured it out. 453 00:24:03,167 --> 00:24:05,250 I'm still deeply in love with Deniz. 454 00:24:08,292 --> 00:24:09,375 But it's fine. 455 00:24:09,458 --> 00:24:12,625 Don't worry. I don't want you to be upset. 456 00:24:12,708 --> 00:24:14,000 It's okay. 457 00:24:24,000 --> 00:24:25,292 Enjoy your meal. 458 00:24:45,625 --> 00:24:47,625 [phone chiming] 459 00:24:49,208 --> 00:24:50,625 Hello, Güneş? 460 00:24:50,708 --> 00:24:52,042 Yes, Şeyda. What's up? 461 00:24:52,667 --> 00:24:53,958 I'm good. How about you? 462 00:24:54,042 --> 00:24:56,542 I'm good, thanks. I called you about… 463 00:24:57,250 --> 00:24:59,417 You know that photographer who filmed us? 464 00:24:59,500 --> 00:25:01,000 I decided to drop it. 465 00:25:01,625 --> 00:25:03,375 I don't have the energy to fight anyone. 466 00:25:03,458 --> 00:25:04,875 [scoffs, sighs] 467 00:25:04,958 --> 00:25:08,792 Honestly, Güneş, I don't even know how to say this. 468 00:25:09,417 --> 00:25:11,917 -What happened? -You know Umay. The one we talked about? 469 00:25:13,042 --> 00:25:14,875 Do you know who she came in with today? 470 00:25:15,958 --> 00:25:18,625 Who? With Deniz? 471 00:25:18,708 --> 00:25:20,625 Yes. You… Never mind. 472 00:25:20,708 --> 00:25:24,042 They're here, inside, right now. 473 00:25:24,125 --> 00:25:27,250 But we just saw your photo with him online. 474 00:25:27,333 --> 00:25:30,917 Güneş, I told you that I have seen a lot of things. 475 00:25:31,000 --> 00:25:33,458 But now, even I don't know what's going on, honey. 476 00:25:36,167 --> 00:25:38,750 Thanks, Şeyda. Take care. 477 00:25:46,500 --> 00:25:47,917 [sighs deeply] 478 00:25:49,417 --> 00:25:50,417 For Beren 479 00:25:54,875 --> 00:25:56,333 [sighs] 480 00:25:56,417 --> 00:25:58,750 -[Güneş] Why are you still here? -Huh? 481 00:26:00,250 --> 00:26:02,792 What's wrong? Something's happened. What is it? 482 00:26:02,875 --> 00:26:06,208 That fool has sent me flowers. Can you believe it? 483 00:26:06,875 --> 00:26:09,083 -Who? -It's that idiot Ozan. 484 00:26:09,792 --> 00:26:10,958 Jerk. 485 00:26:11,042 --> 00:26:12,458 -[Beren] Exactly. -[gasps] 486 00:26:12,542 --> 00:26:16,750 The moron didn't leave my side at the wedding, flirting all the way. 487 00:26:16,833 --> 00:26:18,833 [Güneş] Why didn't you tell us? 488 00:26:18,917 --> 00:26:20,167 How could I? 489 00:26:20,250 --> 00:26:22,083 You had other things going on. 490 00:26:22,792 --> 00:26:24,625 And look at my agenda. 491 00:26:24,708 --> 00:26:27,750 My married ex trying to hit on me. 492 00:26:28,333 --> 00:26:30,167 Not fun at all. 493 00:26:31,458 --> 00:26:33,667 We really neglected you recently. 494 00:26:33,750 --> 00:26:36,250 We were so caught up in our problems. 495 00:26:36,333 --> 00:26:38,000 Oh, no, sweetie. 496 00:26:38,083 --> 00:26:40,458 It's not about you at all. Uh-uh. 497 00:26:45,833 --> 00:26:47,000 I mean… [sighs] 498 00:26:48,042 --> 00:26:49,250 At the wedding… 499 00:26:50,750 --> 00:26:52,375 I realized… 500 00:26:52,458 --> 00:26:53,542 I'm really alone. 501 00:26:54,833 --> 00:26:55,917 It's true. 502 00:26:57,208 --> 00:27:03,792 I'm so tired of being the woman who handles everything on her own. 503 00:27:04,708 --> 00:27:07,708 It's not because I'm weak or that I can't do it. 504 00:27:08,667 --> 00:27:12,667 But… Sometimes, I just don't want to deal with it. 505 00:27:12,750 --> 00:27:13,875 Pfft. 506 00:27:14,458 --> 00:27:17,417 Forget about it. Never mind. Pfft. [clicks tongue] 507 00:27:17,500 --> 00:27:20,292 No, please tell me. I already feel bad. 508 00:27:21,167 --> 00:27:22,583 [inhales] 509 00:27:23,667 --> 00:27:27,917 I come home, and the hallway lightbulb is out. 510 00:27:28,917 --> 00:27:29,958 It's been out for months. 511 00:27:30,875 --> 00:27:33,458 I don't replace it. Not because I can't. 512 00:27:35,167 --> 00:27:38,833 Maybe I want someone to be there when I get home… 513 00:27:39,667 --> 00:27:43,667 To take care of small chores like that for me. 514 00:27:47,250 --> 00:27:53,083 Every night, I open the door, walk inside, and reach for the switch, 515 00:27:53,917 --> 00:27:58,583 hoping that maybe, just maybe, it will work. 516 00:28:05,000 --> 00:28:10,625 I just want someone to care about me, to do something for me. 517 00:28:12,583 --> 00:28:13,917 You're right. 518 00:28:15,250 --> 00:28:16,500 So right. 519 00:28:19,500 --> 00:28:21,542 -[huffs] -But it'll happen. 520 00:28:21,625 --> 00:28:23,292 Believe me, it will. 521 00:28:24,333 --> 00:28:25,917 Not because you can't do it… 522 00:28:26,667 --> 00:28:32,500 But because someone, somewhere, is waiting for the day he'll meet you. 523 00:28:32,583 --> 00:28:35,750 So one day he can be there for you. 524 00:28:38,208 --> 00:28:41,333 In the meantime, I'll come and replace the bulb tonight. 525 00:28:41,417 --> 00:28:43,292 [chuckles] 526 00:28:43,375 --> 00:28:46,750 That's sweet, but it's not the same, love. 527 00:28:46,833 --> 00:28:48,000 I know. 528 00:28:48,833 --> 00:28:50,167 [Beren] All right, never mind. 529 00:28:51,708 --> 00:28:54,958 I think you should go straight to Deniz. 530 00:28:56,375 --> 00:28:57,500 [sighs] 531 00:28:57,583 --> 00:29:01,125 Don't lose whatever it is between you two. 532 00:29:01,208 --> 00:29:04,000 You think he'll always be there waiting. 533 00:29:04,083 --> 00:29:05,500 But this is Deniz. 534 00:29:06,083 --> 00:29:09,875 One day, he will have enough and go. 535 00:29:09,958 --> 00:29:12,292 And you'll be left with just memories of him. 536 00:29:14,500 --> 00:29:15,583 You're right. 537 00:29:17,750 --> 00:29:19,583 I already live with reminders. 538 00:29:21,875 --> 00:29:23,375 I need to go. 539 00:29:24,125 --> 00:29:27,125 Not sure if you understood me correctly. 540 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 Where do you need to go? 541 00:29:31,875 --> 00:29:32,958 Güneş? 542 00:29:49,417 --> 00:29:52,417 Mom is already calculating the time difference between here 543 00:29:52,500 --> 00:29:55,833 and the US. I figured I'd stop by so goodbyes can start early. 544 00:29:58,458 --> 00:29:59,708 What's wrong? 545 00:30:04,958 --> 00:30:06,000 Ayça. 546 00:30:07,250 --> 00:30:09,417 Would you like me to come with you? 547 00:30:09,500 --> 00:30:11,000 Only until you settle in. 548 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 Are you serious? 549 00:30:13,958 --> 00:30:15,292 Absolutely. 550 00:30:18,292 --> 00:30:21,625 I… I want to get out of this house. 551 00:30:22,708 --> 00:30:25,958 I can't handle these memories of Deniz anymore. 552 00:30:26,042 --> 00:30:27,458 I can't do it. 553 00:30:29,583 --> 00:30:30,750 Sis. 554 00:30:30,833 --> 00:30:32,042 [sighs] 555 00:30:33,333 --> 00:30:37,500 I need to be with you, by your side, right now. 556 00:30:37,583 --> 00:30:40,000 Otherwise, I'll end up stuck here, 557 00:30:40,083 --> 00:30:43,583 writing about what happened six months ago. 558 00:30:43,667 --> 00:30:45,250 Nothing will change. 559 00:30:46,500 --> 00:30:49,083 I'm sorry things didn't work out with Deniz. 560 00:30:50,333 --> 00:30:51,500 Me too. 561 00:30:53,167 --> 00:30:54,500 Don't be. 562 00:30:54,583 --> 00:30:57,000 Listen, do whatever makes you happy, okay? 563 00:30:58,292 --> 00:30:59,708 Just do what it takes. 564 00:31:01,250 --> 00:31:03,500 Look at you, comforting your big sister. 565 00:31:03,583 --> 00:31:04,917 -Come here. -[chuckles] 566 00:31:06,833 --> 00:31:07,875 -[kisses] -Oh. 567 00:31:07,958 --> 00:31:09,083 My dear. 568 00:31:10,375 --> 00:31:11,500 [sniffles] 569 00:31:13,208 --> 00:31:14,208 [sniffles] 570 00:31:14,292 --> 00:31:16,958 You're not doing this just to keep me company in the US, right? 571 00:31:17,042 --> 00:31:18,792 [chuckles] No way. 572 00:31:18,875 --> 00:31:23,125 [sniffles] Don't waste time worrying about me. You're starting fresh. 573 00:31:23,208 --> 00:31:24,958 You start thinking about how you will survive 574 00:31:25,042 --> 00:31:26,625 in a 35-square-meter apartment with me. 575 00:31:26,708 --> 00:31:28,208 Don't be silly. It's my dream. 576 00:31:28,292 --> 00:31:29,792 Love you. 577 00:31:30,500 --> 00:31:31,958 -Oh, Sis. -Hmm? 578 00:31:32,042 --> 00:31:35,000 Will you cook me meals like the recipes in your magazine? 579 00:31:35,083 --> 00:31:36,667 -Me? Cook? -Hmm. 580 00:31:36,750 --> 00:31:38,167 I'm sure. 581 00:31:38,250 --> 00:31:39,875 I'll try. [chuckles] 582 00:31:40,750 --> 00:31:42,917 I'll grab a coffee while you continue packing up. 583 00:31:48,083 --> 00:31:52,250 Oh, yeah, only my mirror gets knocked off. 584 00:31:57,958 --> 00:31:59,208 Was that your bike? 585 00:32:00,208 --> 00:32:01,458 [Beren] Huh? 586 00:32:01,542 --> 00:32:03,542 Someone hit it and knocked off your mirror. 587 00:32:04,792 --> 00:32:05,792 Oh, um… 588 00:32:07,875 --> 00:32:08,958 Did you fix it? 589 00:32:09,042 --> 00:32:10,333 Oh, yes. 590 00:32:12,792 --> 00:32:15,250 -Thank you. -You're welcome. 591 00:32:15,333 --> 00:32:17,583 It's nothing. I just tightened a few screws. 592 00:32:19,417 --> 00:32:21,667 Just to be clear, I didn't hit it. 593 00:32:21,750 --> 00:32:24,750 Oh. [chuckles] No, it's not… Um… 594 00:32:25,625 --> 00:32:27,000 That's not what I meant. 595 00:32:27,667 --> 00:32:30,750 It's been a while since someone did something for me. 596 00:32:31,375 --> 00:32:32,958 I'm surprised, that's all. 597 00:32:35,083 --> 00:32:36,167 I'm Semih. 598 00:32:38,708 --> 00:32:40,458 Oh, sorry. [chuckles] 599 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Beren. 600 00:32:44,750 --> 00:32:48,000 If I had really done it, it would be like in the movies. 601 00:32:53,375 --> 00:32:54,875 [chuckles] 602 00:32:58,417 --> 00:33:01,542 Look, this is nice with flowers and all. 603 00:33:01,625 --> 00:33:03,042 And this looks like Toscana. 604 00:33:04,250 --> 00:33:07,083 It's lovely. We could do something small here. Huh? 605 00:33:09,083 --> 00:33:10,167 What's wrong? 606 00:33:10,250 --> 00:33:13,917 Do you really want a wedding like this for two people who don't love each other? 607 00:33:17,125 --> 00:33:19,500 Deniz. Can't you understand? 608 00:33:20,500 --> 00:33:23,125 Why would I have your child if I didn't love you? 609 00:33:28,458 --> 00:33:29,750 [sighs] 610 00:33:31,000 --> 00:33:32,208 I need some fresh air. 611 00:33:32,875 --> 00:33:34,500 Go, get some fresh air. 612 00:33:34,583 --> 00:33:36,875 Don't think, don't listen, don't talk. 613 00:33:36,958 --> 00:33:38,375 Just avoid me, Deniz. 614 00:33:38,958 --> 00:33:41,333 [Şeyda] You wanted to see me? 615 00:33:41,417 --> 00:33:42,542 So, you found the photographer? 616 00:33:42,625 --> 00:33:43,917 Mm-hmm. 617 00:33:44,000 --> 00:33:45,375 I need that guy. 618 00:33:46,042 --> 00:33:48,583 Hmm. What do you want with him? 619 00:33:48,667 --> 00:33:49,833 Hmm? 620 00:33:49,917 --> 00:33:52,167 You're not even Mr. Alpha. 621 00:33:52,792 --> 00:33:55,250 Yet you made me believe you were. 622 00:33:55,333 --> 00:33:56,958 [sighs heavily] 623 00:33:59,667 --> 00:34:00,750 Umay. 624 00:34:03,875 --> 00:34:05,292 Boran, don't mess all this up. 625 00:34:06,042 --> 00:34:07,625 You're the one who messed up, Umay. 626 00:34:07,708 --> 00:34:10,000 I see your plan is working perfectly. 627 00:34:10,083 --> 00:34:12,042 -Huh? -Boran, please leave. 628 00:34:12,125 --> 00:34:14,208 -We'll talk later. -No, we talk now. 629 00:34:14,292 --> 00:34:17,042 We're talking now. You speak the truth. Did you trick me too? 630 00:34:17,125 --> 00:34:20,083 Everything is going your way. How is that possible? 631 00:34:20,167 --> 00:34:22,375 Maybe you tricked that photographer too? 632 00:34:22,458 --> 00:34:24,625 Stop it. Shut up. 633 00:34:25,250 --> 00:34:26,667 What's going on? What's he saying? 634 00:34:26,750 --> 00:34:30,167 The truth. I'm telling the truth. 635 00:34:30,250 --> 00:34:32,458 If I go down, you go down, too, Umay. 636 00:34:33,042 --> 00:34:35,708 If not today, your secret will come out in a few months. 637 00:34:35,792 --> 00:34:37,417 Unless you planned that too. 638 00:34:41,667 --> 00:34:44,875 After all, there is no baby. 639 00:34:45,458 --> 00:34:46,667 Hmm? 640 00:34:56,875 --> 00:34:58,958 But you'll cover that up too. 641 00:34:59,042 --> 00:35:00,250 Won't you, Umay? 642 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Why did you do this? 643 00:35:12,167 --> 00:35:13,208 You did. 644 00:35:14,292 --> 00:35:15,458 You did this. 645 00:35:16,292 --> 00:35:21,625 I asked you. I asked if you loved that girl, Deniz. 646 00:35:21,708 --> 00:35:24,333 You said you didn't want to talk about your past love affairs. 647 00:35:25,500 --> 00:35:27,375 Why did you lie to me, Umay? 648 00:35:27,458 --> 00:35:31,458 You turned this into a game, a competition. 649 00:35:31,542 --> 00:35:34,583 You ran after her to Cappadocia, Deniz. 650 00:35:35,958 --> 00:35:39,208 -When did he go? -Do you even wonder how it felt? 651 00:35:39,292 --> 00:35:44,333 Did you? You're supposed to be a reliable guy. 652 00:35:44,417 --> 00:35:48,458 I trusted you and ended up losing my self-respect because of you. 653 00:35:49,167 --> 00:35:51,500 I never lied to you. I told you everything. 654 00:35:52,250 --> 00:35:56,083 Even when you tricked Güneş in Cappadocia, I still trusted you. 655 00:35:56,167 --> 00:35:57,708 What are you saying? 656 00:35:57,792 --> 00:35:59,292 What is it between you and Güneş? 657 00:35:59,375 --> 00:36:01,083 -I don't get it. -Shut up, will you? 658 00:36:01,167 --> 00:36:02,750 Oh? 659 00:36:02,833 --> 00:36:04,000 [Umay] Listen to me. 660 00:36:04,667 --> 00:36:07,250 Güneş was going to live my life with you. 661 00:36:07,333 --> 00:36:10,500 And I was supposed to follow it all from her posts? 662 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Seriously? 663 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Enough, Umay. 664 00:36:16,583 --> 00:36:18,542 -Enough. -[Umay] Enough? 665 00:36:18,625 --> 00:36:20,458 What's so special about her? 666 00:36:21,667 --> 00:36:23,292 What does she have that I don't? 667 00:36:24,000 --> 00:36:26,958 [Boran scoffs] And they tell me, I want to be Mr. Alpha. 668 00:36:27,042 --> 00:36:28,667 Actually, she wants to be Güneş. 669 00:36:28,750 --> 00:36:30,292 Shut up, man! 670 00:36:30,375 --> 00:36:32,708 Shut up, stop it! We're talking here! 671 00:36:34,958 --> 00:36:37,542 Deniz, please. Wait up. Deniz, please. 672 00:36:37,625 --> 00:36:38,958 I'll shut up. 673 00:36:39,792 --> 00:36:41,167 [Umay] Deniz. 674 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Please. 675 00:36:58,875 --> 00:37:00,583 [Güneş] Memories are patient. 676 00:37:01,292 --> 00:37:05,958 Every memory waits to resurface, sometimes through a scent, 677 00:37:06,042 --> 00:37:10,042 a song, or just a fleeting moment. 678 00:37:19,333 --> 00:37:20,667 [exhales] 679 00:37:21,750 --> 00:37:25,750 Just as our minds replace memories of joyful moments 680 00:37:25,833 --> 00:37:27,833 with those we resent, 681 00:37:27,917 --> 00:37:31,208 they seem to overwhelm us with a longing for the ones we miss. 682 00:37:31,292 --> 00:37:32,292 for a happy future 683 00:37:32,375 --> 00:37:34,375 ["Geçmiyor Zaman" playing] 684 00:37:40,292 --> 00:37:41,375 But, sadly… 685 00:37:42,000 --> 00:37:44,292 What I remembered until recently, 686 00:37:44,375 --> 00:37:49,208 what once felt good, now only hurts. 687 00:37:50,875 --> 00:37:53,875 Perhaps because I've lost those memories forever. 688 00:37:55,500 --> 00:37:58,667 Or because I didn't fully appreciate them at that moment. 689 00:38:00,375 --> 00:38:04,000 Or maybe it's because I now see how long ago it all was. 690 00:38:09,375 --> 00:38:12,875 All I know is that remembering now is painful. 691 00:38:13,667 --> 00:38:18,167 I realize I can't live in a house filled with such vivid memories. 692 00:38:18,958 --> 00:38:24,667 Everywhere I look, everything I touch, every scent, every word 693 00:38:24,750 --> 00:38:27,750 casts the shadow of my past onto today. 694 00:38:28,625 --> 00:38:31,875 I realized that life presents us with crossroads. 695 00:38:32,667 --> 00:38:38,292 We can either stay and battle with memories or leave to create new ones. 696 00:38:39,583 --> 00:38:42,917 As always, I chose the hard way. 697 00:38:43,833 --> 00:38:47,500 I am leaving the old me wrapped in memories in this house… 698 00:38:47,583 --> 00:38:51,917 Soon, I'll walk out the door to meet another version of myself. 699 00:38:57,917 --> 00:39:00,583 I'm grateful for all that I remember. 700 00:39:01,167 --> 00:39:04,583 May we embrace new possibilities and create new memories together. 701 00:39:04,667 --> 00:39:09,333 But regardless of what happens, always remember love. 702 00:39:09,417 --> 00:39:11,417 [music continues] 703 00:39:37,208 --> 00:39:41,208 Hello, Hakan. I can't reach Güneş. I'm heading to the office. 704 00:39:41,292 --> 00:39:42,625 Can you call Özgen? 705 00:39:42,708 --> 00:39:44,208 Can Güneş check her phone? 706 00:39:44,292 --> 00:39:46,125 [Hakan] Özgen called too. She didn't pick up. 707 00:39:46,208 --> 00:39:47,208 Deniz. 708 00:39:48,333 --> 00:39:50,000 Güneş is going to the US with her sister. 709 00:39:50,083 --> 00:39:51,917 -Özgen said-- -What? 710 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Hello? 711 00:39:55,083 --> 00:39:56,083 Hakan? 712 00:39:58,833 --> 00:40:00,500 Perfect timing? 713 00:40:08,417 --> 00:40:10,833 [Güneş] I'm late. I'm late again. 714 00:40:10,917 --> 00:40:12,583 I'm going to miss my flight. 715 00:40:12,667 --> 00:40:14,708 Is my bag in there? 716 00:40:14,792 --> 00:40:17,292 Deniz, can't you hear me? I'm telling you I'm running late. 717 00:40:17,375 --> 00:40:19,667 -[Deniz] Oh, that's a surprise. -[Güneş] Can you call me a taxi? 718 00:40:19,750 --> 00:40:20,792 I can't right now. 719 00:40:21,583 --> 00:40:22,583 [sighs] 720 00:40:23,333 --> 00:40:25,458 I will take you to the airport today. 721 00:40:27,083 --> 00:40:28,292 -Not happening. -Seriously? 722 00:40:28,375 --> 00:40:29,583 -Uh-huh. -[kisses] 723 00:40:32,583 --> 00:40:34,167 Think it over and let me know. 724 00:40:35,250 --> 00:40:37,250 -[chuckles] -I'll be waiting for you down here. 725 00:40:37,333 --> 00:40:38,833 [kisses] Okay? 726 00:40:39,333 --> 00:40:40,792 -[Güneş] Fine. -Hmm. 727 00:40:40,875 --> 00:40:42,250 [Güneş] We'll take the motorbike again. 728 00:40:42,333 --> 00:40:44,333 Yes, the motorbike it is. 729 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 [music fades, ends] 730 00:41:18,458 --> 00:41:21,167 [Güneş] Please keep this from Mom and Dad for now. 731 00:41:21,250 --> 00:41:23,000 I want to tell them myself. 732 00:41:23,083 --> 00:41:25,917 [Ayça] Okay. I don't think they saw the photo anyway. 733 00:41:26,000 --> 00:41:28,625 Or maybe they think I didn't see it. 734 00:41:28,708 --> 00:41:29,958 They're not bringing it up. 735 00:41:30,042 --> 00:41:31,167 All right. 736 00:41:31,250 --> 00:41:33,292 Don't tell them I'm coming to the US with you either. 737 00:41:33,375 --> 00:41:34,583 Let them hear it from me. 738 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 The stuff is being collected now. 739 00:41:37,833 --> 00:41:39,417 I'll call once I'm on the way. 740 00:41:39,500 --> 00:41:40,750 Okay, okay. 741 00:41:41,542 --> 00:41:44,000 Don't worry, Sis. Love you. 742 00:41:44,083 --> 00:41:45,333 Love you too. 743 00:41:48,792 --> 00:41:50,125 New Message - Özgen Answer your phone, girl. 744 00:41:50,208 --> 00:41:51,792 New Message - Organizer Şeyda The wedding is canceled! 745 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Umay faked her pregnancy! 746 00:41:52,958 --> 00:41:54,958 -[huffs] -There's a box here, ma'am. 747 00:41:55,042 --> 00:41:56,042 Is that going too? 748 00:42:03,042 --> 00:42:04,375 [Güneş] I'll take care of it. 749 00:42:19,417 --> 00:42:20,750 [inhales] 750 00:42:31,000 --> 00:42:33,667 [breathing heavily, sniffling] 751 00:42:43,167 --> 00:42:45,500 For Güneş 752 00:42:50,250 --> 00:42:52,917 [sobs] 753 00:43:09,958 --> 00:43:12,958 [sobbing] 754 00:43:24,500 --> 00:43:25,625 [sniffles] 755 00:43:27,583 --> 00:43:29,208 [sobs] 756 00:43:31,750 --> 00:43:34,750 [ship horn blows] 757 00:43:35,792 --> 00:43:38,292 [Deniz] Jump. Hop on. I'll get you. 758 00:43:44,000 --> 00:43:45,958 You're brave. You didn't hesitate. 759 00:43:46,042 --> 00:43:48,125 [Güneş] You can't say you've lived unless you take risks 760 00:43:48,208 --> 00:43:49,625 and believe in destiny and luck. 761 00:43:49,708 --> 00:43:51,958 [Deniz] Both stunning and articulate. 762 00:43:52,042 --> 00:43:55,333 Behaves like an alpha male and has a flair for fashion. 763 00:43:55,417 --> 00:43:57,708 Uh-oh. Is it the jacket? 764 00:43:59,125 --> 00:44:02,333 Your sweater. Lilac. It's a color I like. 765 00:44:18,542 --> 00:44:21,792 [Güneş] Oh, no! I'm late. Darn. I can't believe I missed it. 766 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 [Deniz] Are you disappointed that you missed the ferry or me? 767 00:44:25,125 --> 00:44:27,125 Which one? Be honest. 768 00:44:27,208 --> 00:44:28,792 [Güneş] All right. But you first. 769 00:44:28,875 --> 00:44:31,792 How long have you been standing here, 770 00:44:31,875 --> 00:44:34,792 watching people get on and off the ferries to meet me? 771 00:44:34,875 --> 00:44:35,958 I just got here. 772 00:44:36,042 --> 00:44:39,042 It took a while to find a lilac-colored helmet. 773 00:44:44,208 --> 00:44:47,042 [Deniz] I'm in the study. Over. 774 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 [Güneş] In the bedroom. Over. 775 00:44:50,125 --> 00:44:52,542 I miss you very much. How are you? 776 00:44:52,625 --> 00:44:54,417 -Still sleeping. Over. -Copy that. 777 00:45:20,167 --> 00:45:23,458 [Güneş] She knows her name already. See how she stares at us? 778 00:45:23,542 --> 00:45:24,875 Please, let's keep her. 779 00:45:28,750 --> 00:45:31,583 [Deniz] I can't believe it! I really can't. 780 00:45:34,000 --> 00:45:35,667 Visiting a fortune teller on our first date 781 00:45:35,750 --> 00:45:37,375 is something that never occurred to me. 782 00:45:37,458 --> 00:45:39,542 [Güneş] She's a psychic, not a fortune teller. 783 00:45:41,292 --> 00:45:43,250 [Deniz] What exactly did she say? 784 00:45:43,333 --> 00:45:45,167 I'm really curious. 785 00:45:45,250 --> 00:45:47,250 [Güneş] We embark on a long journey. 786 00:45:47,333 --> 00:45:49,167 One that will change our lives. 787 00:45:53,500 --> 00:45:56,500 [Deniz] Do you really believe those psychics and fortune tellers? 788 00:45:57,375 --> 00:45:58,792 [Güneş] I believe in us. 789 00:46:11,292 --> 00:46:14,292 [Deniz] Every time I board the ferry from the pier outside my house, 790 00:46:14,375 --> 00:46:16,875 I dream of going back to the day we met. 791 00:46:16,958 --> 00:46:20,750 I want to be in every one of these photos with you. 792 00:46:20,833 --> 00:46:23,083 -[sobbing] -I remember it all. 793 00:46:23,167 --> 00:46:25,042 And like you said, 794 00:46:25,125 --> 00:46:26,542 I believe in us. 795 00:46:26,625 --> 00:46:30,625 At every sunset, where the sun and the sea reunite at 18:20, 796 00:46:30,708 --> 00:46:33,542 I will be waiting for you on our ferry. 797 00:46:34,375 --> 00:46:36,958 Because I, too, long to be reunited with you, Güneş. 798 00:46:37,042 --> 00:46:38,042 TAXI HIRED 799 00:46:42,083 --> 00:46:44,250 [horn honking] 800 00:46:50,833 --> 00:46:52,042 Pick up, Deniz. 801 00:46:53,125 --> 00:46:54,458 Pick up. 802 00:46:55,042 --> 00:46:56,875 Come on, pick up! 803 00:46:59,083 --> 00:47:00,833 [ship horn blows] 804 00:47:00,917 --> 00:47:01,917 Deniz! 805 00:47:02,708 --> 00:47:04,125 Deniz! 806 00:47:05,000 --> 00:47:08,417 Damn it. Damn it, I missed it. 807 00:47:12,583 --> 00:47:15,000 The ferry or me. Which one hurts more? Be honest. 808 00:47:17,458 --> 00:47:20,208 Why weren't you answering my calls? 809 00:47:20,292 --> 00:47:22,042 Why didn't you pick up? 810 00:47:22,667 --> 00:47:24,917 Why didn't you open that box all this time? 811 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 What if I never opened it? 812 00:47:45,208 --> 00:47:47,208 I would have made the flight just in time. 813 00:48:15,000 --> 00:48:18,208 reminder. 813 00:48:19,305 --> 00:49:19,637 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org