"Critical: Between Life and Death" Episode #1.1
ID | 13196364 |
---|---|
Movie Name | "Critical: Between Life and Death" Episode #1.1 |
Release Name | Critical.Between.Life.and.Death.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track6_[ara] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37442116 |
Format | srt |
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,000
يا له من يوم مشرق حقًا.
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,400
ها هو "نيك".
3
00:00:21,040 --> 00:00:24,720
كانت تلك هي اللحظات الأخيرة قبل الكارثة.
4
00:00:26,760 --> 00:00:29,040
من المؤلم رؤية المشهد
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,520
حين تعلم ما حل لاحقًا.
6
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:46,440 --> 00:00:47,960
"غرفة العمليات المركزية
خدمة الإسعاف اللندني"
8
00:00:48,040 --> 00:00:49,240
اهدؤوا يا رفاق!
9
00:00:49,320 --> 00:00:51,560
هناك حالة طارئة بالغة الخطورة.
10
00:00:53,160 --> 00:00:55,920
خدمة الإسعاف اللندني.
الحادث في مدينة الملاهي.
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
ثمة أمر قد طرأ.
12
00:00:57,480 --> 00:01:00,400
أنا أستمع إلى الحالة 3917.
13
00:01:00,480 --> 00:01:01,760
سأتولى الحالة 3914.
14
00:01:04,200 --> 00:01:06,600
انهارت إحدى الألعاب، واحتجزت زوارًا.
15
00:01:06,680 --> 00:01:09,520
ثمة أعداد غفيرة عالقة.
وهناك إصابات حرجة للغاية.
16
00:01:10,120 --> 00:01:12,320
يستدعي الحادث إعلان حالة الطوارئ.
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,280
كأنما تحوّل المكان إلى فوضى عارمة.
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,440
يعيش في "لندن" عشرة ملايين إنسان.
19
00:01:31,080 --> 00:01:33,560
قد تكون تمارس حياتك بشكل طبيعي،
20
00:01:33,640 --> 00:01:35,160
وفي لمح البصر،
21
00:01:35,240 --> 00:01:37,120
ينقلب عالمك رأسًا على عقب.
22
00:01:38,160 --> 00:01:39,440
"تشهد (لندن) إصابة خطرة كل 60 دقيقة"
23
00:01:39,520 --> 00:01:41,560
وردنا بلاغ جديد.
24
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
تعرّض أحدهم لحادث وهو يقود دراجته النارية.
25
00:01:45,640 --> 00:01:49,200
اخترقت الرصاصة الخاصرة
ثم استقرت في أحشائه.
26
00:01:49,280 --> 00:01:52,680
"كل استغاثة هي اختبار
لسرعة تدخل الفرق الطبية"
27
00:01:53,720 --> 00:01:55,000
إن وقعت تلك الحوادث،
28
00:01:55,080 --> 00:01:57,760
فإن نظام الطوارئ اللندني
على أهبة الاستعداد.
29
00:01:59,120 --> 00:02:02,320
"وثّقنا بدقة كل اللحظات المصيرية
على مدى 21 يومًا"
30
00:02:03,000 --> 00:02:06,280
الوصول إلى المصابين في غضون ربع ساعة
هو أمر بالغ الأهمية.
31
00:02:06,360 --> 00:02:08,960
ما كان لهؤلاء المصابين أن ينجوا
في أي منظومة طبية أخرى.
32
00:02:09,040 --> 00:02:10,400
افتح عينيك من فضلك.
33
00:02:10,480 --> 00:02:11,920
إننا نغادر موقع الحادث الآن.
34
00:02:12,520 --> 00:02:14,560
إن كانت إصابة المريض خطرة،
35
00:02:14,640 --> 00:02:17,760
فإنه يُنقل
إلى أحد المراكز الأربعة المتخصصة.
36
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
طوارئ مستشفى "سانت ماري".
37
00:02:18,920 --> 00:02:21,400
ليتلقى رعاية من أفضل الكوادر الطبية.
38
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
هذا هو فريق النخبة.
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,440
لدينا أكثر أنظمة الطوارئ تقدمًا في العالم.
40
00:02:26,040 --> 00:02:27,400
نحن هنا لرعايتك.
41
00:02:31,600 --> 00:02:34,280
كأن عظامه قد تحطمت تمامًا.
42
00:02:34,360 --> 00:02:36,960
التعاون بيننا أشبه بفرقة موسيقية متناغمة.
43
00:02:37,040 --> 00:02:38,960
ولكل شخص دوره الذي لا يُنسى.
44
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
لقد فقدت إصبعًا يا أمي.
45
00:02:42,920 --> 00:02:45,520
وضع "غريس" يتدهور.
46
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
لم تعد تستجيب كما السابق.
47
00:02:48,720 --> 00:02:51,080
ثقتنا بهذا الفريق لا حدود لها.
48
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
هذه هي اللحظة المصيرية.
49
00:03:00,480 --> 00:03:01,320
لقد نجحنا.
50
00:03:02,120 --> 00:03:03,680
- سنعمل على شفائك.
- أشكرك.
51
00:03:04,440 --> 00:03:07,080
تستحقون أجنحة كالملائكة.
52
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
لننقل هذا المريض إلى غرفة العمليات.
53
00:03:14,120 --> 00:03:20,000
"وضع حرج: مسألة حياة أو موت"
54
00:03:21,840 --> 00:03:24,440
"هيئة الصحة الوطنية - خدمة الإسعاف اللندني
صندوق الخدمات الصحية الوطنية"
55
00:03:27,040 --> 00:03:29,600
أهناك مستجدات عن الواقعة في مدينة الملاهي؟
56
00:03:29,680 --> 00:03:32,000
كل ما أعرفه هو أن المصابين
قد قُذفوا من اللعبة.
57
00:03:33,600 --> 00:03:36,320
- مركز الإسعاف الجوي، معك "نيك".
- انقل البلاغ فورًا، شكرًا.
58
00:03:38,440 --> 00:03:40,000
تمثّل غرفة العمليات المركزية
59
00:03:40,080 --> 00:03:43,960
محور الاستجابة للحوادث الكبرى في "لندن".
60
00:03:45,160 --> 00:03:47,720
لدينا رصد كامل لكل مكالمات الطوارئ.
61
00:03:47,800 --> 00:03:52,160
كما أن كوادرنا مؤهلة تأهيلًا عاليًا
للتعامل مع الحالات الحرجة.
62
00:03:52,240 --> 00:03:55,000
لديّ مصابان برضوض في الرأس.
63
00:03:55,080 --> 00:03:59,120
إصابة الأول بالغة الخطورة،
والثاني ينزف لكنه قادر على المشي.
64
00:03:59,680 --> 00:04:01,000
يا للهول، يا للفظاعة.
65
00:04:01,080 --> 00:04:04,040
سنرسل أربع سيارات إسعاف إلى الموقع.
66
00:04:06,960 --> 00:04:09,840
ستصل خبيرة الطوارئ "لارا" قريبًا.
67
00:04:11,680 --> 00:04:15,160
ارتفعت نسبة النجاة
بعد تطبيق نظام الطوارئ اللندني
68
00:04:15,240 --> 00:04:16,520
إلى 50 بالمئة تقريبًا.
69
00:04:18,840 --> 00:04:20,360
المتصل يصرخ.
70
00:04:20,440 --> 00:04:23,240
تعاني الحالة رقم 3915 من نزيف حاد.
71
00:04:23,320 --> 00:04:26,760
نحلل المكالمات لنصنف الحالات حسب الخطورة
72
00:04:26,840 --> 00:04:30,720
ونحدد من يحتاج إلى تدخل استثنائي.
73
00:04:30,800 --> 00:04:36,560
يعاني المريض كسورًا وجهية كبيرة
مع انسداد هوائي، لذا سنبدأ به أولًا.
74
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
بدأت عملية الإسعاف الجوي.
75
00:04:39,480 --> 00:04:41,840
أخبر الجميع بأن المروحية الإسعافية
قد انطلقت.
76
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
"مؤسسة الإسعاف الجوي الخيرية في (لندن)"
77
00:04:43,080 --> 00:04:46,160
أُعدّ نظام الطوارئ اللندني
لمواجهة ذلك النوع من الحوادث.
78
00:04:46,240 --> 00:04:47,480
هل أنتم مستعدون؟
79
00:04:47,560 --> 00:04:52,240
يمثّل فريق الإسعاف الجوي نخبة التدخل السريع
مع فريق طبي متخصص بقيادة طبيب.
80
00:04:52,840 --> 00:04:53,800
"هيليميد" 27، أسمعك.
81
00:04:53,880 --> 00:04:55,280
"هيليميد" 27.
82
00:04:55,840 --> 00:04:59,640
الطاقم الطبي في طريقه جوًا.
سيارات الإطفاء قادمة. نحن في ذروة العمل.
83
00:05:02,920 --> 00:05:04,400
تحلّق المروحية فوق الموقع.
84
00:05:04,480 --> 00:05:07,840
كانوا يقضون يومًا جميلًا،
ثم تحوّل ذلك إلى مأساة في لمح البصر.
85
00:05:08,920 --> 00:05:11,080
إنهم يعيشون أسوأ يوم في حياتهم.
86
00:05:11,600 --> 00:05:14,760
"(كلير)، شقيقة (أليسون)"
87
00:05:16,560 --> 00:05:20,440
التقيت بأختي "أليسون" وحبيبها "نيك"
في مدينة الملاهي
88
00:05:20,520 --> 00:05:21,880
قبيل وقوع الكارثة.
89
00:05:29,840 --> 00:05:32,880
يعيش "نيك" و"أليسون" قصة حب منذ عشر سنوات.
90
00:05:34,560 --> 00:05:37,640
جمعتهما الصدفة في رحلتهما إلى "سريلانكا".
91
00:05:40,440 --> 00:05:44,480
أتذكّر حين عرضت عليّ صورته،
راودتني فكرة أنه وسيم.
92
00:05:45,000 --> 00:05:47,880
كان رد فعلنا بإخبارها أنه بهي الطلعة.
93
00:05:49,960 --> 00:05:52,320
تربطهما علاقة حب قوية.
94
00:05:53,280 --> 00:05:54,800
لا يفترقان أبدًا.
95
00:05:56,040 --> 00:05:57,680
علاقتهما… وطيدة بكل معنى الكلمة.
96
00:05:59,800 --> 00:06:03,560
كانا قد خططا معًا
لصيف مليء بالذكريات الجميلة.
97
00:06:05,040 --> 00:06:07,400
كانا ينويان الذهاب في رحلة
مليئة بالتحديات.
98
00:06:09,040 --> 00:06:11,160
فجأةً، انقلب عالمهما رأسًا على عقب.
99
00:06:14,600 --> 00:06:17,120
استمتعنا بالعروض الغنائية
على المسرح الرئيسي،
100
00:06:17,200 --> 00:06:20,720
ثم لفتت إحدى الألعاب انتباهنا،
101
00:06:20,800 --> 00:06:22,920
عرض علينا أحد الزائرين
102
00:06:23,000 --> 00:06:27,120
تذاكر مجانية، لأنه كان على وشك الرحيل.
103
00:06:27,960 --> 00:06:31,240
قالت "أليسون"، "لم لا؟ سأجرّبها."
فأردف "نيك" قائلًا، "وأنا أيضًا."
104
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
لم تفارق عيناي اللعبة.
105
00:06:38,680 --> 00:06:42,120
تبادلت الحديث مع الآخرين في تلك الأثناء،
106
00:06:42,200 --> 00:06:44,120
ثم لفت نظري أمر غريب.
107
00:06:45,800 --> 00:06:49,520
لم أميّز مصدر وسبب ذلك صوت.
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,280
نظرت حولي.
109
00:06:56,800 --> 00:06:59,560
شاهدت الرؤوس والأجساد تصطدم بالأسوار،
110
00:06:59,640 --> 00:07:02,000
كدمى اختبار التصادم.
111
00:07:02,960 --> 00:07:05,280
فهرعت نحو مكان توقف اللعبة.
112
00:07:05,360 --> 00:07:08,880
فقلت في ذهول، "ويحي، إنه حذاء أختي."
113
00:07:11,720 --> 00:07:14,480
علينا نقل المصابين إلى مركز الطوارئ
114
00:07:14,560 --> 00:07:16,280
بأقصى سرعة ممكنة.
115
00:07:18,200 --> 00:07:20,080
"(سانت ماري) - (سانت جورج)
(لندن) الملكي - كلية (كينغز)"
116
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
تضم "لندن" أربعة مراكز طوارئ كبرى
في جهاتها الأربع.
117
00:07:22,800 --> 00:07:24,560
مستشفى "كينغز" وهو الأقرب إلى موقع الحادث.
118
00:07:25,960 --> 00:07:28,600
لذلك نُقلت أول مصابة إلى هناك
119
00:07:28,680 --> 00:07:30,520
برعاية فريق الطوارئ المتخصص.
120
00:07:31,520 --> 00:07:34,680
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
121
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
قسم الطوارئ في مستشفى كلية "كينغز".
122
00:07:37,800 --> 00:07:39,320
مفهوم.
123
00:07:40,400 --> 00:07:43,240
تلقينا بلاغًا عن حادثة في متنزه "بروكويل".
124
00:07:43,320 --> 00:07:47,320
لم تتضح الصورة بعد.
المعلومة الوحيدة هي خلل في إحدى الألعاب.
125
00:07:51,080 --> 00:07:53,160
المشاهد هنا غالبًا ما تكون صادمة.
126
00:07:54,240 --> 00:07:56,600
ظروف العمل لا تترك مجالًا للتأمل
127
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
لأن كل اهتمامك منصب على إنقاذ الأرواح.
128
00:07:59,880 --> 00:08:02,200
ربما يصدم ذلك الكثير من الناس.
129
00:08:02,280 --> 00:08:07,480
لكن الأقصر قامة عند نهاية السرير
هي في الواقع المسؤولة.
130
00:08:07,560 --> 00:08:09,320
مساء الخير.
131
00:08:09,960 --> 00:08:13,720
دوري كخبيرة في الإصابات الخطرة
هو تنسيق العمليات.
132
00:08:13,800 --> 00:08:18,760
عادةً ما تكون المعلومات غير كافية،
لذا نبحث عن أي أدلة مساعدة.
133
00:08:18,840 --> 00:08:22,200
إنها لعبة تدور بقوة طرد مركزي شديد.
134
00:08:22,280 --> 00:08:23,200
- أجل.
- نعم.
135
00:08:23,280 --> 00:08:24,640
هل طاروا من مقاعدهم؟
136
00:08:24,720 --> 00:08:26,400
تلك مسألة محيرة.
137
00:08:26,480 --> 00:08:29,120
ينبغي لنا متابعة منشورات "تويتر"
لمعرفة ما قد يُنشر.
138
00:08:29,640 --> 00:08:34,280
في الحوادث الكبرى، قد تظهر التفاصيل
على وسائل التواصل الاجتماعي أولًا.
139
00:08:34,800 --> 00:08:35,880
إنه أشبه بالتحقيق.
140
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
يتطلب فضولًا وحب استطلاع.
141
00:08:41,920 --> 00:08:45,280
التأهب للأسوأ ضرورة، لذا علينا الاستعداد
142
00:08:45,360 --> 00:08:46,880
مع الحفاظ على التركيز
143
00:08:46,960 --> 00:08:49,960
لمواجهة أي طارئ قد يصل.
144
00:08:55,840 --> 00:08:57,480
أبقي رأسك ثابتًا من فضلك.
145
00:08:57,560 --> 00:09:00,680
المعذرة. أعتذر عن ذلك.
التثبيت ضروري لسلامة عنقك، اتفقنا؟
146
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
هل هناك أي استجابة منها؟
147
00:09:02,800 --> 00:09:03,920
أتدركين أين أنت الآن؟
148
00:09:04,000 --> 00:09:05,520
ننتظر إشارتك لنبدأ.
149
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
هذه "أليسون". سيدة تبلغ من العمر 45 عامًا.
150
00:09:08,680 --> 00:09:12,200
كانت في إحدى ألعاب الملاهي
التي تعطلت لسبب ما.
151
00:09:12,280 --> 00:09:15,720
ويبدو أنها قُذفت من اللعبة.
152
00:09:15,800 --> 00:09:19,600
لديها رضوض في كل أنحاء جسدها.
وهناك جرح عميق في مقدمة رأسها.
153
00:09:19,680 --> 00:09:23,920
لديها رضوض في الوجه مع نزيف في الفم.
154
00:09:24,480 --> 00:09:27,640
فقدت الوعي لفترة قبل قدومنا.
155
00:09:27,720 --> 00:09:31,080
أعطيناها غرامًا من حمض الترانيكساميك
وغرامًا من الباراسيتامول،
156
00:09:31,160 --> 00:09:33,200
وأربعة مليغرامات من الأوندانسيترون.
157
00:09:33,280 --> 00:09:35,080
هل نعرف مدى سرعة اللعبة؟
158
00:09:35,160 --> 00:09:36,760
يبدو أنها كانت تدور، لست متأكدة.
159
00:09:36,840 --> 00:09:38,800
- كانت سريعة لكن قريبة من الأرض.
- حسنًا.
160
00:09:39,680 --> 00:09:42,400
يبدو أنها اصطدمت بسرعة عالية.
161
00:09:42,920 --> 00:09:45,200
من المحتمل إصابتها في جميع أنحاء جسدها.
162
00:09:45,920 --> 00:09:48,800
مما يثير مخاوف حقيقية عن وضعها الصحي.
163
00:09:49,800 --> 00:09:50,920
هل لديها أقارب؟
164
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
كانت أختها معها.
165
00:09:53,040 --> 00:09:55,560
وهناك فرد آخر من العائلة مصاب
166
00:09:55,640 --> 00:09:56,840
في مستشفى "سانت جورج".
167
00:09:56,920 --> 00:09:57,960
حالتهما حرجة للغاية.
168
00:09:58,880 --> 00:10:01,040
- هل كانا معًا…
- أجل.
169
00:10:01,120 --> 00:10:02,360
الرجل يُدعى "نيك".
170
00:10:02,440 --> 00:10:04,160
إنه حبيبها.
171
00:10:05,400 --> 00:10:08,600
أيمكنك فتح عينيك يا "أليسون"؟
إنها لا تستجيب.
172
00:10:17,160 --> 00:10:19,640
حين وصلت إلى مكان الحادث،
173
00:10:19,720 --> 00:10:21,640
صعدت إلى اللعبة مباشرةً.
174
00:10:22,640 --> 00:10:25,480
فوجدت أختي و"نيك" جالسين في مقعدهما.
175
00:10:29,240 --> 00:10:32,120
كان ثمة جانب وجه "نيك" مشقوقًا.
176
00:10:33,080 --> 00:10:34,440
وفيه جرح غائر وكبير.
177
00:10:34,520 --> 00:10:36,840
كانت إصابة مروعة.
178
00:10:36,920 --> 00:10:39,680
شككت في إمكانية نجاته.
179
00:10:41,920 --> 00:10:44,040
في الحوادث الجماعية،
180
00:10:44,120 --> 00:10:47,000
نوزّع المصابين على مراكز الطوارئ المتعددة
181
00:10:47,080 --> 00:10:48,840
لتنظيم العبء.
182
00:10:51,680 --> 00:10:54,360
نُقلت المصابة إلى مستشفى كلية "كينغز"،
183
00:10:54,920 --> 00:10:58,680
بينما الرجل المصاب في طريقه
إلى مستشفى "سانت جورج".
184
00:10:58,760 --> 00:11:01,000
"مستشفى (سانت جورج)"
185
00:11:01,080 --> 00:11:04,120
"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"
186
00:11:05,480 --> 00:11:09,880
مرحبًا، مستشفى "سانت جورج".
فهمت. هل تعرف سبب الإصابة؟
187
00:11:09,960 --> 00:11:13,680
خلل في لعبة دوارة،
لكننا ما زلنا لا نعرف كيف حدث العطل.
188
00:11:13,760 --> 00:11:14,600
حسنًا.
189
00:11:14,680 --> 00:11:16,960
سيصل رجل مصاب وحالته حرجة بعد عشر دقائق.
190
00:11:17,560 --> 00:11:20,320
لدينا إصابة حرجة بسبب السقوط
من إحدى ألعاب الملاهي.
191
00:11:20,400 --> 00:11:22,280
إنه يعاني من إصابات في الرأس والوجه.
192
00:11:22,360 --> 00:11:25,120
تنبّب في مكان الحادث.
لا نملك معلومات إضافية.
193
00:11:25,200 --> 00:11:28,000
"(أحمد) - استشاري في طب الطوارئ"
194
00:11:28,080 --> 00:11:31,200
من المؤسف أن الحياة
تضعنا أمام مفاجآت كثيرة،
195
00:11:31,280 --> 00:11:35,600
وهذه المهنة تدفعك إلى التأقلم مع الطوارئ.
196
00:11:36,720 --> 00:11:39,480
أيمكن لأحدكم تجهيز قثطرة شريانية
197
00:11:39,560 --> 00:11:41,400
لمراقبه ضغط دمه؟
198
00:11:41,920 --> 00:11:46,000
على الرغم من التعرّض للمشاهد الصادمة،
199
00:11:46,080 --> 00:11:48,880
من الضروري التركيز
200
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
لأن حياة الكثيرين على المحك.
201
00:11:52,440 --> 00:11:54,440
انتباه، وصل المصاب أيها الرفاق.
202
00:12:01,320 --> 00:12:02,520
مساء الخير يا رفاق.
203
00:12:03,080 --> 00:12:04,920
أخلوا المكان للنقالة.
204
00:12:07,560 --> 00:12:09,920
طاب مساؤكم.
وقع الحادث في إحدى ألعاب الملاهي.
205
00:12:10,000 --> 00:12:11,120
لا تُوجد تفاصيل دقيقة،
206
00:12:11,200 --> 00:12:14,800
ولكن ربما سقطت العربة التي كان يستقلها.
207
00:12:14,880 --> 00:12:18,640
إنه يعاني إصابات بالغة في الوجه
بالإضافة إلى فقدان بعض الأسنان،
208
00:12:18,720 --> 00:12:19,960
وكسر في الأنف
209
00:12:20,040 --> 00:12:22,480
وعلامات واضحة على إصابة في الرأس.
210
00:12:23,000 --> 00:12:26,800
"نيك" موصول بجهاز التنفس،
إننا نؤمّن له الأكسجين.
211
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
بسبب شدة الإصابات في وجهه،
212
00:12:30,200 --> 00:12:32,440
هناك خطر من انسداد المجاري التنفسية.
213
00:12:33,320 --> 00:12:36,400
أيها الفريق، استعدوا للفحص الطبي
خلال ثلاث دقائق، رجاءً.
214
00:12:36,480 --> 00:12:38,600
حضّروا جهاز المراقبة والمهدئات.
215
00:12:39,200 --> 00:12:42,720
أخبروني فور سريان التخدير وثبات حالته.
216
00:12:44,480 --> 00:12:46,280
الوجه مصاب إصابات بالغة، أليس كذلك؟
217
00:12:48,080 --> 00:12:49,320
ما الذي نراه أيضًا؟
218
00:12:50,440 --> 00:12:52,120
كليته متضررة بشدة.
219
00:12:54,520 --> 00:12:57,720
توضح الصور الشعاعية تجمّع السوائل في البطن،
220
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
مع إصابة محتملة في الكلية اليسرى.
221
00:13:01,360 --> 00:13:04,280
كما أن النزيف من الفم لم يتوقف.
222
00:13:04,360 --> 00:13:05,200
حسنًا.
223
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
المخدّر فعال الآن.
224
00:13:12,720 --> 00:13:14,600
ما دام الضغط مستقرًا، فيمكننا البدء.
225
00:13:14,680 --> 00:13:17,200
يمكننا سحب العيّنات الدموية لاحقًا
إن طال الانتظار.
226
00:13:17,280 --> 00:13:19,960
لكن الأولوية لإجراء فحص الأشعة حالًا.
227
00:13:22,680 --> 00:13:24,480
المريض في وضع بالغ الخطورة.
228
00:13:25,000 --> 00:13:27,240
أُصيبت حبيبته معه في الحادث ذاته.
229
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
لكنها نُقلت إلى مستشفى كلية "كينغز".
230
00:13:30,240 --> 00:13:33,600
لا أنكر أن فصل حبيبين عن بعضهما بعضًا
كل منهما في مستشفى
231
00:13:33,680 --> 00:13:35,120
قد يبدو قاسيًا.
232
00:13:35,680 --> 00:13:40,000
لكنه يضمن استفادة كل مريض
من فريق إصابات متكامل،
233
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
مما يعزز فرص النجاة.
234
00:13:42,840 --> 00:13:46,200
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
235
00:13:46,280 --> 00:13:49,040
هلا تحركين يدك يا "أليسون"؟
236
00:13:49,120 --> 00:13:50,000
"أليسون"؟
237
00:13:50,560 --> 00:13:52,960
- إنها لا تتفاعل، أليس كذلك؟
- أجل.
238
00:13:53,040 --> 00:13:54,760
إن لم يمتثل المريض للتعليمات،
239
00:13:54,840 --> 00:13:57,720
فثمة خشية من أذية دماغية.
240
00:13:57,800 --> 00:13:58,840
"أليسون".
241
00:13:58,920 --> 00:14:00,280
إنها لا تتكلم.
242
00:14:01,200 --> 00:14:02,560
- "أليسون".
- "أليسون".
243
00:14:04,560 --> 00:14:08,640
سنُجري لها فحصًا شعاعيًا على الفور
للكشف عن احتمالية وجود نزيف دماغي.
244
00:14:11,760 --> 00:14:13,400
لقد سقطت من إحدى ألعاب الملاهي.
245
00:14:13,480 --> 00:14:16,400
وضعها مقلق، ويبدو أن إصابة الرأس بالغة.
246
00:14:16,920 --> 00:14:19,760
انتظرونا عند جهاز الأشعة.
247
00:14:20,360 --> 00:14:22,960
- هل أنتم مستعدون؟
- استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.
248
00:14:25,360 --> 00:14:27,720
- أين موضع الألم يا "أليسون"؟
- توقفوا!
249
00:14:27,800 --> 00:14:29,240
أين تشعرين بالألم؟
250
00:14:29,320 --> 00:14:32,240
إنني داخلية.
251
00:14:32,320 --> 00:14:34,120
بدأت "أليسون" تستعيد وعيها،
252
00:14:34,200 --> 00:14:36,520
لكنها ما زالت مشوشة ولا تنطق كلامًا واضحًا.
253
00:14:36,600 --> 00:14:39,680
كم عدد هذا الهراء؟ هناك خدوش على وجهي.
254
00:14:39,760 --> 00:14:41,440
- ما زالت في حيرة شديدة.
- أجل.
255
00:14:42,120 --> 00:14:44,680
عدم الاتساق الكلامي أو أعراض إصابة الرأس
256
00:14:44,760 --> 00:14:48,280
يستدعيان القلق من نزيف في الدماغ،
257
00:14:48,360 --> 00:14:51,080
مما يعيق أداءه الوظيفي بالشكل المطلوب.
258
00:14:53,760 --> 00:14:55,920
ستحدد الصور الشعاعية
259
00:14:56,000 --> 00:14:58,880
مدى خطورة الإعاقة أو خلل الوظائف الحركية،
260
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
واحتمالية الحاجة إلى جراحة طارئة.
261
00:15:01,840 --> 00:15:03,280
لذلك نشعر بقلق شديد.
262
00:15:06,920 --> 00:15:09,320
"غرفة العمليات المركزية
خدمة الإسعاف اللندني"
263
00:15:09,400 --> 00:15:11,880
حافظوا على الهدوء من فضلكم يا رفاق!
264
00:15:12,440 --> 00:15:16,000
تكلّم أيها الرقم 60.
هل قُذفت الطفلة من المركبة أم ماذا؟
265
00:15:18,360 --> 00:15:20,000
ترفع إصابة الأطفال
266
00:15:20,080 --> 00:15:22,960
مستوى التوتر والضغط إلى أقصى حد.
267
00:15:23,040 --> 00:15:25,320
بشكل تقريبي، كم كان الارتفاع حسب رأيك؟
268
00:15:28,600 --> 00:15:33,640
بالإضافة إلى البالغين المصابين بجروح خطرة،
تُوجد حالتان أخريان، بينها طفلة.
269
00:15:33,720 --> 00:15:37,160
سيُرسلان إلى مستشفى كلية "كينغز".
270
00:15:42,520 --> 00:15:44,520
مرحبًا، قسم الطوارئ في مستشفى "كينغز".
271
00:15:44,600 --> 00:15:45,480
مفهوم.
272
00:15:47,000 --> 00:15:49,280
صدمة أطفال، ستصل خلال خمس دقائق.
273
00:15:50,000 --> 00:15:50,840
أجل.
274
00:15:51,360 --> 00:15:53,640
"ماركوس"، معك "لالا".
ما هي طبيعة الإصابة القادمة؟
275
00:15:54,160 --> 00:15:55,280
إنها من الحادث ذاته.
276
00:15:55,360 --> 00:15:57,720
- أجل.
- سنكون جاهزين خلال خمس دقائق.
277
00:16:00,000 --> 00:16:02,880
ثمة طفلة عمرها 11 سنة وشخص بالغ في الطريق.
278
00:16:06,800 --> 00:16:07,920
لديّ أربعة أطفال،
279
00:16:08,000 --> 00:16:11,160
لذا أدرك أن علاج الأطفال
يتطلب مهارات استثنائية.
280
00:16:12,600 --> 00:16:15,120
لا يعبّر الأطفال عن إصاباتهم كالبالغين.
281
00:16:15,200 --> 00:16:17,760
فغياب الإصابات الظاهرة
282
00:16:17,840 --> 00:16:20,120
لا ينفي وجود أذية داخلية.
283
00:16:20,680 --> 00:16:23,640
عندما تعجز أجسادهم عن المقاومة،
284
00:16:23,720 --> 00:16:25,440
تتفاقم الأعراض فجأةً وبشدة.
285
00:16:29,600 --> 00:16:31,520
أُدعى "لالا"، خبيرة في الإصابات الخطرة.
286
00:16:31,600 --> 00:16:32,960
العدد هنا كبير.
287
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
سنستمع إلى آراء الفريق أولًا
ثم سنقرر الإجراءات.
288
00:16:34,920 --> 00:16:36,520
استعدوا، ثبّتوا أيديكم، ارفعوا.
289
00:16:37,840 --> 00:16:41,360
هل أنتم مستعدون لاستلام الحالة؟
شكرًا لكم جميعًا.
290
00:16:41,960 --> 00:16:44,120
هذه "سيلفانا" البالغة من العمر 11 عامًا.
291
00:16:44,200 --> 00:16:47,760
تتذكّر التدحرج عدة مرّات بعد السقوط،
292
00:16:47,840 --> 00:16:51,440
لكنها لا تميّز سبب الأذى الذي تعرّضت له.
293
00:16:51,960 --> 00:16:54,360
إنها تعاني آلامًا على طول الفقرات الصدرية.
294
00:16:54,440 --> 00:16:57,080
وكذلك في الطرف العلوي من عظم الورك الأيمن
295
00:16:57,160 --> 00:17:00,440
نزولًا إلى الفخذ، مع تألّم عند الجس.
296
00:17:00,520 --> 00:17:02,040
شكرًا جزيلًا لك.
297
00:17:02,120 --> 00:17:03,000
وصلت والدتك.
298
00:17:03,080 --> 00:17:03,920
وصلت والدتك.
299
00:17:04,840 --> 00:17:06,920
أُدعى "لالا"، خبيرة في الإصابات الخطرة.
300
00:17:07,000 --> 00:17:08,880
استدعى الحادث نقلها إلى هنا.
301
00:17:08,960 --> 00:17:12,520
سنُجري التشخيص لنحدد ما إن كانت
تحتاج إلى تدخل طبي.
302
00:17:13,040 --> 00:17:14,720
- هل لديك اعتراض؟
- كلّا، شكرًا لك.
303
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
حسنًا.
304
00:17:16,320 --> 00:17:18,400
استعدوا، ثبّتوا، دحرجوا.
305
00:17:19,240 --> 00:17:20,240
قولي "نعم"
306
00:17:20,320 --> 00:17:22,520
عند شعورك بالألم في أثناء الفحص، اتفقنا؟
307
00:17:22,600 --> 00:17:23,600
- نعم.
- حسنًا.
308
00:17:23,680 --> 00:17:25,600
- أتشعرين بالألم هنا، "سيلفانا"؟
- نعم.
309
00:17:25,680 --> 00:17:29,680
"(مارشا)، عمة (سيلفانا)"
310
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
"سيلفانا" هي ابنة أخي.
311
00:17:32,680 --> 00:17:34,880
وكانت في مدينة الملاهي مع والدي.
312
00:17:35,720 --> 00:17:37,240
"(سيباستيانو)"
313
00:17:37,320 --> 00:17:40,400
إنه يعمل بائعًا للمثلجات في مدينة الملاهي.
314
00:17:42,360 --> 00:17:44,680
لكنه أخذ إجازة لمرافقتها.
315
00:17:47,160 --> 00:17:49,320
لدينا مجموعة عائلية على تطبيق "واتساب"،
316
00:17:49,400 --> 00:17:54,440
كان يرسل لنا لقطات لفرحة "سيلفانا"
وهي تستمتع بالألعاب طوال اليوم.
317
00:17:58,640 --> 00:18:00,760
كنت في المنزل أتهيأ للخروج،
318
00:18:00,840 --> 00:18:04,000
بعدئذ سمعت أمي تصرخ قائلة،
319
00:18:04,800 --> 00:18:08,080
"وقع حادث لوالدك و(سيلفانا)."
320
00:18:08,760 --> 00:18:11,680
فانطلقنا بالسيارة،
واتجهنا إلى مدينة الملاهي.
321
00:18:12,240 --> 00:18:16,240
كان المشهد فوضويًا.
التفت إلى اليمين فشاهدت "سيلفانا".
322
00:18:16,880 --> 00:18:20,720
كانت في حالة ذعر تبكي وتلهث. ثم لمحت أبي.
323
00:18:20,800 --> 00:18:23,280
كان غارقًا في الدماء، بلا حراك.
324
00:18:24,320 --> 00:18:26,440
تحوّل جو الفرح فجأةً إلى كابوس. كيف حدث ذلك؟
325
00:18:30,520 --> 00:18:33,560
ربما جدّ الطفلة موجود هنا.
326
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
استعدوا، ثبّتوا، ارفعوا.
327
00:18:36,760 --> 00:18:37,880
مرحبًا يا سيدي.
328
00:18:37,960 --> 00:18:40,920
هذا "سيباستيان". عمره 57 عامًا،
329
00:18:41,000 --> 00:18:44,920
كان يمر بجوار لعبة
عندما سقط مكبر صوت على رأسه.
330
00:18:45,000 --> 00:18:47,360
- كيف كان حين عثرتم عليه؟
- كان ممددًا على الأرض.
331
00:18:47,440 --> 00:18:50,680
مغشيًا عليه لكن مدة الغيبوبة غير معروفة.
332
00:18:50,760 --> 00:18:53,440
لعلاج إصابة الرأس،
أعطيناه حمض الترانيكساميك،
333
00:18:53,520 --> 00:18:55,880
مع الأوندانسيترون لمنعه من التقيؤ.
334
00:18:55,960 --> 00:18:57,720
هذه كل المعلومات المتوفرة لديّ.
335
00:18:58,360 --> 00:19:00,480
سأبدأ بفحصك الآن، اتفقنا؟
336
00:19:01,320 --> 00:19:05,200
هناك نزيف من الأنف.
هل تشعر بألم في مؤخرة الرقبة يا سيدي؟
337
00:19:05,280 --> 00:19:06,120
نعم.
338
00:19:06,200 --> 00:19:07,960
إنه يشكو من ألم في مؤخرة الرقبة.
339
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
- انزعوا الطوق أولًا ثم ثبّتوا الرقبة.
- حاضر.
340
00:19:18,400 --> 00:19:23,400
"سيلفانا"، هل تتذكّرين ما حدث لرأسك
أو رقبتك في أثناء الحادث؟
341
00:19:23,480 --> 00:19:24,320
أيمكنك التذكّر؟
342
00:19:24,400 --> 00:19:27,040
هل سقطت على رأسك؟ هل تعرّض رأسك لضربة؟
343
00:19:27,120 --> 00:19:28,640
لا أتذكّر ما الذي اصطدمت به.
344
00:19:28,720 --> 00:19:32,120
- لكنني أتذكّر أنني تدحرجت.
- هل ذلك ما حدث؟
345
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
هل تدحرجت مع جدك أم وحدك؟
346
00:19:36,600 --> 00:19:37,680
وحدي.
347
00:19:40,200 --> 00:19:42,480
إن كانت تعاني إصابات رقبية أو حوضية،
348
00:19:42,560 --> 00:19:46,240
فقد يؤدي ذلك إلى تلف في الأعصاب
واضطراب في الوظائف.
349
00:19:46,320 --> 00:19:48,240
قد تكون الإصابات بالغة.
350
00:19:48,760 --> 00:19:49,880
لقد شعرنا برعب شديد.
351
00:19:52,480 --> 00:19:56,040
كانا ينتظران دورهما لركوب لعبة الضفدع.
352
00:19:57,320 --> 00:20:01,760
في تلك اللحظة،
انفصل أحد المقاعد عن اللعبة،
353
00:20:01,840 --> 00:20:05,920
وبسبب السرعة العالية، ارتطم بمكبر الصوت
354
00:20:06,000 --> 00:20:09,160
الذي يبدو أنه تطاير
355
00:20:09,240 --> 00:20:11,640
ليصيب وجه والدي مباشرةً.
356
00:20:12,760 --> 00:20:17,800
كل ما نطق به كان، "أشعر بطنين في رأسي.
لا يمكنني الرؤية بعيني اليمنى."
357
00:20:20,520 --> 00:20:23,960
أبي من النوع الذي يضحّي بحياته من أجلنا.
358
00:20:27,000 --> 00:20:28,360
تصرّف كما يتصرف قطيع الذئاب.
359
00:20:28,440 --> 00:20:30,840
إذ يكون القائد دائمًا في الخلف،
360
00:20:31,520 --> 00:20:35,400
لكنه يضمن سلامة الجميع على الدوام.
361
00:20:38,360 --> 00:20:41,320
حسب ظني، عندما تطاير مكبر الصوت،
362
00:20:41,400 --> 00:20:44,840
وضع أبي جسده أمام "سيلفانا"
ليدفع عنها الأذى.
363
00:20:45,680 --> 00:20:47,720
كغريزة طبيعية. لقد فعلها دون تردد.
364
00:20:49,040 --> 00:20:54,200
لو أن مكبر الصوت أصاب "سيلفانا"،
لما استطاعت تلك الطفلة الضعيفة النجاة.
365
00:20:56,120 --> 00:20:58,880
أعطيناك مسكّنًا فعالًا ضد الألم.
366
00:20:58,960 --> 00:21:01,560
- أين هو موضع الألم تمامًا؟
- يؤلمني ظهري قليلًا.
367
00:21:01,640 --> 00:21:02,840
حقًا؟ لا بأس.
368
00:21:02,920 --> 00:21:05,360
لكن الآلام الأخرى في هذا الجانب.
369
00:21:05,440 --> 00:21:07,320
في الجهة اليمنى. أثمة ألم عند الضغط؟
370
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
أتشعرين بألم عند الجس؟
371
00:21:09,320 --> 00:21:10,160
أجل.
372
00:21:11,920 --> 00:21:15,760
لنبدأ بإجراء صور أشعة للرقبة والحوض.
373
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
من الصعب رؤية طفل يعاني
374
00:21:19,880 --> 00:21:22,680
من آلام شديدة أو إصابات بالغة.
375
00:21:22,760 --> 00:21:24,520
لنذهب جميعًا إلى غرفة الفحص.
376
00:21:25,080 --> 00:21:28,800
كوني أمًا لأربعة أطفال،
من الطبيعي أن أتساءل،
377
00:21:28,880 --> 00:21:31,480
"ماذا لو كانت تلك الفتاة ابنتي؟"
378
00:21:32,720 --> 00:21:34,400
لا تفارقني تلك الفكرة.
379
00:21:36,680 --> 00:21:40,600
أكبر مخاوفنا تجاه "سيباستيانو"
هي إصابة الدماغ الرضية.
380
00:21:41,800 --> 00:21:44,040
والتي قد تؤدي إلى إعاقة دائمة.
381
00:21:44,840 --> 00:21:47,920
أول إجراء تشخيصي هو تصوير مقطعي لرأسه.
382
00:21:52,480 --> 00:21:55,040
أُصيبت طفلة تبلغ 11 عامًا مع ثلاثة آخرين
383
00:21:55,120 --> 00:21:58,240
في حادث
بإحدى ألعاب الملاهي في جنوب "لندن".
384
00:21:58,320 --> 00:22:01,680
كانت هناك استجابة طارئة كبيرة،
كما هو متوقع.
385
00:22:01,760 --> 00:22:04,800
حضرت فرق إسعاف جوي وبري
بكامل طاقمها الطبي.
386
00:22:04,880 --> 00:22:09,360
قدّموا الإسعافات الأولية للجرحى في الموقع
ثم نقلوهم إلى مراكز الإصابات الحرجة.
387
00:22:11,400 --> 00:22:15,760
"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"
388
00:22:17,080 --> 00:22:19,440
"منطقة خاضعة للرقابة - أشعة سينية
ممنوع الدخول"
389
00:22:19,520 --> 00:22:21,000
استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.
390
00:22:23,040 --> 00:22:27,440
وصل "نيك" قبل قليل إلى مستشفى "سانت جورج"
بعد حادث خطر في مدينة الملاهي.
391
00:22:28,720 --> 00:22:31,520
نخشى من إصابات خطرة في الرأس والوجه،
392
00:22:31,600 --> 00:22:33,000
بالإضافة إلى إصابات صدرية.
393
00:22:33,520 --> 00:22:35,440
خذ شهيقًا واحبس نفسك.
394
00:22:41,880 --> 00:22:43,040
تنفس بشكل طبيعي الآن.
395
00:22:43,120 --> 00:22:46,040
يبدو أن هناك تبدلًا في الرئتين.
396
00:22:46,120 --> 00:22:48,160
هل هي رضوض أم…
397
00:22:48,240 --> 00:22:50,960
أجل. الهواء منتشر في كل مكان.
398
00:22:51,720 --> 00:22:56,200
يا للهول، بطنه منتفخ للغاية، أليس كذلك؟
هل يُوجد هواء خلف الكليتين أيضًا؟
399
00:22:56,720 --> 00:22:59,680
يجدر بنا تخفيف الضغط البطني فورًا، ما رأيك؟
400
00:22:59,760 --> 00:23:02,600
نخشى على سلامة الكلية اليسرى والطحال.
401
00:23:03,120 --> 00:23:04,920
ثمة أذى بالغ في تلك البقعة.
402
00:23:05,000 --> 00:23:05,840
حسنًا.
403
00:23:06,560 --> 00:23:07,640
- أيمكنني الدخول؟
- نعم.
404
00:23:07,720 --> 00:23:08,560
شكرًا لك.
405
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
هناك العديد من الكسور.
406
00:23:15,120 --> 00:23:17,680
حسب التشخيص السريري، كل عظام وجهه مصابة.
407
00:23:17,760 --> 00:23:20,160
- يا له من مسكين.
- أجل. العظام مهشمة.
408
00:23:21,560 --> 00:23:24,320
هل أنتم مستعدون لنقله؟
409
00:23:24,400 --> 00:23:26,120
استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.
410
00:23:28,600 --> 00:23:29,440
شكرًا لكم.
411
00:23:30,560 --> 00:23:31,920
أجل. بتلك الطريقة.
412
00:23:34,400 --> 00:23:36,640
للأسف، حالة "نيك" شديدة التعقيد.
413
00:23:37,440 --> 00:23:39,520
إصاباته واسعة النطاق.
414
00:23:42,080 --> 00:23:45,400
ولديه كسور خطرة للغاية في نصف وجهه الأيمن.
415
00:23:46,760 --> 00:23:49,760
تعرّضت الأسنان أيضًا لإصابات بالغة.
416
00:23:55,360 --> 00:23:57,720
- الإصابات طفيفة في داخل الجمجمة.
- أجل.
417
00:23:58,520 --> 00:24:00,600
- كل عظام وجهه مكسورة.
- نعم.
418
00:24:00,680 --> 00:24:03,560
- يحتاج إلى الأموكسيسيلين واللقاح الثلاثي.
- حاضر.
419
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
يمتد انتفاخ بطنه إلى خلف كليتيه.
420
00:24:07,040 --> 00:24:09,400
- يتحتم علينا تنبيبه لتفريغ معدته.
- حسنًا.
421
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
- هل أستدعي الاختصاصيين؟
- أجل.
422
00:24:12,960 --> 00:24:14,560
- هلا تجهّز الوصفة؟
- في الحال.
423
00:24:14,640 --> 00:24:16,280
- شكرًا يا "جو".
- بكل سرور.
424
00:24:19,280 --> 00:24:21,640
لا بد من تدخّل وحدات العناية المركزة،
425
00:24:21,720 --> 00:24:24,280
مع المتخصصين في جراحة الوجه والفكين،
426
00:24:24,360 --> 00:24:25,720
والأنف والأذن والحنجرة،
427
00:24:25,800 --> 00:24:29,200
بالإضافة إلى جراحي الصدر
لعلاج إصابات الصدر.
428
00:24:31,480 --> 00:24:34,480
تخشى الفرق الطبية
أن تكون إصابات "نيك" قاتلة.
429
00:24:37,800 --> 00:24:40,920
التحدي الحقيقي خلال أداء المهمات الصعبة
430
00:24:41,000 --> 00:24:43,160
هو ضبط المشاعر،
431
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
لكن المشاعر تفيض لاحقًا.
432
00:24:46,320 --> 00:24:49,520
فنحن بشر،
ولا أحد منّا بمنأى عن ذلك التأثير.
433
00:24:52,920 --> 00:24:57,800
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
434
00:24:58,920 --> 00:25:01,040
لديّ ثلاثة مرضى في الإنعاش الآن.
435
00:25:01,560 --> 00:25:05,680
"أليسون" و"سيباستيانو" و"سيلفانا"،
436
00:25:05,760 --> 00:25:09,600
نحن ننتظر نتائج الأشعة والفحوصات
لتحديد المسار العلاجي.
437
00:25:10,120 --> 00:25:12,760
أرجوك، أشعر بضيق شديد!
438
00:25:13,920 --> 00:25:14,880
أيمكنني المساعدة؟
439
00:25:15,720 --> 00:25:17,560
لا تتحركي يا "أليسون".
440
00:25:17,640 --> 00:25:20,520
- لا يمكنك النهوض الآن.
- ويحي! لا أستطيع التحمل!
441
00:25:20,600 --> 00:25:24,200
حدث عطل في اللعبة في أثناء ركوبك.
442
00:25:24,280 --> 00:25:26,600
مما تسبب في سقوطك المفاجئ، هل تتذكّرين؟
443
00:25:26,680 --> 00:25:30,360
- لا يمكنني التحمل.
- أدرك ذلك.
444
00:25:31,400 --> 00:25:34,240
شقيقتها "كلير" تنتظر في الخارج.
445
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
أحقًا؟ سأذهب لأشرح لها الوضع.
446
00:25:39,000 --> 00:25:41,800
"غرفة الأقارب الأولى"
447
00:25:41,880 --> 00:25:43,800
أُدعى "لالا"، خبيرة في الإصابات الخطرة.
448
00:25:44,320 --> 00:25:46,520
هي غير واعية تمامًا لمكانها.
449
00:25:46,600 --> 00:25:48,640
إنها مشوشة للغاية وتكرر كلامها.
450
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
علينا التأكد من عدم وجود
إصابة دماغية خفية.
451
00:25:52,680 --> 00:25:53,520
مفهوم.
452
00:25:56,080 --> 00:25:58,080
بدا حبيبها في حالة أشد خطورة.
453
00:25:58,160 --> 00:25:59,320
هل ذلك صحيح؟
454
00:25:59,400 --> 00:26:01,960
يمكننا التواصل مع زملائنا
في مستشفى "سانت جورج"
455
00:26:02,040 --> 00:26:03,320
لمتابعة الحالة.
456
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
- ما اسمه؟
- "نيك".
457
00:26:05,160 --> 00:26:06,040
حسنًا.
458
00:26:06,120 --> 00:26:06,960
"قاعة انتظار أهالي المصابين"
459
00:26:07,040 --> 00:26:08,240
- شكرًا.
- على الرحب.
460
00:26:08,760 --> 00:26:12,600
"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"
461
00:26:14,040 --> 00:26:16,920
عندما دخلت لرؤيتها، أخذت نفسًا عميقًا.
462
00:26:19,600 --> 00:26:22,960
كان هناك العديد من الأنابيب الطبية
وأجهزة تصفر.
463
00:26:24,760 --> 00:26:26,440
لم تكن واعية لما تقول.
464
00:26:28,920 --> 00:26:30,640
كان منظرًا مفزعًا بالنسبة إليّ.
465
00:26:31,920 --> 00:26:35,560
تُجبر العظام،
لكنني كنت قلقة من إصابات الدماغ.
466
00:26:36,560 --> 00:26:39,880
كيف سيكون وضع كل من "نيك" و"أليسون"؟
467
00:26:45,320 --> 00:26:46,800
أشعر بضيق شديد.
468
00:26:47,320 --> 00:26:49,280
أيمكن عرض صور الأشعة المقطعية لـ"أليسون"؟
469
00:26:51,760 --> 00:26:55,480
كنا ننتظر جرّاحي الأعصاب
لمعاينة صور الدماغ،
470
00:26:55,560 --> 00:26:58,800
لكننا عثرنا على مشكلة في الصدر
تتطلب علاجًا عاجلًا.
471
00:26:58,880 --> 00:27:01,640
تحتاج "أليسون" إلى تصريف صدريّ عاجل.
472
00:27:01,720 --> 00:27:04,680
إهمال ذلك قد يؤدي إلى سكتة قلبية.
473
00:27:07,520 --> 00:27:11,280
إنه إجراء حيوي.
سنبدأ به حالًا في قسم الطوارئ.
474
00:27:11,360 --> 00:27:12,840
ستشعرين بوخزة يا "أليسون".
475
00:27:15,640 --> 00:27:18,360
تعاني "أليسون" من كسور
في أضلاع الصدر في كلا الجانبين.
476
00:27:19,120 --> 00:27:22,680
تسببت الأضلاع المكسورة بتمزّق في الرئة،
فتسرب الهواء إلى التجويف الصدري.
477
00:27:23,440 --> 00:27:26,480
يضغط الهواء المحتبس على الرئة،
ويعيق تنفسها.
478
00:27:27,000 --> 00:27:30,160
يتطلب الإجراء ثقب التجويف الصدري
479
00:27:30,240 --> 00:27:32,840
وتركيب أنبوب لخروج الهواء،
480
00:27:32,920 --> 00:27:35,480
لتتمكن الرئة من استعادة حجمها،
وتتنفس بشكل طبيعي.
481
00:27:35,560 --> 00:27:36,720
الأنبوب من فضلك.
482
00:27:40,240 --> 00:27:41,600
المعذرة يا "أليسون".
483
00:27:50,600 --> 00:27:52,640
ها نحن ذان. إنه يعمل.
484
00:27:53,320 --> 00:27:57,960
يخرج الهواء الآن على شكل فقاعات.
485
00:27:59,040 --> 00:28:02,520
نسعى لضمان عمل الرئة بكفاءة.
486
00:28:03,240 --> 00:28:05,160
الساعة الأولى حاسمة للمرضى.
487
00:28:05,240 --> 00:28:08,120
تلك الفترة الحساسة تحتمل أي تطورات مفاجئة.
488
00:28:20,920 --> 00:28:25,280
"غرفة العمليات المركزية
خدمة الإسعاف اللندني"
489
00:28:28,280 --> 00:28:32,000
عدد المصابين هو أربعة،
لكن مصيرهم غير معروف حاليًا.
490
00:28:32,080 --> 00:28:34,200
البيانات بشأنهم محدودة.
491
00:28:35,840 --> 00:28:38,920
نشهد العديد من الأحداث الصادمة،
492
00:28:39,800 --> 00:28:42,480
ونحرص على التحاور معًا كمجموعة بعدها.
493
00:28:43,400 --> 00:28:45,360
الدعم النفسي المتبادل لا غنى عنه.
494
00:28:45,880 --> 00:28:47,520
كيف كانت حالة مريضتك؟
495
00:28:47,600 --> 00:28:50,280
كانت تعاني من إصابة أمامية خطرة للغاية.
496
00:28:50,360 --> 00:28:53,080
- ماذا عن مريضك؟
- إنني أنتظر المستجدات.
497
00:28:53,160 --> 00:28:56,360
أرسلت استفسارًا إلى مستشفى "سانت جورج".
وسأحصل على الرد قريبًا.
498
00:28:57,040 --> 00:28:58,400
لديه إصابات رأسية ووجهية.
499
00:29:00,800 --> 00:29:02,080
لم يكن أحد يتوقع ذلك.
500
00:29:02,160 --> 00:29:04,200
كانت نية الجميع هي قضاء وقت ممتع.
501
00:29:10,560 --> 00:29:14,600
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
502
00:29:14,680 --> 00:29:17,560
"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"
503
00:29:21,040 --> 00:29:24,080
"نُقل أربعة أشخاص إلى المستشفى
إثر حادث في مدينة ملاهي…"
504
00:29:25,240 --> 00:29:27,760
"من بين المصابين طفلة
تبلغ من العمر 11 عامًا."
505
00:29:27,840 --> 00:29:30,040
"هرع الزوار يصرخون ويبكون
506
00:29:30,120 --> 00:29:34,240
بعد العطل الكارثي المفاجئ.
507
00:29:34,320 --> 00:29:38,160
شبّه أحد الشهود الواقعة بمشهد من فيلم رعب."
508
00:29:41,640 --> 00:29:43,000
ألديك ما تودين قوله؟
509
00:29:45,200 --> 00:29:46,240
كلّا؟
510
00:29:47,240 --> 00:29:50,720
وصلت نتائج تقرير الأشعة
لـ"سيلفانا" و"سيباستيانو".
511
00:29:53,280 --> 00:29:56,920
الجهاز العصبي يعمل بشكل طبيعي
حسب الفحص السريري.
512
00:29:57,440 --> 00:29:59,680
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة.
ضمن الطبيعي.
513
00:29:59,760 --> 00:30:01,680
سنتأكد من سلامة الحوض.
514
00:30:02,720 --> 00:30:03,840
لا تُوجد إصابات ظاهرة.
515
00:30:05,680 --> 00:30:07,720
نجت "سيلفانا" بأعجوبة.
516
00:30:08,440 --> 00:30:09,360
كيف تشعرين؟
517
00:30:10,520 --> 00:30:12,160
يؤكد الفحص سلامة الورك.
518
00:30:12,880 --> 00:30:16,120
نريد منك الانتظار حتى تشعري بتحسن،
519
00:30:16,840 --> 00:30:18,960
ثم محاولة الوقوف وإخبارنا بحالتك.
520
00:30:19,040 --> 00:30:20,840
إن لم تواجهي صعوبة في الحركة،
521
00:30:20,920 --> 00:30:23,720
فيمكنك العودة إلى البيت
وسنكتفي بوصف مسكنات خفيفة.
522
00:30:29,480 --> 00:30:32,600
تلك هي نتائج الأشعة للمريض
البالغ من العمر 58 عامًا.
523
00:30:32,680 --> 00:30:36,480
من حسن الحظ أنه لا يعاني من إصابات خطرة.
524
00:30:36,560 --> 00:30:39,480
تقتصر إصاباته على كسور متعددة في الأنف.
525
00:30:39,560 --> 00:30:41,480
لذا سننظف الجرح،
526
00:30:41,560 --> 00:30:45,520
ثم يمكنه المتابعة مع اختصاصي الأنف والأذن
عند الضرورة.
527
00:30:49,600 --> 00:30:51,880
يردد الجميع تلك الحكمة ويعظون الناس بها.
528
00:30:51,960 --> 00:30:54,280
قد لا ترى أحباءك غدًا.
529
00:30:54,360 --> 00:30:57,240
قد لا تعيش حتى الغد، لذا عش حياتك.
530
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
لكن عندما تحدث المأساة
531
00:31:00,520 --> 00:31:02,160
وتشعر بثقل تلك الحقيقة.
532
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
تدرك حينها هشاشة الحياة
533
00:31:06,440 --> 00:31:09,600
وكيف قد يختفي أحباؤك بين لحظة وأخرى.
534
00:31:10,880 --> 00:31:15,080
ظننت أنني في كابوس
عندما كنت ممددًا على الأرض.
535
00:31:15,160 --> 00:31:18,440
راودتني فكرة أنني سأستيقظ بعد قليل.
536
00:31:20,040 --> 00:31:22,120
كانت حفيدتي تنتظر في الطابور.
537
00:31:22,840 --> 00:31:25,160
انتابني وقتها شعور رهيب.
538
00:31:25,960 --> 00:31:28,200
عندما يتعلق الأمر بابنك أو بحفيدتك…
539
00:31:28,280 --> 00:31:30,120
تحاول إنقاذهم بكل قوتك.
540
00:31:33,680 --> 00:31:36,960
خلاصة القول، ينتابني شعور بأنني محظوظ.
541
00:31:37,920 --> 00:31:38,760
بكل معنى الكلمة.
542
00:31:39,400 --> 00:31:40,680
"(دانيلا)، زوجة (سيباستيانو)"
543
00:31:40,760 --> 00:31:42,600
ما زال في صدمة. إنه لا يصدّق ما جرى.
544
00:31:43,880 --> 00:31:47,800
إنه درس قاس بوجوب تقدير النعمة
545
00:31:48,320 --> 00:31:50,520
وحب العائلة.
546
00:31:54,160 --> 00:31:58,320
حين ينجو الأحبّة، تصبح كل دقيقة عيدًا.
547
00:31:58,400 --> 00:32:04,000
لكنني أعلم أن مصير المصابين الآخرين
548
00:32:04,080 --> 00:32:07,440
قد يكون مختلفًا.
549
00:32:07,520 --> 00:32:10,360
"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"
550
00:32:14,440 --> 00:32:16,680
أيمكن عرض صور الأشعة المقطعية لـ"أليسون"؟
551
00:32:22,400 --> 00:32:26,120
لا مشكلة في النسيج المتني وتحت العنكبوتي.
552
00:32:27,520 --> 00:32:30,040
لا تُوجد آثار لنزيف.
553
00:32:32,040 --> 00:32:33,920
لكن هناك كسرًا في الجمجمة.
554
00:32:35,400 --> 00:32:37,520
كسور الجمجمة قد تكون خطيرة،
555
00:32:38,040 --> 00:32:40,280
خاصةً عند القاعدة.
556
00:32:40,800 --> 00:32:43,040
فقد تشكّل مسارًا لدخول العدوى إلى الدماغ.
557
00:32:44,160 --> 00:32:45,960
إنها إصابة بالغة.
558
00:32:47,680 --> 00:32:51,680
تبرر شدة الإصابة سلوكها المتكرر والمشوش.
559
00:32:53,280 --> 00:32:55,720
ستُنقل "أليسون" إلى وحدة العناية المركزة.
560
00:32:55,800 --> 00:32:58,320
لديها إصابات صدرية متعددة.
561
00:32:58,400 --> 00:33:01,960
ونشتبه أيضًا في إصابتها برضوض دماغية.
562
00:33:02,040 --> 00:33:05,080
سيُعاد تصويرها عند الوصول.
563
00:33:07,480 --> 00:33:09,720
الساعات القادمة مصيرية لـ"أليسون".
564
00:33:09,800 --> 00:33:11,560
علينا مراقبتها عن كثب.
565
00:33:13,160 --> 00:33:15,120
حتى يحين الوقت، نحن في مرحلة الانتظار.
566
00:33:15,200 --> 00:33:16,560
"مرحبًا بكم في مركز العناية المركزة
في مستشفى كلية (كينغز)"
567
00:33:26,160 --> 00:33:28,040
في نهاية المناوبة،
568
00:33:28,120 --> 00:33:31,320
تنظر إلى المسألة من عيون المرضى، فتدرك
569
00:33:31,840 --> 00:33:36,840
كم كان ذلك مرعبًا ومفزعًا لهم ولعائلاتهم.
570
00:33:41,480 --> 00:33:43,560
المصائب أقرب إلينا مما نتصور.
571
00:33:43,640 --> 00:33:45,760
لا أحد في مأمن منها.
572
00:33:48,120 --> 00:33:51,920
تثير مناوباتي الطويلة حزن أبنائي.
573
00:33:53,120 --> 00:33:56,480
لذا أحاول تعويضهم عندما أعود
بقضاء الوقت معهم.
574
00:33:59,240 --> 00:34:01,960
يتحدث الجميع عن تضحيات المهنة.
575
00:34:02,600 --> 00:34:04,360
لكن حين ترى أمثلة واقعية،
576
00:34:04,440 --> 00:34:08,320
مثل "سيباستيانو" الذي ضحّى بنفسه
لحماية حفيدته.
577
00:34:09,280 --> 00:34:13,560
يذكّرك ذلك بأهمية رعاية الآخرين.
578
00:34:13,640 --> 00:34:16,280
ودورك في إعادة تجميع شمل العائلات.
579
00:34:36,000 --> 00:34:39,280
كان يوم الأحد هو الأسوأ.
580
00:34:40,400 --> 00:34:42,280
لم أنم على الإطلاق.
581
00:34:43,640 --> 00:34:45,720
ما زالت "أليسون" في وحدة العناية المركزة.
582
00:34:46,720 --> 00:34:49,960
لم أستطع إخراج مشاهد الحادث من رأسي.
583
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
وكانت نبضات قلبي تتسارع بشدة.
584
00:34:53,320 --> 00:34:55,080
كانت أفكار السوء تسيطر عليّ.
585
00:35:00,680 --> 00:35:02,600
بحلول يوم الاثنين،
586
00:35:03,120 --> 00:35:06,040
بينما كنت على وشك اصطحاب ابني إلى المدرسة،
587
00:35:06,680 --> 00:35:07,760
تلقّينا مكالمة…
588
00:35:12,320 --> 00:35:13,480
كانت من "أليسون".
589
00:35:14,680 --> 00:35:18,080
سألتني، "ما الذي جرى يا (كلير)؟"
590
00:35:18,720 --> 00:35:20,240
غمرني ارتياح عظيم،
591
00:35:20,320 --> 00:35:23,600
والتفت نحو زوجي مندهشة،
"يا للروعة، إنها (أليسون)."
592
00:35:25,520 --> 00:35:29,880
شعرت بثقل يزول عن كاهلي
عندما استعادت وعيها مجددًا،
593
00:35:29,960 --> 00:35:33,640
لأنها لم تنطق بكلام مفهوم
في اليومين الماضيين.
594
00:35:34,840 --> 00:35:37,600
أخبرني الجميع بأنه حين بدأت أستعيد وعيي،
595
00:35:37,680 --> 00:35:40,920
كان كلامي مشوشًا، لذا…
596
00:35:41,000 --> 00:35:41,960
"(أليسون)"
597
00:35:42,040 --> 00:35:45,320
في العموم، أمتلك ذاكرة قوية
وقدرة على التعبير.
598
00:35:47,400 --> 00:35:49,480
في الأيام الأولى، أبلغوني
599
00:35:49,560 --> 00:35:52,840
بأن التعافي قد يتطلب بقائي في المستشفى
لخمسة أو ستة أسابيع.
600
00:35:53,360 --> 00:35:57,200
لذا انتابني ذهول وأنا أتساءل
عن الذي ينتظرني في رحلة التعافي؟
601
00:35:57,280 --> 00:35:59,560
كنت حبيسة الفراش،
لا أدري إن كنت سأمشي مجددًا.
602
00:36:00,520 --> 00:36:01,920
"متى سأتحرر من هذه الجدران؟"
603
00:36:04,480 --> 00:36:08,040
لكن في الواقع، تعافيت بسرعة أكبر بكثير.
604
00:36:08,840 --> 00:36:12,040
لذا خرجت من المستشفى
بعد أسبوعين ونصف حسبما أتذكّر.
605
00:36:14,920 --> 00:36:17,960
حين استعدت وعيي،
خطرت لي ذكريات الرحلة مع "نيك"،
606
00:36:18,040 --> 00:36:21,680
فبدأت أسأل عن مكانه.
607
00:36:23,480 --> 00:36:28,000
يبدو أنهم كانوا حذرين
608
00:36:28,080 --> 00:36:31,360
في كشف حقيقة خطورة إصاباته لي.
609
00:36:31,880 --> 00:36:34,880
وذلك لأن حالته كانت بين الحياة والموت.
610
00:36:40,800 --> 00:36:44,880
كانت ابتسامته عند رؤيتي مدهشة بحق.
611
00:36:45,960 --> 00:36:50,400
من المستبعد أن تتخيل
أن زيارتك لمهرجان ريفي،
612
00:36:50,480 --> 00:36:54,720
قد تنتهي بقضاء عدة أشهر في المستشفى.
613
00:36:55,800 --> 00:37:00,480
تدرك حينها نعمة وجود خدمات الرعاية الصحية
614
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
والعناية المركزة عند الطوارئ.
615
00:37:02,560 --> 00:37:03,400
"(نيك)"
616
00:37:04,240 --> 00:37:10,160
كما أن مهارة جرّاح الوجه الذي عالجني
كانت استثنائية.
617
00:37:10,720 --> 00:37:14,200
وهو ما أعتبره أعجوبة حقيقية.
618
00:37:16,520 --> 00:37:18,160
مررنا بظروف قاسية،
619
00:37:18,240 --> 00:37:22,160
لكننا تفادينا الموت، وسنمضي قُدمًا.
620
00:37:23,200 --> 00:37:28,960
أوضحت لي هذه المحنة
مدى اعتمادنا على الآخرين.
621
00:37:44,200 --> 00:37:46,160
مرحبًا، معكم "ديف" من مكتب الإسعاف الجوي
في "لندن".
622
00:37:46,240 --> 00:37:49,720
أتابع الآن بلاغًا من المنطقة "إي تسعة".
هناك شخص يتعرض للاعتداء.
623
00:37:51,800 --> 00:37:55,160
للأسف، قرابة نصف حالات
نظام الطوارئ اللندني…
624
00:37:55,240 --> 00:37:56,520
"(مأمون)، استشاري في طب الطوارئ"
625
00:37:56,600 --> 00:37:57,920
…مرتبطة بأعمال العنف.
626
00:37:59,480 --> 00:38:02,840
إنه رجل خطر للغاية. هل طعن شخصًا في ساقه؟
627
00:38:05,720 --> 00:38:08,120
تحدث الكثير من تلك الحالات
بسبب تصرفات طائشة.
628
00:38:08,200 --> 00:38:09,760
المصاب ينزف وبدأ يفقد وعيه.
629
00:38:10,360 --> 00:38:16,280
خلاف تافه أمام حانة أو مطعم
قد يتحول إلى جريمة قتل
630
00:38:16,360 --> 00:38:17,800
أو إعاقة دائمة.
631
00:38:18,360 --> 00:38:21,520
"(إسيكس) و(هيرتس) للإسعاف جوي"
632
00:38:23,480 --> 00:38:25,760
مساء الخير، الوحدة 55.
هناك بلاغ من "باسيلدون" يستدعي استجابتكم.
633
00:38:25,840 --> 00:38:28,040
الضحية رجل في الثلاثينيات
تعرض لاعتداء عنيف.
634
00:38:37,200 --> 00:38:38,760
بالنسبة إلينا كفريق إسعاف جوي،
635
00:38:39,440 --> 00:38:42,840
تمثّل المروحية موردًا ثمينًا
لأن الوقت عامل حاسم.
636
00:38:46,320 --> 00:38:49,400
توفير نصف دقيقة من زمن الوصول إلى المكان،
637
00:38:49,480 --> 00:38:51,520
قد يعني الفرق بين النجاة والوفاة.
638
00:38:53,320 --> 00:38:54,240
"هيليميد"، يمكنكم الانطلاق.
639
00:38:54,320 --> 00:38:58,160
عندما أسمع عن تعرّض أحدهم
لضربة على رأسه بقضيب معدني،
640
00:38:58,240 --> 00:39:01,800
أفترض الأسوأ فورًا، لأن النزيف الداخلي
641
00:39:01,880 --> 00:39:04,200
أو التورم الدماغي قد يؤدي إلى الوفاة.
642
00:39:06,000 --> 00:39:08,040
كان هناك الكثير على المحك.
643
00:39:12,040 --> 00:39:16,440
خلال عطلتنا في "إيطاليا"،
اتصلت بنا الشرطة.
644
00:39:17,760 --> 00:39:21,000
أخبرونا بأن "جاك"
قد تعرّض لاعتداء بالغ الخطورة.
645
00:39:21,080 --> 00:39:23,880
وأنه قد أُسعف جوًا إلى مستشفى "لندن" الملكي.
646
00:39:26,840 --> 00:39:31,280
كانت حياته على المحك،
وكان بحاجة إلى أحد بجانبه.
647
00:39:32,640 --> 00:39:34,320
إنه محور حياتنا.
648
00:39:35,400 --> 00:39:37,880
هذا النبأ هو كابوس كل الآباء.
649
00:39:37,960 --> 00:39:41,760
"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"
650
00:40:35,240 --> 00:40:38,120
ترجمة "طارق إلياس"
650
00:40:39,305 --> 00:41:39,389
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-