"Critical: Between Life and Death" Episode #1.1

ID13196364
Movie Name"Critical: Between Life and Death" Episode #1.1
Release Name Critical.Between.Life.and.Death.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track6_[ara]
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37442116
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,840 --> 00:00:12,000 ‫يا له من يوم مشرق حقًا.‬ 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,400 ‫ها هو "نيك".‬ 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,720 ‫كانت تلك هي اللحظات الأخيرة قبل الكارثة.‬ 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,040 ‫من المؤلم رؤية المشهد‬ 5 00:00:29,120 --> 00:00:31,520 ‫حين تعلم ما حل لاحقًا.‬ 6 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:46,440 --> 00:00:47,960 ‫"غرفة العمليات المركزية‬ ‫خدمة الإسعاف اللندني"‬ 8 00:00:48,040 --> 00:00:49,240 ‫اهدؤوا يا رفاق!‬ 9 00:00:49,320 --> 00:00:51,560 ‫هناك حالة طارئة بالغة الخطورة.‬ 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,920 ‫خدمة الإسعاف اللندني.‬ ‫الحادث في مدينة الملاهي.‬ 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 ‫ثمة أمر قد طرأ.‬ 12 00:00:57,480 --> 00:01:00,400 ‫أنا أستمع إلى الحالة 3917.‬ 13 00:01:00,480 --> 00:01:01,760 ‫سأتولى الحالة 3914.‬ 14 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 ‫انهارت إحدى الألعاب، واحتجزت زوارًا.‬ 15 00:01:06,680 --> 00:01:09,520 ‫ثمة أعداد غفيرة عالقة.‬ ‫وهناك إصابات حرجة للغاية.‬ 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,320 ‫يستدعي الحادث إعلان حالة الطوارئ.‬ 17 00:01:12,400 --> 00:01:14,280 ‫كأنما تحوّل المكان إلى فوضى عارمة.‬ 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,440 ‫يعيش في "لندن" عشرة ملايين إنسان.‬ 19 00:01:31,080 --> 00:01:33,560 ‫قد تكون تمارس حياتك بشكل طبيعي،‬ 20 00:01:33,640 --> 00:01:35,160 ‫وفي لمح البصر،‬ 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,120 ‫ينقلب عالمك رأسًا على عقب.‬ 22 00:01:38,160 --> 00:01:39,440 ‫"تشهد (لندن) إصابة خطرة كل 60 دقيقة"‬ 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,560 ‫وردنا بلاغ جديد.‬ 24 00:01:42,680 --> 00:01:44,920 ‫تعرّض أحدهم لحادث وهو يقود دراجته النارية.‬ 25 00:01:45,640 --> 00:01:49,200 ‫اخترقت الرصاصة الخاصرة‬ ‫ثم استقرت في أحشائه.‬ 26 00:01:49,280 --> 00:01:52,680 ‫"كل استغاثة هي اختبار‬ ‫لسرعة تدخل الفرق الطبية"‬ 27 00:01:53,720 --> 00:01:55,000 ‫إن وقعت تلك الحوادث،‬ 28 00:01:55,080 --> 00:01:57,760 ‫فإن نظام الطوارئ اللندني‬ ‫على أهبة الاستعداد.‬ 29 00:01:59,120 --> 00:02:02,320 ‫"وثّقنا بدقة كل اللحظات المصيرية‬ ‫على مدى 21 يومًا"‬ 30 00:02:03,000 --> 00:02:06,280 ‫الوصول إلى المصابين في غضون ربع ساعة‬ ‫هو أمر بالغ الأهمية.‬ 31 00:02:06,360 --> 00:02:08,960 ‫ما كان لهؤلاء المصابين أن ينجوا‬ ‫في أي منظومة طبية أخرى.‬ 32 00:02:09,040 --> 00:02:10,400 ‫افتح عينيك من فضلك.‬ 33 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 ‫إننا نغادر موقع الحادث الآن.‬ 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,560 ‫إن كانت إصابة المريض خطرة،‬ 35 00:02:14,640 --> 00:02:17,760 ‫فإنه يُنقل‬ ‫إلى أحد المراكز الأربعة المتخصصة.‬ 36 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 ‫طوارئ مستشفى "سانت ماري".‬ 37 00:02:18,920 --> 00:02:21,400 ‫ليتلقى رعاية من أفضل الكوادر الطبية.‬ 38 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 ‫هذا هو فريق النخبة.‬ 39 00:02:23,400 --> 00:02:25,440 ‫لدينا أكثر أنظمة الطوارئ تقدمًا في العالم.‬ 40 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 ‫نحن هنا لرعايتك.‬ 41 00:02:31,600 --> 00:02:34,280 ‫كأن عظامه قد تحطمت تمامًا.‬ 42 00:02:34,360 --> 00:02:36,960 ‫التعاون بيننا أشبه بفرقة موسيقية متناغمة.‬ 43 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 ‫ولكل شخص دوره الذي لا يُنسى.‬ 44 00:02:40,240 --> 00:02:42,040 ‫لقد فقدت إصبعًا يا أمي.‬ 45 00:02:42,920 --> 00:02:45,520 ‫وضع "غريس" يتدهور.‬ 46 00:02:45,600 --> 00:02:48,200 ‫لم تعد تستجيب كما السابق.‬ 47 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 ‫ثقتنا بهذا الفريق لا حدود لها.‬ 48 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 ‫هذه هي اللحظة المصيرية.‬ 49 00:03:00,480 --> 00:03:01,320 ‫لقد نجحنا.‬ 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 ‫- سنعمل على شفائك.‬ ‫- أشكرك.‬ 51 00:03:04,440 --> 00:03:07,080 ‫تستحقون أجنحة كالملائكة.‬ 52 00:03:07,600 --> 00:03:09,240 ‫لننقل هذا المريض إلى غرفة العمليات.‬ 53 00:03:14,120 --> 00:03:20,000 ‫"وضع حرج: مسألة حياة أو موت"‬ 54 00:03:21,840 --> 00:03:24,440 ‫"هيئة الصحة الوطنية - خدمة الإسعاف اللندني‬ ‫صندوق الخدمات الصحية الوطنية"‬ 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,600 ‫أهناك مستجدات عن الواقعة في مدينة الملاهي؟‬ 56 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 ‫كل ما أعرفه هو أن المصابين‬ ‫قد قُذفوا من اللعبة.‬ 57 00:03:33,600 --> 00:03:36,320 ‫- مركز الإسعاف الجوي، معك "نيك".‬ ‫- انقل البلاغ فورًا، شكرًا.‬ 58 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 ‫تمثّل غرفة العمليات المركزية‬ 59 00:03:40,080 --> 00:03:43,960 ‫محور الاستجابة للحوادث الكبرى في "لندن".‬ 60 00:03:45,160 --> 00:03:47,720 ‫لدينا رصد كامل لكل مكالمات الطوارئ.‬ 61 00:03:47,800 --> 00:03:52,160 ‫كما أن كوادرنا مؤهلة تأهيلًا عاليًا‬ ‫للتعامل مع الحالات الحرجة.‬ 62 00:03:52,240 --> 00:03:55,000 ‫لديّ مصابان برضوض في الرأس.‬ 63 00:03:55,080 --> 00:03:59,120 ‫إصابة الأول بالغة الخطورة،‬ ‫والثاني ينزف لكنه قادر على المشي.‬ 64 00:03:59,680 --> 00:04:01,000 ‫يا للهول، يا للفظاعة.‬ 65 00:04:01,080 --> 00:04:04,040 ‫سنرسل أربع سيارات إسعاف إلى الموقع.‬ 66 00:04:06,960 --> 00:04:09,840 ‫ستصل خبيرة الطوارئ "لارا" قريبًا.‬ 67 00:04:11,680 --> 00:04:15,160 ‫ارتفعت نسبة النجاة‬ ‫بعد تطبيق نظام الطوارئ اللندني‬ 68 00:04:15,240 --> 00:04:16,520 ‫إلى 50 بالمئة تقريبًا.‬ 69 00:04:18,840 --> 00:04:20,360 ‫المتصل يصرخ.‬ 70 00:04:20,440 --> 00:04:23,240 ‫تعاني الحالة رقم 3915 من نزيف حاد.‬ 71 00:04:23,320 --> 00:04:26,760 ‫نحلل المكالمات لنصنف الحالات حسب الخطورة‬ 72 00:04:26,840 --> 00:04:30,720 ‫ونحدد من يحتاج إلى تدخل استثنائي.‬ 73 00:04:30,800 --> 00:04:36,560 ‫يعاني المريض كسورًا وجهية كبيرة‬ ‫مع انسداد هوائي، لذا سنبدأ به أولًا.‬ 74 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 ‫بدأت عملية الإسعاف الجوي.‬ 75 00:04:39,480 --> 00:04:41,840 ‫أخبر الجميع بأن المروحية الإسعافية‬ ‫قد انطلقت.‬ 76 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 ‫"مؤسسة الإسعاف الجوي الخيرية في (لندن)"‬ 77 00:04:43,080 --> 00:04:46,160 ‫أُعدّ نظام الطوارئ اللندني‬ ‫لمواجهة ذلك النوع من الحوادث.‬ 78 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 ‫هل أنتم مستعدون؟‬ 79 00:04:47,560 --> 00:04:52,240 ‫يمثّل فريق الإسعاف الجوي نخبة التدخل السريع‬ ‫مع فريق طبي متخصص بقيادة طبيب.‬ 80 00:04:52,840 --> 00:04:53,800 ‫"هيليميد" 27، أسمعك.‬ 81 00:04:53,880 --> 00:04:55,280 ‫"هيليميد" 27.‬ 82 00:04:55,840 --> 00:04:59,640 ‫الطاقم الطبي في طريقه جوًا.‬ ‫سيارات الإطفاء قادمة. نحن في ذروة العمل.‬ 83 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 ‫تحلّق المروحية فوق الموقع.‬ 84 00:05:04,480 --> 00:05:07,840 ‫كانوا يقضون يومًا جميلًا،‬ ‫ثم تحوّل ذلك إلى مأساة في لمح البصر.‬ 85 00:05:08,920 --> 00:05:11,080 ‫إنهم يعيشون أسوأ يوم في حياتهم.‬ 86 00:05:11,600 --> 00:05:14,760 ‫"(كلير)، شقيقة (أليسون)"‬ 87 00:05:16,560 --> 00:05:20,440 ‫التقيت بأختي "أليسون" وحبيبها "نيك"‬ ‫في مدينة الملاهي‬ 88 00:05:20,520 --> 00:05:21,880 ‫قبيل وقوع الكارثة.‬ 89 00:05:29,840 --> 00:05:32,880 ‫يعيش "نيك" و"أليسون" قصة حب منذ عشر سنوات.‬ 90 00:05:34,560 --> 00:05:37,640 ‫جمعتهما الصدفة في رحلتهما إلى "سريلانكا".‬ 91 00:05:40,440 --> 00:05:44,480 ‫أتذكّر حين عرضت عليّ صورته،‬ ‫راودتني فكرة أنه وسيم.‬ 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,880 ‫كان رد فعلنا بإخبارها أنه بهي الطلعة.‬ 93 00:05:49,960 --> 00:05:52,320 ‫تربطهما علاقة حب قوية.‬ 94 00:05:53,280 --> 00:05:54,800 ‫لا يفترقان أبدًا.‬ 95 00:05:56,040 --> 00:05:57,680 ‫علاقتهما… وطيدة بكل معنى الكلمة.‬ 96 00:05:59,800 --> 00:06:03,560 ‫كانا قد خططا معًا‬ ‫لصيف مليء بالذكريات الجميلة.‬ 97 00:06:05,040 --> 00:06:07,400 ‫كانا ينويان الذهاب في رحلة‬ ‫مليئة بالتحديات.‬ 98 00:06:09,040 --> 00:06:11,160 ‫فجأةً، انقلب عالمهما رأسًا على عقب.‬ 99 00:06:14,600 --> 00:06:17,120 ‫استمتعنا بالعروض الغنائية‬ ‫على المسرح الرئيسي،‬ 100 00:06:17,200 --> 00:06:20,720 ‫ثم لفتت إحدى الألعاب انتباهنا،‬ 101 00:06:20,800 --> 00:06:22,920 ‫عرض علينا أحد الزائرين‬ 102 00:06:23,000 --> 00:06:27,120 ‫تذاكر مجانية، لأنه كان على وشك الرحيل.‬ 103 00:06:27,960 --> 00:06:31,240 ‫قالت "أليسون"، "لم لا؟ سأجرّبها."‬ ‫فأردف "نيك" قائلًا، "وأنا أيضًا."‬ 104 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 ‫لم تفارق عيناي اللعبة.‬ 105 00:06:38,680 --> 00:06:42,120 ‫تبادلت الحديث مع الآخرين في تلك الأثناء،‬ 106 00:06:42,200 --> 00:06:44,120 ‫ثم لفت نظري أمر غريب.‬ 107 00:06:45,800 --> 00:06:49,520 ‫لم أميّز مصدر وسبب ذلك صوت.‬ 108 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 ‫نظرت حولي.‬ 109 00:06:56,800 --> 00:06:59,560 ‫شاهدت الرؤوس والأجساد تصطدم بالأسوار،‬ 110 00:06:59,640 --> 00:07:02,000 ‫كدمى اختبار التصادم.‬ 111 00:07:02,960 --> 00:07:05,280 ‫فهرعت نحو مكان توقف اللعبة.‬ 112 00:07:05,360 --> 00:07:08,880 ‫فقلت في ذهول، "ويحي، إنه حذاء أختي."‬ 113 00:07:11,720 --> 00:07:14,480 ‫علينا نقل المصابين إلى مركز الطوارئ‬ 114 00:07:14,560 --> 00:07:16,280 ‫بأقصى سرعة ممكنة.‬ 115 00:07:18,200 --> 00:07:20,080 ‫"(سانت ماري) - (سانت جورج)‬ ‫(لندن) الملكي - كلية (كينغز)"‬ 116 00:07:20,160 --> 00:07:22,720 ‫تضم "لندن" أربعة مراكز طوارئ كبرى‬ ‫في جهاتها الأربع.‬ 117 00:07:22,800 --> 00:07:24,560 ‫مستشفى "كينغز" وهو الأقرب إلى موقع الحادث.‬ 118 00:07:25,960 --> 00:07:28,600 ‫لذلك نُقلت أول مصابة إلى هناك‬ 119 00:07:28,680 --> 00:07:30,520 ‫برعاية فريق الطوارئ المتخصص.‬ 120 00:07:31,520 --> 00:07:34,680 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 121 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 ‫قسم الطوارئ في مستشفى كلية "كينغز".‬ 122 00:07:37,800 --> 00:07:39,320 ‫مفهوم.‬ 123 00:07:40,400 --> 00:07:43,240 ‫تلقينا بلاغًا عن حادثة في متنزه "بروكويل".‬ 124 00:07:43,320 --> 00:07:47,320 ‫لم تتضح الصورة بعد.‬ ‫المعلومة الوحيدة هي خلل في إحدى الألعاب.‬ 125 00:07:51,080 --> 00:07:53,160 ‫المشاهد هنا غالبًا ما تكون صادمة.‬ 126 00:07:54,240 --> 00:07:56,600 ‫ظروف العمل لا تترك مجالًا للتأمل‬ 127 00:07:56,680 --> 00:07:58,680 ‫لأن كل اهتمامك منصب على إنقاذ الأرواح.‬ 128 00:07:59,880 --> 00:08:02,200 ‫ربما يصدم ذلك الكثير من الناس.‬ 129 00:08:02,280 --> 00:08:07,480 ‫لكن الأقصر قامة عند نهاية السرير‬ ‫هي في الواقع المسؤولة.‬ 130 00:08:07,560 --> 00:08:09,320 ‫مساء الخير.‬ 131 00:08:09,960 --> 00:08:13,720 ‫دوري كخبيرة في الإصابات الخطرة‬ ‫هو تنسيق العمليات.‬ 132 00:08:13,800 --> 00:08:18,760 ‫عادةً ما تكون المعلومات غير كافية،‬ ‫لذا نبحث عن أي أدلة مساعدة.‬ 133 00:08:18,840 --> 00:08:22,200 ‫إنها لعبة تدور بقوة طرد مركزي شديد.‬ 134 00:08:22,280 --> 00:08:23,200 ‫- أجل.‬ ‫- نعم.‬ 135 00:08:23,280 --> 00:08:24,640 ‫هل طاروا من مقاعدهم؟‬ 136 00:08:24,720 --> 00:08:26,400 ‫تلك مسألة محيرة.‬ 137 00:08:26,480 --> 00:08:29,120 ‫ينبغي لنا متابعة منشورات "تويتر"‬ ‫لمعرفة ما قد يُنشر.‬ 138 00:08:29,640 --> 00:08:34,280 ‫في الحوادث الكبرى، قد تظهر التفاصيل‬ ‫على وسائل التواصل الاجتماعي أولًا.‬ 139 00:08:34,800 --> 00:08:35,880 ‫إنه أشبه بالتحقيق.‬ 140 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 ‫يتطلب فضولًا وحب استطلاع.‬ 141 00:08:41,920 --> 00:08:45,280 ‫التأهب للأسوأ ضرورة، لذا علينا الاستعداد‬ 142 00:08:45,360 --> 00:08:46,880 ‫مع الحفاظ على التركيز‬ 143 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 ‫لمواجهة أي طارئ قد يصل.‬ 144 00:08:55,840 --> 00:08:57,480 ‫أبقي رأسك ثابتًا من فضلك.‬ 145 00:08:57,560 --> 00:09:00,680 ‫المعذرة. أعتذر عن ذلك.‬ ‫التثبيت ضروري لسلامة عنقك، اتفقنا؟‬ 146 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 ‫هل هناك أي استجابة منها؟‬ 147 00:09:02,800 --> 00:09:03,920 ‫أتدركين أين أنت الآن؟‬ 148 00:09:04,000 --> 00:09:05,520 ‫ننتظر إشارتك لنبدأ.‬ 149 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 ‫هذه "أليسون". سيدة تبلغ من العمر 45 عامًا.‬ 150 00:09:08,680 --> 00:09:12,200 ‫كانت في إحدى ألعاب الملاهي‬ ‫التي تعطلت لسبب ما.‬ 151 00:09:12,280 --> 00:09:15,720 ‫ويبدو أنها قُذفت من اللعبة.‬ 152 00:09:15,800 --> 00:09:19,600 ‫لديها رضوض في كل أنحاء جسدها.‬ ‫وهناك جرح عميق في مقدمة رأسها.‬ 153 00:09:19,680 --> 00:09:23,920 ‫لديها رضوض في الوجه مع نزيف في الفم.‬ 154 00:09:24,480 --> 00:09:27,640 ‫فقدت الوعي لفترة قبل قدومنا.‬ 155 00:09:27,720 --> 00:09:31,080 ‫أعطيناها غرامًا من حمض الترانيكساميك‬ ‫وغرامًا من الباراسيتامول،‬ 156 00:09:31,160 --> 00:09:33,200 ‫وأربعة مليغرامات من الأوندانسيترون.‬ 157 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 ‫هل نعرف مدى سرعة اللعبة؟‬ 158 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 ‫يبدو أنها كانت تدور، لست متأكدة.‬ 159 00:09:36,840 --> 00:09:38,800 ‫- كانت سريعة لكن قريبة من الأرض.‬ ‫- حسنًا.‬ 160 00:09:39,680 --> 00:09:42,400 ‫يبدو أنها اصطدمت بسرعة عالية.‬ 161 00:09:42,920 --> 00:09:45,200 ‫من المحتمل إصابتها في جميع أنحاء جسدها.‬ 162 00:09:45,920 --> 00:09:48,800 ‫مما يثير مخاوف حقيقية عن وضعها الصحي.‬ 163 00:09:49,800 --> 00:09:50,920 ‫هل لديها أقارب؟‬ 164 00:09:51,000 --> 00:09:52,960 ‫كانت أختها معها.‬ 165 00:09:53,040 --> 00:09:55,560 ‫وهناك فرد آخر من العائلة مصاب‬ 166 00:09:55,640 --> 00:09:56,840 ‫في مستشفى "سانت جورج".‬ 167 00:09:56,920 --> 00:09:57,960 ‫حالتهما حرجة للغاية.‬ 168 00:09:58,880 --> 00:10:01,040 ‫- هل كانا معًا…‬ ‫- أجل.‬ 169 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 ‫الرجل يُدعى "نيك".‬ 170 00:10:02,440 --> 00:10:04,160 ‫إنه حبيبها.‬ 171 00:10:05,400 --> 00:10:08,600 ‫أيمكنك فتح عينيك يا "أليسون"؟‬ ‫إنها لا تستجيب.‬ 172 00:10:17,160 --> 00:10:19,640 ‫حين وصلت إلى مكان الحادث،‬ 173 00:10:19,720 --> 00:10:21,640 ‫صعدت إلى اللعبة مباشرةً.‬ 174 00:10:22,640 --> 00:10:25,480 ‫فوجدت أختي و"نيك" جالسين في مقعدهما.‬ 175 00:10:29,240 --> 00:10:32,120 ‫كان ثمة جانب وجه "نيك" مشقوقًا.‬ 176 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 ‫وفيه جرح غائر وكبير.‬ 177 00:10:34,520 --> 00:10:36,840 ‫كانت إصابة مروعة.‬ 178 00:10:36,920 --> 00:10:39,680 ‫شككت في إمكانية نجاته.‬ 179 00:10:41,920 --> 00:10:44,040 ‫في الحوادث الجماعية،‬ 180 00:10:44,120 --> 00:10:47,000 ‫نوزّع المصابين على مراكز الطوارئ المتعددة‬ 181 00:10:47,080 --> 00:10:48,840 ‫لتنظيم العبء.‬ 182 00:10:51,680 --> 00:10:54,360 ‫نُقلت المصابة إلى مستشفى كلية "كينغز"،‬ 183 00:10:54,920 --> 00:10:58,680 ‫بينما الرجل المصاب في طريقه‬ ‫إلى مستشفى "سانت جورج".‬ 184 00:10:58,760 --> 00:11:01,000 ‫"مستشفى (سانت جورج)"‬ 185 00:11:01,080 --> 00:11:04,120 ‫"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"‬ 186 00:11:05,480 --> 00:11:09,880 ‫مرحبًا، مستشفى "سانت جورج".‬ ‫فهمت. هل تعرف سبب الإصابة؟‬ 187 00:11:09,960 --> 00:11:13,680 ‫خلل في لعبة دوارة،‬ ‫لكننا ما زلنا لا نعرف كيف حدث العطل.‬ 188 00:11:13,760 --> 00:11:14,600 ‫حسنًا.‬ 189 00:11:14,680 --> 00:11:16,960 ‫سيصل رجل مصاب وحالته حرجة بعد عشر دقائق.‬ 190 00:11:17,560 --> 00:11:20,320 ‫لدينا إصابة حرجة بسبب السقوط‬ ‫من إحدى ألعاب الملاهي.‬ 191 00:11:20,400 --> 00:11:22,280 ‫إنه يعاني من إصابات في الرأس والوجه.‬ 192 00:11:22,360 --> 00:11:25,120 ‫تنبّب في مكان الحادث.‬ ‫لا نملك معلومات إضافية.‬ 193 00:11:25,200 --> 00:11:28,000 ‫"(أحمد) - استشاري في طب الطوارئ"‬ 194 00:11:28,080 --> 00:11:31,200 ‫من المؤسف أن الحياة‬ ‫تضعنا أمام مفاجآت كثيرة،‬ 195 00:11:31,280 --> 00:11:35,600 ‫وهذه المهنة تدفعك إلى التأقلم مع الطوارئ.‬ 196 00:11:36,720 --> 00:11:39,480 ‫أيمكن لأحدكم تجهيز قثطرة شريانية‬ 197 00:11:39,560 --> 00:11:41,400 ‫لمراقبه ضغط دمه؟‬ 198 00:11:41,920 --> 00:11:46,000 ‫على الرغم من التعرّض للمشاهد الصادمة،‬ 199 00:11:46,080 --> 00:11:48,880 ‫من الضروري التركيز‬ 200 00:11:48,960 --> 00:11:51,640 ‫لأن حياة الكثيرين على المحك.‬ 201 00:11:52,440 --> 00:11:54,440 ‫انتباه، وصل المصاب أيها الرفاق.‬ 202 00:12:01,320 --> 00:12:02,520 ‫مساء الخير يا رفاق.‬ 203 00:12:03,080 --> 00:12:04,920 ‫أخلوا المكان للنقالة.‬ 204 00:12:07,560 --> 00:12:09,920 ‫طاب مساؤكم.‬ ‫وقع الحادث في إحدى ألعاب الملاهي.‬ 205 00:12:10,000 --> 00:12:11,120 ‫لا تُوجد تفاصيل دقيقة،‬ 206 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 ‫ولكن ربما سقطت العربة التي كان يستقلها.‬ 207 00:12:14,880 --> 00:12:18,640 ‫إنه يعاني إصابات بالغة في الوجه‬ ‫بالإضافة إلى فقدان بعض الأسنان،‬ 208 00:12:18,720 --> 00:12:19,960 ‫وكسر في الأنف‬ 209 00:12:20,040 --> 00:12:22,480 ‫وعلامات واضحة على إصابة في الرأس.‬ 210 00:12:23,000 --> 00:12:26,800 ‫"نيك" موصول بجهاز التنفس،‬ ‫إننا نؤمّن له الأكسجين.‬ 211 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 ‫بسبب شدة الإصابات في وجهه،‬ 212 00:12:30,200 --> 00:12:32,440 ‫هناك خطر من انسداد المجاري التنفسية.‬ 213 00:12:33,320 --> 00:12:36,400 ‫أيها الفريق، استعدوا للفحص الطبي‬ ‫خلال ثلاث دقائق، رجاءً.‬ 214 00:12:36,480 --> 00:12:38,600 ‫حضّروا جهاز المراقبة والمهدئات.‬ 215 00:12:39,200 --> 00:12:42,720 ‫أخبروني فور سريان التخدير وثبات حالته.‬ 216 00:12:44,480 --> 00:12:46,280 ‫الوجه مصاب إصابات بالغة، أليس كذلك؟‬ 217 00:12:48,080 --> 00:12:49,320 ‫ما الذي نراه أيضًا؟‬ 218 00:12:50,440 --> 00:12:52,120 ‫كليته متضررة بشدة.‬ 219 00:12:54,520 --> 00:12:57,720 ‫توضح الصور الشعاعية تجمّع السوائل في البطن،‬ 220 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 ‫مع إصابة محتملة في الكلية اليسرى.‬ 221 00:13:01,360 --> 00:13:04,280 ‫كما أن النزيف من الفم لم يتوقف.‬ 222 00:13:04,360 --> 00:13:05,200 ‫حسنًا.‬ 223 00:13:10,160 --> 00:13:12,160 ‫المخدّر فعال الآن.‬ 224 00:13:12,720 --> 00:13:14,600 ‫ما دام الضغط مستقرًا، فيمكننا البدء.‬ 225 00:13:14,680 --> 00:13:17,200 ‫يمكننا سحب العيّنات الدموية لاحقًا‬ ‫إن طال الانتظار.‬ 226 00:13:17,280 --> 00:13:19,960 ‫لكن الأولوية لإجراء فحص الأشعة حالًا.‬ 227 00:13:22,680 --> 00:13:24,480 ‫المريض في وضع بالغ الخطورة.‬ 228 00:13:25,000 --> 00:13:27,240 ‫أُصيبت حبيبته معه في الحادث ذاته.‬ 229 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 ‫لكنها نُقلت إلى مستشفى كلية "كينغز".‬ 230 00:13:30,240 --> 00:13:33,600 ‫لا أنكر أن فصل حبيبين عن بعضهما بعضًا‬ ‫كل منهما في مستشفى‬ 231 00:13:33,680 --> 00:13:35,120 ‫قد يبدو قاسيًا.‬ 232 00:13:35,680 --> 00:13:40,000 ‫لكنه يضمن استفادة كل مريض‬ ‫من فريق إصابات متكامل،‬ 233 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 ‫مما يعزز فرص النجاة.‬ 234 00:13:42,840 --> 00:13:46,200 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 235 00:13:46,280 --> 00:13:49,040 ‫هلا تحركين يدك يا "أليسون"؟‬ 236 00:13:49,120 --> 00:13:50,000 ‫"أليسون"؟‬ 237 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 ‫- إنها لا تتفاعل، أليس كذلك؟‬ ‫- أجل.‬ 238 00:13:53,040 --> 00:13:54,760 ‫إن لم يمتثل المريض للتعليمات،‬ 239 00:13:54,840 --> 00:13:57,720 ‫فثمة خشية من أذية دماغية.‬ 240 00:13:57,800 --> 00:13:58,840 ‫"أليسون".‬ 241 00:13:58,920 --> 00:14:00,280 ‫إنها لا تتكلم.‬ 242 00:14:01,200 --> 00:14:02,560 ‫- "أليسون".‬ ‫- "أليسون".‬ 243 00:14:04,560 --> 00:14:08,640 ‫سنُجري لها فحصًا شعاعيًا على الفور‬ ‫للكشف عن احتمالية وجود نزيف دماغي.‬ 244 00:14:11,760 --> 00:14:13,400 ‫لقد سقطت من إحدى ألعاب الملاهي.‬ 245 00:14:13,480 --> 00:14:16,400 ‫وضعها مقلق، ويبدو أن إصابة الرأس بالغة.‬ 246 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 ‫انتظرونا عند جهاز الأشعة.‬ 247 00:14:20,360 --> 00:14:22,960 ‫- هل أنتم مستعدون؟‬ ‫- استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.‬ 248 00:14:25,360 --> 00:14:27,720 ‫- أين موضع الألم يا "أليسون"؟‬ ‫- توقفوا!‬ 249 00:14:27,800 --> 00:14:29,240 ‫أين تشعرين بالألم؟‬ 250 00:14:29,320 --> 00:14:32,240 ‫إنني داخلية.‬ 251 00:14:32,320 --> 00:14:34,120 ‫بدأت "أليسون" تستعيد وعيها،‬ 252 00:14:34,200 --> 00:14:36,520 ‫لكنها ما زالت مشوشة ولا تنطق كلامًا واضحًا.‬ 253 00:14:36,600 --> 00:14:39,680 ‫كم عدد هذا الهراء؟ هناك خدوش على وجهي.‬ 254 00:14:39,760 --> 00:14:41,440 ‫- ما زالت في حيرة شديدة.‬ ‫- أجل.‬ 255 00:14:42,120 --> 00:14:44,680 ‫عدم الاتساق الكلامي أو أعراض إصابة الرأس‬ 256 00:14:44,760 --> 00:14:48,280 ‫يستدعيان القلق من نزيف في الدماغ،‬ 257 00:14:48,360 --> 00:14:51,080 ‫مما يعيق أداءه الوظيفي بالشكل المطلوب.‬ 258 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 ‫ستحدد الصور الشعاعية‬ 259 00:14:56,000 --> 00:14:58,880 ‫مدى خطورة الإعاقة أو خلل الوظائف الحركية،‬ 260 00:14:58,960 --> 00:15:01,160 ‫واحتمالية الحاجة إلى جراحة طارئة.‬ 261 00:15:01,840 --> 00:15:03,280 ‫لذلك نشعر بقلق شديد.‬ 262 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 ‫"غرفة العمليات المركزية‬ ‫خدمة الإسعاف اللندني"‬ 263 00:15:09,400 --> 00:15:11,880 ‫حافظوا على الهدوء من فضلكم يا رفاق!‬ 264 00:15:12,440 --> 00:15:16,000 ‫تكلّم أيها الرقم 60.‬ ‫هل قُذفت الطفلة من المركبة أم ماذا؟‬ 265 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 ‫ترفع إصابة الأطفال‬ 266 00:15:20,080 --> 00:15:22,960 ‫مستوى التوتر والضغط إلى أقصى حد.‬ 267 00:15:23,040 --> 00:15:25,320 ‫بشكل تقريبي، كم كان الارتفاع حسب رأيك؟‬ 268 00:15:28,600 --> 00:15:33,640 ‫بالإضافة إلى البالغين المصابين بجروح خطرة،‬ ‫تُوجد حالتان أخريان، بينها طفلة.‬ 269 00:15:33,720 --> 00:15:37,160 ‫سيُرسلان إلى مستشفى كلية "كينغز".‬ 270 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 ‫مرحبًا، قسم الطوارئ في مستشفى "كينغز".‬ 271 00:15:44,600 --> 00:15:45,480 ‫مفهوم.‬ 272 00:15:47,000 --> 00:15:49,280 ‫صدمة أطفال، ستصل خلال خمس دقائق.‬ 273 00:15:50,000 --> 00:15:50,840 ‫أجل.‬ 274 00:15:51,360 --> 00:15:53,640 ‫"ماركوس"، معك "لالا".‬ ‫ما هي طبيعة الإصابة القادمة؟‬ 275 00:15:54,160 --> 00:15:55,280 ‫إنها من الحادث ذاته.‬ 276 00:15:55,360 --> 00:15:57,720 ‫- أجل.‬ ‫- سنكون جاهزين خلال خمس دقائق.‬ 277 00:16:00,000 --> 00:16:02,880 ‫ثمة طفلة عمرها 11 سنة وشخص بالغ في الطريق.‬ 278 00:16:06,800 --> 00:16:07,920 ‫لديّ أربعة أطفال،‬ 279 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 ‫لذا أدرك أن علاج الأطفال‬ ‫يتطلب مهارات استثنائية.‬ 280 00:16:12,600 --> 00:16:15,120 ‫لا يعبّر الأطفال عن إصاباتهم كالبالغين.‬ 281 00:16:15,200 --> 00:16:17,760 ‫فغياب الإصابات الظاهرة‬ 282 00:16:17,840 --> 00:16:20,120 ‫لا ينفي وجود أذية داخلية.‬ 283 00:16:20,680 --> 00:16:23,640 ‫عندما تعجز أجسادهم عن المقاومة،‬ 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,440 ‫تتفاقم الأعراض فجأةً وبشدة.‬ 285 00:16:29,600 --> 00:16:31,520 ‫أُدعى "لالا"، خبيرة في الإصابات الخطرة.‬ 286 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 ‫العدد هنا كبير.‬ 287 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 ‫سنستمع إلى آراء الفريق أولًا‬ ‫ثم سنقرر الإجراءات.‬ 288 00:16:34,920 --> 00:16:36,520 ‫استعدوا، ثبّتوا أيديكم، ارفعوا.‬ 289 00:16:37,840 --> 00:16:41,360 ‫هل أنتم مستعدون لاستلام الحالة؟‬ ‫شكرًا لكم جميعًا.‬ 290 00:16:41,960 --> 00:16:44,120 ‫هذه "سيلفانا" البالغة من العمر 11 عامًا.‬ 291 00:16:44,200 --> 00:16:47,760 ‫تتذكّر التدحرج عدة مرّات بعد السقوط،‬ 292 00:16:47,840 --> 00:16:51,440 ‫لكنها لا تميّز سبب الأذى الذي تعرّضت له.‬ 293 00:16:51,960 --> 00:16:54,360 ‫إنها تعاني آلامًا على طول الفقرات الصدرية.‬ 294 00:16:54,440 --> 00:16:57,080 ‫وكذلك في الطرف العلوي من عظم الورك الأيمن‬ 295 00:16:57,160 --> 00:17:00,440 ‫نزولًا إلى الفخذ، مع تألّم عند الجس.‬ 296 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 ‫شكرًا جزيلًا لك.‬ 297 00:17:02,120 --> 00:17:03,000 ‫وصلت والدتك.‬ 298 00:17:03,080 --> 00:17:03,920 ‫وصلت والدتك.‬ 299 00:17:04,840 --> 00:17:06,920 ‫أُدعى "لالا"، خبيرة في الإصابات الخطرة.‬ 300 00:17:07,000 --> 00:17:08,880 ‫استدعى الحادث نقلها إلى هنا.‬ 301 00:17:08,960 --> 00:17:12,520 ‫سنُجري التشخيص لنحدد ما إن كانت‬ ‫تحتاج إلى تدخل طبي.‬ 302 00:17:13,040 --> 00:17:14,720 ‫- هل لديك اعتراض؟‬ ‫- كلّا، شكرًا لك.‬ 303 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 ‫حسنًا.‬ 304 00:17:16,320 --> 00:17:18,400 ‫استعدوا، ثبّتوا، دحرجوا.‬ 305 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 ‫قولي "نعم"‬ 306 00:17:20,320 --> 00:17:22,520 ‫عند شعورك بالألم في أثناء الفحص، اتفقنا؟‬ 307 00:17:22,600 --> 00:17:23,600 ‫- نعم.‬ ‫- حسنًا.‬ 308 00:17:23,680 --> 00:17:25,600 ‫- أتشعرين بالألم هنا، "سيلفانا"؟‬ ‫- نعم.‬ 309 00:17:25,680 --> 00:17:29,680 ‫"(مارشا)، عمة (سيلفانا)"‬ 310 00:17:29,760 --> 00:17:31,120 ‫"سيلفانا" هي ابنة أخي.‬ 311 00:17:32,680 --> 00:17:34,880 ‫وكانت في مدينة الملاهي مع والدي.‬ 312 00:17:35,720 --> 00:17:37,240 ‫"(سيباستيانو)"‬ 313 00:17:37,320 --> 00:17:40,400 ‫إنه يعمل بائعًا للمثلجات في مدينة الملاهي.‬ 314 00:17:42,360 --> 00:17:44,680 ‫لكنه أخذ إجازة لمرافقتها.‬ 315 00:17:47,160 --> 00:17:49,320 ‫لدينا مجموعة عائلية على تطبيق "واتساب"،‬ 316 00:17:49,400 --> 00:17:54,440 ‫كان يرسل لنا لقطات لفرحة "سيلفانا"‬ ‫وهي تستمتع بالألعاب طوال اليوم.‬ 317 00:17:58,640 --> 00:18:00,760 ‫كنت في المنزل أتهيأ للخروج،‬ 318 00:18:00,840 --> 00:18:04,000 ‫بعدئذ سمعت أمي تصرخ قائلة،‬ 319 00:18:04,800 --> 00:18:08,080 ‫"وقع حادث لوالدك و(سيلفانا)."‬ 320 00:18:08,760 --> 00:18:11,680 ‫فانطلقنا بالسيارة،‬ ‫واتجهنا إلى مدينة الملاهي.‬ 321 00:18:12,240 --> 00:18:16,240 ‫كان المشهد فوضويًا.‬ ‫التفت إلى اليمين فشاهدت "سيلفانا".‬ 322 00:18:16,880 --> 00:18:20,720 ‫كانت في حالة ذعر تبكي وتلهث. ثم لمحت أبي.‬ 323 00:18:20,800 --> 00:18:23,280 ‫كان غارقًا في الدماء، بلا حراك.‬ 324 00:18:24,320 --> 00:18:26,440 ‫تحوّل جو الفرح فجأةً إلى كابوس. كيف حدث ذلك؟‬ 325 00:18:30,520 --> 00:18:33,560 ‫ربما جدّ الطفلة موجود هنا.‬ 326 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 ‫استعدوا، ثبّتوا، ارفعوا.‬ 327 00:18:36,760 --> 00:18:37,880 ‫مرحبًا يا سيدي.‬ 328 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 ‫هذا "سيباستيان". عمره 57 عامًا،‬ 329 00:18:41,000 --> 00:18:44,920 ‫كان يمر بجوار لعبة‬ ‫عندما سقط مكبر صوت على رأسه.‬ 330 00:18:45,000 --> 00:18:47,360 ‫- كيف كان حين عثرتم عليه؟‬ ‫- كان ممددًا على الأرض.‬ 331 00:18:47,440 --> 00:18:50,680 ‫مغشيًا عليه لكن مدة الغيبوبة غير معروفة.‬ 332 00:18:50,760 --> 00:18:53,440 ‫لعلاج إصابة الرأس،‬ ‫أعطيناه حمض الترانيكساميك،‬ 333 00:18:53,520 --> 00:18:55,880 ‫مع الأوندانسيترون لمنعه من التقيؤ.‬ 334 00:18:55,960 --> 00:18:57,720 ‫هذه كل المعلومات المتوفرة لديّ.‬ 335 00:18:58,360 --> 00:19:00,480 ‫سأبدأ بفحصك الآن، اتفقنا؟‬ 336 00:19:01,320 --> 00:19:05,200 ‫هناك نزيف من الأنف.‬ ‫هل تشعر بألم في مؤخرة الرقبة يا سيدي؟‬ 337 00:19:05,280 --> 00:19:06,120 ‫نعم.‬ 338 00:19:06,200 --> 00:19:07,960 ‫إنه يشكو من ألم في مؤخرة الرقبة.‬ 339 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 ‫- انزعوا الطوق أولًا ثم ثبّتوا الرقبة.‬ ‫- حاضر.‬ 340 00:19:18,400 --> 00:19:23,400 ‫"سيلفانا"، هل تتذكّرين ما حدث لرأسك‬ ‫أو رقبتك في أثناء الحادث؟‬ 341 00:19:23,480 --> 00:19:24,320 ‫أيمكنك التذكّر؟‬ 342 00:19:24,400 --> 00:19:27,040 ‫هل سقطت على رأسك؟ هل تعرّض رأسك لضربة؟‬ 343 00:19:27,120 --> 00:19:28,640 ‫لا أتذكّر ما الذي اصطدمت به.‬ 344 00:19:28,720 --> 00:19:32,120 ‫- لكنني أتذكّر أنني تدحرجت.‬ ‫- هل ذلك ما حدث؟‬ 345 00:19:34,280 --> 00:19:36,520 ‫هل تدحرجت مع جدك أم وحدك؟‬ 346 00:19:36,600 --> 00:19:37,680 ‫وحدي.‬ 347 00:19:40,200 --> 00:19:42,480 ‫إن كانت تعاني إصابات رقبية أو حوضية،‬ 348 00:19:42,560 --> 00:19:46,240 ‫فقد يؤدي ذلك إلى تلف في الأعصاب‬ ‫واضطراب في الوظائف.‬ 349 00:19:46,320 --> 00:19:48,240 ‫قد تكون الإصابات بالغة.‬ 350 00:19:48,760 --> 00:19:49,880 ‫لقد شعرنا برعب شديد.‬ 351 00:19:52,480 --> 00:19:56,040 ‫كانا ينتظران دورهما لركوب لعبة الضفدع.‬ 352 00:19:57,320 --> 00:20:01,760 ‫في تلك اللحظة،‬ ‫انفصل أحد المقاعد عن اللعبة،‬ 353 00:20:01,840 --> 00:20:05,920 ‫وبسبب السرعة العالية، ارتطم بمكبر الصوت‬ 354 00:20:06,000 --> 00:20:09,160 ‫الذي يبدو أنه تطاير‬ 355 00:20:09,240 --> 00:20:11,640 ‫ليصيب وجه والدي مباشرةً.‬ 356 00:20:12,760 --> 00:20:17,800 ‫كل ما نطق به كان، "أشعر بطنين في رأسي.‬ ‫لا يمكنني الرؤية بعيني اليمنى."‬ 357 00:20:20,520 --> 00:20:23,960 ‫أبي من النوع الذي يضحّي بحياته من أجلنا.‬ 358 00:20:27,000 --> 00:20:28,360 ‫تصرّف كما يتصرف قطيع الذئاب.‬ 359 00:20:28,440 --> 00:20:30,840 ‫إذ يكون القائد دائمًا في الخلف،‬ 360 00:20:31,520 --> 00:20:35,400 ‫لكنه يضمن سلامة الجميع على الدوام.‬ 361 00:20:38,360 --> 00:20:41,320 ‫حسب ظني، عندما تطاير مكبر الصوت،‬ 362 00:20:41,400 --> 00:20:44,840 ‫وضع أبي جسده أمام "سيلفانا"‬ ‫ليدفع عنها الأذى.‬ 363 00:20:45,680 --> 00:20:47,720 ‫كغريزة طبيعية. لقد فعلها دون تردد.‬ 364 00:20:49,040 --> 00:20:54,200 ‫لو أن مكبر الصوت أصاب "سيلفانا"،‬ ‫لما استطاعت تلك الطفلة الضعيفة النجاة.‬ 365 00:20:56,120 --> 00:20:58,880 ‫أعطيناك مسكّنًا فعالًا ضد الألم.‬ 366 00:20:58,960 --> 00:21:01,560 ‫- أين هو موضع الألم تمامًا؟‬ ‫- يؤلمني ظهري قليلًا.‬ 367 00:21:01,640 --> 00:21:02,840 ‫حقًا؟ لا بأس.‬ 368 00:21:02,920 --> 00:21:05,360 ‫لكن الآلام الأخرى في هذا الجانب.‬ 369 00:21:05,440 --> 00:21:07,320 ‫في الجهة اليمنى. أثمة ألم عند الضغط؟‬ 370 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 ‫أتشعرين بألم عند الجس؟‬ 371 00:21:09,320 --> 00:21:10,160 ‫أجل.‬ 372 00:21:11,920 --> 00:21:15,760 ‫لنبدأ بإجراء صور أشعة للرقبة والحوض.‬ 373 00:21:17,600 --> 00:21:19,800 ‫من الصعب رؤية طفل يعاني‬ 374 00:21:19,880 --> 00:21:22,680 ‫من آلام شديدة أو إصابات بالغة.‬ 375 00:21:22,760 --> 00:21:24,520 ‫لنذهب جميعًا إلى غرفة الفحص.‬ 376 00:21:25,080 --> 00:21:28,800 ‫كوني أمًا لأربعة أطفال،‬ ‫من الطبيعي أن أتساءل،‬ 377 00:21:28,880 --> 00:21:31,480 ‫"ماذا لو كانت تلك الفتاة ابنتي؟"‬ 378 00:21:32,720 --> 00:21:34,400 ‫لا تفارقني تلك الفكرة.‬ 379 00:21:36,680 --> 00:21:40,600 ‫أكبر مخاوفنا تجاه "سيباستيانو"‬ ‫هي إصابة الدماغ الرضية.‬ 380 00:21:41,800 --> 00:21:44,040 ‫والتي قد تؤدي إلى إعاقة دائمة.‬ 381 00:21:44,840 --> 00:21:47,920 ‫أول إجراء تشخيصي هو تصوير مقطعي لرأسه.‬ 382 00:21:52,480 --> 00:21:55,040 ‫أُصيبت طفلة تبلغ 11 عامًا مع ثلاثة آخرين‬ 383 00:21:55,120 --> 00:21:58,240 ‫في حادث‬ ‫بإحدى ألعاب الملاهي في جنوب "لندن".‬ 384 00:21:58,320 --> 00:22:01,680 ‫كانت هناك استجابة طارئة كبيرة،‬ ‫كما هو متوقع.‬ 385 00:22:01,760 --> 00:22:04,800 ‫حضرت فرق إسعاف جوي وبري‬ ‫بكامل طاقمها الطبي.‬ 386 00:22:04,880 --> 00:22:09,360 ‫قدّموا الإسعافات الأولية للجرحى في الموقع‬ ‫ثم نقلوهم إلى مراكز الإصابات الحرجة.‬ 387 00:22:11,400 --> 00:22:15,760 ‫"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"‬ 388 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 ‫"منطقة خاضعة للرقابة - أشعة سينية‬ ‫ممنوع الدخول"‬ 389 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 ‫استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.‬ 390 00:22:23,040 --> 00:22:27,440 ‫وصل "نيك" قبل قليل إلى مستشفى "سانت جورج"‬ ‫بعد حادث خطر في مدينة الملاهي.‬ 391 00:22:28,720 --> 00:22:31,520 ‫نخشى من إصابات خطرة في الرأس والوجه،‬ 392 00:22:31,600 --> 00:22:33,000 ‫بالإضافة إلى إصابات صدرية.‬ 393 00:22:33,520 --> 00:22:35,440 ‫خذ شهيقًا واحبس نفسك.‬ 394 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 ‫تنفس بشكل طبيعي الآن.‬ 395 00:22:43,120 --> 00:22:46,040 ‫يبدو أن هناك تبدلًا في الرئتين.‬ 396 00:22:46,120 --> 00:22:48,160 ‫هل هي رضوض أم…‬ 397 00:22:48,240 --> 00:22:50,960 ‫أجل. الهواء منتشر في كل مكان.‬ 398 00:22:51,720 --> 00:22:56,200 ‫يا للهول، بطنه منتفخ للغاية، أليس كذلك؟‬ ‫هل يُوجد هواء خلف الكليتين أيضًا؟‬ 399 00:22:56,720 --> 00:22:59,680 ‫يجدر بنا تخفيف الضغط البطني فورًا، ما رأيك؟‬ 400 00:22:59,760 --> 00:23:02,600 ‫نخشى على سلامة الكلية اليسرى والطحال.‬ 401 00:23:03,120 --> 00:23:04,920 ‫ثمة أذى بالغ في تلك البقعة.‬ 402 00:23:05,000 --> 00:23:05,840 ‫حسنًا.‬ 403 00:23:06,560 --> 00:23:07,640 ‫- أيمكنني الدخول؟‬ ‫- نعم.‬ 404 00:23:07,720 --> 00:23:08,560 ‫شكرًا لك.‬ 405 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 ‫هناك العديد من الكسور.‬ 406 00:23:15,120 --> 00:23:17,680 ‫حسب التشخيص السريري، كل عظام وجهه مصابة.‬ 407 00:23:17,760 --> 00:23:20,160 ‫- يا له من مسكين.‬ ‫- أجل. العظام مهشمة.‬ 408 00:23:21,560 --> 00:23:24,320 ‫هل أنتم مستعدون لنقله؟‬ 409 00:23:24,400 --> 00:23:26,120 ‫استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.‬ 410 00:23:28,600 --> 00:23:29,440 ‫شكرًا لكم.‬ 411 00:23:30,560 --> 00:23:31,920 ‫أجل. بتلك الطريقة.‬ 412 00:23:34,400 --> 00:23:36,640 ‫للأسف، حالة "نيك" شديدة التعقيد.‬ 413 00:23:37,440 --> 00:23:39,520 ‫إصاباته واسعة النطاق.‬ 414 00:23:42,080 --> 00:23:45,400 ‫ولديه كسور خطرة للغاية في نصف وجهه الأيمن.‬ 415 00:23:46,760 --> 00:23:49,760 ‫تعرّضت الأسنان أيضًا لإصابات بالغة.‬ 416 00:23:55,360 --> 00:23:57,720 ‫- الإصابات طفيفة في داخل الجمجمة.‬ ‫- أجل.‬ 417 00:23:58,520 --> 00:24:00,600 ‫- كل عظام وجهه مكسورة.‬ ‫- نعم.‬ 418 00:24:00,680 --> 00:24:03,560 ‫- يحتاج إلى الأموكسيسيلين واللقاح الثلاثي.‬ ‫- حاضر.‬ 419 00:24:03,640 --> 00:24:06,960 ‫يمتد انتفاخ بطنه إلى خلف كليتيه.‬ 420 00:24:07,040 --> 00:24:09,400 ‫- يتحتم علينا تنبيبه لتفريغ معدته.‬ ‫- حسنًا.‬ 421 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 ‫- هل أستدعي الاختصاصيين؟‬ ‫- أجل.‬ 422 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 ‫- هلا تجهّز الوصفة؟‬ ‫- في الحال.‬ 423 00:24:14,640 --> 00:24:16,280 ‫- شكرًا يا "جو".‬ ‫- بكل سرور.‬ 424 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 ‫لا بد من تدخّل وحدات العناية المركزة،‬ 425 00:24:21,720 --> 00:24:24,280 ‫مع المتخصصين في جراحة الوجه والفكين،‬ 426 00:24:24,360 --> 00:24:25,720 ‫والأنف والأذن والحنجرة،‬ 427 00:24:25,800 --> 00:24:29,200 ‫بالإضافة إلى جراحي الصدر‬ ‫لعلاج إصابات الصدر.‬ 428 00:24:31,480 --> 00:24:34,480 ‫تخشى الفرق الطبية‬ ‫أن تكون إصابات "نيك" قاتلة.‬ 429 00:24:37,800 --> 00:24:40,920 ‫التحدي الحقيقي خلال أداء المهمات الصعبة‬ 430 00:24:41,000 --> 00:24:43,160 ‫هو ضبط المشاعر،‬ 431 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 ‫لكن المشاعر تفيض لاحقًا.‬ 432 00:24:46,320 --> 00:24:49,520 ‫فنحن بشر،‬ ‫ولا أحد منّا بمنأى عن ذلك التأثير.‬ 433 00:24:52,920 --> 00:24:57,800 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 434 00:24:58,920 --> 00:25:01,040 ‫لديّ ثلاثة مرضى في الإنعاش الآن.‬ 435 00:25:01,560 --> 00:25:05,680 ‫"أليسون" و"سيباستيانو" و"سيلفانا"،‬ 436 00:25:05,760 --> 00:25:09,600 ‫نحن ننتظر نتائج الأشعة والفحوصات‬ ‫لتحديد المسار العلاجي.‬ 437 00:25:10,120 --> 00:25:12,760 ‫أرجوك، أشعر بضيق شديد!‬ 438 00:25:13,920 --> 00:25:14,880 ‫أيمكنني المساعدة؟‬ 439 00:25:15,720 --> 00:25:17,560 ‫لا تتحركي يا "أليسون".‬ 440 00:25:17,640 --> 00:25:20,520 ‫- لا يمكنك النهوض الآن.‬ ‫- ويحي! لا أستطيع التحمل!‬ 441 00:25:20,600 --> 00:25:24,200 ‫حدث عطل في اللعبة في أثناء ركوبك.‬ 442 00:25:24,280 --> 00:25:26,600 ‫مما تسبب في سقوطك المفاجئ، هل تتذكّرين؟‬ 443 00:25:26,680 --> 00:25:30,360 ‫- لا يمكنني التحمل.‬ ‫- أدرك ذلك.‬ 444 00:25:31,400 --> 00:25:34,240 ‫شقيقتها "كلير" تنتظر في الخارج.‬ 445 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 ‫أحقًا؟ سأذهب لأشرح لها الوضع.‬ 446 00:25:39,000 --> 00:25:41,800 ‫"غرفة الأقارب الأولى"‬ 447 00:25:41,880 --> 00:25:43,800 ‫أُدعى "لالا"، خبيرة في الإصابات الخطرة.‬ 448 00:25:44,320 --> 00:25:46,520 ‫هي غير واعية تمامًا لمكانها.‬ 449 00:25:46,600 --> 00:25:48,640 ‫إنها مشوشة للغاية وتكرر كلامها.‬ 450 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 ‫علينا التأكد من عدم وجود‬ ‫إصابة دماغية خفية.‬ 451 00:25:52,680 --> 00:25:53,520 ‫مفهوم.‬ 452 00:25:56,080 --> 00:25:58,080 ‫بدا حبيبها في حالة أشد خطورة.‬ 453 00:25:58,160 --> 00:25:59,320 ‫هل ذلك صحيح؟‬ 454 00:25:59,400 --> 00:26:01,960 ‫يمكننا التواصل مع زملائنا‬ ‫في مستشفى "سانت جورج"‬ 455 00:26:02,040 --> 00:26:03,320 ‫لمتابعة الحالة.‬ 456 00:26:03,400 --> 00:26:04,680 ‫- ما اسمه؟‬ ‫- "نيك".‬ 457 00:26:05,160 --> 00:26:06,040 ‫حسنًا.‬ 458 00:26:06,120 --> 00:26:06,960 ‫"قاعة انتظار أهالي المصابين"‬ 459 00:26:07,040 --> 00:26:08,240 ‫- شكرًا.‬ ‫- على الرحب.‬ 460 00:26:08,760 --> 00:26:12,600 ‫"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"‬ 461 00:26:14,040 --> 00:26:16,920 ‫عندما دخلت لرؤيتها، أخذت نفسًا عميقًا.‬ 462 00:26:19,600 --> 00:26:22,960 ‫كان هناك العديد من الأنابيب الطبية‬ ‫وأجهزة تصفر.‬ 463 00:26:24,760 --> 00:26:26,440 ‫لم تكن واعية لما تقول.‬ 464 00:26:28,920 --> 00:26:30,640 ‫كان منظرًا مفزعًا بالنسبة إليّ.‬ 465 00:26:31,920 --> 00:26:35,560 ‫تُجبر العظام،‬ ‫لكنني كنت قلقة من إصابات الدماغ.‬ 466 00:26:36,560 --> 00:26:39,880 ‫كيف سيكون وضع كل من "نيك" و"أليسون"؟‬ 467 00:26:45,320 --> 00:26:46,800 ‫أشعر بضيق شديد.‬ 468 00:26:47,320 --> 00:26:49,280 ‫أيمكن عرض صور الأشعة المقطعية لـ"أليسون"؟‬ 469 00:26:51,760 --> 00:26:55,480 ‫كنا ننتظر جرّاحي الأعصاب‬ ‫لمعاينة صور الدماغ،‬ 470 00:26:55,560 --> 00:26:58,800 ‫لكننا عثرنا على مشكلة في الصدر‬ ‫تتطلب علاجًا عاجلًا.‬ 471 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 ‫تحتاج "أليسون" إلى تصريف صدريّ عاجل.‬ 472 00:27:01,720 --> 00:27:04,680 ‫إهمال ذلك قد يؤدي إلى سكتة قلبية.‬ 473 00:27:07,520 --> 00:27:11,280 ‫إنه إجراء حيوي.‬ ‫سنبدأ به حالًا في قسم الطوارئ.‬ 474 00:27:11,360 --> 00:27:12,840 ‫ستشعرين بوخزة يا "أليسون".‬ 475 00:27:15,640 --> 00:27:18,360 ‫تعاني "أليسون" من كسور‬ ‫في أضلاع الصدر في كلا الجانبين.‬ 476 00:27:19,120 --> 00:27:22,680 ‫تسببت الأضلاع المكسورة بتمزّق في الرئة،‬ ‫فتسرب الهواء إلى التجويف الصدري.‬ 477 00:27:23,440 --> 00:27:26,480 ‫يضغط الهواء المحتبس على الرئة،‬ ‫ويعيق تنفسها.‬ 478 00:27:27,000 --> 00:27:30,160 ‫يتطلب الإجراء ثقب التجويف الصدري‬ 479 00:27:30,240 --> 00:27:32,840 ‫وتركيب أنبوب لخروج الهواء،‬ 480 00:27:32,920 --> 00:27:35,480 ‫لتتمكن الرئة من استعادة حجمها،‬ ‫وتتنفس بشكل طبيعي.‬ 481 00:27:35,560 --> 00:27:36,720 ‫الأنبوب من فضلك.‬ 482 00:27:40,240 --> 00:27:41,600 ‫المعذرة يا "أليسون".‬ 483 00:27:50,600 --> 00:27:52,640 ‫ها نحن ذان. إنه يعمل.‬ 484 00:27:53,320 --> 00:27:57,960 ‫يخرج الهواء الآن على شكل فقاعات.‬ 485 00:27:59,040 --> 00:28:02,520 ‫نسعى لضمان عمل الرئة بكفاءة.‬ 486 00:28:03,240 --> 00:28:05,160 ‫الساعة الأولى حاسمة للمرضى.‬ 487 00:28:05,240 --> 00:28:08,120 ‫تلك الفترة الحساسة تحتمل أي تطورات مفاجئة.‬ 488 00:28:20,920 --> 00:28:25,280 ‫"غرفة العمليات المركزية‬ ‫خدمة الإسعاف اللندني"‬ 489 00:28:28,280 --> 00:28:32,000 ‫عدد المصابين هو أربعة،‬ ‫لكن مصيرهم غير معروف حاليًا.‬ 490 00:28:32,080 --> 00:28:34,200 ‫البيانات بشأنهم محدودة.‬ 491 00:28:35,840 --> 00:28:38,920 ‫نشهد العديد من الأحداث الصادمة،‬ 492 00:28:39,800 --> 00:28:42,480 ‫ونحرص على التحاور معًا كمجموعة بعدها.‬ 493 00:28:43,400 --> 00:28:45,360 ‫الدعم النفسي المتبادل لا غنى عنه.‬ 494 00:28:45,880 --> 00:28:47,520 ‫كيف كانت حالة مريضتك؟‬ 495 00:28:47,600 --> 00:28:50,280 ‫كانت تعاني من إصابة أمامية خطرة للغاية.‬ 496 00:28:50,360 --> 00:28:53,080 ‫- ماذا عن مريضك؟‬ ‫- إنني أنتظر المستجدات.‬ 497 00:28:53,160 --> 00:28:56,360 ‫أرسلت استفسارًا إلى مستشفى "سانت جورج".‬ ‫وسأحصل على الرد قريبًا.‬ 498 00:28:57,040 --> 00:28:58,400 ‫لديه إصابات رأسية ووجهية.‬ 499 00:29:00,800 --> 00:29:02,080 ‫لم يكن أحد يتوقع ذلك.‬ 500 00:29:02,160 --> 00:29:04,200 ‫كانت نية الجميع هي قضاء وقت ممتع.‬ 501 00:29:10,560 --> 00:29:14,600 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 502 00:29:14,680 --> 00:29:17,560 ‫"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"‬ 503 00:29:21,040 --> 00:29:24,080 ‫"نُقل أربعة أشخاص إلى المستشفى‬ ‫إثر حادث في مدينة ملاهي…"‬ 504 00:29:25,240 --> 00:29:27,760 ‫"من بين المصابين طفلة‬ ‫تبلغ من العمر 11 عامًا."‬ 505 00:29:27,840 --> 00:29:30,040 ‫"هرع الزوار يصرخون ويبكون‬ 506 00:29:30,120 --> 00:29:34,240 ‫بعد العطل الكارثي المفاجئ.‬ 507 00:29:34,320 --> 00:29:38,160 ‫شبّه أحد الشهود الواقعة بمشهد من فيلم رعب."‬ 508 00:29:41,640 --> 00:29:43,000 ‫ألديك ما تودين قوله؟‬ 509 00:29:45,200 --> 00:29:46,240 ‫كلّا؟‬ 510 00:29:47,240 --> 00:29:50,720 ‫وصلت نتائج تقرير الأشعة‬ ‫لـ"سيلفانا" و"سيباستيانو".‬ 511 00:29:53,280 --> 00:29:56,920 ‫الجهاز العصبي يعمل بشكل طبيعي‬ ‫حسب الفحص السريري.‬ 512 00:29:57,440 --> 00:29:59,680 ‫ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة.‬ ‫ضمن الطبيعي.‬ 513 00:29:59,760 --> 00:30:01,680 ‫سنتأكد من سلامة الحوض.‬ 514 00:30:02,720 --> 00:30:03,840 ‫لا تُوجد إصابات ظاهرة.‬ 515 00:30:05,680 --> 00:30:07,720 ‫نجت "سيلفانا" بأعجوبة.‬ 516 00:30:08,440 --> 00:30:09,360 ‫كيف تشعرين؟‬ 517 00:30:10,520 --> 00:30:12,160 ‫يؤكد الفحص سلامة الورك.‬ 518 00:30:12,880 --> 00:30:16,120 ‫نريد منك الانتظار حتى تشعري بتحسن،‬ 519 00:30:16,840 --> 00:30:18,960 ‫ثم محاولة الوقوف وإخبارنا بحالتك.‬ 520 00:30:19,040 --> 00:30:20,840 ‫إن لم تواجهي صعوبة في الحركة،‬ 521 00:30:20,920 --> 00:30:23,720 ‫فيمكنك العودة إلى البيت‬ ‫وسنكتفي بوصف مسكنات خفيفة.‬ 522 00:30:29,480 --> 00:30:32,600 ‫تلك هي نتائج الأشعة للمريض‬ ‫البالغ من العمر 58 عامًا.‬ 523 00:30:32,680 --> 00:30:36,480 ‫من حسن الحظ أنه لا يعاني من إصابات خطرة.‬ 524 00:30:36,560 --> 00:30:39,480 ‫تقتصر إصاباته على كسور متعددة في الأنف.‬ 525 00:30:39,560 --> 00:30:41,480 ‫لذا سننظف الجرح،‬ 526 00:30:41,560 --> 00:30:45,520 ‫ثم يمكنه المتابعة مع اختصاصي الأنف والأذن‬ ‫عند الضرورة.‬ 527 00:30:49,600 --> 00:30:51,880 ‫يردد الجميع تلك الحكمة ويعظون الناس بها.‬ 528 00:30:51,960 --> 00:30:54,280 ‫قد لا ترى أحباءك غدًا.‬ 529 00:30:54,360 --> 00:30:57,240 ‫قد لا تعيش حتى الغد، لذا عش حياتك.‬ 530 00:30:58,240 --> 00:31:00,440 ‫لكن عندما تحدث المأساة‬ 531 00:31:00,520 --> 00:31:02,160 ‫وتشعر بثقل تلك الحقيقة.‬ 532 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 ‫تدرك حينها هشاشة الحياة‬ 533 00:31:06,440 --> 00:31:09,600 ‫وكيف قد يختفي أحباؤك بين لحظة وأخرى.‬ 534 00:31:10,880 --> 00:31:15,080 ‫ظننت أنني في كابوس‬ ‫عندما كنت ممددًا على الأرض.‬ 535 00:31:15,160 --> 00:31:18,440 ‫راودتني فكرة أنني سأستيقظ بعد قليل.‬ 536 00:31:20,040 --> 00:31:22,120 ‫كانت حفيدتي تنتظر في الطابور.‬ 537 00:31:22,840 --> 00:31:25,160 ‫انتابني وقتها شعور رهيب.‬ 538 00:31:25,960 --> 00:31:28,200 ‫عندما يتعلق الأمر بابنك أو بحفيدتك…‬ 539 00:31:28,280 --> 00:31:30,120 ‫تحاول إنقاذهم بكل قوتك.‬ 540 00:31:33,680 --> 00:31:36,960 ‫خلاصة القول، ينتابني شعور بأنني محظوظ.‬ 541 00:31:37,920 --> 00:31:38,760 ‫بكل معنى الكلمة.‬ 542 00:31:39,400 --> 00:31:40,680 ‫"(دانيلا)، زوجة (سيباستيانو)"‬ 543 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 ‫ما زال في صدمة. إنه لا يصدّق ما جرى.‬ 544 00:31:43,880 --> 00:31:47,800 ‫إنه درس قاس بوجوب تقدير النعمة‬ 545 00:31:48,320 --> 00:31:50,520 ‫وحب العائلة.‬ 546 00:31:54,160 --> 00:31:58,320 ‫حين ينجو الأحبّة، تصبح كل دقيقة عيدًا.‬ 547 00:31:58,400 --> 00:32:04,000 ‫لكنني أعلم أن مصير المصابين الآخرين‬ 548 00:32:04,080 --> 00:32:07,440 ‫قد يكون مختلفًا.‬ 549 00:32:07,520 --> 00:32:10,360 ‫"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"‬ 550 00:32:14,440 --> 00:32:16,680 ‫أيمكن عرض صور الأشعة المقطعية لـ"أليسون"؟‬ 551 00:32:22,400 --> 00:32:26,120 ‫لا مشكلة في النسيج المتني وتحت العنكبوتي.‬ 552 00:32:27,520 --> 00:32:30,040 ‫لا تُوجد آثار لنزيف.‬ 553 00:32:32,040 --> 00:32:33,920 ‫لكن هناك كسرًا في الجمجمة.‬ 554 00:32:35,400 --> 00:32:37,520 ‫كسور الجمجمة قد تكون خطيرة،‬ 555 00:32:38,040 --> 00:32:40,280 ‫خاصةً عند القاعدة.‬ 556 00:32:40,800 --> 00:32:43,040 ‫فقد تشكّل مسارًا لدخول العدوى إلى الدماغ.‬ 557 00:32:44,160 --> 00:32:45,960 ‫إنها إصابة بالغة.‬ 558 00:32:47,680 --> 00:32:51,680 ‫تبرر شدة الإصابة سلوكها المتكرر والمشوش.‬ 559 00:32:53,280 --> 00:32:55,720 ‫ستُنقل "أليسون" إلى وحدة العناية المركزة.‬ 560 00:32:55,800 --> 00:32:58,320 ‫لديها إصابات صدرية متعددة.‬ 561 00:32:58,400 --> 00:33:01,960 ‫ونشتبه أيضًا في إصابتها برضوض دماغية.‬ 562 00:33:02,040 --> 00:33:05,080 ‫سيُعاد تصويرها عند الوصول.‬ 563 00:33:07,480 --> 00:33:09,720 ‫الساعات القادمة مصيرية لـ"أليسون".‬ 564 00:33:09,800 --> 00:33:11,560 ‫علينا مراقبتها عن كثب.‬ 565 00:33:13,160 --> 00:33:15,120 ‫حتى يحين الوقت، نحن في مرحلة الانتظار.‬ 566 00:33:15,200 --> 00:33:16,560 ‫"مرحبًا بكم في مركز العناية المركزة‬ ‫في مستشفى كلية (كينغز)"‬ 567 00:33:26,160 --> 00:33:28,040 ‫في نهاية المناوبة،‬ 568 00:33:28,120 --> 00:33:31,320 ‫تنظر إلى المسألة من عيون المرضى، فتدرك‬ 569 00:33:31,840 --> 00:33:36,840 ‫كم كان ذلك مرعبًا ومفزعًا لهم ولعائلاتهم.‬ 570 00:33:41,480 --> 00:33:43,560 ‫المصائب أقرب إلينا مما نتصور.‬ 571 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 ‫لا أحد في مأمن منها.‬ 572 00:33:48,120 --> 00:33:51,920 ‫تثير مناوباتي الطويلة حزن أبنائي.‬ 573 00:33:53,120 --> 00:33:56,480 ‫لذا أحاول تعويضهم عندما أعود‬ ‫بقضاء الوقت معهم.‬ 574 00:33:59,240 --> 00:34:01,960 ‫يتحدث الجميع عن تضحيات المهنة.‬ 575 00:34:02,600 --> 00:34:04,360 ‫لكن حين ترى أمثلة واقعية،‬ 576 00:34:04,440 --> 00:34:08,320 ‫مثل "سيباستيانو" الذي ضحّى بنفسه‬ ‫لحماية حفيدته.‬ 577 00:34:09,280 --> 00:34:13,560 ‫يذكّرك ذلك بأهمية رعاية الآخرين.‬ 578 00:34:13,640 --> 00:34:16,280 ‫ودورك في إعادة تجميع شمل العائلات.‬ 579 00:34:36,000 --> 00:34:39,280 ‫كان يوم الأحد هو الأسوأ.‬ 580 00:34:40,400 --> 00:34:42,280 ‫لم أنم على الإطلاق.‬ 581 00:34:43,640 --> 00:34:45,720 ‫ما زالت "أليسون" في وحدة العناية المركزة.‬ 582 00:34:46,720 --> 00:34:49,960 ‫لم أستطع إخراج مشاهد الحادث من رأسي.‬ 583 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 ‫وكانت نبضات قلبي تتسارع بشدة.‬ 584 00:34:53,320 --> 00:34:55,080 ‫كانت أفكار السوء تسيطر عليّ.‬ 585 00:35:00,680 --> 00:35:02,600 ‫بحلول يوم الاثنين،‬ 586 00:35:03,120 --> 00:35:06,040 ‫بينما كنت على وشك اصطحاب ابني إلى المدرسة،‬ 587 00:35:06,680 --> 00:35:07,760 ‫تلقّينا مكالمة…‬ 588 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 ‫كانت من "أليسون".‬ 589 00:35:14,680 --> 00:35:18,080 ‫سألتني، "ما الذي جرى يا (كلير)؟"‬ 590 00:35:18,720 --> 00:35:20,240 ‫غمرني ارتياح عظيم،‬ 591 00:35:20,320 --> 00:35:23,600 ‫والتفت نحو زوجي مندهشة،‬ ‫"يا للروعة، إنها (أليسون)."‬ 592 00:35:25,520 --> 00:35:29,880 ‫شعرت بثقل يزول عن كاهلي‬ ‫عندما استعادت وعيها مجددًا،‬ 593 00:35:29,960 --> 00:35:33,640 ‫لأنها لم تنطق بكلام مفهوم‬ ‫في اليومين الماضيين.‬ 594 00:35:34,840 --> 00:35:37,600 ‫أخبرني الجميع بأنه حين بدأت أستعيد وعيي،‬ 595 00:35:37,680 --> 00:35:40,920 ‫كان كلامي مشوشًا، لذا…‬ 596 00:35:41,000 --> 00:35:41,960 ‫"(أليسون)"‬ 597 00:35:42,040 --> 00:35:45,320 ‫في العموم، أمتلك ذاكرة قوية‬ ‫وقدرة على التعبير.‬ 598 00:35:47,400 --> 00:35:49,480 ‫في الأيام الأولى، أبلغوني‬ 599 00:35:49,560 --> 00:35:52,840 ‫بأن التعافي قد يتطلب بقائي في المستشفى‬ ‫لخمسة أو ستة أسابيع.‬ 600 00:35:53,360 --> 00:35:57,200 ‫لذا انتابني ذهول وأنا أتساءل‬ ‫عن الذي ينتظرني في رحلة التعافي؟‬ 601 00:35:57,280 --> 00:35:59,560 ‫كنت حبيسة الفراش،‬ ‫لا أدري إن كنت سأمشي مجددًا.‬ 602 00:36:00,520 --> 00:36:01,920 ‫"متى سأتحرر من هذه الجدران؟"‬ 603 00:36:04,480 --> 00:36:08,040 ‫لكن في الواقع، تعافيت بسرعة أكبر بكثير.‬ 604 00:36:08,840 --> 00:36:12,040 ‫لذا خرجت من المستشفى‬ ‫بعد أسبوعين ونصف حسبما أتذكّر.‬ 605 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 ‫حين استعدت وعيي،‬ ‫خطرت لي ذكريات الرحلة مع "نيك"،‬ 606 00:36:18,040 --> 00:36:21,680 ‫فبدأت أسأل عن مكانه.‬ 607 00:36:23,480 --> 00:36:28,000 ‫يبدو أنهم كانوا حذرين‬ 608 00:36:28,080 --> 00:36:31,360 ‫في كشف حقيقة خطورة إصاباته لي.‬ 609 00:36:31,880 --> 00:36:34,880 ‫وذلك لأن حالته كانت بين الحياة والموت.‬ 610 00:36:40,800 --> 00:36:44,880 ‫كانت ابتسامته عند رؤيتي مدهشة بحق.‬ 611 00:36:45,960 --> 00:36:50,400 ‫من المستبعد أن تتخيل‬ ‫أن زيارتك لمهرجان ريفي،‬ 612 00:36:50,480 --> 00:36:54,720 ‫قد تنتهي بقضاء عدة أشهر في المستشفى.‬ 613 00:36:55,800 --> 00:37:00,480 ‫تدرك حينها نعمة وجود خدمات الرعاية الصحية‬ 614 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 ‫والعناية المركزة عند الطوارئ.‬ 615 00:37:02,560 --> 00:37:03,400 ‫"(نيك)"‬ 616 00:37:04,240 --> 00:37:10,160 ‫كما أن مهارة جرّاح الوجه الذي عالجني‬ ‫كانت استثنائية.‬ 617 00:37:10,720 --> 00:37:14,200 ‫وهو ما أعتبره أعجوبة حقيقية.‬ 618 00:37:16,520 --> 00:37:18,160 ‫مررنا بظروف قاسية،‬ 619 00:37:18,240 --> 00:37:22,160 ‫لكننا تفادينا الموت، وسنمضي قُدمًا.‬ 620 00:37:23,200 --> 00:37:28,960 ‫أوضحت لي هذه المحنة‬ ‫مدى اعتمادنا على الآخرين.‬ 621 00:37:44,200 --> 00:37:46,160 ‫مرحبًا، معكم "ديف" من مكتب الإسعاف الجوي‬ ‫في "لندن".‬ 622 00:37:46,240 --> 00:37:49,720 ‫أتابع الآن بلاغًا من المنطقة "إي تسعة".‬ ‫هناك شخص يتعرض للاعتداء.‬ 623 00:37:51,800 --> 00:37:55,160 ‫للأسف، قرابة نصف حالات‬ ‫نظام الطوارئ اللندني…‬ 624 00:37:55,240 --> 00:37:56,520 ‫"(مأمون)، استشاري في طب الطوارئ"‬ 625 00:37:56,600 --> 00:37:57,920 ‫…مرتبطة بأعمال العنف.‬ 626 00:37:59,480 --> 00:38:02,840 ‫إنه رجل خطر للغاية. هل طعن شخصًا في ساقه؟‬ 627 00:38:05,720 --> 00:38:08,120 ‫تحدث الكثير من تلك الحالات‬ ‫بسبب تصرفات طائشة.‬ 628 00:38:08,200 --> 00:38:09,760 ‫المصاب ينزف وبدأ يفقد وعيه.‬ 629 00:38:10,360 --> 00:38:16,280 ‫خلاف تافه أمام حانة أو مطعم‬ ‫قد يتحول إلى جريمة قتل‬ 630 00:38:16,360 --> 00:38:17,800 ‫أو إعاقة دائمة.‬ 631 00:38:18,360 --> 00:38:21,520 ‫"(إسيكس) و(هيرتس) للإسعاف جوي"‬ 632 00:38:23,480 --> 00:38:25,760 ‫مساء الخير، الوحدة 55.‬ ‫هناك بلاغ من "باسيلدون" يستدعي استجابتكم.‬ 633 00:38:25,840 --> 00:38:28,040 ‫الضحية رجل في الثلاثينيات‬ ‫تعرض لاعتداء عنيف.‬ 634 00:38:37,200 --> 00:38:38,760 ‫بالنسبة إلينا كفريق إسعاف جوي،‬ 635 00:38:39,440 --> 00:38:42,840 ‫تمثّل المروحية موردًا ثمينًا‬ ‫لأن الوقت عامل حاسم.‬ 636 00:38:46,320 --> 00:38:49,400 ‫توفير نصف دقيقة من زمن الوصول إلى المكان،‬ 637 00:38:49,480 --> 00:38:51,520 ‫قد يعني الفرق بين النجاة والوفاة.‬ 638 00:38:53,320 --> 00:38:54,240 ‫"هيليميد"، يمكنكم الانطلاق.‬ 639 00:38:54,320 --> 00:38:58,160 ‫عندما أسمع عن تعرّض أحدهم‬ ‫لضربة على رأسه بقضيب معدني،‬ 640 00:38:58,240 --> 00:39:01,800 ‫أفترض الأسوأ فورًا، لأن النزيف الداخلي‬ 641 00:39:01,880 --> 00:39:04,200 ‫أو التورم الدماغي قد يؤدي إلى الوفاة.‬ 642 00:39:06,000 --> 00:39:08,040 ‫كان هناك الكثير على المحك.‬ 643 00:39:12,040 --> 00:39:16,440 ‫خلال عطلتنا في "إيطاليا"،‬ ‫اتصلت بنا الشرطة.‬ 644 00:39:17,760 --> 00:39:21,000 ‫أخبرونا بأن "جاك"‬ ‫قد تعرّض لاعتداء بالغ الخطورة.‬ 645 00:39:21,080 --> 00:39:23,880 ‫وأنه قد أُسعف جوًا إلى مستشفى "لندن" الملكي.‬ 646 00:39:26,840 --> 00:39:31,280 ‫كانت حياته على المحك،‬ ‫وكان بحاجة إلى أحد بجانبه.‬ 647 00:39:32,640 --> 00:39:34,320 ‫إنه محور حياتنا.‬ 648 00:39:35,400 --> 00:39:37,880 ‫هذا النبأ هو كابوس كل الآباء.‬ 649 00:39:37,960 --> 00:39:41,760 ‫"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"‬ 650 00:40:35,240 --> 00:40:38,120 ‫ترجمة "طارق إلياس"‬ 650 00:40:39,305 --> 00:41:39,389 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-