"Letters from the Past" Episode #1.7
ID | 13196250 |
---|---|
Movie Name | "Letters from the Past" Episode #1.7 |
Release Name | Letters.From.the.Past.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37675288 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,833 --> 00:00:29,750
LETTERS FROM THE PAST
3
00:00:29,833 --> 00:00:31,125
I'm so sorry for your loss.
4
00:00:32,083 --> 00:00:34,458
My condolences. May she rest in peace.
5
00:00:34,541 --> 00:00:36,541
My condolences. May she rest in peace.
6
00:00:36,625 --> 00:00:38,833
-My condolences. May she rest in peace.
-Thank you.
7
00:00:42,916 --> 00:00:44,791
It's hard to believe she's gone, you know?
8
00:00:45,291 --> 00:00:47,250
It felt like she'd be around forever.
9
00:00:48,291 --> 00:00:49,291
Oh, sweetheart.
10
00:00:54,750 --> 00:00:58,166
Saadet?
Can you bring us some water for Elif?
11
00:01:00,375 --> 00:01:01,583
It's okay, dear.
12
00:01:03,458 --> 00:01:05,166
It's okay. We're here.
13
00:01:07,791 --> 00:01:08,791
It's okay.
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,583
Oh, you poor girl.
15
00:01:13,666 --> 00:01:16,125
It's okay, sweetheart. You're okay.
16
00:01:16,625 --> 00:01:17,625
Let it out.
17
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
Come now.
18
00:01:50,416 --> 00:01:53,708
I can't remember the last time
I told her that I loved her, you know?
19
00:01:57,000 --> 00:01:59,166
We used to sit over by the window.
20
00:02:00,875 --> 00:02:02,583
I was mad all the time.
21
00:02:06,458 --> 00:02:09,333
It's okay, Red Riding Hood.
Don't be too hard on yourself.
22
00:02:10,000 --> 00:02:12,041
Maybe you weren't able to tell her,
23
00:02:12,125 --> 00:02:14,333
but you've always showed her you cared.
24
00:02:21,833 --> 00:02:24,791
I just feel so stupid
for wasting time being mad at her.
25
00:02:25,916 --> 00:02:28,666
I wish I could've let it go
and forgiven her sooner.
26
00:02:28,750 --> 00:02:32,083
So what, we're never supposed to get mad?
27
00:02:35,666 --> 00:02:38,333
You know, I think she smiled at you.
28
00:02:40,333 --> 00:02:42,166
The doctor said it was a reflex.
29
00:02:43,208 --> 00:02:46,750
Well, I'm pretty sure
she was happy I found my mother.
30
00:02:48,333 --> 00:02:50,666
And I'm so happy to have foundyou.
31
00:02:51,333 --> 00:02:53,916
We did. We servelokmain the square
in honor of her memory.
32
00:02:54,000 --> 00:02:57,250
You did cook halva, didn't you?
I'm not going to eat anybody else's.
33
00:02:57,333 --> 00:02:59,750
I did. You don't have to worry.
34
00:02:59,833 --> 00:03:00,708
Here.
35
00:03:02,083 --> 00:03:04,625
-Again, my condolences.
-Thank you.
36
00:03:06,750 --> 00:03:07,583
Hello?
37
00:03:08,125 --> 00:03:10,375
-I'm sorry for your loss.
-That's very kind, thank you.
38
00:03:10,458 --> 00:03:11,958
I'm one of her former students.
39
00:03:12,041 --> 00:03:12,875
Banu.
40
00:03:14,375 --> 00:03:15,625
Banu Toker.
41
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
Oh, welcome.
42
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Come in.
43
00:03:35,250 --> 00:03:37,166
Elif's five in that photo.
44
00:03:37,666 --> 00:03:42,041
She was just starting school,
so we packed up and came to Istanbul.
45
00:03:44,625 --> 00:03:46,125
Here, have some halvah.
46
00:03:51,375 --> 00:03:54,208
Ms. Fatma loved taking photos.
47
00:03:54,291 --> 00:03:55,833
May she rest in peace.
48
00:04:03,583 --> 00:04:05,333
She's such a beautiful little girl.
49
00:04:05,416 --> 00:04:06,458
Yes, she is.
50
00:04:08,625 --> 00:04:10,500
Of course, every child is beautiful.
51
00:04:13,208 --> 00:04:14,708
Do you have any of your own?
52
00:04:20,333 --> 00:04:21,208
One, yes.
53
00:04:27,416 --> 00:04:28,750
I have a daughter.
54
00:04:36,041 --> 00:04:38,416
I asked her to wait
because I knew you'd be here soon.
55
00:04:38,500 --> 00:04:39,583
But she left.
56
00:04:42,125 --> 00:04:44,166
-Why wasn't she at the funeral?
-Oh, she was.
57
00:04:44,250 --> 00:04:46,958
-She was there?
-Oh my gosh!
58
00:04:47,791 --> 00:04:50,583
-Why didn't she say anything to us?
-I don't know. I didn't ask.
59
00:04:50,666 --> 00:04:52,791
I wish you'd called me. I wish I'd known.
60
00:04:52,875 --> 00:04:56,625
I was really hoping I could meet Banu.
I could have passed along her letter.
61
00:04:57,916 --> 00:04:59,166
I tried, dear.
62
00:04:59,250 --> 00:05:02,541
I told Banu you had her letter,
but she wasn't interested.
63
00:05:08,083 --> 00:05:10,500
Will you be joining the two of us
for dinner, Ms. Zuhal?
64
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
No, unfortunately, I can't stay tonight.
65
00:05:12,750 --> 00:05:15,125
I have an event
I need to make an appearance at.
66
00:05:16,208 --> 00:05:19,916
I'm here because Elif asked me to come by
so she could give me something.
67
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
One second.
68
00:05:29,291 --> 00:05:30,541
Elif and I were talking.
69
00:05:30,625 --> 00:05:32,333
She'll tell you herself.
70
00:05:33,125 --> 00:05:34,500
I asked her to move in.
71
00:05:36,625 --> 00:05:38,958
When are you gonna tell her?
72
00:05:39,041 --> 00:05:39,875
What?
73
00:05:43,875 --> 00:05:45,291
That you're not her mother.
74
00:05:49,000 --> 00:05:51,166
And you are, is that it?
75
00:05:51,916 --> 00:05:53,000
Is this a joke?
76
00:05:53,708 --> 00:05:55,375
I don't know what you're talking about.
77
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
-What?!
-Look inside.
78
00:06:07,291 --> 00:06:08,625
What's all this?
79
00:06:08,708 --> 00:06:10,750
She said to hold onto these for my mother.
80
00:06:11,666 --> 00:06:13,625
I wasn't sure I understood,
but I kept them all.
81
00:06:16,583 --> 00:06:19,250
Seems like she may have been trying
to send you a message.
82
00:06:28,125 --> 00:06:30,000
This is the last thing she gave me.
83
00:06:30,708 --> 00:06:31,708
Oh.
84
00:06:46,000 --> 00:06:48,666
-You're really going to wear it?
-Yes, of course I am.
85
00:06:55,916 --> 00:06:57,583
And I promise…
86
00:07:04,500 --> 00:07:06,250
I am never, ever gonna take it off.
87
00:07:11,875 --> 00:07:13,833
We're gonna be really good together.
88
00:07:16,791 --> 00:07:18,333
-I promise you we will.
-Mm.
89
00:07:23,500 --> 00:07:25,583
Ooh! Ah! Well, I need to freshen up.
90
00:07:27,166 --> 00:07:29,083
-I'll be right back.
-Yeah, sure.
91
00:08:30,833 --> 00:08:32,041
Are you moving away?
92
00:08:35,916 --> 00:08:38,416
Yeah. So this might be goodbye.
93
00:08:38,958 --> 00:08:41,291
Murat, it doesn't have to be.
94
00:08:41,375 --> 00:08:44,875
I'm not that sad about having to leave.
It's probably better this way.
95
00:08:44,958 --> 00:08:47,625
I mean,
who wants Murat hanging around?
96
00:08:49,291 --> 00:08:50,666
Hey, don't be stupid.
97
00:08:51,250 --> 00:08:52,666
Everyone loves you so much.
98
00:08:55,666 --> 00:08:57,041
So where are they, then?
99
00:08:57,125 --> 00:08:57,958
Hmm?
100
00:08:58,708 --> 00:09:00,666
You're the only one who came to see me.
101
00:09:13,083 --> 00:09:14,791
But this is your favorite watch.
102
00:09:14,875 --> 00:09:16,500
I know. You should keep it.
103
00:09:16,583 --> 00:09:18,583
Maybe you'll remember me then.
104
00:09:42,208 --> 00:09:43,416
Here's to Ms. Fatma.
105
00:09:43,916 --> 00:09:45,000
To Ms. Fatma.
106
00:09:49,500 --> 00:09:51,083
I was in love with Seda.
107
00:09:51,583 --> 00:09:53,958
But she slipped through my fingers.
108
00:09:54,458 --> 00:09:57,083
Then I broke my legs,
my basketball dreams were over.
109
00:09:57,166 --> 00:09:59,791
One by one,
I lost everything that made me who I was.
110
00:10:04,041 --> 00:10:05,041
So,
111
00:10:06,750 --> 00:10:08,083
I dreamed of escape.
112
00:10:08,750 --> 00:10:10,875
I dreamed of forgetting about all of this.
113
00:10:11,458 --> 00:10:13,833
-Mm-hmm.
-Leave my friends and my family behind.
114
00:10:14,333 --> 00:10:16,666
But what I didn't consider
at the time was that
115
00:10:16,750 --> 00:10:20,291
wherever I went, my injury
would always be a part of who I was.
116
00:10:27,416 --> 00:10:29,958
Pretty soon after that,
I met some refugee kids.
117
00:10:30,625 --> 00:10:33,666
Abandoned. Alone in life. No home.
118
00:10:34,625 --> 00:10:35,458
Just like me.
119
00:10:37,375 --> 00:10:40,250
I knew right then,
I had to push away my existential crisis
120
00:10:40,333 --> 00:10:41,833
so I could be there for them.
121
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
I needed to be a useful person.
122
00:10:46,041 --> 00:10:47,791
Well, Mert, that's, um…
123
00:10:48,833 --> 00:10:52,083
-Would've preferred you punched me.
-Pretty sure I tried.
124
00:10:52,166 --> 00:10:55,291
I'm pretty sure I deserved it.
125
00:10:55,375 --> 00:10:56,291
I'm clean.
126
00:10:58,791 --> 00:11:00,541
I wish Seda could be here now.
127
00:11:00,625 --> 00:11:03,000
TEST RESULT: NEGATIVE
128
00:11:08,791 --> 00:11:10,500
Now it's time we find the bastard.
129
00:11:10,583 --> 00:11:12,083
Yeah, but how do you do that?
130
00:11:12,166 --> 00:11:13,333
My dad.
131
00:11:13,416 --> 00:11:15,166
He'll get the security cam footage.
132
00:11:15,250 --> 00:11:18,041
I'm with you, man.
We'll find that son of a bitch.
133
00:11:18,125 --> 00:11:20,000
He's gonna pay for what he did to us.
134
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
You busted my lip!
135
00:11:22,916 --> 00:11:25,333
Man, look… I'm sorry about that.
136
00:11:25,416 --> 00:11:26,541
Seriously.
137
00:11:27,166 --> 00:11:28,208
I'm sorry, okay?
138
00:11:30,583 --> 00:11:32,333
I'm sorry, bro. Bring it in.
139
00:11:34,916 --> 00:11:35,750
Idid it, Mert.
140
00:11:40,125 --> 00:11:42,875
I switched up the samples.
141
00:11:42,958 --> 00:11:44,500
Yeah, sure! You're my brother, man!
142
00:11:44,583 --> 00:11:46,666
-You wouldn't betray me like tha--
-But I did.
143
00:11:54,583 --> 00:11:57,166
Is this what you think
brotherhood is? Huh?
144
00:11:58,416 --> 00:12:00,041
I don't think you knowwhatyou've become.
145
00:12:03,333 --> 00:12:04,666
Don't any of you see it?
146
00:12:07,083 --> 00:12:08,250
You're an asshole.
147
00:12:09,166 --> 00:12:13,375
I swapped the samples because Iwantedyou
to feel what it's like to lose. Just once!
148
00:12:18,041 --> 00:12:19,291
-Whoa!
-I'm gonna…
149
00:12:42,083 --> 00:12:44,666
Didn't feel right to hit you.
I was an asshole.
150
00:12:44,750 --> 00:12:45,958
Well, I mean…
151
00:12:46,458 --> 00:12:49,375
You mustered up the courage,
confronted me, and came clean.
152
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
You were brave enough
to own up to what you did.
153
00:12:52,250 --> 00:12:54,250
Maybe that's what made me mad. I wasn't.
154
00:12:55,125 --> 00:12:58,000
Look at that. That Mert's come a long way.
155
00:12:58,666 --> 00:13:01,708
-And that Murat became this one.
-I don't know who I've become.
156
00:13:01,791 --> 00:13:05,291
I just know that
that Murat is long gone now. Yeah.
157
00:13:05,375 --> 00:13:08,833
I couldn't have climbed out of that hole
if it weren't for Banu.
158
00:13:09,500 --> 00:13:12,750
When I finally came back to Istanbul,
I had no place to go.
159
00:13:13,916 --> 00:13:17,583
I knocked on Banu's door,
she welcomed me back as a dear friend.
160
00:13:17,666 --> 00:13:20,083
As though not a single day
had gone by since high school.
161
00:13:20,166 --> 00:13:23,208
-I've worked for her husband for years.
-Mm. I know.
162
00:13:24,416 --> 00:13:25,416
How do you know?
163
00:13:27,208 --> 00:13:29,333
-Have you met up with Banu?
-Yeah. I did.
164
00:13:32,458 --> 00:13:33,875
Hmm. When are you going back?
165
00:13:35,208 --> 00:13:39,125
I have a feeling
I might be sticking around for a while.
166
00:13:39,208 --> 00:13:41,375
-You have a feeling?
-No, don't even start.
167
00:13:41,875 --> 00:13:43,750
-It's complicated.
-Oh, Mert.
168
00:13:44,458 --> 00:13:45,875
I really missed talking to you, man.
169
00:13:45,958 --> 00:13:48,333
-That feeling goes both ways. Hmm.
-Cheers.
170
00:13:50,708 --> 00:13:52,125
I just had an idea.
171
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
Why don't we get
the literature club together?
172
00:13:54,958 --> 00:13:57,208
Yeah, let's invite the girls here. Hmm?
173
00:14:03,125 --> 00:14:05,750
SENDER: BANU TOKER
174
00:14:19,083 --> 00:14:20,583
"Dear Banu."
175
00:14:21,083 --> 00:14:25,791
"Everybody knows I'm in love with Mert.
That's why they make fun of me."
176
00:14:26,708 --> 00:14:28,125
"I feel like a coward."
177
00:14:28,208 --> 00:14:29,666
"I let that whore Zuhal have Mert,
178
00:14:29,750 --> 00:14:31,916
even though
I couldn't be more in love with him."
179
00:14:32,416 --> 00:14:33,875
"I hope that in 20 years,
180
00:14:33,958 --> 00:14:36,791
I'll be a much happier Banu
than I am right now."
181
00:14:37,750 --> 00:14:40,916
"By then… everything will be different."
182
00:14:43,416 --> 00:14:44,500
The same Z…
183
00:14:53,750 --> 00:14:55,708
Oh, Banu, what?!
184
00:14:56,958 --> 00:14:59,083
You told me you were infertile.
185
00:15:05,291 --> 00:15:07,208
FORGET THESE!
186
00:15:23,416 --> 00:15:24,750
Aren't you going to sleep?
187
00:15:26,666 --> 00:15:27,750
Look. It's Nazim.
188
00:15:29,875 --> 00:15:32,416
She's hidden all these photos of him away.
189
00:15:32,500 --> 00:15:35,041
She also wrote a note saying,
"Forget these."
190
00:15:35,125 --> 00:15:37,458
Every new thing of hers I find
breaks my heart.
191
00:15:39,583 --> 00:15:41,708
Imagine, she was left all alone overnight.
192
00:15:45,666 --> 00:15:49,666
I should've listened to my mother.
She asked me to spend the night there.
193
00:15:49,750 --> 00:15:50,666
I wish I had.
194
00:15:52,500 --> 00:15:55,041
-Maybe you should take things slow.
-What for?
195
00:15:56,291 --> 00:15:57,416
I don't know, but…
196
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
It just…
197
00:16:00,833 --> 00:16:04,791
It feels as though
everything is happening awfully quickly.
198
00:16:10,000 --> 00:16:12,333
EVERYONE KNOWS I LOVE MERT
199
00:16:15,958 --> 00:16:17,541
Good morning!
200
00:16:22,916 --> 00:16:24,000
Morning.
201
00:16:24,083 --> 00:16:27,625
Ms. Zuhal, I got a call from the police,
and they got your watch back!
202
00:16:28,333 --> 00:16:30,500
The thief got caught
trying to sell it to a jeweler.
203
00:16:30,583 --> 00:16:34,458
They need you to go down to the police
station with the receipt to sign for it.
204
00:16:39,583 --> 00:16:42,833
Memora sent us the new event calendar!
How about we give it a look?
205
00:16:42,916 --> 00:16:45,750
No, that's okay. Do whatever you want.
206
00:16:47,500 --> 00:16:48,333
Mm-hmm.
207
00:16:53,833 --> 00:16:57,416
Honestly, it's a miracle.
You must be one of the lucky ones.
208
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Sometimes, thieves get caught,
209
00:17:00,375 --> 00:17:02,791
and sometimes, they're never seen again.
210
00:17:02,875 --> 00:17:05,208
He was out on parole
when we got him. Shame.
211
00:17:06,583 --> 00:17:09,708
Because once they've lost their way,
it's almost impossible to stop.
212
00:17:11,750 --> 00:17:12,833
My watch wasn't stolen.
213
00:17:16,166 --> 00:17:17,083
It was a gift.
214
00:17:19,791 --> 00:17:21,583
He's my… brother.
215
00:17:32,833 --> 00:17:33,791
You told them I, uh…
216
00:17:38,041 --> 00:17:40,250
You told them
you gave me the watch as a gift
217
00:17:40,333 --> 00:17:42,083
to do whatever I wanted with it.
218
00:17:43,583 --> 00:17:45,375
You told them I was your brother.
219
00:17:47,041 --> 00:17:48,541
You asked for a chance.
220
00:17:48,625 --> 00:17:50,041
Now, you have one.
221
00:17:51,500 --> 00:17:52,458
Thank you.
222
00:17:53,666 --> 00:17:54,791
Really, thanks.
223
00:17:56,125 --> 00:17:58,291
I asked Melek
if she wanted to get married.
224
00:17:58,375 --> 00:18:00,250
I told her we should
get outta this neighborhood
225
00:18:00,333 --> 00:18:02,208
and settle somewhere no one knows us.
226
00:18:07,291 --> 00:18:10,250
Remember Mom always wanted a place
with a view of the water?
227
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
That'd be nice.
228
00:18:14,583 --> 00:18:17,250
She used to say, "Even if you're far away,
you need to see the ocean."
229
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
Take it.
230
00:18:31,125 --> 00:18:32,458
My wedding gift to you.
231
00:18:35,958 --> 00:18:38,125
Just don't go selling it.
232
00:18:40,708 --> 00:18:42,500
Whatever you need, I'll handle it…
233
00:18:45,083 --> 00:18:45,958
brother.
234
00:19:13,791 --> 00:19:15,125
THE LITERATURE CLUB
ADD MEMBERS
235
00:19:24,250 --> 00:19:26,500
WE HAD THE FIRST ROUND,
BUT YOU WERE SORELY MISSED.
236
00:19:53,666 --> 00:19:56,208
Do you see that on her back?
237
00:19:58,583 --> 00:19:59,916
-Good morning.
-Hey.
238
00:20:00,000 --> 00:20:02,416
Uh, morning! What's everybody laughing at?
239
00:20:03,750 --> 00:20:06,458
-Who did this?
-We did. So?
240
00:20:09,208 --> 00:20:10,875
-Wait, Mert!
-Just hang on.
241
00:20:13,083 --> 00:20:15,125
-What is this?
-This?
242
00:20:15,833 --> 00:20:18,291
-It's for April Fools'. Good, huh?
-We laughed so hard!
243
00:20:18,375 --> 00:20:20,208
You and your stupid joke can go to hell.
244
00:20:20,291 --> 00:20:22,250
-You need to chill.
-You wanna say that again?
245
00:20:22,333 --> 00:20:25,041
-You're all gonna apologize to Banu.
-And what if we don't, pip-squeak?
246
00:20:25,125 --> 00:20:27,833
Hey, idiot, what the hell?!
Who are you calling a pip-squeak?
247
00:20:28,416 --> 00:20:29,875
-Your friend.
-You take that back!
248
00:20:29,958 --> 00:20:31,291
Why don't you make us, you freak?!
249
00:20:31,375 --> 00:20:33,375
I'm gonna kick your ass!
250
00:20:33,458 --> 00:20:35,000
Seda, let's go. Follow me.
251
00:20:35,750 --> 00:20:37,541
Your sidekick's had enough!
252
00:20:37,625 --> 00:20:39,875
You piece of shit, you're going down.
253
00:20:39,958 --> 00:20:42,208
Hold up a minute, man!
You call me a piece of shit?
254
00:20:42,291 --> 00:20:43,583
Hey, you pieces of shit!
255
00:20:43,666 --> 00:20:45,541
-Let 'em have it!
-Bring it on!
256
00:20:49,708 --> 00:20:51,958
Okay, playtime's over.
Tell me who started it.
257
00:20:52,916 --> 00:20:54,416
-It wasn't us.
-Mm-hmm.
258
00:20:54,500 --> 00:20:57,250
We didn't do anything wrong.
It was an accident.
259
00:20:57,333 --> 00:20:59,416
Just a… little accident.
260
00:20:59,500 --> 00:21:02,041
I see. The hose turned on by accident.
261
00:21:03,083 --> 00:21:04,541
That's what happened. Right, Ahmet?
262
00:21:04,625 --> 00:21:07,000
Absolutely, Miss. It went… Just exploded.
263
00:21:07,083 --> 00:21:08,333
It burst by itself.
264
00:21:08,416 --> 00:21:09,750
Oh, it burst, did it?
265
00:21:09,833 --> 00:21:12,750
-We were shocked. We couldn't believe it.
-Mm-hmm, yeah.
266
00:21:12,833 --> 00:21:15,500
The thing is, Miss,
the ground was pretty… wet.
267
00:21:15,583 --> 00:21:19,291
And so they… they all just… uh, slipped.
268
00:21:19,375 --> 00:21:21,541
Hmm. They slipped. They also said that.
269
00:21:21,625 --> 00:21:24,333
Well, if they said so… it must be true.
270
00:21:26,166 --> 00:21:27,166
Murat, what's that?
271
00:21:28,916 --> 00:21:32,041
You mean this? Um…
Well, as my friends all said…
272
00:21:33,333 --> 00:21:35,000
…the ground was wet, so I fell!
273
00:21:35,083 --> 00:21:37,583
Then I rolled down…
well, the blackberry field is just…
274
00:21:37,666 --> 00:21:39,833
So I rolled down the hill
into the berries.
275
00:21:39,916 --> 00:21:42,458
I fell on some berries, Miss.
276
00:21:42,541 --> 00:21:43,916
Yeah.
277
00:21:44,000 --> 00:21:46,208
Oh, you troublemakers are too cute.
278
00:21:46,875 --> 00:21:48,916
But I wasn't born yesterday. Seriously.
279
00:21:49,000 --> 00:21:50,250
I mean, come on!
280
00:21:51,083 --> 00:21:54,375
I used to lie to my teachers too.
I used to be young too.
281
00:21:55,125 --> 00:21:56,958
Just give it to me straight. Come on.
282
00:21:57,041 --> 00:21:59,250
Tell me now. And I won't be mad, okay?
283
00:22:00,208 --> 00:22:01,875
Well, Miss, the truth is…
284
00:22:03,625 --> 00:22:05,166
that they tried to prank us.
285
00:22:06,166 --> 00:22:07,250
And we fought back.
286
00:22:07,333 --> 00:22:10,250
-Yeah, those pieces of shit!
-There were no blackberries, Miss.
287
00:22:10,333 --> 00:22:12,000
They sprayed me with a juice box.
288
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
They called Murat a pip-squeak
and a loser, Miss!
289
00:22:14,291 --> 00:22:17,000
And I'm not that short, am I?
I'm only this much shorter than Mert!
290
00:22:17,083 --> 00:22:19,541
-You're not a pip-squeak, Murat.
-No way, man!
291
00:22:20,375 --> 00:22:23,791
Although, I will say,
standing up for each other is very noble.
292
00:22:23,875 --> 00:22:25,291
Well done. Keep it up.
293
00:22:25,375 --> 00:22:27,958
Appreciate each other
and cherish your friendship.
294
00:22:28,041 --> 00:22:30,041
These are valuable things in life.
295
00:22:30,125 --> 00:22:35,625
However, this does not mean that
all your tomfoolery will go unpunished.
296
00:22:37,583 --> 00:22:41,125
You'll all stay after school and make sure
each book in the library is classified.
297
00:22:41,916 --> 00:22:43,416
-What does classify mean?
-Okay.
298
00:22:43,500 --> 00:22:45,666
It's just,
we have to put them all in order.
299
00:22:47,791 --> 00:22:51,708
I believe our library
contains 6,741 books.
300
00:22:51,791 --> 00:22:54,958
Wait, I'm sorry. 6,741 books?
301
00:22:55,041 --> 00:22:56,750
We're six people, Miss…
302
00:22:56,833 --> 00:22:58,791
1123.5 each.
303
00:22:58,875 --> 00:23:00,291
Over 1,000 each person?!
304
00:23:00,375 --> 00:23:01,708
No, come on! That's crazy!
305
00:23:01,791 --> 00:23:03,666
Why us?
They're the ones that started it, Miss.
306
00:23:03,750 --> 00:23:04,958
-It's not fair!
-Yeah!
307
00:23:05,041 --> 00:23:07,708
I know, Zuhal. That's why
they're going to be on floor-mopping duty.
308
00:23:09,000 --> 00:23:11,250
Now, go on! Get outta here
before I change my mind! Go!
309
00:23:11,333 --> 00:23:13,166
Why aren'twemopping all the floors?
310
00:23:13,250 --> 00:23:15,458
Go on! A blackberry patch, Murat?
311
00:23:15,541 --> 00:23:16,791
Really?
312
00:23:16,875 --> 00:23:18,833
SEND TO: THE LITERATURE CLUB
313
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
-I thought maybe you all ditched me again!
-Again?
314
00:23:25,416 --> 00:23:28,083
-You ditched plenty in high school.
-Mm.
315
00:23:28,166 --> 00:23:29,250
Ah, and here's Zuhal!
316
00:23:30,125 --> 00:23:31,583
Hello!
317
00:23:31,666 --> 00:23:34,041
Let's not kiss,
I'm not that touchy of a person.
318
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
-I'll sit over here.
-Yeah, of course.
319
00:23:40,208 --> 00:23:42,875
So what made you wanna get everyone
back down here for a reunion?
320
00:23:42,958 --> 00:23:46,250
Remember we all made that promise
to each other 20 years ago?
321
00:23:46,916 --> 00:23:50,375
That no matter what happened to us
in our lives, we'd meet up again.
322
00:23:50,458 --> 00:23:53,500
-Well, it's been 20 years.
-Aw!
323
00:23:53,583 --> 00:23:54,583
Let me see.
324
00:23:56,250 --> 00:23:58,000
Ah, what a beautiful picture.
325
00:23:59,875 --> 00:24:03,125
-We were so young, weren't we?
-And we all look happy.
326
00:24:08,333 --> 00:24:10,250
This must be the last time
we were all happy
327
00:24:10,333 --> 00:24:11,875
before that horrible grad year.
328
00:24:15,166 --> 00:24:16,000
Seda.
329
00:24:17,291 --> 00:24:19,541
Not a day goes by
that I don't think about her.
330
00:24:22,708 --> 00:24:25,625
Remember how much fun we had that night?
331
00:24:25,708 --> 00:24:28,666
No, I can't dance!
I'll just handle the music, okay?
332
00:24:29,916 --> 00:24:31,083
Guys, picture!
333
00:24:35,916 --> 00:24:37,416
Oh shit! Careful!
334
00:24:37,500 --> 00:24:39,750
-Move this… good!
-Wait a minute!
335
00:24:41,666 --> 00:24:43,125
Hang on, just setting it up!
336
00:24:43,208 --> 00:24:45,958
-Are you serious? We won't even see it!
-C'mon, Murat! Go!
337
00:24:46,041 --> 00:24:47,291
-Yes! C'mon!
-Yes, we're ready!
338
00:24:47,375 --> 00:24:49,250
-How do I look?
-You look good!
339
00:24:49,333 --> 00:24:51,708
-Counting down. C'mon. Get in!
-Get in!
340
00:24:57,791 --> 00:24:59,750
And Mert? Isn't he coming?
341
00:24:59,833 --> 00:25:02,208
I really don't know.
He didn't reply to my texts.
342
00:25:02,291 --> 00:25:05,000
No surprise there. I bet he's avoiding me.
343
00:25:05,083 --> 00:25:05,916
No way!
344
00:25:07,083 --> 00:25:09,541
Well, you all turned your backs on me
at homecoming.
345
00:25:11,250 --> 00:25:12,666
It wasn't like that, Zuhal.
346
00:25:12,750 --> 00:25:15,541
I don't think he's avoiding you.
Mert's really changed.
347
00:25:15,625 --> 00:25:17,541
He's a very different man now.
Kind and mature…
348
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
I mean, we've all changed.
349
00:25:20,958 --> 00:25:22,708
Yeah, good for us.
350
00:25:22,791 --> 00:25:24,958
Life's too short otherwise!
351
00:25:26,458 --> 00:25:27,375
-Mm.
-Mm.
352
00:25:28,916 --> 00:25:31,375
Scrubbing… clothes?
353
00:25:31,458 --> 00:25:33,500
So you turn around,
and you're scrubbing clothes?
354
00:25:33,583 --> 00:25:34,416
What?
355
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
What's she doing?
356
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
-Fighting!
-Mike Tyson.
357
00:25:40,541 --> 00:25:41,958
Muhammad Ali!
358
00:25:42,041 --> 00:25:44,125
-Uh… so you're not a boxer?
-Murat.
359
00:25:45,041 --> 00:25:45,875
-Murat!
-Yeah?
360
00:25:47,708 --> 00:25:49,291
Why don't you just tell her?
361
00:25:51,541 --> 00:25:54,083
Look. You go over to her, right?
362
00:25:54,166 --> 00:25:56,458
Then you say,
"Zuhal, I'm in love with you."
363
00:25:57,625 --> 00:25:58,500
That's it!
364
00:25:59,208 --> 00:26:01,583
-All right, I'm gonna tell her.
-Okay!
365
00:26:01,666 --> 00:26:03,875
I remember! It's, um…Fight Club!
366
00:26:04,958 --> 00:26:06,291
Ah!
367
00:26:06,375 --> 00:26:08,791
The things with the hand?
I didnotget that.
368
00:26:10,500 --> 00:26:12,333
-Welcome back.
-Hey.
369
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Thanks a lot.
370
00:26:36,500 --> 00:26:38,833
-What? You got something you wanna say?
-No.
371
00:26:40,583 --> 00:26:41,583
If you say so.
372
00:26:43,416 --> 00:26:44,333
Go on!
373
00:26:52,041 --> 00:26:54,125
-It's so cold.
-Oh, yeah.
374
00:27:03,958 --> 00:27:05,375
-What are you looking at?
-Hmm?
375
00:27:05,458 --> 00:27:08,500
The exact same look.
He hasn't changed a bit.
376
00:27:16,625 --> 00:27:18,250
I was so in love with you.
377
00:27:20,750 --> 00:27:22,291
I was totally smitten.
378
00:27:22,375 --> 00:27:25,875
All the camping trips,
the fancy parties, all of it.
379
00:27:25,958 --> 00:27:28,791
I was just using them as excuses
so I could tell you how I felt.
380
00:27:29,625 --> 00:27:30,708
You're joking, Murat.
381
00:27:30,791 --> 00:27:32,583
I wish I was, but I'm not.
382
00:27:33,583 --> 00:27:34,625
Wait, are you for real?
383
00:27:34,708 --> 00:27:37,625
Oh yeah, every day he would rehearse
how he was going to tell you.
384
00:27:37,708 --> 00:27:40,916
-And you knew about this?
-Not every day. Not every day!
385
00:27:41,416 --> 00:27:43,208
-Every other day.
-Well, let's not…
386
00:27:43,291 --> 00:27:46,750
It wasn't anything serious!
I mean, it was normal. A normal crush.
387
00:27:46,833 --> 00:27:49,833
And let's not forget
how Ms. Banu here would talk about Mert.
388
00:27:50,625 --> 00:27:52,916
Yeah, you were in love with Mert,
weren't you?
389
00:27:53,000 --> 00:27:55,041
That's all ancient history.
390
00:27:56,541 --> 00:27:58,500
I'm actually still in love with him.
391
00:28:09,583 --> 00:28:11,708
Banu, my goodness. Wow.
392
00:28:12,333 --> 00:28:15,666
You've had a massive glow-up
since high school… I'll drink to that!
393
00:28:15,750 --> 00:28:18,708
Yes, cheers!
He told me you guys reconnected.
394
00:28:19,291 --> 00:28:20,458
But, I mean…
395
00:28:23,166 --> 00:28:25,791
-And Sami? What about him?
-We're getting divorced.
396
00:28:27,166 --> 00:28:29,916
Oh! Finally,
there's a chance at a happy ending.
397
00:28:30,000 --> 00:28:34,500
I mean… life is short.
Grab the bull by the horns!
398
00:28:36,750 --> 00:28:40,416
-I wish Seda could be here with us now.
-Oh, my sweet little Seda.
399
00:28:40,500 --> 00:28:42,625
Do you think she's watching us
from up on high?
400
00:28:42,708 --> 00:28:44,208
-Oh, I bet she is.
-Right?
401
00:28:44,291 --> 00:28:48,583
I can hear her voice now.
She's saying, "Guys, you're so boring."
402
00:28:51,291 --> 00:28:52,833
Am I a politician, maybe?
403
00:28:52,916 --> 00:28:54,250
-No!
-No, you're not.
404
00:28:54,333 --> 00:28:56,583
Right. So am I young?
405
00:28:56,666 --> 00:29:00,916
-Oh, you're a spicy boy, for sure!
-Oh yeah, you're so hot!
406
00:29:02,250 --> 00:29:04,333
Murat, you're not supposed to ask
so many questions!
407
00:29:04,416 --> 00:29:07,041
But I don't know who it is, Seda!
I need clues!
408
00:29:07,125 --> 00:29:09,250
-Kenan Doğulu!
-Oh!
409
00:29:09,750 --> 00:29:12,041
-Okay. Let's go, strip!
-He had three more guesses!
410
00:29:12,125 --> 00:29:14,416
No! That's it! Sweater off!
That's it, c'mon!
411
00:29:14,500 --> 00:29:17,000
-Ah, c'mon!
-We don't have to do this, do we, Zuhal?
412
00:29:17,083 --> 00:29:18,541
-Youdohave to!
-I don't know!
413
00:29:18,625 --> 00:29:20,833
-We don't have to, right?
-Go on, take it off!
414
00:29:20,916 --> 00:29:24,416
-I don't make the rules! Sorry, bro.
-I'm writing down all our names.
415
00:29:24,500 --> 00:29:25,625
Oh! Hey!
416
00:29:25,708 --> 00:29:28,041
I still can't believe
you brought a notebook out camping!
417
00:29:28,125 --> 00:29:29,875
-Yeah!
-What's that for?
418
00:29:31,000 --> 00:29:33,375
-We gonna guess each other?
-That's right!
419
00:29:33,458 --> 00:29:35,458
There's only six of us.
Won't it be too easy?
420
00:29:35,541 --> 00:29:37,875
You don't have to play
if you don't want to.
421
00:29:38,500 --> 00:29:41,041
If we're starting over,
I'm putting this back on.
422
00:29:41,125 --> 00:29:43,541
-Chicken!
-Okay. Ready to go.
423
00:29:43,625 --> 00:29:46,250
Brace yourselves! Right. Yup.
424
00:29:47,416 --> 00:29:49,833
-Oh! Let me see.
-Okay. Got it?
425
00:29:49,916 --> 00:29:51,166
-Let me see.
-You got it?
426
00:29:51,250 --> 00:29:52,583
-Ah!
-And you?
427
00:29:52,666 --> 00:29:54,958
-Ah!
-Let me see again.
428
00:29:55,041 --> 00:29:57,666
Am I a touchy person
or a hardworking one?
429
00:29:58,166 --> 00:30:00,375
-A massive geek!
-Huge nerd, yeah!
430
00:30:00,458 --> 00:30:02,083
H… hey!
431
00:30:03,333 --> 00:30:05,166
-Am I a boy or a girl?
-Seriously, Zuhal?
432
00:30:05,250 --> 00:30:06,791
We're six.
433
00:30:06,875 --> 00:30:08,958
-Am I sweet or sour?
-You're both!
434
00:30:11,250 --> 00:30:13,708
-Am I an angel or a devil?
-An angel from above.
435
00:30:13,791 --> 00:30:17,166
-With golden wings!
-Well, this is way too easy then, guys.
436
00:30:17,250 --> 00:30:18,166
Banu!
437
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
-Yeah!
-Yeah!
438
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
Banu!
439
00:30:25,375 --> 00:30:27,125
Thanks for your jacket.
Take it back. Here.
440
00:30:27,208 --> 00:30:29,833
-Yeah, thanks. It's freezing.
-And the scarf. Come here. Mmm!
441
00:30:29,916 --> 00:30:30,958
Ah!
442
00:30:31,833 --> 00:30:34,708
Wait, wait. Did I cut this off?
I can't remember if I did.
443
00:30:35,375 --> 00:30:37,375
Zuhal, that's not cool, man.
444
00:30:37,458 --> 00:30:39,625
I'm serious, someone's cutting
the labels off my clothes!
445
00:30:41,666 --> 00:30:43,958
"Someone's cutting the labels
off my clothes!"
446
00:30:44,500 --> 00:30:45,833
"That's not cool, man, stop!"
447
00:30:45,916 --> 00:30:47,500
Gimme a break, I did not sound like that!
448
00:30:47,583 --> 00:30:49,916
-Someonewascutting them off.
-That's right! Somebody was!
449
00:30:50,000 --> 00:30:50,916
Well, it was me!
450
00:30:51,000 --> 00:30:53,458
-Gimme a break, stop.
-No, it was me.
451
00:30:54,666 --> 00:30:55,750
I'm serious.
452
00:30:55,833 --> 00:30:58,833
I used to cut them off
and sew them back onto my own clothes.
453
00:30:58,916 --> 00:31:01,125
-Youcut them off?
-I told you back then!
454
00:31:01,708 --> 00:31:04,500
But whenever I told you all the truth,
nobody wanted to believe me.
455
00:31:07,541 --> 00:31:09,625
Yeah. You're right about that.
456
00:31:09,708 --> 00:31:11,750
I know that the jokes
turned out to be true,
457
00:31:11,833 --> 00:31:15,041
but…youcutting off the labels?
458
00:31:15,125 --> 00:31:17,375
I would have never suspected that.
459
00:31:32,333 --> 00:31:34,541
If we're doing apologies,
I owe you one too.
460
00:31:35,750 --> 00:31:39,541
-An apology for what?
-Remember how you got a zero on an exam?
461
00:31:39,625 --> 00:31:42,000
I submitted such a solid paper!
462
00:31:42,083 --> 00:31:44,625
I know! Because you actually got a 75.
463
00:31:45,125 --> 00:31:46,750
-I hid your paper.
-That was you?
464
00:31:46,833 --> 00:31:48,916
Mm. It was, yeah.
465
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
I'm in shock.
466
00:31:51,458 --> 00:31:54,083
So, wait, you… you actually hid her paper?
467
00:31:55,708 --> 00:31:56,916
What a little sneak!
468
00:31:57,000 --> 00:32:01,416
Ha ha! Yeah! Says the guy
who switched out Mert's urine sample.
469
00:32:05,666 --> 00:32:08,333
Enough of all that,
let's talk about something else.
470
00:32:08,416 --> 00:32:09,750
I have incredible news for you.
471
00:32:09,833 --> 00:32:12,208
Thank you! I'm so done with all our drama.
472
00:32:12,291 --> 00:32:14,250
Me getting a zero on a test isn't "drama."
473
00:32:14,333 --> 00:32:17,250
That was a travesty.
Because it was very serious for me.
474
00:32:17,333 --> 00:32:20,250
I had to bring someone
pretending to be my mom to school.
475
00:32:20,333 --> 00:32:23,916
Ms. Fatma would've kicked me out
if she'd found out about that.
476
00:32:24,416 --> 00:32:25,958
Anyway, no big deal.
477
00:32:26,041 --> 00:32:27,500
You always resented me.
478
00:32:28,500 --> 00:32:30,666
-We've been over that already.
-Okay, c'mon.
479
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
You said you had incredible news.
480
00:32:33,750 --> 00:32:34,916
You ready?
481
00:32:39,375 --> 00:32:40,375
Well.
482
00:32:40,458 --> 00:32:43,375
The reason I had to duck out of school
so fast was because…
483
00:32:44,916 --> 00:32:46,000
I was secretly pregnant.
484
00:32:51,000 --> 00:32:53,666
Yeah. I have a 20-year-old daughter.
485
00:32:56,916 --> 00:32:57,750
Her name is Elif.
486
00:33:11,791 --> 00:33:12,791
Elif Ayar.
487
00:33:14,666 --> 00:33:16,333
My daughter, can you believe it?
488
00:33:19,500 --> 00:33:21,083
Ms. Fatma's daughter?
489
00:33:23,125 --> 00:33:23,958
Yeah, that's her.
490
00:33:28,833 --> 00:33:32,583
But of course, I had to give her up.
I mean, that's a whole other story.
491
00:33:32,666 --> 00:33:35,625
I'll tell you later.
At any rate, I eventually found her.
492
00:33:36,125 --> 00:33:38,625
And I told her, "I'm your mother."
493
00:33:43,000 --> 00:33:45,250
Well? Aren't you gonna congratulate me?
494
00:33:46,833 --> 00:33:48,916
It's been 20 years
since I've seen my daughter!
495
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Wow.
496
00:33:51,041 --> 00:33:53,250
-Isn't life wild?
-Right?
497
00:33:53,916 --> 00:33:56,208
Well, then, um… who's Elif's father?
498
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
You are.
499
00:34:01,375 --> 00:34:02,541
Don't be ridiculous!
500
00:34:02,625 --> 00:34:04,791
I'm not… That's impossible, you and I…
501
00:34:05,333 --> 00:34:06,208
Oh, you're joking!
502
00:34:06,291 --> 00:34:08,041
-I'm just kidding!
-Of course you are!
503
00:34:08,125 --> 00:34:11,333
-Wow, he's so freaked out!
-I knew it couldn't be true, but still…
504
00:34:11,416 --> 00:34:13,458
You sure got me!
505
00:34:13,541 --> 00:34:14,875
It's not a joke.
506
00:34:14,958 --> 00:34:16,875
-Itwasfunny.
-What are you trying to do?
507
00:34:18,958 --> 00:34:21,375
What are you trying to do?
508
00:34:24,958 --> 00:34:27,333
What? Banu… what is it?
509
00:34:28,750 --> 00:34:29,958
Elif isourdaughter.
510
00:34:31,333 --> 00:34:33,166
What? What are you saying?
511
00:34:40,750 --> 00:34:43,000
Do you remember your birthday party?
512
00:34:58,041 --> 00:34:59,166
You never told me.
513
00:35:00,041 --> 00:35:01,958
I wanted to tell you,
but I just couldn't do it.
514
00:35:03,666 --> 00:35:05,708
Your family was bankrupt.
You were moving away.
515
00:35:05,791 --> 00:35:07,416
-I couldn't--
-It's been 20 years.
516
00:35:07,916 --> 00:35:09,458
Twenty years and you never said a word?
517
00:35:27,000 --> 00:35:29,916
God dammit, Banu. How could you?
517
00:35:30,305 --> 00:36:30,371
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm