The Light

ID13196264
Movie NameThe Light
Release NameThe Light,1080&720
Year2025
Kindmovie
LanguagePersian
IMDB ID31116299
Formatsrt
Download ZIP
Download The.Light.farsi.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:07,141 --> 00:02:14,337 <font color="#8000ff"><i><b>ترجمه از نریمان صادقی</b></i></font> 3 00:03:02,750 --> 00:03:06,346 به نظرت حرفایی که سمیرا هفته ی پیش میگفت حقیقت داره؟ 4 00:03:06,667 --> 00:03:08,057 چه حرفایی؟ 5 00:03:09,500 --> 00:03:13,333 چیزهایی درباره ی...ارواح 6 00:03:13,358 --> 00:03:16,017 اینکه گاهی اوقات اون ها باور ندارن که مُردن 7 00:03:16,042 --> 00:03:18,982 و روی زمین پرسه میزنن 8 00:03:19,083 --> 00:03:20,167 آره 9 00:03:21,892 --> 00:03:24,392 ...و ایکه اونا به راهنمایی احتیاج دارن 10 00:03:24,417 --> 00:03:28,500 تا بتونن از تله ای که توش گرفتار شدن خلاص بشن 11 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 آره 12 00:03:32,375 --> 00:03:34,917 منظور از این راهنمایی چیه؟ 13 00:03:35,500 --> 00:03:38,333 یک قرینه 14 00:03:39,167 --> 00:03:44,375 برای اینکه بتونی خودتو رها کنی، باید انعکاس خودت رو ببینی 15 00:03:45,593 --> 00:03:46,885 برای چی؟ 16 00:03:48,208 --> 00:03:52,018 همش مثل یک تمثیل می مونه 17 00:03:53,125 --> 00:03:54,908 خب این یعنی چی؟ 18 00:03:55,375 --> 00:03:58,033 ما باید باور کنیم که 19 00:03:58,125 --> 00:04:01,458 هرگز تنها نیستیم 20 00:04:03,457 --> 00:04:05,250 صبح بخیر 21 00:04:05,690 --> 00:04:08,606 صبح شما هم بخیر 22 00:04:09,250 --> 00:04:11,236 بفرمایید صبحانه 23 00:04:13,533 --> 00:04:16,417 صبحانه آمادست، شما نمیخورید؟ 24 00:04:16,442 --> 00:04:18,505 چرا، بذارید اول لباس شما رو تموم کنم 25 00:04:18,530 --> 00:04:19,488 ممنون 26 00:04:21,041 --> 00:04:22,499 صبحانه 27 00:04:23,536 --> 00:04:25,167 داری میای؟ 28 00:04:25,192 --> 00:04:26,025 بله 29 00:04:42,704 --> 00:04:44,375 بفرمایید عزیزم 30 00:04:44,542 --> 00:04:46,792 امیدوارم همه تون در صحت و سلامت کامل باشید 31 00:04:46,817 --> 00:04:48,671 سلامت و پرنشاط 32 00:04:56,151 --> 00:04:58,208 امروز باید برم مرکز کاریابی 33 00:04:58,233 --> 00:04:59,475 تو هم میای؟ 34 00:04:59,500 --> 00:05:00,954 فعلاًبایدمنتظرباشم 35 00:05:00,979 --> 00:05:03,500 تاکی میخوای صبر کنی؟ 36 00:05:04,057 --> 00:05:06,753 تا هروقت موقعش برسه 37 00:05:06,975 --> 00:05:08,267 !خدا کنه 38 00:05:08,292 --> 00:05:10,425 ادای مادر ها رو درمیاری برام؟ 39 00:05:21,383 --> 00:05:24,946 <font color="#00ff00"><i><b>روشنایی</b></i></font> 40 00:05:49,820 --> 00:05:51,664 به امید دیدار 41 00:06:36,753 --> 00:06:38,753 سلام- سلام- 42 00:06:39,250 --> 00:06:41,375 با برنج اضافه... 43 00:06:42,333 --> 00:06:44,419 ...و رولت تابستانی 44 00:06:44,673 --> 00:06:46,408 و چاپستیک 45 00:06:47,315 --> 00:06:48,823 ممنون 46 00:06:57,799 --> 00:07:01,158 خب بچه ها من آمادم بریم تو کارش 47 00:07:01,198 --> 00:07:04,305 تو هوای ملکه رو داری؟- آره ملکه با من- 48 00:07:14,917 --> 00:07:18,017 هدف این کار گروه، هنوز به نظر مبهم میاد 49 00:07:18,042 --> 00:07:20,522 ایا این افراد رو علاقه مند می کنه 50 00:07:20,547 --> 00:07:23,392 که سهمی در این تغییرات اجتماعی داشته باشن؟ 51 00:07:23,417 --> 00:07:26,558 و آیا بنابراین، آنها بایسته های اخلاقی رو نادیده نمی گیرن؟ 52 00:07:26,583 --> 00:07:29,308 یا سیر و گذشت ازین مرحله، ما رو به عقب تر برنمی گردونه؟ 53 00:07:29,333 --> 00:07:33,350 به شرایطی که برای این گروه هدف بسیار قابل توجهه 54 00:07:33,375 --> 00:07:37,995 ما هنوز آگاهی بخشی تازه ای، برای نوسازی اجتماعی مون ایجاد نکردیم 55 00:07:38,042 --> 00:07:40,323 خب بعدش انجام میدیم 56 00:07:41,597 --> 00:07:42,500 چیو؟ 57 00:07:42,525 --> 00:07:44,433 به حرفای خودت توجه کن 58 00:07:44,458 --> 00:07:45,850 منظورت چیه؟ 59 00:07:45,875 --> 00:07:47,292 ...فوق العاده است ولی 60 00:07:47,317 --> 00:07:49,800 فقط داری صورت مسئله رو تغییر میدی 61 00:07:49,825 --> 00:07:51,308 ما که هنوز کاری نکردیم 62 00:07:51,333 --> 00:07:53,392 هیچکس گوش نمیده چی میگی 63 00:07:53,417 --> 00:07:54,642 اینطور نیست 64 00:07:54,667 --> 00:07:56,333 یه کم صبر کن 65 00:07:56,358 --> 00:07:59,517 ما داریم تقریباً درباره ی 2میلیارد نفر حرف میزنیم 66 00:07:59,542 --> 00:08:01,225 که یکه و تنها افتادن 67 00:08:01,250 --> 00:08:05,142 در تعداد انبوه، در حومه های پراکنده ی شهری زندگی می کنن 68 00:08:05,167 --> 00:08:07,987 جدا از هرگونه انسجام سیاسی 69 00:08:08,012 --> 00:08:11,083 و تحولات اقتصادی و اجتماعی کشورشان 70 00:08:11,108 --> 00:08:13,166 به این خاطر احساس گم شدگی دارن 71 00:08:13,191 --> 00:08:15,167 از اینها گذشته، کی اهمیت میده؟ 72 00:08:15,192 --> 00:08:16,292 هیچکس 73 00:08:16,317 --> 00:08:18,897 دقیقاً! هیچکس اهمیت نمیده 74 00:08:21,442 --> 00:08:22,526 بله؟ 75 00:08:23,375 --> 00:08:25,339 افرادی که گم شدن، به چی نیاز دارن؟ 76 00:08:25,364 --> 00:08:26,531 ثبات و پابرجایی 77 00:08:27,350 --> 00:08:29,100 چطور به دستش بیارن؟ 78 00:08:29,125 --> 00:08:30,625 ببخشید..لطفاً 79 00:08:31,417 --> 00:08:33,052 با اهداف سازنده 80 00:08:33,192 --> 00:08:34,892 هدف اینه که 81 00:08:34,917 --> 00:08:37,975 این افراد رو به سمت مواجه شدن با آینده سوق بدیم 82 00:08:38,000 --> 00:08:40,100 بدون اینکه ترسی از این خصوص داشته باشن 83 00:08:40,125 --> 00:08:42,600 درسته، اما چطور؟ 84 00:08:42,625 --> 00:08:44,500 با نترساندنشان از 85 00:08:44,583 --> 00:08:47,895 هرکسی که پیشگویی های آخرالزمانی می کنه 86 00:08:49,176 --> 00:08:50,475 آمار نشون میده 87 00:08:50,500 --> 00:08:53,058 این افراد نسبت به این موضوع بی تفاوت هستن 88 00:08:53,083 --> 00:08:55,917 این قسمت آسونشه بعضی ها ضد این جریانن 89 00:08:56,000 --> 00:08:57,225 ضد چی ان؟ 90 00:08:57,250 --> 00:09:00,583 ضد متوقف کردن این فاجعه، یا حداقل کنترل کردنش 91 00:09:00,608 --> 00:09:03,619 تو مثل یک سخنگوی سوسیال دموکرات حرف میزنی 92 00:09:04,174 --> 00:09:07,627 اوه نه..نه همیشه همین بوده 93 00:09:09,497 --> 00:09:11,185 سلام عبدو 94 00:09:11,896 --> 00:09:14,154 خیلی وقت ندارم، جریان چیه؟ 95 00:09:15,428 --> 00:09:18,038 هی.. بچه ها دارن نمایش اجرا می کنن اینجا 96 00:09:19,978 --> 00:09:22,517 مراقب باشید 97 00:09:22,542 --> 00:09:26,933 دوستان! من فقط میخوام یک تلنگری به این جماعت بی حال و منفعل بزنم که از خر شیطون بیان پایین 98 00:09:26,958 --> 00:09:30,958 باید به جهل خودشون پی ببرن بیاید این ادا و اطوار ها رو کنار بذاریم 99 00:09:31,042 --> 00:09:33,600 با داستان کارآفرین و سرمایه گذار خوب و مهربون 100 00:09:33,625 --> 00:09:35,725 به هیچ جایی نمیرسیم 101 00:09:35,750 --> 00:09:39,250 بله، سیمون؟ میشه خودم بهت زنگ بزنم؟ 102 00:09:39,817 --> 00:09:43,526 نه، الان نمیشه خودم باهات تماس می گیرم 103 00:09:47,354 --> 00:09:49,229 از وزارتخانه بود 104 00:09:49,260 --> 00:09:52,994 کسانی که هزینه ی ساخت و ساز اینجا رو تأمین می کنن 105 00:09:53,049 --> 00:09:54,612 خوبه 106 00:09:54,732 --> 00:09:57,006 درواقع اصلاً هم خوب نیست 107 00:09:57,031 --> 00:10:01,569 در عرض این 5 هفته باید یک کارگاه ساختمانی تمام و کمال اینجا راه می افتاد 108 00:10:01,600 --> 00:10:03,639 با تمام وسایل مورد نیاز 109 00:10:03,670 --> 00:10:07,865 بیست تا کارگر، میکسر بتن، نوار نقاله 110 00:10:07,890 --> 00:10:09,969 ولی ما کارو شروع کردیم 111 00:10:10,032 --> 00:10:12,392 منظورت همیناست؟ 112 00:10:16,025 --> 00:10:18,712 خودت دیدی اونجا چه خبره 113 00:10:18,737 --> 00:10:21,384 بچه هابه این ساختمان احتیاج دارن 114 00:10:21,861 --> 00:10:23,218 چی میخوای؟ 115 00:10:23,250 --> 00:10:25,424 میخوام دست از دروغ گفتن به من برداری 116 00:10:25,473 --> 00:10:28,097 ببین! اگر به زمان تعیین شده نرسیم 117 00:10:28,153 --> 00:10:31,457 نمیتونیم خانه نمایش رو تو ژانویه باز کنیم 118 00:10:31,482 --> 00:10:33,888 بعدش به مشکل بودجه برمی خوریم 119 00:10:33,913 --> 00:10:36,275 تو هم هیچ پولی گیرت نمیاد 120 00:10:36,300 --> 00:10:38,850 کار ما اینه که تمام خبرسازی های منفی دراین زمینه رو نابود کنیم 121 00:10:38,875 --> 00:10:40,350 و بجاش اخبار خوب رو بذاریم 122 00:10:40,375 --> 00:10:42,475 یک گزارش دوگانه مبتنی بر واقعیت در یک روزنامه زرد 123 00:10:42,500 --> 00:10:45,933 یک کمپین همگانی تحت عنوان: من یک سلبریتی هستم، من را از اینجا خلاص کنید 124 00:10:45,958 --> 00:10:49,533 یک پادکست با حضور هلن فیشر و بیلی آیلیش 125 00:10:49,596 --> 00:10:54,000 بخاطر عدم وجود این چیزاست که دامنه و وب سایت ما به تاریخ پیوسته 126 00:10:54,458 --> 00:10:57,375 حداقل تا زمانی که از شر این منجلاب خلاص نشدیم 127 00:10:57,458 --> 00:11:01,052 تمام این بی هویتی ها، تمام این بی تفاوتی ها 128 00:11:01,077 --> 00:11:03,470 و تمام این "تافته ی جدابافته"بودن ها مزخرفه 129 00:11:03,596 --> 00:11:05,781 فریدا هم اومد 130 00:11:13,875 --> 00:11:16,416 زنه تو بار مست کرده بود 131 00:11:16,979 --> 00:11:19,208 هیچی نشده شاشم گرفت 132 00:11:20,042 --> 00:11:21,708 منم همین طور 133 00:11:22,292 --> 00:11:23,625 منم 134 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 فریدا؟ 135 00:11:26,000 --> 00:11:27,167 اسید؟ 136 00:11:27,192 --> 00:11:28,917 سلام ویژه از طرف آشپزخونه 137 00:11:29,246 --> 00:11:30,640 ساعت چنده؟ 138 00:11:31,600 --> 00:11:34,140 ...تیک تاک... 139 00:11:44,136 --> 00:11:46,847 پاس بده عقب بجنب زود باش 140 00:11:57,192 --> 00:11:58,933 درسته سیمون، من متأسفم 141 00:11:58,958 --> 00:12:03,042 ولی من پیش پیمانکار پروژه بودم که خیلی آدم رو مخیه 142 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 چی؟ 143 00:12:07,542 --> 00:12:10,875 زده به سرشون؟ ما پروژه رو استارت زدیم 144 00:12:11,917 --> 00:12:13,088 آره 145 00:12:13,390 --> 00:12:15,350 متوجه ام اما ازین سریع تر دیگه امکان پذیر نیست 146 00:12:15,375 --> 00:12:18,183 !ما تو شرق آفریقاییم، نه دبی 147 00:12:18,208 --> 00:12:19,738 باید باهاش کنار بیایم 148 00:12:19,763 --> 00:12:21,658 باشه، من تو راهم 149 00:12:22,025 --> 00:12:23,792 آره، امروز 150 00:12:24,527 --> 00:12:27,347 آره دیگه دارم میرم سمت فرودگاه برای چی؟ 151 00:12:27,549 --> 00:12:29,715 باشه، منتظرم 152 00:12:29,740 --> 00:12:31,639 چی شده باز؟ 153 00:12:31,664 --> 00:12:34,302 نمیدونم! میخوان تأمین مالی پروژه رو به تعویق بندازن 154 00:12:34,333 --> 00:12:36,292 میلنا ایگلز اینجاست 155 00:12:36,375 --> 00:12:37,517 نه 156 00:12:37,542 --> 00:12:39,933 من که کارمند وزارتخانه نیستم 157 00:12:39,958 --> 00:12:43,792 ولی تمام پروژه هایی که سرپرستی کردم به خرج اونجا بوده 158 00:12:43,817 --> 00:12:44,817 آره 159 00:12:44,842 --> 00:12:46,475 ...خواهش میکنم منو نفرستید 160 00:12:46,500 --> 00:12:47,875 الو؟ 161 00:12:52,518 --> 00:12:56,313 پول کافی برای ادامه ی پروژه داریم؟ 162 00:12:56,338 --> 00:12:59,361 یه کم هست ولی کافی نیست 163 00:12:59,529 --> 00:13:01,912 در مورد من چی؟ 164 00:13:02,459 --> 00:13:05,737 نگران نباش! تورو میذارم تو یک لیست دیگه که حقوقت پرداخت بشه 165 00:13:05,769 --> 00:13:07,730 این کار جواب میده 166 00:13:31,333 --> 00:13:33,030 جای منه 167 00:13:43,333 --> 00:13:45,208 <i><b>اکنون! قدرت زمانه ما</b></i> 168 00:13:45,292 --> 00:13:49,125 تمام کسانی که هنوز منزلت واقعی خود را در نیافته اند 169 00:14:09,958 --> 00:14:11,968 کی میریم برقصیم؟ 170 00:14:13,083 --> 00:14:15,265 هنوز آماده نیستم 171 00:14:15,792 --> 00:14:17,444 منم همین طور 172 00:14:18,958 --> 00:14:22,542 بچه ها این که اینجا کنار شمام خیلی حال میده 173 00:14:23,843 --> 00:14:26,000 همیشه کنار شما خوش میگذره 174 00:14:26,083 --> 00:14:27,475 فرقی نداره کجا 175 00:14:27,500 --> 00:14:28,958 شرط می بندی 176 00:14:29,042 --> 00:14:31,333 هرچی که هست رو همون طور بی خیال بشی 177 00:14:31,792 --> 00:14:33,458 همین الان 178 00:15:04,542 --> 00:15:10,802 در این لحظه شما به عظمتی سترگ و فناناپذیر، متصل هستید 179 00:15:41,625 --> 00:15:43,000 مراقب باش 180 00:15:43,025 --> 00:15:44,125 ممنون 181 00:15:44,150 --> 00:15:45,083 ببخشید 182 00:15:45,108 --> 00:15:46,183 پولش چی؟ 183 00:15:46,208 --> 00:15:48,225 بله؟- 21،60- 184 00:15:48,250 --> 00:15:50,606 فروشگاه میگه کارت اعتباری قبول نمیکنن 185 00:15:54,875 --> 00:15:55,875 جان 186 00:15:57,917 --> 00:15:58,875 جان 187 00:16:05,208 --> 00:16:06,545 بقیه اش هم باشه 188 00:16:06,570 --> 00:16:08,163 خیلی ممنون 189 00:18:53,125 --> 00:18:54,893 میخوای بازی کنی؟ 190 00:19:03,333 --> 00:19:06,077 <i><b>صد سال نبرد برای آزادی</b></i> 191 00:19:06,792 --> 00:19:09,796 <i><b>حیوانات در خطر انقراض برلین</b></i> 192 00:20:18,741 --> 00:20:20,095 کجا حالا؟ 193 00:20:20,667 --> 00:20:22,377 پایگاه اصلی 194 00:20:22,500 --> 00:20:24,127 من باید برم خونه 195 00:20:24,152 --> 00:20:26,190 واقعاً ؟چرا؟ 196 00:20:27,542 --> 00:20:29,392 باید بخوابم 197 00:20:29,417 --> 00:20:31,475 از پنجشنبه تا حالا بیرونیم 198 00:20:31,500 --> 00:20:32,642 امروز شنبه است 199 00:20:32,667 --> 00:20:34,708 تازه شنبه صبحه 200 00:20:34,747 --> 00:20:36,708 بچه ها فریدا پیرزن شده 201 00:20:36,733 --> 00:20:38,100 میرسونیمت خونه 202 00:20:38,125 --> 00:20:39,767 فریدا میخواد بره خونه 203 00:20:39,792 --> 00:20:42,304 فریدا میخواد بره خونه پس ما میرسونیمش 204 00:21:04,667 --> 00:21:06,667 مطمئنی؟ 205 00:21:06,692 --> 00:21:08,146 جات امنه؟ 206 00:21:08,667 --> 00:21:11,500 با قلبی در دستان تو، در امان هستم 207 00:21:45,375 --> 00:21:46,417 فریدا؟ 208 00:21:46,833 --> 00:21:47,955 فریدا؟ 209 00:21:49,417 --> 00:21:52,268 سریع یک دوش می گیرم و برمی گردم دفتر 210 00:21:55,171 --> 00:21:56,954 چه خبر شده؟ 211 00:22:02,190 --> 00:22:03,598 مایا؟ 212 00:22:31,338 --> 00:22:32,713 بالأخره 213 00:24:23,476 --> 00:24:25,253 اوضاعت چطوره؟ 214 00:24:25,333 --> 00:24:27,815 خوب نخوابیدم، ببخشید 215 00:24:28,083 --> 00:24:30,502 من خواب دیدم مامان 216 00:24:30,527 --> 00:24:32,500 که یک اسبم 217 00:24:32,875 --> 00:24:34,600 داشتم می دویدم 218 00:24:34,625 --> 00:24:37,365 به نظرم خیلی قشنگ بود 219 00:24:37,390 --> 00:24:39,910 هیچ مقصد خاصی نداشتم 220 00:24:40,323 --> 00:24:43,767 بعد یهو خودم نشستم رو همون اسب 221 00:24:43,792 --> 00:24:45,683 تلاش می کردم آرومش کنم 222 00:24:45,708 --> 00:24:49,417 ولی اون همش سرکش تر میشد- و اونجا یک رستوران خوب بود- 223 00:24:49,500 --> 00:24:51,667 و آشپزش دم در داد میزد 224 00:24:51,750 --> 00:24:54,833 بفرمایید غذای خوشمزه 225 00:24:54,858 --> 00:24:56,416 ... و اون اسب 226 00:25:03,292 --> 00:25:05,127 کی وقت مصاحبه داری؟ 227 00:25:05,333 --> 00:25:07,600 به هرحال فایده ای نداره 228 00:25:07,625 --> 00:25:09,583 ...همین جا می مونیم 229 00:25:09,750 --> 00:25:12,167 تا ابد 230 00:25:12,542 --> 00:25:14,080 تا ابد نه 231 00:25:14,250 --> 00:25:15,583 ابدیت یک امر نسبی 232 00:25:15,667 --> 00:25:17,166 من می دونم 233 00:25:19,250 --> 00:25:20,917 ولی امروز دلم خیلی روشنه 234 00:25:21,000 --> 00:25:22,346 چرا؟ 235 00:25:23,292 --> 00:25:26,224 طوفان دیشب، با خودش یک چیزی آورده 236 00:25:54,861 --> 00:25:57,054 من چی میتونم بگم انجی؟ 237 00:25:57,079 --> 00:25:58,725 از هواپیما پرت شدم بیرون 238 00:25:58,750 --> 00:26:01,463 و الانم با پلیس دارم برمیگردم پیش خانوادم 239 00:26:01,542 --> 00:26:03,333 مثلاً...یک ساعته؟ 240 00:26:04,305 --> 00:26:06,875 خداروشکر که به هرحال برگشتم 241 00:26:09,750 --> 00:26:11,625 باشه، باهات تماس می گیرم 242 00:26:45,875 --> 00:26:47,540 تو کَتَم نمیره جورج 243 00:26:47,565 --> 00:26:50,250 شما بهترین زوجی هستید که دنیا به خودش دیده 244 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 همه شما رو به عنوان یک نمونه نگاه می کنن 245 00:26:52,542 --> 00:26:54,767 تنها کسانی که از پس همه چیز براومدید 246 00:26:54,792 --> 00:26:57,364 بچه، خیانت، تراپی 247 00:26:57,917 --> 00:27:00,750 یائسگی، سرطان سینه 248 00:27:00,833 --> 00:27:02,308 ...بواسیر 249 00:27:02,333 --> 00:27:04,750 و من همیشه بهش افتخار می کنم 250 00:27:04,833 --> 00:27:06,350 الان دیگه تمومه 251 00:27:06,375 --> 00:27:07,850 پیش ازاین جابه جا شدم 252 00:27:07,875 --> 00:27:09,058 چی؟ 253 00:27:09,083 --> 00:27:10,083 چقدر سریع؟ 254 00:27:10,108 --> 00:27:11,083 سریع؟ 255 00:27:11,108 --> 00:27:12,583 بعد از 26 سال؟ 256 00:27:12,667 --> 00:27:15,750 من نصف عمرم رو با این زن سپری کردم 257 00:27:15,833 --> 00:27:19,208 علاوه بر3تا بچه و دو بار ورشکستگی و تولید7000محتوای اعتراضی 258 00:27:19,292 --> 00:27:22,083 کسی نمیتونه منو متهم کنه که از تمام خودم مایه نذاشتم 259 00:27:22,250 --> 00:27:23,713 چی شده؟ 260 00:27:23,745 --> 00:27:24,853 هیچی 261 00:27:25,067 --> 00:27:26,799 مشکلمون هم همینه 262 00:27:27,917 --> 00:27:29,892 خودت چی تیم؟ 263 00:27:29,917 --> 00:27:32,817 وقتی میری خونه و با زنت رو به رو میشی؟ 264 00:27:32,842 --> 00:27:34,558 چطور ازت استقبال می کنه؟ 265 00:27:34,583 --> 00:27:36,517 اصلاً اهمیتی میده؟ 266 00:27:36,542 --> 00:27:37,892 یک لحظه وقت میذاره 267 00:27:37,917 --> 00:27:39,250 تا بهت نگاه کنه؟ 268 00:27:39,417 --> 00:27:42,730 و نشونت بده که از دیدنت خوشحاله؟ 269 00:27:42,792 --> 00:27:45,292 حداقل یک ارتباط چشمی معنادار دارید؟ 270 00:27:45,375 --> 00:27:46,539 ماچت می کنه؟ 271 00:27:46,564 --> 00:27:48,058 اگر آره، چه مدلی؟ 272 00:27:48,083 --> 00:27:50,610 یک بوس شُل و ول که یعنی دستت به من نخوره 273 00:27:50,635 --> 00:27:54,708 یا یک بوس محکم که یعنی بیا هرکار عاشقانه میخوای انجام بده؟ 274 00:27:54,953 --> 00:27:57,100 یا واکنش جذابی مثل 275 00:27:57,125 --> 00:27:58,558 بو گرفتی عزیزم 276 00:27:58,583 --> 00:28:00,783 !باید یک دوش بگیریم 277 00:28:01,270 --> 00:28:02,725 هر شکلی که باشه 278 00:28:02,750 --> 00:28:06,083 اگر همیشه به همین منوال ادامه پیدا کنه 279 00:28:06,158 --> 00:28:08,683 پس مطمئناً اون آدمی نیست که 280 00:28:08,708 --> 00:28:11,600 تو بخوای یک روز صبح از کنارش بیدار بشی 281 00:28:11,625 --> 00:28:14,308 بدون اینکه قبلش براش یک عشقبازی خوشایند نکرده باشی 282 00:28:14,333 --> 00:28:15,849 اینم از خودش(زنم) 283 00:28:15,874 --> 00:28:17,912 همیشه باید جوابش رو بدم 284 00:28:18,809 --> 00:28:19,892 بله؟ 285 00:28:19,917 --> 00:28:22,125 باید با هم دیگه شام بخوریم 286 00:28:23,370 --> 00:28:24,725 خودمون دو تا؟ 287 00:28:24,750 --> 00:28:26,017 نه، همه مون 288 00:28:26,042 --> 00:28:27,667 هر چهار نفر؟- بله- 289 00:28:27,692 --> 00:28:29,183 شایدم پنج تا 290 00:28:29,208 --> 00:28:30,850 چهار یا پنج؟ 291 00:28:30,875 --> 00:28:32,225 فعلاً هفته ی دومه 292 00:28:32,250 --> 00:28:33,510 همون چهار تا 293 00:28:34,059 --> 00:28:35,642 امروز؟ 294 00:28:35,667 --> 00:28:37,667 ولی تو باید آشپزی کنی- من نمی تونم بابا- 295 00:28:37,750 --> 00:28:40,221 چرا می تونی.. اسپاگتی درست کن 296 00:28:40,333 --> 00:28:41,642 جالبه 297 00:28:41,667 --> 00:28:43,833 پس غذای آسیایی سفارش میدیم 298 00:28:43,917 --> 00:28:45,392 نه نه یونانی 299 00:28:45,417 --> 00:28:46,688 بیا سوشی بخوریم 300 00:28:46,713 --> 00:28:48,083 حالا هرچی 301 00:28:48,417 --> 00:28:49,591 به هر حال 302 00:28:49,625 --> 00:28:53,417 ...اگر بیرون بودم باید- خداحافظ- 303 00:28:58,542 --> 00:28:59,979 خیلی زرنگی 304 00:29:00,004 --> 00:29:01,099 چرا؟ 305 00:29:01,414 --> 00:29:03,981 آخرین بار که سکس کردی کی بود؟ 306 00:29:04,958 --> 00:29:06,310 یادم نیست 307 00:29:07,417 --> 00:29:08,600 شب سال نو؟ 308 00:29:08,625 --> 00:29:10,558 در برابر چی مقاومت می کنی؟ 309 00:29:10,583 --> 00:29:13,778 نمیخوام همیشه مجبور باشم که انتظارات دیگران رو برآورده کنم 310 00:29:13,875 --> 00:29:16,833 چرا این انتظارات رو به عنوان تمایلات در نظر نگیریم؟ 311 00:29:16,858 --> 00:29:19,292 این چیزیه که تیم همیشه میگه 312 00:29:19,317 --> 00:29:22,042 اینا اسمش انتظارات نیست بلکه میل و احساس هست 313 00:29:22,067 --> 00:29:23,111 خب؟ 314 00:29:23,417 --> 00:29:24,750 ...نمی دونم 315 00:29:24,817 --> 00:29:27,776 خب دلمم نمیخواد یک ماشین ارضای امیال باشم 316 00:29:27,875 --> 00:29:30,750 شما ماشین بودن رو هم بهش اضافه کردی 317 00:29:31,417 --> 00:29:34,433 به نظر شما من دچار اختلال دلبستگی یا چیزی شبیه به این هستم؟ 318 00:29:34,458 --> 00:29:37,917 بیشتر کسانی که به اینجا مراجعه می کنن دچار این اختلالات هستن 319 00:29:40,429 --> 00:29:41,762 حالتون خوبه؟ 320 00:29:42,292 --> 00:29:44,307 فقط یه کم خارش گرفتم 321 00:29:45,042 --> 00:29:47,725 تو جلسه ی اول شما گفتی 322 00:29:47,750 --> 00:29:51,767 که اغلب از پیش قدم شدن های همسرت در این زمینه، خسته میشی 323 00:29:51,792 --> 00:29:54,767 گاهی اوقات حتی آزاردهنده و ناراحت کننده میشه 324 00:29:54,792 --> 00:29:58,417 و در عین حال پیش خودت فکر می کنی که باید از این رفتار 325 00:29:58,792 --> 00:30:01,289 ناراحت یا شرمگین باشی 326 00:30:01,417 --> 00:30:04,917 خب این وقتیه که اون میاد و 327 00:30:05,417 --> 00:30:08,052 میخواد منو بغل کنه 328 00:30:08,750 --> 00:30:12,500 همیشه یک حسی داره مثل گنگی و نامفهومی 329 00:30:12,525 --> 00:30:14,427 و بعد...دیگه نمی خوامش 330 00:30:14,750 --> 00:30:16,536 چرا نمی خوایش؟ 331 00:30:16,625 --> 00:30:20,208 چون شبیه یک روتین و برنامه ی از پیش تعیین شده است که باید تیک بخوره 332 00:30:20,262 --> 00:30:22,183 از کی این طور شده؟ 333 00:30:22,208 --> 00:30:24,788 نمی دونم.. فقط اتفاق می افته 334 00:30:25,125 --> 00:30:27,994 رویدادی رو به یاد میاری ...که بتونه تو رو؟ 335 00:30:28,542 --> 00:30:30,250 البته، بچه هام 336 00:30:30,333 --> 00:30:31,440 بله 337 00:30:31,583 --> 00:30:33,833 وقتی بچه ها به دنیا اومدن 338 00:30:33,917 --> 00:30:36,667 منظورت وقتیه که بچه هات رو زاییدی؟ 339 00:30:36,750 --> 00:30:37,968 بله 340 00:30:38,125 --> 00:30:40,236 دو تاشون همزمان بودن 341 00:30:40,875 --> 00:30:44,432 فکر می کردم راحت می تونم از پسش بر بیام، ولی بعدش 342 00:30:44,792 --> 00:30:46,625 دیدم کار من نیست 343 00:30:46,708 --> 00:30:48,450 دقیقاً چه چیزی؟ 344 00:30:49,333 --> 00:30:51,528 مسئولیت و پذیرش آن 345 00:30:51,667 --> 00:30:53,903 احساس می کردم در انجامش تنهام 346 00:30:54,500 --> 00:30:57,500 این چیزیه که همه ی مادرها تجربه اش می کنن 347 00:30:57,583 --> 00:31:01,792 عمدتاً عواقب آسیب زا و تروما گونه ای داره 348 00:31:01,958 --> 00:31:05,184 تغییر وضعیت از منظر قدرت به بی قدرتی 349 00:31:05,392 --> 00:31:06,392 چی؟ 350 00:31:06,417 --> 00:31:09,208 قدرت اینکه آزادانه سر و شکل زندگیت رو تغییر بدی 351 00:31:09,233 --> 00:31:11,451 جای خودش رو به ناتوانی عمیقی میده 352 00:31:11,476 --> 00:31:13,392 درک این موضوع که یک زن 353 00:31:13,417 --> 00:31:15,683 برای مدت طولانی و ترسناک 354 00:31:15,708 --> 00:31:18,583 دیگه زندگی مستقلی نخواهد داشت 355 00:31:18,667 --> 00:31:21,375 همین طوره، ولی ما باید از پسش بر بیایم 356 00:31:21,458 --> 00:31:23,667 و این الان 18 سال ازش میگذره 357 00:31:23,750 --> 00:31:25,517 بچه ها بزرگ شدن 358 00:31:25,542 --> 00:31:29,875 ولی به نظر من شما هنوز از پس این مشکلات بر نیامدی 359 00:31:30,417 --> 00:31:32,517 اگر این به تروما تبدیل بشه 360 00:31:32,542 --> 00:31:33,892 مشکلی مثل این 361 00:31:33,917 --> 00:31:36,411 می تونه تاثیر بسزایی روی الگوهای رفتاری شما بذاره 362 00:31:37,833 --> 00:31:40,707 زایمانت چطور پیش رفت؟ 363 00:31:41,158 --> 00:31:43,258 سر دوقلو ها فاجعه بود 364 00:31:43,292 --> 00:31:45,723 اصلاً نمیخواستن بیان بیرون 365 00:31:46,375 --> 00:31:49,417 و مجبور شدم به صورت اورژانسی سزارین کنم 366 00:31:50,122 --> 00:31:54,057 بعد یک مشکلی سر بی هوشی پیش اومد 367 00:31:54,250 --> 00:31:56,917 بعد یهو تا گردن بی حس شدم 368 00:31:57,417 --> 00:31:59,611 کاملاً فلج شده بودم 369 00:32:00,208 --> 00:32:02,494 حتی نمی تونستم چیزی قورت بدم 370 00:32:03,542 --> 00:32:04,982 فکر می کردم 371 00:32:05,875 --> 00:32:08,130 دارم خفه میشم 372 00:32:09,750 --> 00:32:12,542 یهو یک چیزایی از بالا دیدم 373 00:32:12,625 --> 00:32:14,041 از بالا؟ 374 00:32:15,458 --> 00:32:19,583 انگار از قبل اونجا زیر سقف، بیرون از بدنم بودم 375 00:32:21,250 --> 00:32:24,213 انگار اون بالا بودم 376 00:32:25,042 --> 00:32:28,229 می تونستم همه چیز رو از بالا ببینم 377 00:32:28,846 --> 00:32:30,591 و واقعاً فوق العاده بود 378 00:32:32,875 --> 00:32:34,669 هیچ بدی نداشت 379 00:32:37,667 --> 00:32:39,935 بدنم این پایین بود 380 00:32:43,000 --> 00:32:44,817 همین طور بچه هام 381 00:32:47,333 --> 00:32:48,913 و تیم 382 00:32:51,250 --> 00:32:53,304 شوهرت هم حاضر بود؟ 383 00:32:53,667 --> 00:32:55,476 آره البته که بود 384 00:32:59,542 --> 00:33:01,203 اصلاً اون کجا هست؟ 385 00:33:01,542 --> 00:33:05,536 یادت میاد چطور از اون بالا اومدی پایین؟ 386 00:33:07,917 --> 00:33:09,333 یا چه زمانی؟ 387 00:33:11,625 --> 00:33:13,542 یا اصلاً اومدی؟ 388 00:33:19,081 --> 00:33:20,435 خودشه 389 00:33:22,750 --> 00:33:26,536 ساعت شش و ربع شد چه احمقیه 390 00:33:29,359 --> 00:33:31,001 سلام آقای انگلز 391 00:33:31,042 --> 00:33:33,643 خیلی ببخشید، محاسباتم اشتباه از آب دراومد(که دیر رسیدم) 392 00:33:34,083 --> 00:33:37,292 میخواید لباستون رو در بیارید و بشینید؟ 393 00:33:37,375 --> 00:33:39,333 همین قدر کافیه من آمادم 394 00:33:39,417 --> 00:33:41,792 خوبه...پس بفرمایید داخل 395 00:34:00,148 --> 00:34:03,825 یک سری سوال معمولاً در شروع جلسات زوج درمانی مطرح میشه 396 00:34:03,858 --> 00:34:06,250 که من گذاشتم امروز ازتون بپرسم 397 00:34:07,167 --> 00:34:11,000 شما دو نفر آمدید پیش من که رابطه تون رو حفظ کنید 398 00:34:11,025 --> 00:34:13,197 یا از هم دیگه جدا بشید؟ 399 00:34:21,239 --> 00:34:23,694 البته که میخوایم رابطه مون حفظ بشه 400 00:34:40,000 --> 00:34:41,583 سلام تیم- سلام گادفری- 401 00:34:41,648 --> 00:34:44,471 سلام تیم- الان نوبت شماست؟- 402 00:34:44,542 --> 00:34:46,596 مگه هفته ی دوم نبود؟ 403 00:34:47,375 --> 00:34:48,808 میشه بیایم داخل؟ 404 00:34:48,833 --> 00:34:50,916 البته، بفرمایید 405 00:34:52,250 --> 00:34:56,417 میدونم یه کم غیرمنتظره است 406 00:34:58,417 --> 00:35:02,083 ولی من صبح اول وقت باید پرواز کنم به مقصد نایروبی 407 00:35:02,417 --> 00:35:04,146 به میلی اطلاع دادی؟ 408 00:35:04,417 --> 00:35:06,067 نه...من 409 00:35:06,795 --> 00:35:08,928 چاره ی دیگه ای نداشتم 410 00:35:09,750 --> 00:35:11,096 باشه 411 00:35:20,189 --> 00:35:22,057 تو که میشناسیش، همه چی درست میشه 412 00:35:22,082 --> 00:35:23,082 باشه 413 00:35:27,875 --> 00:35:29,667 !نه نه 414 00:35:33,511 --> 00:35:35,519 چیزی نمیشه 415 00:35:48,792 --> 00:35:50,433 این چیزا کار من نیست 416 00:35:50,458 --> 00:35:52,142 لعنت به اسپاگتی 417 00:35:52,167 --> 00:35:54,919 باید از بیرون یک غذای آسیایی یا یونانی سفارش می دادم 418 00:35:55,375 --> 00:35:56,864 یا سوشی 419 00:35:59,917 --> 00:36:02,583 من نگفتم نباید از اون بخوری 420 00:36:07,333 --> 00:36:08,667 چه خبرا دیو؟ 421 00:36:08,750 --> 00:36:10,333 یک آهنگ جدید یاد گرفتم 422 00:36:10,966 --> 00:36:12,624 جداً؟ 423 00:36:12,649 --> 00:36:15,579 <i><b>این زندگی واقعیست؟</b></i> 424 00:36:15,604 --> 00:36:18,354 <i><b>یا فقط یک فانتزیست؟</b></i> 425 00:36:18,264 --> 00:36:20,209 <i><b>که روی زمین گیر افتاده</b></i> 426 00:36:20,237 --> 00:36:22,177 اینو شنیدم 427 00:36:22,211 --> 00:36:25,406 <i><b>هیچ گریزی از واقعیت نیست</b></i> 428 00:36:25,431 --> 00:36:28,937 <i><b>چشم هاتو بازکن و به آسمان خیره شو</b></i> 429 00:36:31,917 --> 00:36:34,933 خب پس حالا من دلیل یک بحران کاری شدم 430 00:36:34,958 --> 00:36:37,542 فقط چون خودم یک بلیط هواپیما رزرو کردم؟ 431 00:36:37,625 --> 00:36:41,250 چیزی که کل وزارتخانه عرضه اش رو نداره 432 00:36:42,250 --> 00:36:45,542 اقتصاد، خاورمیانه، 500 یورو 433 00:36:45,567 --> 00:36:46,850 چه بحرانی؟ 434 00:36:46,875 --> 00:36:49,892 قابل بازپرداخت نیست از جیب خودم باید بدم 435 00:36:49,917 --> 00:36:51,837 خیلی مسخره است 436 00:36:53,125 --> 00:36:54,181 سلام 437 00:36:54,208 --> 00:36:55,447 مامان 438 00:36:55,792 --> 00:36:57,760 تو اینجا چی کار می کنی؟ 439 00:37:03,587 --> 00:37:04,917 دیو عزیزم 440 00:37:05,931 --> 00:37:07,917 بابات دوباره ولت کرده؟ 441 00:37:07,942 --> 00:37:09,833 باید برمی گشت خونه 442 00:37:09,858 --> 00:37:11,108 به کنیا؟ 443 00:37:12,750 --> 00:37:15,250 ماما میااا! نگاهش کن 444 00:37:15,708 --> 00:37:17,225 چه بهتر 445 00:37:17,250 --> 00:37:18,642 دیو عزیزم 446 00:37:18,667 --> 00:37:21,429 اینجا تو آشپزخانه کنار منه 447 00:37:23,625 --> 00:37:25,369 چی گفتی؟ 448 00:37:25,708 --> 00:37:26,975 ماما میا؟ 449 00:37:27,000 --> 00:37:30,455 یک اصطلاح که زمانی از چیزی لذت میبری، میگی 450 00:37:32,042 --> 00:37:33,308 حالت خوبه؟ 451 00:37:33,333 --> 00:37:35,794 گردنم دچار گرفتگی شده، اینجا 452 00:37:36,708 --> 00:37:40,308 چیزی که به من تحمیل کردن ناراحتم نمی کنه 453 00:37:40,333 --> 00:37:43,083 ازین که تحقیر شدم ناراحتم 454 00:37:43,167 --> 00:37:46,708 اینکه آیا با لمبروک کله گنده هم همین طور رفتار می کنن؟ 455 00:37:46,792 --> 00:37:49,292 اون معاون بخش هست تو فقط یک ناظر آزاد هستی 456 00:37:49,375 --> 00:37:53,833 نه؛ چون اون یک مرد هست و من کُلفَتش- کلفتش؟- 457 00:37:54,250 --> 00:37:58,042 مگه پادو بودن به جنسیت برمی گرده؟- نه ولی کیف کشی چرا- 458 00:37:58,208 --> 00:38:01,250 خب من که کیف کش نمی خوام- تو نه، اون- 459 00:38:01,875 --> 00:38:03,792 خب پس یک بوسه ی خوش آمد چطوره؟ 460 00:38:03,875 --> 00:38:05,390 بچه ها کجان؟ 461 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 این یکی شون 462 00:38:07,042 --> 00:38:09,208 من اینجام- هورااا- 463 00:38:09,375 --> 00:38:12,125 بقیه شون چی؟- نظری ندارم! تو اتاقشون لابد- 464 00:38:12,150 --> 00:38:13,683 وظیفه تو نبود؟ 465 00:38:13,708 --> 00:38:17,042 زنگ زدم بهشون ولی جواب ندادن منم بهشون پیام دادم 466 00:38:17,067 --> 00:38:18,517 !چقدر مدرن 467 00:38:18,542 --> 00:38:20,125 میرم در اتاقشون 468 00:38:20,208 --> 00:38:22,956 من سال ها پیش این کارو متوقف کردم- باور نکردنیه- 469 00:38:25,792 --> 00:38:26,833 جان؟ 470 00:38:26,917 --> 00:38:27,917 چیه؟ 471 00:38:28,000 --> 00:38:29,732 بیا میخوایم شام بخوریم 472 00:38:29,958 --> 00:38:30,917 باشه 473 00:38:31,875 --> 00:38:33,333 این از این 474 00:38:34,625 --> 00:38:35,667 فریدا؟ 475 00:38:40,167 --> 00:38:43,685 ایده ی جالبیه که بخوابی در کنار یک شعله ی شمع 476 00:38:43,903 --> 00:38:49,000 دختر دچار خفگی شد، مادر بازداشت شد آپارتمان به هوا رفت، والدین از هم جدا شدن 477 00:38:50,708 --> 00:38:53,625 ما هیچ بیمه ی خسارات و آتش سوزی نداریم 478 00:38:53,650 --> 00:38:55,593 ما حتی حقوق بازنشستگی هم نخواهیم داشت 479 00:38:56,375 --> 00:38:58,335 خود اشتغالی پوچ و بی معنی 480 00:38:58,625 --> 00:39:02,225 بچه ها هرگز نمیتونن پول ب دست بیارن چون راهش رو بلد نیستن 481 00:39:02,250 --> 00:39:03,600 همه خراب کردن 482 00:39:03,625 --> 00:39:06,102 بخاطر عدم مسئولیت پذیری 483 00:39:07,708 --> 00:39:10,444 حتی با مادرت هم نمی تونی درست آلمانی صحبت کنی؟ 484 00:39:10,469 --> 00:39:13,250 می دونم که کانادا صد برابر بهتر از اینجاست 485 00:39:13,275 --> 00:39:15,058 اینجا هم که هر روز وحشتناک تر میشه 486 00:39:15,083 --> 00:39:16,683 چه خبره اینجا؟ 487 00:39:16,708 --> 00:39:19,125 خواهش میکنم بیا فریدا، موضوع مهمیه 488 00:39:19,208 --> 00:39:21,208 بابا آشپزی کرده 489 00:39:22,708 --> 00:39:26,875 حتماً اتفاق خاصی افتاده طی این چهار روز که مادرتون نبوده 490 00:39:26,958 --> 00:39:29,000 سلام دیو- فریدا- 491 00:39:29,792 --> 00:39:32,458 از وقتی من رفتم حتی یک بارم پاتو از خونه بیرون نذاشتی 492 00:39:32,483 --> 00:39:34,267 تو بازی تورنومنت داشتیم 493 00:39:34,292 --> 00:39:36,823 باید براش تمرین کنی، بازی کنی بعدم بخوابی 494 00:39:37,625 --> 00:39:39,299 شام چی داریم؟ 495 00:39:39,324 --> 00:39:40,407 پاستا 496 00:39:42,125 --> 00:39:44,174 همین طوری ساده بدون سس؟ 497 00:39:45,167 --> 00:39:46,716 الان نمی تونم صحبت کنم 498 00:39:47,096 --> 00:39:48,771 بذار رو میزش 499 00:39:48,833 --> 00:39:50,950 باید امشب امضاش کنه 500 00:39:51,250 --> 00:39:53,142 برو از اطلاعات بپرس 501 00:39:53,167 --> 00:39:55,679 و گزارشو بکوب رو اشنیتسلش(میزغذاش) 502 00:39:55,833 --> 00:39:57,694 آره جدی میگم 503 00:40:00,625 --> 00:40:02,616 با کره است؟ 504 00:40:04,000 --> 00:40:05,158 نه 505 00:40:05,250 --> 00:40:08,682 از 20 سال پیش تا الان می دونی که من به لاکتوز حساسیت دارم 506 00:40:08,783 --> 00:40:10,808 نمیخوای بدونی که من برنده ی تورنومنت شدم؟ 507 00:40:10,833 --> 00:40:12,135 برنده شدی؟ 508 00:40:12,542 --> 00:40:13,724 آره 509 00:40:14,042 --> 00:40:15,239 تبریک میگم 510 00:40:15,417 --> 00:40:16,841 ممنونم 511 00:40:22,839 --> 00:40:24,517 همه گوش کنید 512 00:40:24,542 --> 00:40:27,458 من میخوام همه مون دوباره با هم حرف بزنیم 513 00:40:27,792 --> 00:40:30,292 من خیلی دربارش فکر می کنم 514 00:40:30,375 --> 00:40:32,447 من حتی فامیلیش رو هم نمی دونم 515 00:40:33,625 --> 00:40:37,580 مایا رو میگم، فامیلیش چیه؟ 516 00:40:37,750 --> 00:40:38,979 تو میدونی؟ 517 00:40:39,125 --> 00:40:40,833 ما اصلاً نمیدونستیم 518 00:40:40,858 --> 00:40:42,017 هیچ کدوممون 519 00:40:42,042 --> 00:40:44,072 این طورا هم نبوده 520 00:40:44,125 --> 00:40:45,808 ...من یه کم شناخت داشتم ازش 521 00:40:45,833 --> 00:40:47,350 تو فقط میذاری میری 522 00:40:47,375 --> 00:40:49,350 معلومه مخ تو رو زده 523 00:40:49,375 --> 00:40:50,433 اینطور نیست 524 00:40:50,458 --> 00:40:52,058 خودت گفتی 525 00:40:52,083 --> 00:40:53,757 هیچ سوالی نپرسید 526 00:40:53,792 --> 00:40:56,313 وگرنه ور زدن هاش تمومی نداره 527 00:40:56,667 --> 00:41:00,118 خب تا حدودی درسته- ولی الان اون مرده- 528 00:41:00,333 --> 00:41:04,583 چطوره یه کم بفهمیم که زندگیمون در چه وضعیت گندی قرار داره 529 00:41:04,948 --> 00:41:06,600 از همه چی دور افتادیم 530 00:41:06,625 --> 00:41:10,017 از دنیا، از دیگران حتی از خودمون 531 00:41:10,042 --> 00:41:12,333 بخاطر همین گفتم الان دور هم جمع بشیم 532 00:41:12,358 --> 00:41:15,308 مثال بارز یک خانواده که دنیای خودشون رو داغون کردن 533 00:41:15,333 --> 00:41:18,042 ما هم خودخواهیم هم نادان 534 00:41:18,125 --> 00:41:20,292 یک مشت اسراف کارِ مصرف گرا 535 00:41:20,317 --> 00:41:22,600 ما دست به کارهایی میزنیم که ذاتاً میدونیم کشنده و مسمومه 536 00:41:22,625 --> 00:41:24,667 روزهای تعطیلات هیچ کداممون خونه نیستیم 537 00:41:24,692 --> 00:41:28,392 مامان ماهی پنج بار پرواز داره و بابا هم دائم حرف های نسنجیده به دیگران میزنه 538 00:41:28,417 --> 00:41:30,558 که این پروازها باید غیرقانونی باشه 539 00:41:30,583 --> 00:41:35,917 ما با بی شرمی از تمام امتیازات سفیدپوستان و ثروتمندان غربی سوء استفاده می کنیم 540 00:41:35,942 --> 00:41:39,167 ما حتی شراب اورگانیکمون رو آنلاین سفارش میدیم درحالی که پیاله فروشی سرکوچه داره ورشکست میشه 541 00:41:39,192 --> 00:41:42,058 چون همه فکر میکنن آنلاین سفارش دادن کار بهتر و آسون تریه 542 00:41:42,083 --> 00:41:44,542 این فاجعه است- حتی غذا هم سفارشی میخوریم- 543 00:41:44,567 --> 00:41:45,933 بابا آنلاین سیگار میخره 544 00:41:45,958 --> 00:41:48,750 بعضی وقتا هم پیک سفارش غذا پوششی برای سفارش ماریجواناشه 545 00:41:48,775 --> 00:41:50,475 ماییم که داریم جهان رو به گا میدیم 546 00:41:50,500 --> 00:41:53,542 نه آدم هایی که مدام ازشون ایراد میگیریم 547 00:41:53,625 --> 00:41:54,625 !خود ما 548 00:41:58,208 --> 00:42:01,292 ما هستیم که جهان رو به لبه پرتگاه رسانده 549 00:42:01,317 --> 00:42:03,678 نه دیگرانی که همیشه قربانی تصمیمات ما بودن 550 00:42:03,703 --> 00:42:04,661 !خود ما 551 00:42:04,686 --> 00:42:09,763 زندگی ما خودخواهانه، جاهلانه اسراف آمیز و مصرف گرایانه است 552 00:42:09,788 --> 00:42:12,333 ما همچنان داریم از امتیازات مون سوء استفاده می کنیم 553 00:42:12,417 --> 00:42:14,708 چیزی که مختص جهان غرب است 554 00:42:14,792 --> 00:42:17,767 و ادعا می کنیم این دیگران هستند که مقصرند 555 00:42:17,792 --> 00:42:20,043 برای جهانی که در لبه پرتگاه است 556 00:42:20,083 --> 00:42:23,379 این دیگران، خود ما هستیم 557 00:42:23,625 --> 00:42:27,042 وقت آن رسیده که مسئولیت های خود را بپذیریم 558 00:42:27,067 --> 00:42:30,973 در فضای زندگی شخصی، خصوصی و صمیمی خودمان 559 00:42:31,500 --> 00:42:35,389 در هر وضعیتی از زندگی روزمره مان 560 00:42:35,667 --> 00:42:38,685 زیرا این ماییم که ویرانی به بار آوردیم 561 00:42:38,958 --> 00:42:43,792 این ماییم که باید تغییر ایجاد کنیم در همه چیز، نه فردا، همین حالا 562 00:42:44,125 --> 00:42:46,808 ماییم که جهان را به لبه پرتگاه کشانده 563 00:42:46,833 --> 00:42:48,208 نه دیگران 564 00:42:48,233 --> 00:42:49,233 !خود ما 565 00:42:49,328 --> 00:42:51,328 <i><b>ما</b></i> 566 00:42:54,996 --> 00:42:57,676 چند تا پیشنهاد همکاری جدید هست 567 00:42:57,701 --> 00:43:00,201 دربان فروشگاه، راننده 568 00:43:00,226 --> 00:43:02,415 از وقتی که کار آشپزی انجام نمیدی 569 00:43:02,958 --> 00:43:05,259 :این یکی بهتره 570 00:43:05,583 --> 00:43:08,542 دستیار فنی پزشک در مطب گوش و حلق و بینی 571 00:43:08,625 --> 00:43:12,042 اونا تو رو با ویژگی های عربیت قبول می کنن 572 00:43:14,250 --> 00:43:16,408 ...می دونم می دونم 573 00:43:17,125 --> 00:43:20,377 تو کار نظافت منزل میخوای به هر شکلی 574 00:43:20,836 --> 00:43:22,875 این یکی رو قبول کن پس 575 00:43:23,958 --> 00:43:25,273 درآمد کمتری داره 576 00:43:25,542 --> 00:43:27,325 ,فرصت شغلی دیگه ای نیست 577 00:43:27,375 --> 00:43:29,042 کارت گره میخوره 578 00:43:29,583 --> 00:43:31,836 تو تحصیلات بالایی داری 579 00:43:31,861 --> 00:43:34,167 به سه زبان مسلطی 580 00:43:34,192 --> 00:43:37,917 یک زمانی در حلب پزشک متخصص بودی باز ترجیح میدی نظافت چی باشی؟ 581 00:43:38,625 --> 00:43:40,375 کفر منو درآوردی 582 00:43:40,542 --> 00:43:41,725 اینو میخوام 583 00:43:41,750 --> 00:43:43,503 نخیر نمیخوای 584 00:43:44,042 --> 00:43:45,544 چرا میخوام 585 00:43:49,583 --> 00:43:50,833 سلام 586 00:43:50,917 --> 00:43:52,583 سلام 587 00:43:52,667 --> 00:43:56,192 مگه ما بودجه ی بیشتری برای پروژه در نظر نگرفتیم؟ 588 00:43:56,292 --> 00:43:59,500 بعدش من از روی تجربه کارو درست کردم 589 00:44:00,382 --> 00:44:04,494 من از قبل برای افزایش بودجه درخواست دادم 590 00:44:04,625 --> 00:44:05,975 بیاید اینجا 591 00:44:06,000 --> 00:44:07,650 من باید برم 592 00:44:08,411 --> 00:44:11,183 میدونم دست تنهایی 593 00:44:11,208 --> 00:44:15,083 ولی من فردا می تونم بیام و کارو تمومش می کنیم 594 00:44:18,375 --> 00:44:19,916 ممنون آنتیج عزیزم 595 00:44:20,086 --> 00:44:21,572 عذرمیخوام 596 00:44:22,000 --> 00:44:23,924 فرح؟- فرح- 597 00:44:24,167 --> 00:44:25,517 میلنا- خوشبختم- 598 00:44:25,542 --> 00:44:27,714 خب ایشون دیو هست 599 00:44:27,739 --> 00:44:29,669 سلام دیو 600 00:44:31,042 --> 00:44:33,044 بوهمین راپسودی 601 00:44:34,542 --> 00:44:35,642 حالتون خوبه؟ 602 00:44:35,667 --> 00:44:38,997 خاک رس دارویی، برای سندرم روده ی تحریک پذیر 603 00:44:41,583 --> 00:44:42,968 من فریدام 604 00:44:43,167 --> 00:44:44,350 فرح 605 00:44:44,375 --> 00:44:46,976 فرح، چه اسم قشنگی 606 00:44:47,292 --> 00:44:49,792 ایشون جان، برادر دوقلوی فریداست 607 00:44:54,425 --> 00:44:55,620 و تیم 608 00:44:57,000 --> 00:44:58,604 ایشون فرح هستن 609 00:45:01,125 --> 00:45:03,683 حتی امروزم یک شلوار تمیز نپوشیدی؟ 610 00:45:03,708 --> 00:45:04,917 برای چی؟ 611 00:45:05,000 --> 00:45:06,350 به خودت یک نگاه بنداز 612 00:45:06,375 --> 00:45:07,433 مشکلش چیه؟ 613 00:45:07,458 --> 00:45:09,125 مثل همیشه- دقیقاً- 614 00:45:09,150 --> 00:45:10,421 ...مامان 615 00:45:10,897 --> 00:45:13,167 ما داریم میریم مجلس ترحیم 616 00:45:13,192 --> 00:45:15,375 بله درسته..لباس سیاه 617 00:45:15,458 --> 00:45:17,921 به هر حال..از آشنایی تون خوشبختم 618 00:45:18,333 --> 00:45:21,458 ما چون داریم میریم مجلس ختم سر و شکل مون این طوریه 619 00:45:21,542 --> 00:45:23,374 و یه کم گیج میزنیم 620 00:45:25,083 --> 00:45:27,458 آره دیگه.. این طوری 621 00:45:28,667 --> 00:45:31,067 خب همگی بشینید 622 00:45:33,167 --> 00:45:36,125 شما یک لحظه نادر رو تجربه خواهید کرد 623 00:45:36,208 --> 00:45:40,933 اینکه هر پنج تای ما رو در یک مکان کنار هم ببینید 624 00:45:40,958 --> 00:45:42,783 به ندرت رخ میده 625 00:45:42,808 --> 00:45:43,933 خوبه 626 00:45:43,958 --> 00:45:46,679 چیزهای زیادی درباره ی خانواده ی ما برای گفتن هست 627 00:45:46,704 --> 00:45:50,517 اینکه چه خصوصیاتی داریم معمولاً چه کارهایی انجام میدیم 628 00:45:50,542 --> 00:45:53,183 آره، البته ما روتین خاصی نداریم 629 00:45:53,208 --> 00:45:56,417 ما یک خانواده ی معمولی و از هم پاشیده ی آلمانی هستیم 630 00:45:56,500 --> 00:46:00,667 هرکسی سرش به کار خودشه و دیگران براش اهمیتی ندارن 631 00:46:08,042 --> 00:46:10,091 متأسفم که اینو میشنوم 632 00:46:11,167 --> 00:46:13,183 زبان آلمانی شما خیلی خوبه 633 00:46:13,208 --> 00:46:14,392 چطور انقدر خوب شده؟ 634 00:46:14,417 --> 00:46:17,683 مردمان من، استعداد زبانی خوبی دارن 635 00:46:17,708 --> 00:46:19,475 سوریه ای ها رو میگی؟ 636 00:46:19,500 --> 00:46:20,767 بله 637 00:46:20,792 --> 00:46:24,433 ولی شوهرم هم ادبیات آلمانی خونده 638 00:46:24,458 --> 00:46:28,139 بنابراین من بیست سال با زبان آلمانی زندگی کردم 639 00:46:28,379 --> 00:46:31,149 و چند وقته که در آلمان ساکن هستید؟ 640 00:46:32,083 --> 00:46:34,390 حدود پنج سال 641 00:46:35,583 --> 00:46:36,683 و خانوادتون؟ 642 00:46:36,708 --> 00:46:38,522 بچه هم دارید؟ 643 00:46:39,542 --> 00:46:41,708 تاکسی هم رسید 644 00:46:41,733 --> 00:46:43,042 واقعاً؟ 645 00:46:47,250 --> 00:46:48,475 دیر رسیدیم؟ 646 00:46:48,500 --> 00:46:50,400 باورم نمیشه واقعاً 647 00:47:56,708 --> 00:47:58,413 تسلیت میگم 648 00:47:59,167 --> 00:48:01,038 تسلیت 649 00:48:02,075 --> 00:48:04,093 تسلیت 650 00:48:10,583 --> 00:48:12,948 از صمیم قلب تسلیت میگم 651 00:48:14,042 --> 00:48:15,677 خیلی متأسفم 652 00:48:16,344 --> 00:48:18,724 بابت این اتفاق متأسفم 653 00:48:18,958 --> 00:48:21,239 از صمیم قلب تسلیت میگم 654 00:48:23,583 --> 00:48:25,085 ببخشید؟ 655 00:48:25,110 --> 00:48:26,652 شما کی هستید؟ 656 00:49:03,333 --> 00:49:04,905 من کی ام؟ 657 00:49:05,125 --> 00:49:06,726 چی میدونم؟ 658 00:49:06,875 --> 00:49:08,749 من خودمم 659 00:49:08,774 --> 00:49:10,082 من او نیستم 660 00:49:10,107 --> 00:49:11,513 من آن نیستم 661 00:49:12,167 --> 00:49:13,544 من فقط نیستم 662 00:49:14,083 --> 00:49:15,607 من کی ام؟ 663 00:49:15,708 --> 00:49:17,396 چی می دونم؟ 664 00:49:17,667 --> 00:49:19,146 من خودمم 665 00:49:19,276 --> 00:49:20,526 من او نیستم 666 00:49:21,333 --> 00:49:22,507 من آن نیستم 667 00:49:22,532 --> 00:49:23,687 من فقط نیستم 668 00:49:24,292 --> 00:49:25,741 من خودمم 669 00:49:26,250 --> 00:49:28,280 من او نیستم 670 00:49:29,292 --> 00:49:30,765 من اینجام 671 00:49:31,917 --> 00:49:33,351 یا آنجا؟ 672 00:49:33,542 --> 00:49:35,140 یا اینجا؟ 673 00:49:40,792 --> 00:49:42,239 من اینجام 674 00:49:42,583 --> 00:49:43,911 هنوز اینجام 675 00:49:44,000 --> 00:49:45,560 این درست نیست 676 00:49:46,000 --> 00:49:47,833 من همین جام 677 00:49:48,583 --> 00:49:50,142 یا آنجا؟ 678 00:49:50,167 --> 00:49:52,038 یا اینجا؟ 679 00:49:56,583 --> 00:49:58,167 نه برای خودم 680 00:49:58,625 --> 00:50:00,143 و نه برای تو 681 00:50:00,333 --> 00:50:01,933 این من نیست 682 00:50:03,125 --> 00:50:04,958 من نیستم 683 00:51:55,042 --> 00:51:56,458 ببین 684 00:51:57,875 --> 00:52:01,841 دستاتو گرفتم، طوری که انگار خیلی خوب همو میشناسیم 685 00:52:02,060 --> 00:52:04,765 ولی دیگه تو رو نمیشناسم 686 00:52:04,790 --> 00:52:07,308 ما تا ابد همو میشناسیم 687 00:52:07,333 --> 00:52:09,710 خودتم می دونی 688 00:52:23,792 --> 00:52:26,857 هیچ چیزی نمیتونه مارو از هم جدا کنه 689 00:52:27,153 --> 00:52:31,250 ما مثل دو درخت در درون هم رشد کردیم 690 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 و این مارو نزدیک به هم نگه میداره 691 00:52:34,333 --> 00:52:37,167 و ریشه هامون در یک شبکه ی زیرزمینی در هم ادغام شده 692 00:52:37,192 --> 00:52:39,199 که قابل تفکیک نیست 693 00:52:45,469 --> 00:52:47,244 ولی یک دیوار هست 694 00:52:48,292 --> 00:52:50,346 که بین ماست 695 00:52:50,667 --> 00:52:52,205 می دونم 696 00:52:53,125 --> 00:52:56,083 از بلندای دیوار میگذریم. قسم می خورم 697 00:53:44,208 --> 00:53:45,625 سلام جان 698 00:53:45,792 --> 00:53:47,000 سلام 699 00:53:47,965 --> 00:53:49,187 فرح 700 00:53:49,833 --> 00:53:51,583 در اتاقت قفله 701 00:53:51,608 --> 00:53:52,892 اجازه ندارم برم داخل؟ 702 00:53:52,917 --> 00:53:53,833 نه 703 00:53:54,075 --> 00:53:55,482 خب 704 00:53:56,792 --> 00:53:58,950 نمی دونم 705 00:54:15,292 --> 00:54:16,537 یعنی چی؟ 706 00:54:16,562 --> 00:54:19,786 !!یا خدا 707 00:54:21,625 --> 00:54:22,583 آره 708 00:54:23,292 --> 00:54:25,142 ...خب تو 709 00:54:29,510 --> 00:54:31,360 میدونی این چیه؟ 710 00:54:32,000 --> 00:54:33,183 تا حدودی 711 00:54:33,208 --> 00:54:34,392 چطور؟ 712 00:54:34,417 --> 00:54:36,098 چی بازی می کنی؟ 713 00:54:36,708 --> 00:54:38,544 ترنسپورتال 714 00:54:52,417 --> 00:54:54,333 چه باحاله 715 00:54:55,167 --> 00:54:57,341 سرت رو تکون بده 716 00:54:58,792 --> 00:55:00,349 آره..عجب 717 00:55:04,208 --> 00:55:05,241 بیا 718 00:55:05,958 --> 00:55:07,851 از دسته ها استفاده کن 719 00:55:10,542 --> 00:55:12,202 چطوری؟ 720 00:55:13,583 --> 00:55:14,708 این طوری 721 00:55:16,542 --> 00:55:17,851 به سمت چپ 722 00:55:18,121 --> 00:55:19,771 به سمت راست 723 00:55:21,208 --> 00:55:23,628 باید اون عناصر رو به دست بیاری 724 00:55:24,253 --> 00:55:25,750 این طوری 725 00:55:27,375 --> 00:55:29,690 پاس بده به دروازه بان 726 00:55:30,042 --> 00:55:31,058 اینجا؟ 727 00:55:31,083 --> 00:55:32,208 آره 728 00:55:38,625 --> 00:55:41,850 باید این دروازه رو رد کنی؟ 729 00:55:41,875 --> 00:55:43,000 آره 730 00:55:43,369 --> 00:55:45,079 هر تیم چند نفر بازیکن داره؟ 731 00:55:45,104 --> 00:55:46,267 چهار 732 00:55:46,292 --> 00:55:47,600 این دمو هست 733 00:55:47,625 --> 00:55:49,475 ولی وقتی واقعی بازی کنی 734 00:55:49,500 --> 00:55:52,958 هر بازیکن توسط یک نفر در یک گوشه از جهان کنترل و بازی میشه 735 00:55:52,983 --> 00:55:54,333 آره می دونم 736 00:55:54,417 --> 00:55:55,458 از کجا؟ 737 00:55:55,542 --> 00:55:56,750 پسرم بهم گفته 738 00:55:56,775 --> 00:55:58,458 اوه پسرت 739 00:55:58,483 --> 00:55:59,683 چند سالشه؟ 740 00:55:59,708 --> 00:56:00,827 17. 741 00:56:01,155 --> 00:56:02,458 جالبه 742 00:56:02,533 --> 00:56:03,574 منم همین طور 743 00:56:04,208 --> 00:56:05,250 میدونم 744 00:56:07,470 --> 00:56:09,125 الان چی داره میشه؟ 745 00:56:09,208 --> 00:56:10,517 این؟ 746 00:56:10,542 --> 00:56:11,642 این کلک کاره 747 00:56:11,667 --> 00:56:15,179 در پایان اونایی که برنده شدن، بازنده ها رو تا در دروازه همراهی می کنن 748 00:56:20,250 --> 00:56:21,683 به کجا؟ 749 00:56:21,708 --> 00:56:24,158 به یک لیگ دیگه 750 00:56:30,708 --> 00:56:33,124 میشه بازیش رو به منم یاد بدی؟ 751 00:56:33,542 --> 00:56:34,710 البته 752 00:57:09,541 --> 00:57:10,926 سلام 753 00:57:13,225 --> 00:57:16,017 دیر کردم، اومدم دنبال دخترم 754 00:57:16,042 --> 00:57:16,933 اسم؟ 755 00:57:16,958 --> 00:57:17,958 انگلز 756 00:57:17,994 --> 00:57:18,844 تیم انگلز 757 00:57:18,917 --> 00:57:21,167 هفته ی پیش برای اولین جلسه مشاوره اینجا بودم 758 00:57:21,192 --> 00:57:22,767 فریدا بله 759 00:57:22,792 --> 00:57:24,100 مشکلی نیست 760 00:57:24,125 --> 00:57:26,333 جراحی بیشتر از اونی که باید طول کشیده 761 00:57:26,358 --> 00:57:27,774 چرا؟ 762 00:57:28,764 --> 00:57:29,914 فریدا 763 00:57:31,500 --> 00:57:33,017 فریدا؟- ببخشید- 764 00:57:33,042 --> 00:57:34,433 من پدرش هستم 765 00:57:34,458 --> 00:57:37,083 لطفاً در سالن انتظار منتظر باشید 766 00:57:43,833 --> 00:57:47,792 در طول مشاوره، فردی که قصد سقط جنین داره، حقوقی داره که باید رعایت بشه 767 00:57:47,875 --> 00:57:51,000 او نباید مجبور به پذیرش یا رد چیزی بشه یا به جهت خاصی سوق داده بشه 768 00:57:51,167 --> 00:57:55,792 یک زن خودش تصمیم می گیرد که چه اتفاقی برای بدنش بی افتد 769 00:57:55,875 --> 00:57:56,642 آقای انگلز؟ 770 00:57:56,667 --> 00:57:59,100 لطفاً اینجا رو امضا کنید 771 00:57:59,125 --> 00:58:00,775 چرا؟ دوباره؟ 772 00:58:00,833 --> 00:58:03,260 دختر شما هنوز زیر سن قانونی هستن 773 00:58:03,292 --> 00:58:05,166 اوه، بله 774 00:58:05,264 --> 00:58:06,337 ...هنوز 775 00:58:06,583 --> 00:58:08,142 باورش سخته 776 00:58:08,385 --> 00:58:11,326 بیشتر والدین قضیه رو برعکس متوجه میشن 777 00:58:17,333 --> 00:58:18,608 عزیز دلم 778 00:58:18,944 --> 00:58:20,333 سلام بابا 779 00:58:20,417 --> 00:58:22,905 ببخشید، یک لحظه لطفاً 780 00:58:26,417 --> 00:58:28,267 ازت میخوام این قضیه رو جدی بگیری 781 00:58:28,292 --> 00:58:31,100 ما به سختی جلوی خونریزیت رو گرفتیم 782 00:58:31,125 --> 00:58:34,083 چون تو به ما نگفتی که از چه مواد مخدری استفاده می کنی 783 00:58:34,833 --> 00:58:37,875 اگر به من اعتماد نداری 784 00:58:37,900 --> 00:58:39,208 پس به کی داری؟ 785 00:58:39,375 --> 00:58:40,475 بابات؟ 786 00:58:40,500 --> 00:58:42,202 خیلی ضعف دارم 787 00:58:42,417 --> 00:58:43,989 میشه بذاری برم لطفاً؟ 788 00:58:45,375 --> 00:58:46,919 البته 789 00:58:48,875 --> 00:58:50,255 بریم 790 00:58:50,708 --> 00:58:51,905 ممنون 791 00:58:52,292 --> 00:58:53,517 ...اون حالش؟ 792 00:58:53,542 --> 00:58:55,296 باهاش حرف بزن 793 00:58:55,875 --> 00:58:57,601 خدانگهدار 794 00:59:03,250 --> 00:59:04,682 حالت چطوره؟ 795 00:59:05,542 --> 00:59:06,986 خوبم 796 00:59:07,208 --> 00:59:09,268 میشه بریم خونه لطفاً؟ 797 00:59:11,208 --> 00:59:12,843 داری چیکار می کنی؟ 798 00:59:13,167 --> 00:59:14,858 تاکسی می گیرم 799 00:59:15,125 --> 00:59:17,429 راننده تاکسی ها امروز اعتصاب کردن 800 00:59:17,458 --> 00:59:18,976 جدی میگی؟ 801 00:59:19,875 --> 00:59:22,377 پس تو چطوری اومدی اینجا؟ 802 00:59:41,833 --> 00:59:44,890 اونا میگفتن یک سری مشکلات وجود داشته 803 00:59:45,542 --> 00:59:47,952 الان وقتش نیست؛ خواهش می کنم 804 00:59:49,708 --> 00:59:51,546 چی شده؟ 805 00:59:55,000 --> 00:59:56,858 این یکی از شماهاست؟ 806 00:59:58,542 --> 00:59:59,962 ادعاش رو داره 807 01:00:00,333 --> 01:00:02,250 ادعای چیو؟ 808 01:00:02,333 --> 01:00:03,183 اون رو 809 01:00:03,208 --> 01:00:05,625 <i><b>ما</b></i> 810 01:00:09,917 --> 01:00:13,583 تو چرا همش ادای این روشنفکرای چپ گرا رو درمیاری؟ 811 01:00:13,667 --> 01:00:15,542 اگر برای شرکت هایی کار کنی 812 01:00:15,567 --> 01:00:17,982 که دارن کره زمین رو نابود می کنن؟ 813 01:00:18,263 --> 01:00:19,917 منظورت چیه؟ 814 01:00:20,000 --> 01:00:21,396 تو بگو بهم 815 01:00:21,914 --> 01:00:25,333 فریدا این بحث رو دوباره شروع نکن 816 01:00:25,617 --> 01:00:29,375 این جواب پیش فرض جدیدته برای هر انتقادی که بهت میشه؟ 817 01:00:29,542 --> 01:00:33,500 منتقد واقعی کسیه که نگاه عمیق تری به سوژه اش بندازه 818 01:00:33,583 --> 01:00:36,417 پیش از این که قضاوت های کلی و بی اساسی بکنه 819 01:00:36,750 --> 01:00:40,517 اسم سوژه ی اصلی من تیم انگلزه که کنار من نشسته و دست بر قضا پدرمم هست 820 01:00:40,542 --> 01:00:42,126 دقیقاً 821 01:00:42,917 --> 01:00:45,933 خب اینم نگاه عمیق تر من 822 01:00:45,958 --> 01:00:48,058 کار شرکت داره فرسوده ات می کنه 823 01:00:48,083 --> 01:00:51,142 یک جوخه از نئولیبرال هایی که در قالب عاشقان درخت بغل کن یورش آوردن 824 01:00:51,167 --> 01:00:55,042 و همش درحال ساخت و پاخت های مشکوک با هم دیگه ان 825 01:00:55,188 --> 01:00:57,725 الان مشکل تو با فلج مغزی چیه؟ 826 01:00:57,750 --> 01:00:59,017 با چی؟ 827 01:00:59,042 --> 01:01:00,933 شبیه یک آشوبگر استالینیستی شدی 828 01:01:00,958 --> 01:01:01,933 دارم سوال میکنم 829 01:01:01,958 --> 01:01:04,600 همیشه میگفتی هرچی بخوام میتونم ازت بپرسم 830 01:01:04,625 --> 01:01:07,266 ولی تو هیچوقت جواب درستی نمیدی 831 01:01:08,434 --> 01:01:19,454 <font color="#8000ff"><i><b>@NarimanSad narimansadeghi67@gmail.com</b></i></font> 832 01:01:26,444 --> 01:01:27,930 !تو روحت 833 01:03:02,013 --> 01:03:03,180 فریدا؟ 834 01:03:06,750 --> 01:03:07,808 فریدا؟ 835 01:03:07,833 --> 01:03:09,058 حالت خوبه؟ 836 01:03:09,083 --> 01:03:10,125 !آرههه 837 01:03:11,458 --> 01:03:13,642 زودتر بیا بیرون 838 01:03:13,667 --> 01:03:15,933 باید حموم رو بشورم 839 01:03:15,958 --> 01:03:17,975 بخاطر همین منتظر منی؟ 840 01:03:18,000 --> 01:03:19,208 بله 841 01:03:19,233 --> 01:03:22,194 الان یک ساعت و نیمه داری دوش میگیری 842 01:03:30,273 --> 01:03:32,517 برات آیس تی درست کردم 843 01:03:32,542 --> 01:03:34,705 دوست داری؟ 844 01:03:37,458 --> 01:03:40,460 آره، درد داره 845 01:03:41,417 --> 01:03:43,116 اینجا 846 01:03:44,875 --> 01:03:47,291 باهاش خداحافظی کردی؟ 847 01:03:48,875 --> 01:03:50,846 نمی دونم 848 01:03:52,417 --> 01:03:54,021 می خواستیش؟ 849 01:03:55,958 --> 01:03:58,169 منظورت چیه؟ 850 01:04:05,125 --> 01:04:06,736 آماده ای؟ 851 01:04:07,458 --> 01:04:09,072 آره 852 01:04:25,792 --> 01:04:27,255 خب 853 01:04:28,458 --> 01:04:32,747 به موجودی فکر کن که هنوز آماده ی دریافتش نبودی 854 01:04:32,917 --> 01:04:34,896 براش توضیح بده که چرا 855 01:04:34,937 --> 01:04:37,153 با تمام عشقت 856 01:04:37,429 --> 01:04:39,536 اون تو رو درک می کنه 857 01:05:20,917 --> 01:05:21,958 سلام 858 01:05:22,375 --> 01:05:23,542 سلام 859 01:05:23,625 --> 01:05:26,458 با جلوی لامپ نشستن آشنا شدی؟ 860 01:05:26,833 --> 01:05:28,153 آره 861 01:05:28,210 --> 01:05:29,835 آفرین به تو 862 01:05:31,417 --> 01:05:33,625 همه ی شما اون کار نور و لامپ رو انجام دادید؟ 863 01:05:33,792 --> 01:05:34,958 آره 864 01:05:35,417 --> 01:05:36,792 بله البته 865 01:05:36,958 --> 01:05:38,625 فرح یه کم خل و چله 866 01:05:41,042 --> 01:05:43,099 ولی لامپ کارش درسته 867 01:05:48,958 --> 01:05:52,333 ولی یک نفر باید باشه که بتونه پول رو فراهم کنه 868 01:05:52,358 --> 01:05:53,475 تصویبش کردن 869 01:05:53,500 --> 01:05:55,250 آره ولی به عنوان یک مورد خاص 870 01:05:55,275 --> 01:05:57,017 باید همین امسال پرداخت بشه 871 01:05:57,042 --> 01:05:59,600 ولی ساخت و ساز خیلی داره کند پیش میره 872 01:05:59,625 --> 01:06:03,433 و اگر ما پرداختش نکنیم، بودجه ی سال آینده این مورد رو حذفش می کنه 873 01:06:03,458 --> 01:06:05,642 متوجه منطق حرفم هستید؟ 874 01:06:05,667 --> 01:06:06,750 البته 875 01:06:06,833 --> 01:06:08,288 گفت که البته 876 01:06:08,958 --> 01:06:11,142 دارن ما رو تا سر حد مرگ تحت فشار میذارن 877 01:06:11,167 --> 01:06:13,933 خب این باعث میشه صدای همه تازه کار ها در بیاد 878 01:06:13,958 --> 01:06:16,855 گرنوت 45 سالشه و مدیر بخش جدیده 879 01:06:17,481 --> 01:06:19,355 پس نسبت به سنش خوب مونده 880 01:06:19,708 --> 01:06:21,574 ممنون به هر حال 881 01:06:21,599 --> 01:06:23,875 میشه یک لحظه اینو نگه داری؟ 882 01:06:23,900 --> 01:06:25,755 حالت خوب نیست؟ 883 01:06:25,780 --> 01:06:28,149 ورم ملتحمه است، خوب میشه 884 01:06:31,417 --> 01:06:33,917 بهایی که برای این حماقت پرداخت می کنم 885 01:06:33,942 --> 01:06:37,292 این یک رویه معمول در کارهای اداری هست 886 01:06:37,317 --> 01:06:41,708 اما این که نمیشه شما بودجه ی کارو تصویب کنی بعد بدون هشدار و اعلام لغوش کنی 887 01:06:41,733 --> 01:06:43,683 بودجه های پرداخت نشده میتونن لغو بشن 888 01:06:43,708 --> 01:06:45,267 این بدترین سناریوی ممکنه 889 01:06:45,292 --> 01:06:48,417 اگر پول مد نظر تا پایان سال پرداخت نشه 890 01:06:48,500 --> 01:06:51,854 بودجه سال آینده تمام پرداخت های سال قبل رو لغو میکنه 891 01:06:52,705 --> 01:06:55,348 !اوه اعلی حضرت سلطنتی 892 01:06:57,625 --> 01:06:59,488 شانسم رو امتحان میکنم 893 01:07:02,333 --> 01:07:06,302 این کفشا داره پدر پام رو درمیاره 894 01:07:12,000 --> 01:07:14,064 شمارت رو بده 895 01:07:15,042 --> 01:07:19,125 0190332332. 896 01:07:20,042 --> 01:07:21,308 خنده دار بود 897 01:07:21,333 --> 01:07:23,380 پس بیشتر تلاش کن 898 01:07:24,708 --> 01:07:26,433 گفتی اسمت چیه؟ 899 01:07:26,458 --> 01:07:27,642 گرنوت 900 01:07:27,667 --> 01:07:28,642 مثل عموم 901 01:07:28,667 --> 01:07:30,310 معنیش رو میدونی؟ 902 01:07:30,694 --> 01:07:31,777 نه 903 01:07:31,802 --> 01:07:35,875 گر از نیزه میاد، نوت از گره 904 01:07:35,958 --> 01:07:37,483 معنیش میشه خودنمایی 905 01:07:37,542 --> 01:07:38,558 جداً؟ 906 01:07:38,583 --> 01:07:41,093 گرنوت نیزه به دست 907 01:07:44,583 --> 01:07:46,382 ...خب میلنا 908 01:07:47,625 --> 01:07:49,522 خودت میدونی چی میگم 909 01:07:49,547 --> 01:07:51,225 چرا همو به اسم کوچک صدا می کنیم؟ 910 01:07:51,250 --> 01:07:52,642 بدبیاری آوردیم 911 01:07:52,667 --> 01:07:54,310 فعلاً نمیتونه حرف بزنه 912 01:07:55,297 --> 01:07:56,638 چرا؟ 913 01:07:56,708 --> 01:07:58,645 خودشون دچار بحران هستن 914 01:07:58,670 --> 01:08:00,458 کاری که ما میکنیم اینه 915 01:08:00,528 --> 01:08:05,292 ما یک پروژه ی جدید روی پروژه ی قدیمی ایجاد می کنیم و کارو به عقب برمی گردونیم 916 01:08:05,317 --> 01:08:07,583 این طوری میتونیم بندازیمش برای بودجه بندیه فصل بعد 917 01:08:07,608 --> 01:08:09,137 چیو؟ کجا؟ 918 01:08:09,208 --> 01:08:10,542 در عرض یک هفته 919 01:08:10,625 --> 01:08:12,333 تو میتونی؟- چیو؟- 920 01:08:12,417 --> 01:08:13,933 درخواستت رو دوباره ارسال کنی؟ 921 01:08:13,958 --> 01:08:15,875 تمامش رو؟ 922 01:08:15,900 --> 01:08:17,292 از اول؟ 923 01:08:17,375 --> 01:08:21,121 میخوای سالن تئاترت رو در این محله ی فقیر نشین بسازی یا نه؟ 924 01:08:22,613 --> 01:08:26,754 خب آنتیج، ما درخواست مون رو مجدداً ارسال می کنیم 925 01:08:27,333 --> 01:08:30,750 تو باید به جولن و اون پیمانکار احمقش زنگ بزنی 926 01:08:32,221 --> 01:08:35,705 ما تمام اسناد رو با تاریخ جدید احتیاج داریم 927 01:08:35,730 --> 01:08:36,989 آره 928 01:08:38,812 --> 01:08:40,301 باشه خدافظ 929 01:08:42,667 --> 01:08:43,872 قهوه؟ 930 01:08:44,208 --> 01:08:45,542 چایی رو ترجیح میدم 931 01:08:45,625 --> 01:08:47,500 سیاه، سبز یا میکس؟ 932 01:08:47,583 --> 01:08:50,333 یک مقدار با خودم آوردم، میخواید امتحانش کنید؟ 933 01:08:50,500 --> 01:08:52,955 مگه ما با اسم کوچیک همدیگه رو صدا نمی‌زنیم؟ 934 01:08:53,833 --> 01:08:55,197 چرا 935 01:08:55,292 --> 01:08:56,728 میلنا 936 01:08:56,979 --> 01:08:58,283 فرح 937 01:08:58,833 --> 01:09:02,583 فکر میکنم بتونیم درباره ی خودمون بیشتر با هم حرف بزنیم 938 01:09:02,667 --> 01:09:04,368 از کجا اومدیم 939 01:09:04,708 --> 01:09:06,845 محرک مون چی بوده 940 01:09:07,417 --> 01:09:08,500 خوبه 941 01:09:09,625 --> 01:09:10,919 الان؟ 942 01:09:17,917 --> 01:09:18,958 الان 943 01:09:19,542 --> 01:09:20,583 باشه 944 01:09:22,458 --> 01:09:25,792 من سال 1985 به دنیا اومدم 945 01:09:26,458 --> 01:09:27,808 در دمشق 946 01:09:27,833 --> 01:09:32,667 زمانی که متوسط تعداد زاد و ولد خانوار های سوری هفت بچه در هر خانواده بود 947 01:09:32,692 --> 01:09:34,683 هفت تا؟- بله- 948 01:09:34,708 --> 01:09:36,583 ولی والدین من فقط یکی داشتن 949 01:09:36,667 --> 01:09:37,750 من 950 01:09:38,058 --> 01:09:41,334 و درست بعد از تولد من پدرم از دنیا رفت 951 01:09:42,443 --> 01:09:44,558 هیچی ازش در خاطرم نیست 952 01:09:44,583 --> 01:09:49,524 ولی با توجه به چیزهایی که مادرم دربارش برام تعریف میکرد، خوش شانس بودم که ندیدمش 953 01:09:50,042 --> 01:09:54,058 مادرم تمام فکر و ذکرش درس خواندن من بود رفتن به رشته علوم تجربی 954 01:09:54,083 --> 01:09:55,683 خودش پرستار بود 955 01:09:55,716 --> 01:09:59,100 کارش رو در یک آسایشگاه روانی شروع کرد 956 01:09:59,125 --> 01:10:03,429 بنابراین من حرفه خودم رو در سنین جوانی پیدا کردم 957 01:10:03,458 --> 01:10:05,350 بیماری های روانی 958 01:10:05,375 --> 01:10:08,142 اینجا به این اسم میشناسنش 959 01:10:08,167 --> 01:10:11,433 ولی من به مکتب فکری خاصی پایبند نیستم 960 01:10:11,458 --> 01:10:14,100 شوق یادگیری، در همه چیز برای من وجود داره 961 01:10:14,125 --> 01:10:18,208 وقتی که همراه همسرم، برای یک کار تحقیقاتی به اتریش سفر کردم 962 01:10:18,380 --> 01:10:22,108 با یک حوزه ی تحقیقاتی کاملاً جدید آشنا شدم 963 01:10:22,167 --> 01:10:27,875 یا بهتره بگم...منبع یک نوع بینش 964 01:10:29,417 --> 01:10:30,850 و اون چیه؟ 965 01:10:31,031 --> 01:10:33,721 یک وقت دیگه برات توضیحش میدم 966 01:10:33,917 --> 01:10:35,666 بعداً 967 01:10:35,958 --> 01:10:40,000 ولی..تو چرا اینجایی و خانوادت نیستن؟ 968 01:10:40,325 --> 01:10:44,367 یا چرا داری کار نظافت منزل انجام میدی بجای اینکه در رشته ی تخصصیت کار کنی؟ 969 01:10:44,458 --> 01:10:48,226 من مدرک معتبر برای کار در اینجا رو ندارم 970 01:10:48,266 --> 01:10:52,493 بنابراین مجوز باز کردن مطب خودم رو ندارم 971 01:10:53,016 --> 01:10:54,600 در هر صورت 972 01:10:54,625 --> 01:10:57,083 وقتی بهار عربی شروع شد 973 01:10:57,458 --> 01:10:59,600 ما ریختیم توی خیابون ها 974 01:10:59,625 --> 01:11:03,600 و واقعاً معتقد بودیم که اصلاح نظام حاکم امکان پذیره 975 01:11:03,625 --> 01:11:05,458 اینکه دولت اسد 976 01:11:05,483 --> 01:11:08,333 طرز فکرش رو عوض میکنه یا استعفا میده 977 01:11:09,667 --> 01:11:13,100 ولی اون بهار، تأثیرات متفاوتی روی کشورهای مختلف داشت 978 01:11:13,125 --> 01:11:15,725 در سوریه، به بدترین شکل ممکن پیش رفت 979 01:11:15,750 --> 01:11:19,167 ما مجبور شدیم به شهر محل تولد شوهرم فرار کنیم 980 01:11:19,192 --> 01:11:20,933 به شمال کشور، به حلب 981 01:11:20,958 --> 01:11:24,058 دوقلوهام اونجا میتونستن به مدرسه شون برن 982 01:11:24,083 --> 01:11:27,575 من تو بیمارستانی کار میکردم که بمب بارون شده بود 983 01:11:31,292 --> 01:11:33,642 وقتی خونمن هدف موشک قرار گرفت 984 01:11:33,667 --> 01:11:37,809 اوضاع برای کریم، به خصوص خیلی خطرناک شد شوهرم رو میگم 985 01:11:38,208 --> 01:11:41,308 ما میدونستیم که اسمش توی لیست محرمانه ی پلیس هست 986 01:11:41,333 --> 01:11:44,350 و مجبور شدیم تو حاشیه ی شهرهای شمالی مخفی بشیم 987 01:11:44,375 --> 01:11:48,074 فرار به خارج کشور کار خطرناکی برای اون و بچه هام بود 988 01:11:48,099 --> 01:11:53,667 ولی در عین حال هم از لحاظ غذایی در مضیقه بودیم هم میخواستیم در دید پلیس اسد نباشیم 989 01:11:55,250 --> 01:11:57,385 بنابراین خودم تنهایی رفتم 990 01:11:58,752 --> 01:12:00,368 فرار کردی؟ 991 01:12:02,700 --> 01:12:03,742 چطوری؟ 992 01:12:06,208 --> 01:12:08,132 با کامیون 993 01:12:08,956 --> 01:12:10,289 قایق 994 01:12:11,958 --> 01:12:13,608 و پای پیاده 995 01:12:15,823 --> 01:12:17,952 و خوش شانس بودم 996 01:12:20,557 --> 01:12:23,528 فقط به خاطر اینکه من اینجام اونا میتونن زنده بمونن 997 01:13:06,667 --> 01:13:09,989 این دیگه چیه؟- خونمونه- 998 01:13:11,833 --> 01:13:15,083 این چیه؟- اتاق توئه- 999 01:13:16,625 --> 01:13:17,750 چه قشنگه 1000 01:13:18,125 --> 01:13:21,042 این یکی؟- اتاق باباست- 1001 01:13:25,042 --> 01:13:28,542 این چی؟- اتاق تیم- 1002 01:13:30,542 --> 01:13:34,417 ولی من و تیم روی یک تخت میخوابیم 1003 01:13:35,708 --> 01:13:39,083 آره اگر بخوای میتونی بری تو اتاق اون بخوابی 1004 01:13:40,008 --> 01:13:41,008 ...ولی 1005 01:13:41,375 --> 01:13:45,375 این طوری هروقت بخوام برم پیش تیم باید از اتاق گادفری رد بشم 1006 01:13:45,917 --> 01:13:47,042 آره 1007 01:13:48,208 --> 01:13:50,792 تیم هم میتونه بیاد پیش تو 1008 01:13:52,917 --> 01:13:54,458 و بابا 1009 01:13:56,708 --> 01:13:57,750 آره 1010 01:14:01,208 --> 01:14:02,333 حتماً 1011 01:14:13,292 --> 01:14:16,317 ...ببخشید ببخشید من فقط 1012 01:14:16,667 --> 01:14:18,864 کلی کار رو سرم ریخته 1013 01:14:21,000 --> 01:14:24,667 خب حالا تو این 15 دقیقه ی باقی مونده چیکار می تونیم بکنیم؟ 1014 01:14:24,692 --> 01:14:25,808 همش 15 دقیقه؟ 1015 01:14:25,833 --> 01:14:28,960 الان 6:45 قرار ما ساعت پنج بود 1016 01:14:29,167 --> 01:14:31,083 ای خدا فکر کنم بهتره برم 1017 01:14:31,108 --> 01:14:33,352 نه، نه یک چیزی پیشنهاد بده 1018 01:14:36,667 --> 01:14:37,875 الان نمی تونم 1019 01:14:37,958 --> 01:14:40,558 همین رفتار اخیرت چطوره؟ 1020 01:14:40,583 --> 01:14:42,600 اینکه دائماً دیر میرسی؟ 1021 01:14:42,625 --> 01:14:44,177 ناامید کننده بود 1022 01:14:44,208 --> 01:14:47,833 من از وقتی نطفه ام بسته شد همین طوری بودم دو هفته هم دیر به دنیا اومدم 1023 01:14:47,858 --> 01:14:50,433 این طوری خیلی چیزا رو از دست میدی 1024 01:14:50,458 --> 01:14:53,172 شاید خودم اینطور میخوام- واقعاً؟- 1025 01:14:53,197 --> 01:14:54,945 نه، بی معنیه 1026 01:14:55,625 --> 01:14:59,354 راستش ازش متنفرم، ولی نمی تونم درستش کنم 1027 01:14:59,667 --> 01:15:03,875 همش سعی می کنم به خودم بقبولانم که چیزهای دور و برم برام جذابیتی ندارن 1028 01:15:04,542 --> 01:15:05,708 چرا؟ 1029 01:15:10,458 --> 01:15:13,182 شاید میخوام یک حاشیه ی امن برای خودم ایجاد کنم 1030 01:15:13,333 --> 01:15:15,648 یک حاشیه ی امن در برابر چی؟ 1031 01:15:16,000 --> 01:15:17,827 آدم ها 1032 01:15:18,042 --> 01:15:20,933 دلم میخواد تأثیر گذار باشم اما تعهدی نداشته باشم 1033 01:15:20,958 --> 01:15:23,472 دلم میخواد ردی از خودم بجا بذارم 1034 01:15:24,833 --> 01:15:27,100 اما در قبالش مسئولیتی نداشته باشم 1035 01:15:27,125 --> 01:15:30,167 انگار یک متن از پیش تمرین شده رو داری میخونی 1036 01:15:31,417 --> 01:15:35,317 من کلاً یک ماشین تحریرم و شما اولین تراپیستم نیستی 1037 01:15:37,224 --> 01:15:39,808 چه انتظاری از جلسات مشاوره ی ما داری؟ 1038 01:15:39,833 --> 01:15:42,843 آماده ای که رو موضوعات دقیق تر بشیم؟ 1039 01:15:48,083 --> 01:15:51,933 من خیلی بیشتر از سایر آدم ها احساس ناامنی می کنم 1040 01:15:51,958 --> 01:15:55,358 این از یک جهت میتونه مفید باشه اما از جهت دیگه 1041 01:15:56,133 --> 01:15:58,142 احساس نادیده انگاشته شدن دارم 1042 01:15:58,167 --> 01:16:00,142 دلم میخواد تغییرش بدم 1043 01:16:00,167 --> 01:16:03,767 احساس عدم امنیتت رو یا تصور غلطی که مردم دربارت دارن؟ 1044 01:16:03,800 --> 01:16:07,631 تصور مردم، در واقع، خیلی اهمیتی برام نداره 1045 01:16:07,656 --> 01:16:09,625 پس منظورت چه کسیه؟ 1046 01:16:09,650 --> 01:16:11,226 میلنا رو میگم 1047 01:16:12,958 --> 01:16:16,958 همسرت باید بهتر از همه احساس ناامنی تو رو درک کنه تا بتونه برطرفش کنه 1048 01:16:18,958 --> 01:16:22,833 این اتفاق می افتاد اگر اون کمی بیشتر به من میل و رغبت نشان میداد 1049 01:16:23,000 --> 01:16:25,674 میشه مسئله رو بازترش کنی؟ 1050 01:16:25,699 --> 01:16:29,158 در چه موردی؟- چه خواسته ای از همسرت داری؟- 1051 01:16:31,250 --> 01:16:32,458 ...خب 1052 01:16:33,536 --> 01:16:35,203 ..اون 1053 01:16:36,000 --> 01:16:37,729 به من نگاه کنه 1054 01:16:37,885 --> 01:16:39,450 ازم سوال بپرسه 1055 01:16:40,042 --> 01:16:42,247 قدردان داشته هامون باشه 1056 01:16:42,272 --> 01:16:43,708 من رو در نظر بگیره 1057 01:16:43,733 --> 01:16:45,816 من رو درک کنه 1058 01:16:45,841 --> 01:16:47,622 مثل یک دوست 1059 01:16:48,125 --> 01:16:50,000 مثل یک محرم اسرار 1060 01:16:50,025 --> 01:16:53,019 به عنوان همراه یک مرد 1061 01:16:53,044 --> 01:16:55,375 به عنوان یک وسیله 1062 01:16:55,400 --> 01:16:57,822 مثل یک بدن 1063 01:16:58,484 --> 01:17:02,792 آن چیزها به کجا رفت؟ چیزهایی که روزی بدن من بود 1064 01:17:04,000 --> 01:17:09,000 خیلی سخته که وانمود کنم دیگه اون اندام رو ندارم 1065 01:17:10,995 --> 01:17:14,875 فاعل و مفعول، اگر نشانه دار نباشند پس هیچ جایگاهی اینجا ندارند 1066 01:17:15,958 --> 01:17:20,833 برای دل تنگی هایم، از خودم فرار می کنم و چیزی که می ماند، یک حیوان خانگیست 1067 01:17:34,917 --> 01:17:39,614 آن چیزهای زیبا را، باز به من برگردانید هرچه باشد، بدن خودم است 1068 01:17:39,755 --> 01:17:44,833 این ادکلن نیست که زدم، تستسترون است مطمئنم که از پسش بر میام 1069 01:17:47,125 --> 01:17:51,299 درونم طوفانی برپاست مثل کودکی که بی تاب یک بوسه ی شب بخیر است 1070 01:17:51,324 --> 01:17:53,875 در خواب و بیداری 1071 01:17:53,900 --> 01:17:57,293 فریاد بزن، به من خوش بینی اعطا کن 1072 01:18:20,167 --> 01:18:23,042 !جان !جان 1073 01:18:28,917 --> 01:18:30,700 حالا پاس بده عقب 1074 01:18:33,875 --> 01:18:36,042 خوبه، حالا تویی 1075 01:18:36,075 --> 01:18:37,958 برو..یک دو 1076 01:18:45,875 --> 01:18:48,625 صبر کن..یه نفسی چاق کنم 1077 01:18:51,153 --> 01:18:53,233 خیلی نفس گیره 1078 01:18:55,239 --> 01:18:56,686 آره خب 1079 01:18:57,667 --> 01:18:59,692 مرسی که اینو برام گرفتی 1080 01:18:59,776 --> 01:19:02,685 گذاشته بودن تو مرکز عملیات برای فروش چیزیش نبود، فقط یک لنزش باید تعویض میشد 1081 01:19:03,125 --> 01:19:04,255 مرکز عملیات؟ 1082 01:19:04,583 --> 01:19:05,802 پفکی 1083 01:19:06,000 --> 01:19:07,042 پفکی؟ 1084 01:19:07,125 --> 01:19:08,265 50. 1085 01:19:08,419 --> 01:19:09,586 سنت؟ 1086 01:19:09,751 --> 01:19:10,807 یورو 1087 01:19:13,083 --> 01:19:14,225 مشکلی نداره 1088 01:19:14,250 --> 01:19:17,319 تو تورنومنت قبلی من 2000 دلار برنده شدم 1089 01:19:17,417 --> 01:19:19,288 2,000? 1090 01:19:22,458 --> 01:19:25,101 یک لحظه صبر کن 1091 01:19:28,083 --> 01:19:29,267 سلام اونجایی؟ 1092 01:19:29,292 --> 01:19:30,608 خودشه؟ 1093 01:19:30,692 --> 01:19:32,804 دختری که دربارش حرف میزدی؟ 1094 01:19:34,737 --> 01:19:35,843 ..خب پس 1095 01:19:57,333 --> 01:19:58,667 من برگشتم 1096 01:20:03,792 --> 01:20:05,437 مشغول چه کاری هستی؟ 1097 01:20:07,833 --> 01:20:09,405 تمرین 1098 01:20:10,167 --> 01:20:13,000 منم همین طور بخاطر همین یاد تو افتادم 1099 01:20:14,000 --> 01:20:16,971 داشتم به یک چیزی فکر می کردم 1100 01:20:18,208 --> 01:20:19,721 به چی؟ 1101 01:20:22,750 --> 01:20:24,900 میخوای همو ببینیم؟ 1102 01:20:30,901 --> 01:20:34,797 تا وقتی جوابش رو ندادی، من درو باز نمی کنم 1103 01:20:36,266 --> 01:20:37,750 خب؟ 1104 01:20:44,187 --> 01:20:47,049 اگر رفتی، منم برم 1105 01:20:48,963 --> 01:20:51,042 فکر کنم بابام اومد 1106 01:20:51,125 --> 01:20:52,588 شرمنده دیو 1107 01:20:57,750 --> 01:20:59,000 سلام- سلام- 1108 01:20:59,083 --> 01:21:00,417 سلام جان 1109 01:21:00,442 --> 01:21:01,583 سلام گادفری 1110 01:21:01,629 --> 01:21:03,767 چند دقیقه زنگ زدم 1111 01:21:03,792 --> 01:21:05,625 ...ببخشید ما 1112 01:21:05,650 --> 01:21:07,233 حواسمون پرت شد 1113 01:21:07,258 --> 01:21:10,632 اشکالی نداره فعلاً خداحافظ 1114 01:21:20,708 --> 01:21:25,591 <i><b>آیا این زندگی واقعیست؟ یا فقط یک فانتزیست</b></i> 1115 01:21:30,302 --> 01:21:34,083 <i><b>هیچ گریزی از واقعیت نیست</b></i> 1116 01:21:38,039 --> 01:21:41,023 <i><b>چشمانت را باز کن</b></i> 1117 01:21:41,048 --> 01:21:44,642 <i><b>به آسمان خیره شو</b></i> 1118 01:21:48,459 --> 01:21:51,920 <i><b>من فقط یک پسربچه ام</b></i> 1119 01:21:51,959 --> 01:21:54,371 <i><b>من به همدردی احتیاجی ندارم</b></i> 1120 01:21:54,396 --> 01:21:58,160 چون آدم آسان گیری هستم 1121 01:21:58,185 --> 01:22:01,736 <i><b>یه کم بالا یه کم پایین</b></i> 1122 01:22:01,761 --> 01:22:05,163 <i><b>باد به جایی که بوزد</b></i> 1123 01:22:05,234 --> 01:22:14,362 <i><b>برای من هیچ فرقی نمی کنه</b></i> 1124 01:22:19,063 --> 01:22:24,328 <i><b>مامان، من یک نفر رو کشتم</b></i> 1125 01:22:24,900 --> 01:22:28,213 <i><b>تفنگ رو مقابل سرش گرفتم</b></i> 1126 01:22:28,268 --> 01:22:31,930 <i><b>ماشه رو کشیدم و حالا اون مرده</b></i> 1127 01:22:32,236 --> 01:22:38,123 <i><b>مامان، زندگی تازه شروع شده بود</b></i> 1128 01:22:39,178 --> 01:22:43,897 <i><b>ولی حالا باید برم و تمامش رو دور بریزم</b></i> 1129 01:22:45,822 --> 01:22:48,788 <i><b>ماماااان</b></i> 1130 01:22:52,359 --> 01:22:55,387 <i><b>نمی خواستم تو اشک بریزس</b></i> 1131 01:22:55,458 --> 01:23:00,645 <i><b>گاهی آرزو می کنم کاش اصلاً به دنیا نمی اومدم</b></i> 1132 01:23:10,573 --> 01:23:13,692 کمربندت رو ببند دیو 1133 01:23:25,902 --> 01:23:28,738 <i><b>سایه کوچکی از یک مرد رو می بینم</b></i> 1134 01:23:32,800 --> 01:23:36,800 <i><b>رعد و برق خیلی منو می ترسونه</b></i> 1135 01:23:42,623 --> 01:23:46,006 <i><b>من یک پسر تنهام که هیچکس دوستم نداره</b></i> 1136 01:23:46,086 --> 01:23:49,770 <i><b>اون یک پسر بیچاره است از یک خانواده فقیر</b></i> 1137 01:23:49,795 --> 01:23:53,076 <i><b>جانش رو از دست هیولا نجات بدید</b></i> 1138 01:23:54,156 --> 01:23:56,921 راحت برو، راحت بیا، من میتونم برم؟ 1139 01:23:58,255 --> 01:24:01,372 <i><b>ما نمیذاریم تو بری- بذارید بره</b></i> 1140 01:24:01,434 --> 01:24:04,489 <i><b>بسم الله- نمیذاریم تو بری-</b></i> 1141 01:24:04,514 --> 01:24:07,701 <i><b>نمیذارم تو بری- بذارید برم-</b></i> 1142 01:24:10,920 --> 01:24:14,748 <i><b>هرگز هرگز هرگز</b></i> 1143 01:24:16,593 --> 01:24:21,751 <i><b>سرنوشت یک شیطان دورنی برای من کنار گذاشته</b></i> 1144 01:24:43,693 --> 01:24:45,849 بیا 1145 01:24:57,667 --> 01:25:02,375 سازمان ملل 30 میلیون دلار برای کمک های بشردوستانه به سوریه اختصاص داد 1146 01:25:02,497 --> 01:25:04,375 یعنی هیچی نمیفهمن؟ 1147 01:25:04,400 --> 01:25:06,667 نباید کمک کن؟ 1148 01:25:06,692 --> 01:25:08,125 معلومه که نه 1149 01:25:08,150 --> 01:25:13,458 سازمان ملل فقط یک لولوی بروکراتیک بی فایده ی سر خرمنه 1150 01:25:13,483 --> 01:25:15,625 فقط چس مثقال پول میندازن جلوی یک کشور بحران زده 1151 01:25:15,650 --> 01:25:17,392 و خودشون رو از همه مسئولیت ها مبرا می کنن 1152 01:25:17,417 --> 01:25:18,851 کریم 1153 01:25:23,250 --> 01:25:24,583 شرمنده 1154 01:25:24,608 --> 01:25:26,433 این چیزا حالمو بهم میزنه 1155 01:25:26,458 --> 01:25:27,517 می دونم 1156 01:25:27,542 --> 01:25:29,375 باید یک اتفاقی بی افته وگرنه واقعاً دیگه قاطی می کنم 1157 01:25:29,400 --> 01:25:31,000 می افته، قول میدم 1158 01:25:31,025 --> 01:25:32,267 امیدتو از دست نده 1159 01:25:32,292 --> 01:25:34,475 از دست رفته- چرا؟- 1160 01:25:34,500 --> 01:25:35,975 ما اینجا مردیم دیگه 1161 01:25:36,000 --> 01:25:37,792 بس کن 1162 01:25:40,917 --> 01:25:42,984 حق نداری چیزی بگی 1163 01:25:55,731 --> 01:25:58,030 راه پر پیچ و خمی داریم 1164 01:25:58,833 --> 01:26:00,999 ولی ما درش قدم گذاشتیم 1165 01:26:04,167 --> 01:26:06,125 منم دارم میرسم بهتون 1166 01:26:11,091 --> 01:26:12,875 ازین ور 1167 01:26:13,208 --> 01:26:14,890 اینجا 1168 01:26:16,250 --> 01:26:18,093 اینجا...خدای من 1169 01:26:18,875 --> 01:26:20,783 همه چیز مرتبه؟ 1170 01:26:37,875 --> 01:26:40,104 یکی بعد از دیگری 1171 01:27:17,333 --> 01:27:19,546 نگاه! دارن میان 1172 01:27:20,167 --> 01:27:24,546 <font color="#ff0000"><i><b>جهل شما، سازِ مرگِ ماست</b></i></font> 1173 01:27:30,917 --> 01:27:33,224 عکس بگیرید 1174 01:27:40,167 --> 01:27:42,095 <font color="#ff0000"><i><b>جهل شما، سازِ مرگِ ماست</b></i></font> 1175 01:27:42,120 --> 01:27:44,411 امروز صبح، گروهی از فعالان اجتماعی 1176 01:27:45,375 --> 01:27:47,583 به نظر واقعی میاد 1177 01:27:48,375 --> 01:27:51,125 راه بندان 6 ساعت طول کشیده- همه مارو دیدن- 1178 01:27:51,150 --> 01:27:53,683 در زیر شعار: جهل شما، ساز مرگ ماست 1179 01:27:53,708 --> 01:27:57,833 خود را در شلوغ ترین ساعت روز، از روی پل به دار آویختند 1180 01:27:58,917 --> 01:28:01,183 فعالان اجتماعی که اکثراً نوجوان بودند 1181 01:28:01,208 --> 01:28:05,500 آنها پس از شناسایی هویتشان آزاد شدند 1182 01:28:07,917 --> 01:28:10,199 خیلی خفن بود 1183 01:28:10,224 --> 01:28:12,417 از پسش بر اومدیم 1184 01:28:21,292 --> 01:28:22,458 فریدا 1185 01:28:49,117 --> 01:28:51,390 چی میخوای؟ 1186 01:29:19,875 --> 01:29:22,100 بعداً دوباره میام 1187 01:29:22,125 --> 01:29:23,725 نه بیا تو 1188 01:29:23,750 --> 01:29:25,596 زیاد طولش نمیدم 1189 01:29:34,119 --> 01:29:35,755 انجام شد 1190 01:29:36,917 --> 01:29:38,350 فرح؟ 1191 01:29:38,375 --> 01:29:40,083 بله؟ 1192 01:29:41,625 --> 01:29:45,500 فکر کنم دچار یک اختلال شدم 1193 01:29:49,417 --> 01:29:52,500 اختلال جنسی 1194 01:29:59,833 --> 01:30:01,858 چرا همچین فکری می کنی؟ 1195 01:30:02,917 --> 01:30:04,558 اصلاً دلم نمیخواد انجامش بدم 1196 01:30:04,583 --> 01:30:06,583 سکس؟- آره- 1197 01:30:12,716 --> 01:30:15,819 ولی سکس میتونه زیبا باشه 1198 01:30:16,800 --> 01:30:19,976 آره قبلاً چیزهایی دربارش شنیدم 1199 01:30:20,708 --> 01:30:23,517 تجربه های اخیرت در این زمینه چطور بوده؟ 1200 01:30:23,542 --> 01:30:25,225 چیز زیادی نبوده 1201 01:30:25,250 --> 01:30:27,512 یک سال و نیم پیش، یک بار 1202 01:30:27,542 --> 01:30:30,417 و بعدش دوباره سه ماه پیش بود 1203 01:30:30,691 --> 01:30:32,920 بعدشم که حامله شدم 1204 01:30:33,500 --> 01:30:35,905 این سری خوب نبود؟ سکس رو میگم؟ 1205 01:30:35,999 --> 01:30:38,333 بد نبود 1206 01:30:40,406 --> 01:30:43,417 چون که من اختلال جنسی دارم 1207 01:30:45,750 --> 01:30:47,798 قابل فهمه 1208 01:30:47,833 --> 01:30:49,499 جدی میگی؟ 1209 01:30:50,375 --> 01:30:51,804 ...خب 1210 01:30:52,583 --> 01:30:56,125 قبل از هر چیز باید بدونی خواسته ها و علایقت در این زمینه چیه؟ 1211 01:30:56,542 --> 01:30:57,767 خودت رو میشناسی؟ 1212 01:30:57,792 --> 01:30:59,982 چقدر راجع به سکس فکر می کنی؟ 1213 01:31:01,042 --> 01:31:03,750 آره خب بهش فکر می کنم 1214 01:31:03,775 --> 01:31:06,058 و به چه چیزیش فکر میکنی؟ 1215 01:31:11,125 --> 01:31:13,250 خب من... یه جورایی 1216 01:31:46,875 --> 01:31:47,892 کمک میخوای؟ 1217 01:31:47,917 --> 01:31:49,094 نه 1218 01:31:49,594 --> 01:31:51,359 ...میدونی من 1219 01:32:08,054 --> 01:32:09,798 ...اوه عزیزم 1220 01:32:13,393 --> 01:32:15,667 میتونم انجامش بدم 1221 01:32:39,901 --> 01:32:41,359 متأسفم 1222 01:33:30,671 --> 01:33:31,921 سلام مامان 1223 01:33:34,016 --> 01:33:35,475 همه چیز مرتبه؟ 1224 01:33:35,500 --> 01:33:36,932 آره چیزی نیست 1225 01:33:38,294 --> 01:33:40,542 میخوای با یخچال حرف بزنی؟ (که رفتی توش) 1226 01:33:43,000 --> 01:33:44,885 تو چطوری عزیز دلم؟ 1227 01:33:45,333 --> 01:33:47,205 !عزیز دلم 1228 01:33:47,574 --> 01:33:50,704 سال ها بود منو این طور خطاب نکرده بودی 1229 01:33:52,125 --> 01:33:54,000 تو همیشه عزیز دلمی 1230 01:33:57,379 --> 01:33:59,556 چون فرح اینجاست این طوری میگی 1231 01:33:59,750 --> 01:34:01,933 داری ادای یک مادر عاشق رو درمیاری 1232 01:34:01,958 --> 01:34:03,850 چیزی که در واقع نیستی 1233 01:34:03,875 --> 01:34:07,816 چون فقط به اینکه دیگران تورو چطور می بینن فکر می کنی 1234 01:34:08,542 --> 01:34:09,896 ...لعنت بر شیطون 1235 01:34:09,921 --> 01:34:12,075 پس تو چرا نمیری دنبال زندگیت؟ 1236 01:34:12,100 --> 01:34:15,472 تویی که یک احمق بیشعور و گاو هستی 1237 01:34:15,497 --> 01:34:17,857 فقط بلدی جندگی کنی 1238 01:34:17,882 --> 01:34:21,517 فقط 17 سالته حالا سر من جنده بازی در میاری 1239 01:34:21,542 --> 01:34:24,933 بدون اینکه ذره ای از کارهایی که دیگران برات انجام میدن رو ببینی 1240 01:34:24,958 --> 01:34:28,511 اصلاً حالیت هست با چه مشقت هایی بزرگت کردم 1241 01:34:28,536 --> 01:34:31,583 هرروز باید نق زدن ها بحث هاتون رو تحمل کنم 1242 01:34:31,608 --> 01:34:36,708 بعدشم با عشق و محبت باهات برخورد کنم و در برابر حماقت هات صبر پیشه کنم 1243 01:34:36,733 --> 01:34:41,625 بعد تو همش جلوم ناله ناله ناله می کنی 1244 01:34:42,042 --> 01:34:44,392 فریدای کوچولوی شیطون و شیرین زبون 1245 01:34:44,417 --> 01:34:47,292 همش طلب کاره! درست مثل باباش 1246 01:34:47,317 --> 01:34:51,625 آره درسته! اصلاً با خودت فکر کردی من چرا همش باهاتون جنگ و جدال دارم؟ 1247 01:34:51,650 --> 01:34:55,042 الان فقط میخوام کون گشادت رو جمع کنی و گمشی بیرون از اینجا 1248 01:34:55,067 --> 01:34:58,600 همیشه چیز هایی مهم تر از دخترت داری 1249 01:34:58,625 --> 01:35:01,058 این جریان فلاکت بار وتموم نشدنی و احمقانه از کثافته 1250 01:35:01,083 --> 01:35:04,875 از وقتی که به دنیا اومدی در برابر من جبهه گرفتی، حالا دیگه باید تمومش کنی 1251 01:35:04,900 --> 01:35:07,350 بعدشم می تونی بری ور دست بابات 1252 01:35:07,375 --> 01:35:09,875 با اون بهتر میتونی کنار بیای 1253 01:35:09,900 --> 01:35:14,125 با اینکه وقتی کوچیک بودید، شما بچه ها به تخمشم نبودید. اون با من فرق داره 1254 01:35:14,150 --> 01:35:17,375 این من بودم که تمام شب تو رو روی دست هاش نگه میداشت تا خوابت ببره 1255 01:35:17,400 --> 01:35:19,892 من بودم که پوشکت رو عوض میکردم 1256 01:35:19,917 --> 01:35:23,100 تویی که انقدر تنبل و کودن بودی که تا پنج سالگی میریدی تو خودت 1257 01:35:23,125 --> 01:35:24,892 من بودم که تکالیفت رو باهات انجام میدادم 1258 01:35:24,917 --> 01:35:28,433 چیزی که تو هرگز هرگز نمیخواستی انجامش بدی ...من بودم که 1259 01:35:28,458 --> 01:35:33,333 :آره بگو، این تنها چیزی که برات اهمیت داره خودنمایی خودنمایی خودنمایی 1260 01:35:51,125 --> 01:35:53,625 هستی؟ سلام؟ 1261 01:36:05,708 --> 01:36:08,093 چه نتیجه ای برات داشته؟ 1262 01:36:08,708 --> 01:36:12,616 تو هیچی در مورد من نمیدونی و هیچی درمورد من نمی فهمی 1263 01:36:14,958 --> 01:36:18,515 حتی خبر نداشتی که من تازه یک بچه سقط کردم 1264 01:36:27,940 --> 01:36:29,239 چی؟ 1265 01:39:35,672 --> 01:39:39,250 ما سعی کردیم که تمام افکار واکنشی رو کنار بذاریم 1266 01:39:39,275 --> 01:39:40,892 وتصوراتمون رو متمرکز کنیم 1267 01:39:40,917 --> 01:39:43,792 نه در این زمینه که چطور میتونیم زندگی آیندگان رو بهتر کنیم 1268 01:39:43,817 --> 01:39:46,354 بلکه چطور می تونیم اون رو از نو بسازیم 1269 01:39:47,226 --> 01:39:48,268 تیم؟ 1270 01:39:48,917 --> 01:39:51,792 درسته، بحث بر سر شرایط کار نیست 1271 01:39:51,817 --> 01:39:55,118 در آینده ی جدید، کار و زندگی باید با هم ادغام بشن 1272 01:39:55,143 --> 01:39:59,667 شما این اختیار رو خواهید داشت که فضای کاریتون روایجاد، اصلاح یا تفسیر کنید 1273 01:39:59,692 --> 01:40:01,534 چون شما میدونید به چی احتیاج هست (نه کارفرما) 1274 01:40:01,559 --> 01:40:05,643 برای اینکه بهره وری تون رو به عرصه ی ظهور برسونید نه اینکه پشتش محو بشید 1275 01:40:05,875 --> 01:40:10,267 کار به عنوان عنصر کلیدی سازنده ی هویت ما، دیگه معنای خودش رو از دست داده 1276 01:40:10,292 --> 01:40:14,875 اعمال چندوجهی ما بخشی از وجود هوشمند جمعی ما می‌شوند 1277 01:40:15,958 --> 01:40:17,625 ما یک گله هستیم 1278 01:40:17,708 --> 01:40:21,375 <i><b>ما یک گله هستیم</b></i> 1279 01:40:28,542 --> 01:40:30,396 امروز عالی بودی 1280 01:40:31,169 --> 01:40:32,833 مثل همیشه 1281 01:40:33,825 --> 01:40:35,562 تو هم همین طور 1282 01:40:35,778 --> 01:40:37,585 ولی به ندرت 1283 01:40:39,375 --> 01:40:42,100 خب با این شب ناتمام چه برنامه ای داری؟ 1284 01:40:43,542 --> 01:40:44,786 ساعت یازدست 1285 01:40:45,229 --> 01:40:46,604 آره دقیقاً 1286 01:40:49,375 --> 01:40:51,122 برسونمت خونه؟ 1287 01:40:51,479 --> 01:40:53,309 این که چیزی نیست 1288 01:41:06,125 --> 01:41:07,963 مسابقه میدی؟ 1289 01:41:10,292 --> 01:41:11,783 از اینور 1290 01:41:13,250 --> 01:41:15,275 چراغ قرمزه 1291 01:41:21,183 --> 01:41:22,599 !نه 1292 01:41:42,458 --> 01:41:44,390 شب بخیر آقایون 1293 01:41:44,708 --> 01:41:47,433 آقایون؟ ...خیلی تند میرفتیم ولی خب 1294 01:41:47,458 --> 01:41:49,593 یک آقا و یک خانم 1295 01:41:49,833 --> 01:41:51,308 چه خفن! ممنون واقعاً 1296 01:41:51,333 --> 01:41:53,517 نمیخواد به ما درس مطالعات جنسیتی بدی 1297 01:41:53,542 --> 01:41:56,517 اما درس های مقررات راهنمایی و رانندگیتون رو باید دوباره بخونید 1298 01:41:56,542 --> 01:41:57,975 واقعاً؟ 1299 01:41:58,000 --> 01:41:59,727 چراغ حتی یک لحظه هم سبز نبود 1300 01:41:59,752 --> 01:42:01,604 قرمز قرمز بود 1301 01:42:01,687 --> 01:42:02,933 خب حالا چی؟ 1302 01:42:02,958 --> 01:42:05,708 صدوبیست یورو جریمه و ثبت تخلف در گواهینامه تون 1303 01:42:05,733 --> 01:42:07,250 شوخیت گرفته؟ 1304 01:42:07,275 --> 01:42:09,174 من نه، اون شاید 1305 01:42:09,542 --> 01:42:12,893 اون از صحبت هایی که درمورد جنسیت زدگیه خوشش میاد 1306 01:42:13,458 --> 01:42:16,583 ما فکر میکنیم این درست نیست، مگه نه؟ 1307 01:42:16,608 --> 01:42:18,524 پس کارت شناسایی تون رو نشون بدید 1308 01:42:18,549 --> 01:42:19,958 صبر کنید ببینم 1309 01:43:14,458 --> 01:43:16,148 تو اینجا زندگی می کنی؟ 1310 01:43:18,208 --> 01:43:19,921 آره اونجا 1311 01:43:26,000 --> 01:43:27,400 بیا دیگه 1312 01:43:32,042 --> 01:43:33,588 یک لحظه 1313 01:43:35,028 --> 01:43:36,112 چی؟ 1314 01:43:39,167 --> 01:43:42,319 همه ی این ها خیلی عالی بود ولی 1315 01:43:42,917 --> 01:43:46,853 میدونی! دقیقاً این بخشیه که در ازدواج من گم شده 1316 01:43:49,625 --> 01:43:53,002 شاید این یک دلیل دیگه است که نذاری دوباره گم بشه 1317 01:43:56,542 --> 01:43:59,349 آره اما من میخوام که درستش کنم 1318 01:44:02,708 --> 01:44:04,474 برای عشق؟ 1319 01:44:05,833 --> 01:44:07,042 .برای عشق 1320 01:44:09,917 --> 01:44:12,030 پس امیدوارم که بشه 1321 01:44:22,000 --> 01:44:23,588 شب بخیر 1322 01:45:00,042 --> 01:45:01,646 میلنا؟ 1323 01:46:02,073 --> 01:46:03,448 میلنا؟ 1324 01:46:24,679 --> 01:46:26,292 چی شده؟ 1325 01:46:29,833 --> 01:46:32,197 همه ی این چیزا باید تغییر کنه 1326 01:46:35,042 --> 01:46:37,333 منم کاملاً با از نو شروع کردن موافقم 1327 01:46:37,358 --> 01:46:38,923 ...تیم 1328 01:46:43,320 --> 01:46:45,424 من دیگه از پسش بر نمیام 1329 01:46:45,917 --> 01:46:47,100 من همیشه می تونم 1330 01:46:47,125 --> 01:46:49,971 لطفاً چرت و پرت نگو انقدر 1331 01:46:53,333 --> 01:46:57,500 میخوام که دیگه این مشکل رو برای همیشه حل کنم 1332 01:47:01,833 --> 01:47:03,000 ...که ما... 1333 01:47:20,684 --> 01:47:22,350 ...نه 1334 01:47:22,375 --> 01:47:25,642 چرا همیشه ازش فرار می کنی؟ 1335 01:47:25,667 --> 01:47:29,417 تو حتی میتونی سر گردن کلفت ترین آدم شرکت ها هم کلاه بذاری 1336 01:47:29,442 --> 01:47:32,725 تو که بزرگ ترین نطق ها و حرف های جنجالی رو مثل آب خوردن میزنی 1337 01:47:32,750 --> 01:47:34,558 تا بتونی حرف خودت رو به کرسی بشونی 1338 01:47:34,583 --> 01:47:36,500 ولی وقتی زن خودت میخواد باهات حرف بزنه 1339 01:47:36,525 --> 01:47:38,433 درباره ی خودش و مشکلاتش 1340 01:47:38,458 --> 01:47:41,225 شاید برای تو تکراری باشه ولی برای من حیاتیه 1341 01:47:41,250 --> 01:47:45,208 و این روزمرگی من و توست که مجبورم دائم بهت یادآوریش کنم 1342 01:47:45,233 --> 01:47:46,392 آره فرار کن 1343 01:47:46,417 --> 01:47:47,600 خسته ات کردم هان؟ 1344 01:47:47,625 --> 01:47:49,600 نمیخوای سنگ هاتو با من وا بکنی؟ 1345 01:47:49,625 --> 01:47:52,100 چیه؟ اون لفاظی ها و کلمات قلمبه سلمبه ات جلوی من جواب نمیده؟ 1346 01:47:52,125 --> 01:47:56,122 فقط بلدی راه بری وقتی گوه سرتا پای رابطه مون رو گرفته؟ 1347 01:48:00,083 --> 01:48:01,933 ولی وقتی خودت چیزی میخوای 1348 01:48:01,958 --> 01:48:04,041 وقتی به چیزی احتیاج داری 1349 01:48:04,066 --> 01:48:05,975 دیگه یک لحظه هم نباید صبر کرد 1350 01:48:06,000 --> 01:48:08,625 بدو بدو...بخور و بخواب...عشق وحال 1351 01:48:08,650 --> 01:48:10,350 خدمات و سرویس طبقه ی اول 1352 01:48:10,375 --> 01:48:13,475 این سرویس آخرشه! پس بیا زودتر بکن 1353 01:48:13,500 --> 01:48:14,713 اوه یسس 1354 01:48:14,738 --> 01:48:18,458 وگرنه این ماشین شکایت کننده که روز و شب کارش غر زدنه، خاموش میشه 1355 01:48:18,483 --> 01:48:20,892 درباره ی هر چیز کوچکی از این و آن شکایت می کنه 1356 01:48:20,917 --> 01:48:22,350 فقط نوازش کردن کافی نیست 1357 01:48:22,375 --> 01:48:24,517 نزدیکی و عشق و مراقبت کافی نیست 1358 01:48:24,542 --> 01:48:27,627 من که مادرت نیستم مرد حسابی 1359 01:48:27,917 --> 01:48:29,744 وایسا ببینم 1360 01:48:30,000 --> 01:48:32,809 میگم وایسا دیگه 1361 01:48:39,708 --> 01:48:41,824 لذت میبری ازین کارا؟ 1362 01:48:42,176 --> 01:48:46,000 فقط بخاطر اینکه میلنا خانوم بالأخره یک چیزی فهمید؟ 1363 01:48:46,025 --> 01:48:48,500 پس دوزاریت افتاده 1364 01:48:48,525 --> 01:48:51,375 شغلت کاملاً دیوونه ات کرده؟ 1365 01:48:51,400 --> 01:48:53,625 میخواستی یک مادر فداکار باشی 1366 01:48:53,650 --> 01:48:56,768 ولی هیچ کدومش برات میسر نشد 1367 01:48:57,000 --> 01:49:00,386 بچه هایی که تو تربیت کردی یک سر سوزن احترام برای والدین شون قائل نیستن 1368 01:49:00,411 --> 01:49:02,475 دست کم 17 سال براش وقت داشتی 1369 01:49:02,500 --> 01:49:05,433 با من مثل یک عروسک کریه و یک برادر ناتنی رفتار می کنی 1370 01:49:05,458 --> 01:49:08,892 کسی که فقط باید پول دربیاره برای خونه و هیچ جایگاه دیگه ای نداره 1371 01:49:08,917 --> 01:49:11,600 وقتی میخوای تأهلت رو یک ازدواج موفق معرفی کنی کی رو با خودت میبری؟ 1372 01:49:11,640 --> 01:49:14,598 ولی وقتی میخوای به ناکجاآباد سفر کنی برای کارت منو با خودت نمیبری 1373 01:49:14,623 --> 01:49:18,392 چون تو همیشه و مطلفاً میخوای که کارهات رو تنهایی انجام بدی 1374 01:49:18,417 --> 01:49:22,042 برای اینکه قدرت و آزادیت رو به رخ بکشی 1375 01:49:22,208 --> 01:49:26,292 و فراتر از همه ی اینا بخاطر ایده های فمنیستیت 1376 01:49:26,375 --> 01:49:29,491 که ازت یک آدم خودمحور ساخته 1377 01:49:29,516 --> 01:49:32,708 تو دنیای تو، فمینیسم مثل یک نمایش فصلیه 1378 01:49:32,792 --> 01:49:36,500 که فقط به شخصیت خودشیفته ی تو دامن زده 1379 01:49:36,667 --> 01:49:42,250 خودشناسی گند میلنا فقط مال من مال من کردنه(فقط به فکر خودتی) 1380 01:49:42,333 --> 01:49:47,125 من من من من، غیر از این هیچی بلد نیستی انگار تو سرازیری داری می دوی 1381 01:49:47,942 --> 01:49:49,109 آهای 1382 01:49:49,167 --> 01:49:51,250 هر دوتون آمپر چسبوندین 1383 01:49:51,275 --> 01:49:52,600 برید مثل آدم سکس کنید 1384 01:49:52,625 --> 01:49:54,585 همراه با ارتباط چشمی 1385 01:49:54,792 --> 01:49:56,833 جفت تون رو آروم میکنه 1386 01:51:30,667 --> 01:51:33,950 سلام تیم؟ فرح هستم 1387 01:51:35,750 --> 01:51:38,833 آره این جاست. نگران نباش 1388 01:51:42,292 --> 01:51:43,375 بله 1389 01:51:45,625 --> 01:51:47,792 آره اگر میخوای 1390 01:51:50,667 --> 01:51:52,958 الان نمی تونم جایی برم 1391 01:51:54,333 --> 01:51:55,375 ..ولی 1392 01:51:56,833 --> 01:51:59,542 همین اطراف یک کیوسک 24 ساعته وجود داره 1393 01:51:59,875 --> 01:52:03,486 ما مدام در یک الگوی مشخص گرفتار میشیم منظورم خودمونه 1394 01:52:03,511 --> 01:52:06,375 ما حتی تراپی هم انجام دادیم 1395 01:52:06,458 --> 01:52:08,241 خیلی خسته کننده است 1396 01:52:09,223 --> 01:52:10,851 نمی دونم واقعاً 1397 01:52:13,671 --> 01:52:16,196 همه چیز بهم ریخته 1398 01:52:17,783 --> 01:52:20,133 باید مرتبش کنی 1399 01:52:22,046 --> 01:52:26,002 الان قضیه چیه؟ تو نظافتچی مون هستی یا تراپیست مون؟ 1400 01:52:26,292 --> 01:52:27,494 ...یعنی 1401 01:52:27,875 --> 01:52:31,208 از وقتی تو اومدی همه چی تو خونه عوض شده 1402 01:52:32,375 --> 01:52:35,104 فکر نکنم که خیلی به من ربطی داشته باشه 1403 01:52:35,283 --> 01:52:38,625 همه ی شما در نقطه ای هستید که باید چیزی رو تغییر بدید 1404 01:52:38,708 --> 01:52:40,475 یک تغییر اساسی 1405 01:52:40,500 --> 01:52:41,625 بخصوص تو 1406 01:52:42,667 --> 01:52:44,917 شما ها از هم غریبه شدید 1407 01:52:45,000 --> 01:52:47,916 ولی می ترسید که درباره ی علتش با هم صحبت کنید 1408 01:52:48,000 --> 01:52:52,432 شاید به این خاطر که هنوز درک کاملی از وضعیت تون نداری 1409 01:52:53,625 --> 01:52:55,205 خیلی عاقلی 1410 01:52:55,708 --> 01:52:56,854 بله؟ 1411 01:52:56,879 --> 01:52:59,208 همه ی این ها می تونه درست باشه ولی 1412 01:53:00,750 --> 01:53:02,822 پیشنهادت چیه؟ 1413 01:53:05,708 --> 01:53:08,458 این یک لامپ ال ای دی با فرکانس بالاست 1414 01:53:08,542 --> 01:53:13,357 که توسط یک روانشناس اتریشی و یک نورولوژیست آلمانی ساخته شده 1415 01:53:13,417 --> 01:53:14,708 اگر آروم باشی 1416 01:53:14,733 --> 01:53:17,183 پلک هاتو ببند و بذار این نور چهره ات رو روشن کنه 1417 01:53:17,208 --> 01:53:21,284 نور چشمک زن نفوذ میکنه داخل پلک هات و میشینه روی شبکیه ی چشمت 1418 01:53:21,309 --> 01:53:25,464 و باعث ایجاد تکانه‌های عصبی در ساختار سیناپس هات میشه 1419 01:53:25,489 --> 01:53:30,375 این کار، به علاوه ی موارد دیگه، غده‌ای را در پشت مغز میانی تو فعال می‌کنه 1420 01:53:30,400 --> 01:53:33,208 که ترشحاتش به ویژه برای رفتار انسانی، حیاتیه 1421 01:53:33,233 --> 01:53:36,132 و فقط دوبار در طول عمر فعال میشه 1422 01:53:36,333 --> 01:53:38,000 یکبار زمان تولد 1423 01:53:38,085 --> 01:53:39,913 و یکبار زمان مرگ 1424 01:53:43,875 --> 01:53:45,917 خب اونجا چی ترشح میشه؟ 1425 01:53:45,942 --> 01:53:47,725 یک کوکتل از مواد مختلف 1426 01:53:47,750 --> 01:53:50,208 که مهم ترینش اسمش دی ام تی هست 1427 01:53:50,233 --> 01:53:51,750 ولی اینکه موادمخدره 1428 01:53:51,833 --> 01:53:54,100 آره میشه به عنوان مواد استفادش کرد 1429 01:53:54,125 --> 01:53:55,517 ولی اجباری نداری 1430 01:53:55,542 --> 01:53:58,725 چون بدن ما، خودش میتونه این مواد رو بسازه و ترشح کنه 1431 01:53:58,750 --> 01:54:00,917 و به درستی مصرفش کنه 1432 01:54:00,942 --> 01:54:03,333 وظیفه ی اون مواد چیه؟ 1433 01:54:03,417 --> 01:54:06,667 تمایل ما برای رفتن و رها کردن رو افزایش میده 1434 01:54:07,458 --> 01:54:11,608 بهمون اجازه میده که از فاصله ای درست به زندگی خودمون نگاه کنیم 1435 01:54:11,667 --> 01:54:14,725 ما رو به حالت های اولیه ی وجودی مون برمی گردونه 1436 01:54:14,750 --> 01:54:16,167 اعتماد 1437 01:54:16,250 --> 01:54:17,690 فراغ خاطر 1438 01:54:18,333 --> 01:54:19,458 عشق 1439 01:54:19,625 --> 01:54:20,875 واو 1440 01:54:20,958 --> 01:54:22,208 دیگه چی؟ 1441 01:54:22,292 --> 01:54:27,032 در موقعیت هایی که از ظرفیت تخیل ما فرا تر هستند، به ما اجازه میده 1442 01:54:27,057 --> 01:54:30,341 که تصویرهای ذهنمون رو تحمل کنیم 1443 01:54:32,458 --> 01:54:34,655 مثل تجربه ی هنگام مرگ؟ 1444 01:54:34,750 --> 01:54:36,101 دقیقاً 1445 01:54:36,343 --> 01:54:40,375 میتونه شبیه یک تجربه ی نزدیک به مرگ مصنوعی باشه 1446 01:54:41,542 --> 01:54:43,392 فقط با روشن کردن این؟ 1447 01:54:43,417 --> 01:54:45,364 چشم ها باید بسته باشه 1448 01:54:45,417 --> 01:54:47,099 آدم عاقل 1449 01:56:51,333 --> 01:56:53,030 سیمون؟ 1450 01:56:58,375 --> 01:56:59,500 سلام 1451 01:56:59,583 --> 01:57:01,674 وزارتخانه لطفاً 1452 01:57:10,958 --> 01:57:12,333 سلام خانم انگلز 1453 01:57:12,358 --> 01:57:13,667 ببخشید 1454 01:57:13,692 --> 01:57:15,792 من هیچوقت دیر نمیکنم، هیچوقت 1455 01:57:15,817 --> 01:57:18,417 شاید فکر می کردید این جلسه 1456 01:57:18,442 --> 01:57:20,666 برای شما خوشایند پیش نمیره 1457 01:57:20,875 --> 01:57:22,033 چرا؟ 1458 01:57:22,500 --> 01:57:25,189 چون درخواست شما پذیرفته نشد 1459 01:57:26,430 --> 01:57:27,975 چی؟ 1460 01:57:28,000 --> 01:57:30,598 فکر کنم شما گفتی درخواست فرمالیته است 1461 01:57:30,792 --> 01:57:33,308 ما کلی سوراخ سمبه داریم که باید پر بشه 1462 01:57:33,333 --> 01:57:34,808 خب این یعنی چی؟ 1463 01:57:34,833 --> 01:57:39,059 این یعنی ما دیگه هیچ پولی برای طرح شما اختصاص نمیدیم 1464 01:57:42,750 --> 01:57:46,642 ولی این موفق ترین پروژه ی فرهنگی در کل منطقه است 1465 01:57:46,667 --> 01:57:49,808 برنامه ای که خود شما همیشه میخواستی به خودت منسوبش کنی 1466 01:57:49,833 --> 01:57:54,389 برای 15 سال ما نمایشنامه های سرگرم کننده و آموزشی ارزشمندی تولید کردیم 1467 01:57:54,414 --> 01:57:57,750 همراه با کودکان و جوان های کم سن و سال 1468 01:57:57,775 --> 01:57:58,875 می دونم 1469 01:57:58,900 --> 01:58:02,350 که آنها در مورد زندگی، هنجارها و عقاید کهنه خودشون تجدید نظر کنند 1470 01:58:02,375 --> 01:58:04,981 می دونم، پروژه ی فوق العاده ای بود 1471 01:58:05,006 --> 01:58:08,000 و پشتکار تو رو تحسین می کنم اما 1472 01:58:22,333 --> 01:58:23,679 صبح بخیر 1473 01:58:24,500 --> 01:58:25,583 تیم 1474 01:58:26,917 --> 01:58:28,267 صبح بخیر سم 1475 01:58:28,292 --> 01:58:29,976 صبح بخیر 1476 01:58:36,583 --> 01:58:38,890 میشه یک لحظه بیای؟ 1477 01:58:48,750 --> 01:58:51,432 ایشون میشل و چائو هستند 1478 01:58:51,958 --> 01:58:53,361 خوشبختم 1479 01:58:58,994 --> 01:59:00,433 چه خبر؟ 1480 01:59:00,458 --> 01:59:03,333 شما تازه وارد کمپین پاییزی شدید؟ 1481 01:59:03,750 --> 01:59:05,028 نه 1482 01:59:05,833 --> 01:59:07,517 تیم شرکت اوپن مایند تصمیم گرفته 1483 01:59:07,542 --> 01:59:09,975 که دوره ی کاری تو در این شرکت تموم شده 1484 01:59:10,000 --> 01:59:13,725 میشل و چائو اداره ی بخش تورو از ماه آینده به دست می گیرن 1485 01:59:13,750 --> 01:59:16,708 و امیدواریم که این انتقال به خوبی و خوشی رقم بخوره 1486 01:59:16,792 --> 01:59:20,792 و از تو خواهش می کنیم که اون ها رو در جریان کمپین های فعلی مون بذاری 1487 01:59:27,731 --> 01:59:29,148 چی؟ 1488 01:59:30,000 --> 01:59:31,577 میخوایم بذاریم تو بری 1489 01:59:33,242 --> 01:59:34,492 !عجب 1490 01:59:50,542 --> 01:59:52,302 تو اینجا چیکار می کنی؟ 1491 01:59:52,833 --> 01:59:54,302 از من دوری می کنی؟ 1492 01:59:54,375 --> 01:59:56,185 نه- چرا می کنی- 1493 01:59:56,375 --> 01:59:57,767 و میدونم چرا 1494 01:59:57,792 --> 01:59:59,767 از چی حرف میزنی؟ 1495 01:59:59,792 --> 02:00:01,392 تو نمیخوای بری 1496 02:00:01,417 --> 02:00:02,433 کجا برم؟ 1497 02:00:02,458 --> 02:00:04,146 سر قرارت 1498 02:00:04,667 --> 02:00:06,372 هفته ی آینده 1499 02:00:12,000 --> 02:00:14,142 ترس، ناجوانمردانه حمله می کنه 1500 02:00:14,167 --> 02:00:17,088 اگر دنبال یک ارتباط عاطفی هستی 1501 02:00:17,135 --> 02:00:20,667 ترست نمیذاره دست به کاری بزنی 1502 02:00:21,458 --> 02:00:25,382 ولی آیا واقعاً میخوای بذاری ترس هات بهت غلبه کنه و باهاش تنها بمونی؟ 1503 02:01:22,917 --> 02:01:24,042 سلام 1504 02:01:24,542 --> 02:01:26,099 مشاوره ی خانوادگی؟ 1505 02:01:50,333 --> 02:01:53,433 مطمئن نبودم که اگر از قبل بهتون می گفتم همتون می اومدید یا نه 1506 02:01:53,458 --> 02:01:56,468 و میخواستم که میزبان شما باشم 1507 02:02:03,341 --> 02:02:05,921 نمیدونم چطور قراره پیش بره 1508 02:02:11,784 --> 02:02:13,278 منم نمیدونم 1509 02:02:15,458 --> 02:02:17,146 منم همین طور 1510 02:02:17,917 --> 02:02:19,653 خیلی خوبه پس 1511 02:02:19,750 --> 02:02:21,933 پس می تونید شروع کنید 1512 02:02:21,958 --> 02:02:24,850 که راه برگشت به هم دیگه رو پیدا کنید 1513 02:02:24,875 --> 02:02:25,892 به عنوان یک تیم 1514 02:02:25,917 --> 02:02:27,635 یک خانواده 1515 02:02:27,833 --> 02:02:29,892 از اینجا فصلی جدید شروع میشه 1516 02:02:29,917 --> 02:02:32,350 جایی که شما همه چیز رو به هم دیگه میگید 1517 02:02:32,375 --> 02:02:34,392 تا پیش از این راز نگه دار بودید نسبت به هم 1518 02:02:34,417 --> 02:02:36,917 جایی که بدون ترس از سرزنش 1519 02:02:37,458 --> 02:02:39,224 نه تاکتیک 1520 02:02:39,752 --> 02:02:41,582 خودتون رو برای هم تشریح می کنید 1521 02:02:56,833 --> 02:02:58,437 من شروع می کنم 1522 02:03:00,851 --> 02:03:04,667 باشه، منم دیگه فرار نمی کنم 1523 02:03:55,625 --> 02:03:57,049 به من گوش بده 1524 02:03:58,083 --> 02:04:00,908 میخوام که لطفی در حقم بکنید 1525 02:04:01,458 --> 02:04:03,135 یک لطف بزرگ 1526 02:04:05,667 --> 02:04:06,767 به شما احتیاج دارم 1527 02:04:06,792 --> 02:04:08,808 برای جلسه ای با نور 1528 02:04:08,833 --> 02:04:10,591 یک سلسله جلسات 1529 02:04:15,458 --> 02:04:18,780 در تاریخ 26ام، یک هفته دیگر 1530 02:04:19,583 --> 02:04:21,140 اینجا؟ 1531 02:04:21,333 --> 02:04:23,179 نه، خونه ی شما 1532 02:04:23,750 --> 02:04:25,017 هر پنج تامون؟ 1533 02:04:25,042 --> 02:04:26,838 نه، دیو نه 1534 02:04:28,000 --> 02:04:29,808 خیلی مهمه 1535 02:04:29,833 --> 02:04:32,913 باید به من قول بدید باشه؟ 1536 02:04:33,171 --> 02:04:34,583 باشه 1537 02:04:34,667 --> 02:04:37,507 ولی قبلش باید چندتا کار کوچیک انجام بدید 1538 02:04:37,958 --> 02:04:40,725 دوست دارم که با بازی ای که 1539 02:04:40,750 --> 02:04:44,176 جان توش اوله آشنا بشید 1540 02:04:45,083 --> 02:04:46,625 بازی کامپیوتری؟ 1541 02:04:46,792 --> 02:04:48,292 وی آر مامان 1542 02:04:49,500 --> 02:04:51,958 آره و میخوام که شما 1543 02:04:51,983 --> 02:04:54,392 یک روز فریدا رو در کارهاش همراهی کنید 1544 02:04:54,417 --> 02:04:57,883 در یکی از شب‌نشینی‌هاش که تا دیروقت با دوستاش می‌رقصن 1545 02:05:32,203 --> 02:05:36,127 <i><b>به همایش دریم‌هک خوش آمدید</b></i> 1546 02:05:51,070 --> 02:05:53,171 آماده ای؟ 1547 02:06:14,489 --> 02:06:16,614 جولین؟- میلنا؟- 1548 02:06:16,656 --> 02:06:18,453 حدس بزن کجا هستم؟ 1549 02:06:19,313 --> 02:06:21,367 نمی دونم کجایی؟ 1550 02:06:21,425 --> 02:06:23,449 همین جام- نایروبی؟- 1551 02:06:23,508 --> 02:06:25,313 چرا چیزی نگفتی؟ 1552 02:06:25,352 --> 02:06:27,719 میشه بیای و با هم شام بخوریم؟ 1553 02:06:27,774 --> 02:06:29,813 متأسفانه نمی تونم 1554 02:06:29,853 --> 02:06:32,290 با خانواده و دوستانم اومدیم بیرون شهر 1555 02:06:32,665 --> 02:06:35,626 فردا هم نیستی؟ 1556 02:06:35,814 --> 02:06:38,712 موضوع مهمی رو باید بهت بگم 1557 02:06:38,768 --> 02:06:42,533 منم همین طور. ساعت 9 صبح بیا کاموکونجی همو ببینیم 1558 02:06:42,558 --> 02:06:45,166 باشه میام- شب خوش- 1559 02:06:47,158 --> 02:06:49,822 شب خوش جولین خوش بگذره 1560 02:07:16,958 --> 02:07:18,780 خدای من 1561 02:07:29,729 --> 02:07:31,284 میلنا 1562 02:07:31,432 --> 02:07:33,682 نمی دونستم تو هم اینجایی 1563 02:07:33,768 --> 02:07:35,776 منظورم نایروبیه 1564 02:07:35,801 --> 02:07:37,207 آره اومدم 1565 02:07:37,395 --> 02:07:39,426 اغلب اینجام 1566 02:07:41,551 --> 02:07:43,285 ...ببین من میخوام که 1567 02:07:44,228 --> 02:07:46,166 باید باهات صحبت کنم 1568 02:07:46,191 --> 02:07:49,220 درباره ی جزئیات یک سری مسائل 1569 02:07:51,739 --> 02:07:53,270 باشه 1570 02:07:55,012 --> 02:07:56,754 درباره ی چی هست؟ 1571 02:07:58,075 --> 02:08:00,457 باید سرفرصت راجع بهش توضیح بدم 1572 02:08:04,705 --> 02:08:06,408 الان باید برگردم 1573 02:08:06,455 --> 02:08:08,916 به نایروبی، برای همیشه 1574 02:08:09,313 --> 02:08:12,672 دارم یک شغل خیلی بهتر تو یونسکو پیدا می کنم 1575 02:08:13,469 --> 02:08:15,040 مجبورم 1576 02:08:15,930 --> 02:08:17,188 خب فهمیدم 1577 02:08:18,027 --> 02:08:19,753 دیو چی میشه؟ 1578 02:08:19,988 --> 02:08:21,832 نمی دونم 1579 02:08:21,871 --> 02:08:23,800 بخاطر همین گفتم صحبت کنیم 1580 02:08:24,538 --> 02:08:30,312 نه، میخوای بهم بگی که حالا مسئولیت کامل دیو رو من به عهده بگیرم، مگه نه؟ 1581 02:08:31,023 --> 02:08:34,116 میتونم اون رو هم با خودم بیارم اما این باعث میشه اون رو از دنیای خودش بیرون بکشم 1582 02:08:34,171 --> 02:08:36,804 اون عاشق مدرسه اش هست همین طور دوستانی که اونجا داره 1583 02:08:36,828 --> 02:08:38,696 و فرصت های بهتری که به دست میاره که خودت بهتر میدونی 1584 02:08:38,721 --> 02:08:41,127 خب الان مگه چاره ی دیگه ای هم دارم؟ 1585 02:08:44,014 --> 02:08:46,686 منم خیلی وقته که چاره ای ندارم 1586 02:08:46,711 --> 02:08:50,875 تو بچه مون رو توی آلمان به دنیا آوردی و انتظار داشتی که با هم از دیو مراقبت کنیم 1587 02:08:50,926 --> 02:08:53,293 بنابراین من به برلین نقل مکان کردم 1588 02:08:53,318 --> 02:08:55,740 وطن و خونه ام رو رها کردم 1589 02:08:55,765 --> 02:08:59,351 و تمام زندگیم رو، بخاطر دیو و بخاطر تو 1590 02:08:59,376 --> 02:09:04,531 از اون موقع به بعد، هر دو هفته یکبار کنارت بودم 1591 02:09:04,556 --> 02:09:06,775 مثل کسی که مجیز گوی توست 1592 02:09:06,800 --> 02:09:09,136 کنار زنی که میخواد از شر من خلاص بشه 1593 02:09:09,263 --> 02:09:12,302 و شوهرت که منو دست میندازه 1594 02:09:13,716 --> 02:09:15,786 ولی اون بچه ی واقعی ماست 1595 02:09:15,811 --> 02:09:19,412 نه یک چیز آزاردهنده که من با خودم آورده باشم 1596 02:09:20,999 --> 02:09:24,204 اما حتی در شرایط پیچیده ای مثل این 1597 02:09:24,651 --> 02:09:27,151 که واقعاً هیچکس درش مقصر نیست 1598 02:09:28,433 --> 02:09:31,144 من همیشه احساس می کنم که همه چیز تقصیر منه 1599 02:09:31,169 --> 02:09:34,222 و تو طوری رفتار می کنی که انگار این مشکل منه فقط 1600 02:09:34,356 --> 02:09:36,574 همینه که هست 1601 02:09:39,093 --> 02:09:41,905 منم دیو رو به اندازه ی تو دوست دارم 1602 02:09:42,015 --> 02:09:45,414 اما زندگی من در برلین، جدا از دیو 1603 02:09:45,693 --> 02:09:48,232 پوچ و پر از تنهاییه 1604 02:09:48,311 --> 02:09:50,725 ولی در نایروبی من آدم دیگه ای هستم 1605 02:09:50,787 --> 02:09:53,584 سرزنده، تأثیرگذار 1606 02:09:54,662 --> 02:09:56,694 حتی شوخ طبع 1607 02:09:56,781 --> 02:09:59,991 شبیه همون کسی که زمانی عاشقش بودی 1608 02:10:00,991 --> 02:10:05,040 ولی اگر در برلین بمونم، این آدم در درون من میمیره 1609 02:10:05,636 --> 02:10:08,238 پس باید ببینیم چه گزینه هایی داریم 1610 02:10:10,636 --> 02:10:13,529 میشه این مشکل رو در کنار من حل کنی؟ 1611 02:10:13,560 --> 02:10:17,021 بدون اتخاذ رویکردی متکبرانه و دست بالا 1612 02:10:18,711 --> 02:10:21,680 حالا دیگه من عمه خانم استعمارگر شدم؟ 1613 02:10:21,727 --> 02:10:25,802 نمیذارم به من بگی مغرور و متکبر یا چیزای دیگه 1614 02:10:26,482 --> 02:10:28,373 رسید لطفاً 1615 02:10:34,739 --> 02:10:36,840 آدم هایی مثل تو 1616 02:10:37,047 --> 02:10:39,476 مصداق بارز کسانی هستن که راحت هرچی بوده رو فراموش می کنن 1617 02:10:40,601 --> 02:10:43,726 میخوای با کارات فقط وجدان خودت رو آروم کنی 1618 02:10:44,171 --> 02:10:45,767 اما آخر کار 1619 02:10:45,792 --> 02:10:48,722 نمیخوای با شرایط برابر با دیگران رو به رو بشی 1620 02:10:48,747 --> 02:10:52,044 تو هیچی ازین قاره و رابطه اش با آدم ها نمیدونی 1621 02:10:52,864 --> 02:10:54,950 هیچ وقت یاد نگرفتیش 1622 02:10:55,043 --> 02:10:58,465 انگار بخشی از دی ان ای تو هست 1623 02:10:58,496 --> 02:11:00,683 که نسل به نسل منتقل شده 1624 02:11:00,719 --> 02:11:05,375 که به اصول نادرست و جاهلانه پایبند باشی 1625 02:11:07,080 --> 02:11:08,901 از این منظر 1626 02:11:08,940 --> 02:11:12,642 ما اصلاً گفت و گویی با هم نداریم 1627 02:11:13,863 --> 02:11:15,317 که به سادگی 1628 02:11:15,371 --> 02:11:17,871 تأیید وضع موجوده 1629 02:11:18,880 --> 02:11:23,505 این یعنی تو اصلاً دنبال یا خواهان هیچ گفتگویی نبودی و نیستی 1630 02:11:26,425 --> 02:11:28,956 شاید بهتره با پیام با هم در ارتباط باشیم 1631 02:11:29,518 --> 02:11:32,128 یا اینکه به وکیلت بگی با من صحبت کنه 1632 02:12:29,343 --> 02:12:32,500 حالت چطوره؟- خوبم تو چطوری؟- 1633 02:12:32,525 --> 02:12:34,173 ..خب 1634 02:12:36,234 --> 02:12:37,859 خیلی هم خوب نیستم 1635 02:12:37,921 --> 02:12:40,242 بیا بگو ببینم چی شده؟ 1636 02:12:41,937 --> 02:12:43,195 جولین 1637 02:12:43,230 --> 02:12:45,105 خبرهای بدی برات دارم 1638 02:12:45,167 --> 02:12:48,027 جدی؟ من در عوض خبرهای خیلی خوبی برات دارم 1639 02:12:49,249 --> 02:12:51,187 حامله شدی؟ 1640 02:12:52,984 --> 02:12:54,257 نه بابا 1641 02:12:54,320 --> 02:12:55,937 جرأت داری نگی؟ 1642 02:12:56,814 --> 02:12:58,392 خب پس 1643 02:12:58,417 --> 02:13:01,120 اول خبر خوب یا اول خبر بد؟ 1644 02:13:01,165 --> 02:13:04,306 خبر بد قبل از خبر خوب، تا خبر خوب بتونه تسکینش بده 1645 02:13:08,091 --> 02:13:10,044 اونا بودجه رو لغو کردن 1646 02:13:10,091 --> 02:13:11,287 چی؟ 1647 02:13:14,023 --> 02:13:15,703 بودجه ی کار منو 1648 02:13:16,445 --> 02:13:17,890 همش رو 1649 02:13:20,707 --> 02:13:22,051 خب 1650 02:13:22,076 --> 02:13:24,959 این باعث میشه خبر من، نسبت به قبل، خوشحال کننده تر بشه 1651 02:13:27,345 --> 02:13:28,907 منظورت چیه؟ 1652 02:13:28,932 --> 02:13:30,935 دیگه پولی تو دست و بالمون نمونده 1653 02:13:30,975 --> 02:13:34,537 دیگه با این وضع نمیتونیم ساختمان تئاتر رو تکمیل کنیم 1654 02:13:34,562 --> 02:13:37,360 میلنا لازم نیست تو این کارو بکنی 1655 02:13:38,710 --> 02:13:41,905 ما یک حامی مالی پیدا کردیم همین جا در نایروبی 1656 02:13:41,953 --> 02:13:43,585 شما چی؟- بله- 1657 02:13:43,610 --> 02:13:46,228 چند وقته که تو فضای مجازی در این زمینه کار می کنم 1658 02:13:46,255 --> 02:13:48,544 باشگاهی از کارآفرینان جوان هستن 1659 02:13:48,575 --> 02:13:51,005 که در زمینه ی پروژه های جذاب کار میکنن 1660 02:13:51,030 --> 02:13:53,276 با یک خانمی آشنا شدم 1661 02:13:53,301 --> 02:13:56,106 که یک شرکت توسعه ی نرم افزار داره و حدس بزن چی شد؟ 1662 02:13:56,142 --> 02:13:58,681 اون 80000 دلار بهمون کمک کرد 1663 02:13:59,837 --> 02:14:01,578 هشتادهزار؟ 1664 02:14:02,336 --> 02:14:03,586 چی؟ 1665 02:14:03,611 --> 02:14:05,315 کی؟- دو روز پیش- 1666 02:14:05,340 --> 02:14:07,184 دیشب که زنگ زدی 1667 02:14:07,896 --> 02:14:11,181 تصمیم گرفتیم که این طوری غافلگیرت کنیم 1668 02:14:11,290 --> 02:14:14,095 و برات جشن بگیریم 1669 02:14:19,854 --> 02:14:22,651 سلام! دارید چی کار می کنید؟ 1670 02:14:34,667 --> 02:14:37,544 لطفاً به دوست مون سلام کنید 1671 02:14:44,829 --> 02:14:48,430 بیاید یک نوشیدنی بزنیم 1672 02:15:10,474 --> 02:15:11,809 برو 1673 02:16:04,333 --> 02:16:06,921 خب چطور پیش رفت؟ 1674 02:16:08,083 --> 02:16:12,077 فکر کنم دیگه لازم نباشه برم نایروبی برای یک مدت 1675 02:16:12,375 --> 02:16:14,072 چرا؟ 1676 02:16:14,925 --> 02:16:17,643 چون دیگه به من احتیاجی ندارن 1677 02:16:17,917 --> 02:16:20,463 و این خبر بدی نیست؟ 1678 02:16:20,667 --> 02:16:23,489 یا یه کم برعکس؟ 1679 02:16:28,875 --> 02:16:30,885 اوضاع کار تو چطوره؟ 1680 02:16:32,221 --> 02:16:34,833 نه تا رقیب داشتم 1681 02:16:34,917 --> 02:16:38,000 همه رنگین پوست 1682 02:16:38,025 --> 02:16:39,225 زن ها 1683 02:16:39,250 --> 02:16:43,060 عجیب و غریب، مردانی در اوایل دهه ی سی زندگیشون 1684 02:16:43,917 --> 02:16:47,167 چرا دیگه اصلاً باید این‌طوری به مصاحبه‌های شغلی برم؟ 1685 02:16:47,192 --> 02:16:48,484 چرا نری؟ 1686 02:16:48,724 --> 02:16:50,458 هیچ شانسی ندارم 1687 02:16:51,497 --> 02:16:53,397 حقی هم ندارم 1688 02:18:42,594 --> 02:18:44,642 دو روز دیگه میام دنبالشون باشه؟ 1689 02:18:44,667 --> 02:18:46,142 باشه همین مدت کافیه 1690 02:18:46,167 --> 02:18:47,658 خیلی ممنون 1691 02:19:20,792 --> 02:19:23,167 لامپ ها رو براتون تنظیم کردم 1692 02:19:23,273 --> 02:19:26,044 بنابراین میتونم هم زمان روشنشون کنم 1693 02:19:26,917 --> 02:19:29,333 فرح ما قراره تو این جلسه چیکار کنیم؟ 1694 02:19:29,838 --> 02:19:31,942 درباره ی چیه؟ 1695 02:19:36,417 --> 02:19:40,375 ازتون میخوام که کاملاً به من اعتماد کنید 1696 02:19:41,458 --> 02:19:43,962 و خودتون رو رها کنید 1697 02:19:45,417 --> 02:19:47,513 اول باید از این بنوشیم 1698 02:19:48,083 --> 02:19:50,036 این چی هست؟ 1699 02:19:51,450 --> 02:19:57,224 1700 02:20:13,250 --> 02:20:14,596 آماده؟ 1701 02:23:22,776 --> 02:23:24,341 شب بخیر 1702 02:23:24,622 --> 02:23:25,958 سلام 1703 02:23:26,042 --> 02:23:27,567 شب بخیر 1704 02:23:32,292 --> 02:23:35,763 این آدما کی ان؟ اینجا چه خبره؟ 1705 02:23:45,792 --> 02:23:47,122 فرح؟ 1706 02:23:47,875 --> 02:23:49,475 یه چیزی بگو 1707 02:23:49,500 --> 02:23:51,661 ما اینجا چیکار می کنیم؟ 1708 02:23:58,424 --> 02:24:00,145 الان وقتشه 1709 02:24:05,227 --> 02:24:06,912 نه نه- آره- 1710 02:24:11,042 --> 02:24:13,279 این افراد ما رو همراهی(اسکورت) می کنن 1711 02:24:40,208 --> 02:24:41,843 فرح؟ 1712 02:24:43,417 --> 02:24:46,007 خودت میدونی باید چیکار کنی 1713 02:27:01,000 --> 02:27:03,471 چرا خودمون این کارو نکردیم؟ 1714 02:27:03,593 --> 02:27:05,134 چرا؟ 1715 02:27:41,242 --> 02:27:43,392 داری چیکار میکنی؟ 1716 02:27:43,417 --> 02:27:45,903 باید از اینجا بزنم بیرون 1717 02:27:49,382 --> 02:27:51,243 زود برگرد 1718 02:28:27,343 --> 02:28:30,142 دیوونه شدی؟ میخوای خودتو به کشتن بدی؟ 1719 02:29:16,375 --> 02:29:20,250 کمکمون کن...درو باز کن 1720 02:29:23,875 --> 02:29:26,458 کریم..بچه ها کجایید؟ 1721 02:29:26,542 --> 02:29:27,850 مامان 1722 02:29:27,875 --> 02:29:29,404 عالیه- مامان- 1723 02:34:17,785 --> 02:34:28,934 <font color="#8000ff"><i><b>ترجمه از نریمان صادقی</b></i></font> 1724 02:35:06,321 --> 02:35:10,493 <i><b>فکر کردی میتونی سنگ جلوی پام بندازی و جلوی چشمم رو بگیری؟</b></i> 1725 02:35:20,865 --> 02:35:23,193 <i><b>!پس خیال کردی</b></i> 1726 02:35:29,146 --> 02:35:32,444 <i><b>نمی تونی هیچ بلایی سرم بیاری</b></i> 1727 02:35:32,469 --> 02:35:35,344 <i><b>فقط باید ازینجا بزنم بیرون</b></i> 1728 02:36:11,933 --> 02:36:15,308 <i><b>هر چیزی ارزش خودش رو داره</b></i> 1729 02:36:15,333 --> 02:36:18,325 <i><b>که همه می تونن اونو ببینن</b></i> 1730 02:36:18,520 --> 02:36:22,379 <i><b>هر چیزی ارزش خودش رو داره</b></i> 1731 02:36:22,442 --> 02:36:26,020 <i><b>آره! هر چیزی ارزش خودش رو داره</b></i> 1732 02:36:26,090 --> 02:36:27,715 <i><b>برای من</b></i> 1733 02:36:40,224 --> 02:36:44,088 <i><b>به هر کجا که باد بوزد</b></i> 1733 02:36:45,305 --> 02:37:45,438 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-