Critical: Between Life and Death

ID13196365
Movie NameCritical: Between Life and Death
Release Name Critical.Between.Life.and.Death.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track6_[ara]
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID33047063
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,120 --> 00:00:15,120 ‫يا رفاق، ثمة شاب في طريقه إلينا‬ ‫باستخدام مروحية.‬ 2 00:00:16,120 --> 00:00:19,240 ‫أُعلن الإنذار الأسود قبل نصف ساعة.‬ 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,000 ‫سيصل خلال دقيقتين، الطائرة على وشك الهبوط.‬ 4 00:00:24,480 --> 00:00:27,400 ‫"مستشفى (لندن) الملكي"‬ 5 00:00:28,480 --> 00:00:33,760 ‫الوقت المتاح لإنقاذ حياة المريض‬ ‫محدود للغاية.‬ 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ‫تحدد الدقائق بل الثواني مصير وظائف الدماغ.‬ 7 00:00:42,520 --> 00:00:46,000 ‫كعمليات الصيانة الخاطفة في السباقات،‬ 8 00:00:46,080 --> 00:00:49,240 ‫إذ يُعتبر إلمام كل فرد بمهامه أمرًا حاسمًا.‬ 9 00:00:49,320 --> 00:00:51,920 ‫وصل فريق الجراحة العصبية. هل التخدير جاهز؟‬ 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 ‫استشاري التخدير "آرش" هنا.‬ 11 00:00:53,880 --> 00:00:55,720 ‫- ماذا عن الجراحين؟‬ ‫- فريق "سي سي 2" مستعد.‬ 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,280 ‫اختصاصي التصوير الشعاعي "محمد".‬ ‫شكرًا جزيلًا.‬ 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,840 ‫استعدوا لاستلام المريض.‬ 14 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 ‫إلى الأمام من فضلكم.‬ 15 00:01:01,720 --> 00:01:04,320 ‫هذا "جاك". يبلغ من العمر 34 سنة.‬ 16 00:01:04,400 --> 00:01:07,640 ‫رصدته كاميرات المراقبة الساعة 15:20 عصرًا‬ 17 00:01:07,720 --> 00:01:09,880 ‫وهو يتعرّض للضرب بقضيب معدني.‬ 18 00:01:09,960 --> 00:01:12,800 ‫ضُرب على رأسه ثلاث مرّات على الأقل.‬ 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,120 ‫نتج عن ذلك ثلاثة جروح في مؤخرة الرأس.‬ 20 00:01:15,200 --> 00:01:18,280 ‫يعاني جرحًا كبيرًا فوق عينه اليمنى،‬ ‫طوله سبعة سنتيمترات.‬ 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,880 ‫والأولوية الآن‬ ‫هي لإجراء أشعة مقطعية للجمجمة.‬ 22 00:01:20,960 --> 00:01:25,440 ‫باختصار، إصابته الدماغية ربما تهدد حياته‬ ‫وتتطلب تدخلًا سريعًا.‬ 23 00:01:25,520 --> 00:01:26,920 ‫إنهاء حالة التأهب، تفعيل وضع الإخلاء.‬ 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,920 ‫هيا، ارفعوا يا رفاق.‬ ‫استعدوا، ثبّتوا، ارفعوا.‬ 25 00:01:29,440 --> 00:01:33,000 ‫تتصدر إصابات الرأس الشديدة‬ 26 00:01:33,080 --> 00:01:34,600 ‫قائمة الحالات المهددة للحياة.‬ 27 00:01:35,320 --> 00:01:40,040 ‫الحدقة اليسرى بحجم اثنين وتتفاعل ببطء.‬ 28 00:01:40,120 --> 00:01:41,680 ‫أمّا اليمنى، فبحجم أربعة.‬ 29 00:01:41,760 --> 00:01:44,240 ‫جهاز الأشعة المقطعية جاهز.‬ 30 00:01:44,320 --> 00:01:48,320 ‫يدل الإنذار الأسود على أن دماغ المريض‬ ‫يواجه ضغطًا شديدًا،‬ 31 00:01:48,400 --> 00:01:49,760 ‫مما يعرّض حياته للخطر.‬ 32 00:01:50,840 --> 00:01:55,880 ‫"وضع حرج: مسألة حياة أو موت"‬ 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,400 ‫"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"‬ 34 00:02:02,480 --> 00:02:03,840 ‫"منطقة خاضعة للرقابة - أشعة سينية"‬ 35 00:02:03,920 --> 00:02:05,200 ‫استعدوا، ثبّتوا، انقلوا.‬ 36 00:02:06,920 --> 00:02:11,200 ‫التصوير المقطعي‬ ‫هو العنصر الحاسم في تشخيص الحالة.‬ 37 00:02:12,800 --> 00:02:14,480 ‫سنُجري فحصًا دقيقًا بحثًا عن الكسور.‬ 38 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 ‫ينبغي لنا أن نفحص دماغ المريض‬ 39 00:02:17,240 --> 00:02:21,120 ‫ونشخّص الإصابات في أسرع وقت ممكن.‬ 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,400 ‫كل لحظة من الزمن بالغة الأهمية.‬ 41 00:02:25,200 --> 00:02:26,680 ‫هناك كسر في هذا الجزء.‬ 42 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 ‫العين ممزّقة بالكامل.‬ 43 00:02:30,640 --> 00:02:32,160 ‫- تُوجد بعض الكدمات.‬ ‫- أجل.‬ 44 00:02:32,240 --> 00:02:33,600 ‫كدمات دموية.‬ 45 00:02:35,040 --> 00:02:38,000 ‫الكسور في محجر العين بالغة،‬ 46 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 ‫تلك مسألة مقلقة.‬ 47 00:02:41,760 --> 00:02:46,440 ‫هناك كسور في الجمجمة‬ ‫مع نزيف في محيط الدماغ.‬ 48 00:02:46,960 --> 00:02:48,640 ‫أعيدوه إلى غرفة الإنعاش.‬ 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,600 ‫الدماغ تحت وطأة ضغط شديد،‬ 50 00:02:50,680 --> 00:02:56,120 ‫مما يهدد جذع الدماغ،‬ ‫المسؤول عن الوظائف الحيوية.‬ 51 00:02:59,520 --> 00:03:01,600 ‫"غرفة الإنعاش"‬ 52 00:03:02,760 --> 00:03:05,840 ‫عند تعاملك الأول‬ ‫مع مريض تعرّض لإصابة شديدة…‬ 53 00:03:05,920 --> 00:03:08,000 ‫لا تُوجد استجابة في الحدقة.‬ 54 00:03:08,080 --> 00:03:10,960 ‫…تجمع المعلومات لتكوين مشهد الإصابات.‬ 55 00:03:11,560 --> 00:03:14,040 ‫ثم تحدد أولويات التدخل الطبي.‬ 56 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 ‫"(مأمون)‬ ‫استشاري طب الطوارئ"‬ 57 00:03:15,600 --> 00:03:18,480 ‫بعدها تبدأ بالنظر إليهم كأشخاص‬ 58 00:03:19,320 --> 00:03:20,520 ‫لهم حياة‬ 59 00:03:22,000 --> 00:03:23,560 ‫وعائلة.‬ 60 00:03:25,000 --> 00:03:29,400 ‫فيتحولون في نظرك إلى أب أو أمّ أو ابن.‬ 61 00:03:30,440 --> 00:03:34,240 ‫لا ريب أن ذلك أصعب ما في المهنة.‬ 62 00:03:41,080 --> 00:03:45,120 ‫بلغني نبأ الاعتداء على "جاك" ونحن في عطلة.‬ 63 00:03:47,080 --> 00:03:51,360 ‫نصحونا بضرورة التوجه إلى المستشفى‬ ‫على وجه السرعة.‬ 64 00:03:56,200 --> 00:03:59,840 ‫أتذكّر رحلة العودة إلى "المملكة المتحدة"،‬ 65 00:03:59,920 --> 00:04:04,360 ‫كان جميع من حولي‬ ‫مستغرقين في طعامهم وشرابهم،‬ 66 00:04:04,440 --> 00:04:10,240 ‫لكن العالم في رأسي كان يئنّ تحت وقع الصدمة.‬ 67 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 ‫إنه فلذه كبدنا.‬ 68 00:04:14,600 --> 00:04:16,280 ‫أدرك الآن كيف أتعامل مع الوضع.‬ 69 00:04:17,440 --> 00:04:21,200 ‫هو ابننا الوحيد، والطفل الأوسط بين فتاتين.‬ 70 00:04:22,320 --> 00:04:26,560 ‫إنه أخ مثالي. محبّته لأختيه لا لبس فيها.‬ 71 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 ‫مهلًا، توقف حالًا!‬ 72 00:04:30,320 --> 00:04:32,040 ‫وهو أيضًا خال رائع.‬ 73 00:04:33,400 --> 00:04:36,720 ‫يولي عائلته أهمية لا نظير لها.‬ 74 00:04:37,880 --> 00:04:42,920 ‫لكن في لحظة خاطفة،‬ ‫اضطُررنا إلى مواجهة احتمال فقدان ابننا.‬ 75 00:04:43,840 --> 00:04:47,360 ‫بالإضافة إلى الحزن العميق والرعب،‬ ‫لأننا لم نكن إلى جانبه.‬ 76 00:04:51,480 --> 00:04:54,800 ‫"غرفة الإنعاش"‬ 77 00:04:54,880 --> 00:04:57,280 ‫كشفت صور الأشعة عن وجود كسر في الجمجمة،‬ 78 00:04:58,080 --> 00:05:00,560 ‫وكسور متعددة حول المحجر.‬ 79 00:05:01,480 --> 00:05:03,080 ‫نلاحظ وجود رضوض دماغية.‬ 80 00:05:03,160 --> 00:05:06,800 ‫أخشى من تكوّن جلطة دموية‬ 81 00:05:07,560 --> 00:05:09,440 ‫تسبّب ضغطًا‬ 82 00:05:09,520 --> 00:05:12,880 ‫يطال جذع الدماغ، مركز الوظائف الحيوية.‬ 83 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 ‫مرحبًا، قسم الأشعة.‬ ‫الأمر يتعلّق بالإصابة المصنفة كإنذار أسود.‬ 84 00:05:17,400 --> 00:05:19,480 ‫هل اطلعتم على صور الأشعة؟‬ 85 00:05:20,040 --> 00:05:24,120 ‫الأولوية الآن‬ ‫هي تهدئة المريض لحماية دماغه،‬ 86 00:05:24,200 --> 00:05:26,800 ‫ثم سنحوّله مباشرةً إلى وحدة العناية الفائقة.‬ 87 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 ‫إن التعامل مع حالات عنف كتلك‬ 88 00:05:34,320 --> 00:05:36,560 ‫يبعث على الأسى العميق.‬ 89 00:05:37,080 --> 00:05:42,720 ‫يصعب علينا فهم الملابسات‬ ‫التي أفضت إلى تلك الحادثة.‬ 90 00:05:43,240 --> 00:05:46,960 ‫والفئة الأكثر تأثرًا بالعنف،‬ 91 00:05:47,480 --> 00:05:50,800 ‫والأقرب إلى ارتكابه،‬ ‫للأسف هم الذكور من فئة الشباب.‬ 92 00:05:53,640 --> 00:05:59,200 ‫وحتى خارج إطار العنف،‬ ‫يتجه الرجال إلى سلوكيات محفوفة بالمخاطر.‬ 93 00:05:59,920 --> 00:06:02,680 ‫الرجال أكثر ميلًا لقيادة الدراجات النارية.‬ 94 00:06:02,760 --> 00:06:05,440 ‫تشير الأرقام إلى أن الرجال‬ ‫أكثر عرضة لحوادث المرور،‬ 95 00:06:05,520 --> 00:06:09,600 ‫ولذلك السبب تحديدًا،‬ ‫إن كنت رجلًا دون سن الـ45،‬ 96 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 ‫فإنّ الحوادث هي السبب الرئيسي للوفاة.‬ 97 00:06:15,600 --> 00:06:18,320 ‫الحالة رقم 2513، رجل يتعرّض للضرب.‬ 98 00:06:18,920 --> 00:06:22,000 ‫- لا يُصدّق.‬ ‫- أرسلنا النجدة بالفعل.‬ 99 00:06:22,760 --> 00:06:25,360 ‫كل لحظة تمرّ، تحمل إلينا مهمة جديدة.‬ 100 00:06:26,080 --> 00:06:30,240 ‫هوى هذا الرجل من علوّ يُقدّر بستة أمتار‬ ‫على ضفة الجسر.‬ 101 00:06:30,760 --> 00:06:33,960 ‫"ألفا" 216، معك "ديفيد"‬ ‫من قسم المسعفين التخصصين.‬ 102 00:06:34,640 --> 00:06:36,480 ‫تنهال علينا البلاغات من مدينة "لندن".‬ 103 00:06:36,560 --> 00:06:38,400 ‫- معك المسعف الثاني.‬ ‫- أسمعك، تفضل بالإفادة.‬ 104 00:06:38,480 --> 00:06:41,200 ‫لدينا عدد محدود من المسعفين المتخصصين.‬ 105 00:06:41,280 --> 00:06:44,520 ‫نكتفي بإرسالهم لمعالجة أكثر الحالات خطورة.‬ 106 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 ‫وردت إلينا معلومات عن حادث آخر.‬ 107 00:06:49,400 --> 00:06:53,320 ‫تُعدّ فرق المسعفين المتقدمين‬ ‫جزءًا محوريًا من نظام الطوارئ اللندني،‬ 108 00:06:54,120 --> 00:06:56,400 ‫ولهم دور حاسم في إتمام التدخلات العلاجية‬ 109 00:06:56,480 --> 00:06:57,680 ‫لإنقاذ أرواح الناس.‬ 110 00:07:00,280 --> 00:07:02,760 ‫أنطلق إلى عملي دون أن تكون لديّ أدنى فكرة‬ 111 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 ‫عن نوعية الحوادث التي سأتعامل معها،‬ 112 00:07:05,240 --> 00:07:07,000 ‫خاصةً في مدينة مثل "لندن".‬ 113 00:07:07,520 --> 00:07:10,040 ‫تعرّض أحد المارة لحادثة دهس بحافلة.‬ 114 00:07:10,120 --> 00:07:12,360 ‫وقد أُغمي عليه ويعاني من نزيف في الرأس.‬ 115 00:07:13,520 --> 00:07:17,200 ‫إن تمكنت من‬ ‫معالجة الإصابات البالغة في "لندن"،‬ 116 00:07:17,920 --> 00:07:19,840 ‫فبإمكانك النجاح في أي بيئة.‬ 117 00:07:20,800 --> 00:07:22,560 ‫الوحدة 62. انطلقت الآن.‬ 118 00:07:23,640 --> 00:07:28,120 ‫عملت في السابق مسعفًا في سلاح الجو الملكي‬ ‫وأُوفدت إلى "أفغانستان".‬ 119 00:07:28,200 --> 00:07:31,400 ‫لن أنسى ما حييت شعور نزولي‬ 120 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 ‫من الطائرة في معسكر "باستيون".‬ 121 00:07:34,960 --> 00:07:36,880 ‫كنت أعالج الإصابات‬ 122 00:07:36,960 --> 00:07:39,400 ‫في مؤخرة طائرة مروحية في أثناء الطيران.‬ 123 00:07:39,920 --> 00:07:42,360 ‫كانت البيئة مختلفة تمامًا،‬ 124 00:07:43,840 --> 00:07:45,400 ‫لكن الطب لم يتغير.‬ 125 00:07:47,840 --> 00:07:49,200 ‫هل رأيت الواقعة بنفسك؟‬ 126 00:07:49,280 --> 00:07:50,720 ‫لقد صدمته شاحنة صغيرة.‬ 127 00:07:51,360 --> 00:07:53,480 ‫أخبريني عن وضع ساقه.‬ 128 00:07:53,560 --> 00:07:54,960 ‫أتبدو مشوهة؟‬ 129 00:07:55,040 --> 00:07:57,400 ‫نعم، تكاد تنفصل عن جسده.‬ 130 00:07:58,200 --> 00:08:00,560 ‫ستُسند إلينا تلك المهمة على الأرجح.‬ 131 00:08:01,320 --> 00:08:03,360 ‫لدينا مسعف متخصص قريب من موقع البلاغ.‬ 132 00:08:03,440 --> 00:08:04,800 ‫لا يبعد الموقع سوى 11 دقيقة.‬ 133 00:08:06,520 --> 00:08:08,560 ‫وصلت تفاصيل طارئة عن حادث جديد.‬ 134 00:08:09,760 --> 00:08:12,480 ‫الوحدة 62 تتحرك، نبعد تسعة كيلومترات.‬ 135 00:08:13,720 --> 00:08:17,600 ‫أوجه التقاطع عديدة‬ ‫بين "لندن" و"أفغانستان".‬ 136 00:08:18,840 --> 00:08:23,040 ‫الفشل في التعامل السريع مع الإصابة‬ 137 00:08:23,120 --> 00:08:26,560 ‫يؤدي إلى أذى لا يمكن تداركه لاحقًا.‬ 138 00:08:27,080 --> 00:08:30,120 ‫يجب أن تكون هناك استجابة فورية‬ ‫تبذل قصارى جهدها‬ 139 00:08:30,200 --> 00:08:33,480 ‫لتخفيف أثر الحادث على حياة المصاب.‬ 140 00:08:34,680 --> 00:08:39,040 ‫جل عملي هو لقاء الناس‬ ‫في أسوأ يوم في حياتهم.‬ 141 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 ‫نؤدي دور الممتص الأول للضغوط والمآسي.‬ 142 00:08:42,680 --> 00:08:45,120 ‫عليك أن تمتص كثيرًا من الانفعالات المحيطة.‬ 143 00:08:47,160 --> 00:08:49,320 ‫مرحبًا جميعًا. أُدعى "بيت".‬ 144 00:08:51,000 --> 00:08:55,520 ‫هذا المصاب هو "جاريد"،‬ ‫عمره 26 عامًا، وقد أُسقط من دراجته النارية.‬ 145 00:08:55,600 --> 00:08:58,640 ‫قُذف في الهواء لمسافة تقارب ثلاثة أمتار،‬ ‫ثم ارتطم بالأرض.‬ 146 00:08:58,720 --> 00:09:00,960 ‫يبدو أن لدينا كسرًا في الظنبوب والشظية،‬ ‫مع تمزق جلدي خطير،‬ 147 00:09:01,040 --> 00:09:03,960 ‫ولم نُجر له بعد فحصًا للدورة الدموية‬ ‫أو الإحساس في تلك الساق.‬ 148 00:09:04,040 --> 00:09:07,320 ‫سأتعامل مع إصابتك حالًا.‬ ‫أعرف أنك تعاني من ألم كبير.‬ 149 00:09:07,400 --> 00:09:08,720 ‫وسأخففه عنك.‬ 150 00:09:08,800 --> 00:09:10,360 ‫- أتربطك به قرابة؟‬ ‫- أنا أمه.‬ 151 00:09:10,440 --> 00:09:13,080 ‫مرحبًا أيتها الأم.‬ ‫صدّقني، مهما كان عمرك يا صاح،‬ 152 00:09:13,160 --> 00:09:15,400 ‫عندما تتأذى، فستهلع باحثًا عن أمك.‬ 153 00:09:15,920 --> 00:09:16,760 ‫أجل.‬ 154 00:09:16,840 --> 00:09:19,920 ‫- أيتها الأم، سأشق سرواله.‬ ‫- حسنًا.‬ 155 00:09:20,000 --> 00:09:21,720 ‫لا تنظري إن كان ذلك‬ 156 00:09:22,280 --> 00:09:25,320 ‫غير مريح بالنسبة إليك.‬ 157 00:09:25,400 --> 00:09:27,760 ‫سأحرص على تغطيته. لا داعي لأن يشعر بالحرج.‬ 158 00:09:28,280 --> 00:09:29,640 ‫لقد انتهينا. أحسنت صنعًا.‬ 159 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 ‫هل تلقّى أي دواء حتى اللحظة؟‬ 160 00:09:31,800 --> 00:09:34,680 ‫ما رأيك أن نبدأ بجرعة مقدارها 2.5؟‬ 161 00:09:35,200 --> 00:09:36,760 ‫بعدئذ أعطوه جرعة من الكيتامين.‬ 162 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 ‫ثم اضبطوا الساق لتكون مستقيمة تمامًا.‬ 163 00:09:40,720 --> 00:09:42,400 ‫بمجرد أن نظرت إلى ساق "جاريد"،‬ 164 00:09:42,480 --> 00:09:46,240 ‫علمت على الفور أنها إصابة تهدد ببتر الطرف.‬ 165 00:09:49,200 --> 00:09:50,760 ‫ثمة كسور متعددة.‬ 166 00:09:51,640 --> 00:09:54,440 ‫وإن لم نحسن التعامل مع الكسر‬ 167 00:09:54,520 --> 00:09:56,160 ‫في المرحلة الميدانية،‬ 168 00:09:56,240 --> 00:09:59,840 ‫فقد يفضي ذلك إلى تلف دائم لا يمكن علاجه.‬ 169 00:10:02,240 --> 00:10:04,640 ‫ستتناول الآن مسكّنًا شديد الفعالية.‬ 170 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 ‫ستشعر بأن رأسك خفيف.‬ 171 00:10:06,600 --> 00:10:09,920 ‫حين تحلّق بفعل الدواء،‬ ‫سأعتني بساقك، اتفقنا؟‬ 172 00:10:10,000 --> 00:10:11,560 ‫هل سيؤثر الدواء على قلبي؟‬ 173 00:10:11,640 --> 00:10:13,640 ‫لا تقلق، لن أؤثر على قلبك إطلاقًا.‬ 174 00:10:13,720 --> 00:10:17,080 ‫ذلك آخر ما يمكن أن أفعله. اتفقنا؟‬ 175 00:10:17,920 --> 00:10:19,600 ‫دخل الآن المسكّن القوي إلى جسده.‬ 176 00:10:20,320 --> 00:10:23,480 ‫علينا إعادة الساق إلى مكانها الطبيعي بسرعة‬ 177 00:10:23,560 --> 00:10:27,160 ‫حتى لا تمنع الكسور تدفق الدورة الدموية.‬ 178 00:10:28,160 --> 00:10:30,480 ‫وإلّا فهناك خطر حقيقي أن تُبتر ساقه.‬ 179 00:10:31,680 --> 00:10:33,440 ‫الصوت الوحيد الذي نريده الآن‬ 180 00:10:33,520 --> 00:10:36,400 ‫هو صوت الأم، لا نريد أن نوقظه.‬ 181 00:10:37,480 --> 00:10:38,760 ‫أنت تبلي بلاءً حسنًا.‬ 182 00:10:39,760 --> 00:10:42,360 ‫هل الوضع على ما يُرام؟‬ ‫ضع يدك تحت هذا الموضع.‬ 183 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 ‫نباشر الآن برفع الساق بهدوء.‬ 184 00:10:47,160 --> 00:10:48,600 ‫- مستعد يا "أوين"؟‬ ‫- أجل.‬ 185 00:10:53,200 --> 00:10:54,240 ‫رائع.‬ 186 00:10:58,520 --> 00:11:01,400 ‫من أبرز المهارات التي اكتسبتها‬ ‫من تجربتي في "أفغانستان"‬ 187 00:11:01,480 --> 00:11:04,800 ‫هي الخبرة في علاج المصابين إصابات خطرة.‬ 188 00:11:06,080 --> 00:11:10,480 ‫واصلي الضغط بهدوء باتجاه الأسفل‬ ‫مع وضع اليد في هذا المكان.‬ 189 00:11:11,920 --> 00:11:14,800 ‫كل ما علينا فعله‬ ‫هو التوجه إلى مركز الطوارئ.‬ 190 00:11:14,880 --> 00:11:15,960 ‫مستشفى "كينغز" هو الأقرب.‬ 191 00:11:16,040 --> 00:11:16,960 ‫ممتاز.‬ 192 00:11:17,480 --> 00:11:20,720 ‫الخبرة التي اكتسبتها في أصعب بيئة‬ 193 00:11:20,800 --> 00:11:24,440 ‫تُطبّق حاليًا في مراكز الإصابات الكبرى‬ ‫في "لندن".‬ 194 00:11:25,280 --> 00:11:27,240 ‫يراودني شعور غريب يا أمي.‬ 195 00:11:27,320 --> 00:11:31,400 ‫يجدر بك ذلك.‬ ‫فأنت عار في شارع "بيكهام" الرئيسي.‬ 196 00:11:32,480 --> 00:11:35,440 ‫هل هي أول مرّة في حياتك؟‬ ‫كنت أفضّل أن تختار الشارع بنفسك.‬ 197 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 ‫"أوين"، افتح النقالة بطولها الكامل.‬ 198 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 ‫إنه شاب طويل.‬ 199 00:11:40,040 --> 00:11:42,320 ‫أخبر الفتيات بأن طولي 180 سنتيمترًا.‬ 200 00:11:44,080 --> 00:11:46,200 ‫استعدوا، احملوا، انقلوا.‬ 201 00:11:46,280 --> 00:11:48,760 ‫استقر المريض على النقالة.‬ ‫ثبتوه بحزامي أمان من فضلكم.‬ 202 00:11:48,840 --> 00:11:50,280 ‫بعد ذلك إلى سيارة الإسعاف.‬ 203 00:11:50,360 --> 00:11:52,400 ‫أشعر بالخوف يا أمي.‬ 204 00:11:52,920 --> 00:11:55,560 ‫- أحبك يا أمي.‬ ‫- تناولت للتو مسكّنًا فعالًا. سألحق بك.‬ 205 00:11:55,640 --> 00:11:57,920 ‫- سألتقي بك في مستشفى "كينغز".‬ ‫- حسنًا.‬ 206 00:11:58,000 --> 00:12:01,240 ‫لا تقلق، اهدأ وتنفس وحسب.‬ 207 00:12:01,760 --> 00:12:02,600 ‫شهيق.‬ 208 00:12:03,480 --> 00:12:06,000 ‫- أحسنت.‬ ‫- لا أشعر بالبرد، ومع ذلك أرتعش.‬ 209 00:12:06,080 --> 00:12:08,120 ‫هيا، أغلقوا الأبواب من فضلكم.‬ 210 00:12:08,640 --> 00:12:10,160 ‫يجب أن نتحرك.‬ 211 00:12:13,880 --> 00:12:16,440 ‫- هل تُدعى "بيتر"؟‬ ‫- صحيح. ذاكرتك قوية.‬ 212 00:12:17,000 --> 00:12:20,160 ‫لقد أديت دورك على أكمل وجه. شكرًا لك.‬ 213 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 ‫هل يمكنني مصافحتك يا صاح؟‬ 214 00:12:22,200 --> 00:12:24,120 ‫أين هي يدك؟ هل تستطيع رفعها؟‬ 215 00:12:24,200 --> 00:12:25,840 ‫أحسنت. هذا يكفينا حاليًا.‬ 216 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 ‫منذ متى وأنت تقود دراجتك النارية؟‬ 217 00:12:29,120 --> 00:12:32,080 ‫منذ 11 سنة.‬ 218 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 ‫اهدأ وتنفس بروية.‬ 219 00:12:34,240 --> 00:12:36,880 ‫لا تجهد نفسك بالانفعال.‬ ‫استرخ وتنفس ببطء وعمق. ممتاز.‬ 220 00:12:36,960 --> 00:12:38,320 ‫أحسنت، تنفس ببطء وعمق.‬ 221 00:12:38,400 --> 00:12:41,320 ‫من المؤكد أن جسد "جاريد" تعرّض لصدمة شديدة،‬ 222 00:12:41,400 --> 00:12:45,480 ‫وهناك احتمال كبير أنه مصاب إصابات جسيمة.‬ 223 00:12:46,400 --> 00:12:50,040 ‫يمكنك مساعدتي يا "جاريد"‬ ‫بأن تركّز على تنفسك وحسب.‬ 224 00:12:51,000 --> 00:12:52,880 ‫الإصابة بالغة التعقيد.‬ 225 00:12:54,360 --> 00:12:55,920 ‫وقد تؤدي إلى بتر الساق.‬ 226 00:12:57,200 --> 00:12:58,640 ‫هذه ليست إصابة طفيفة‬ 227 00:12:58,720 --> 00:13:01,800 ‫يمكن لأي مستشفى في "لندن" التعامل معها.‬ 228 00:13:03,280 --> 00:13:05,520 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 229 00:13:05,600 --> 00:13:09,320 ‫"جاريد" بحاجة إلى رعاية متخصصة ومتعددة‬ 230 00:13:09,400 --> 00:13:11,720 ‫لن يحصل عليها إلّا في مركز الطوارئ الكبرى.‬ 231 00:13:12,880 --> 00:13:16,160 ‫ويحتاج إلى جرّاحي عظام‬ ‫من نخبة الأطباء في العالم.‬ 232 00:13:20,800 --> 00:13:22,240 ‫أنا من أصول مصرية.‬ 233 00:13:22,760 --> 00:13:25,320 ‫والمصريون معروفون ببراعتهم في فن البناء.‬ 234 00:13:25,400 --> 00:13:26,560 ‫"(إبراهيم)، جرّاح عظام"‬ 235 00:13:26,640 --> 00:13:30,440 ‫يا صاح، هل أنا من سيُجري عملية‬ ‫التثبيت بالمسامير؟‬ 236 00:13:30,520 --> 00:13:32,520 ‫تسري هذه المهارة في عروقي.‬ 237 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 ‫نسعى إلى إعادة استقامة العظم.‬ 238 00:13:35,400 --> 00:13:37,800 ‫جراحة العظام حرفة تتطلب دقة ومهارة.‬ 239 00:13:37,880 --> 00:13:41,360 ‫التناغم مع الأدوات أساس نجاح الجرّاح.‬ 240 00:13:42,080 --> 00:13:44,520 ‫أكثر الأدوات التي أفضّلها هي الحفارة.‬ 241 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 ‫يتمثل عملنا بتصحيح الكسور وتقويم العظام.‬ 242 00:13:49,440 --> 00:13:52,400 ‫ما أحبه في هذا العمل هو تحوّل المريض‬ 243 00:13:52,480 --> 00:13:54,120 ‫من حالة الألم…‬ 244 00:13:54,200 --> 00:13:59,520 ‫إلى حالة الراحة بشكل فوري.‬ 245 00:14:00,480 --> 00:14:02,920 ‫لا يوفر الطب عادةً‬ ‫ذلك النوع من الاستجابة العاجلة.‬ 246 00:14:05,480 --> 00:14:08,280 ‫طاب مساؤكم. هذا هو "جاريد"،‬ ‫ويبلغ من العمر 26 عامًا.‬ 247 00:14:08,360 --> 00:14:10,600 ‫كان يقود دراجة نارية بمفرده‬ 248 00:14:10,680 --> 00:14:13,080 ‫يناور بين حركة المرور‬ ‫في شارع "بيكهام" الرئيسي‬ 249 00:14:13,160 --> 00:14:14,920 ‫حين اصطدم بمركبة أخرى.‬ 250 00:14:15,000 --> 00:14:19,200 ‫نلاحظ وجود‬ ‫كسر متفتت ومفتوح ومشوّه في عظم الشظية.‬ 251 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 ‫حسنًا.‬ 252 00:14:20,360 --> 00:14:22,560 ‫في المنطقة الخلفية،‬ ‫نلاحظ جرحًا نافذًا مجاورًا لوتر "أخيل"،‬ 253 00:14:22,640 --> 00:14:25,440 ‫يبلغ طوله من اثنين إلى ثلاثة سنتيمترات،‬ 254 00:14:25,520 --> 00:14:28,160 ‫يُشتبه بأنه ناتج عن بروز العظم.‬ 255 00:14:29,920 --> 00:14:32,600 ‫يبدو أن مفعول المسكّنات‬ ‫قد بدأ يزول من جسمي الآن.‬ 256 00:14:32,680 --> 00:14:34,960 ‫- لست متأكدًا.‬ ‫- لا تقلق، فلدينا مخزون وفير.‬ 257 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 ‫- هل يمكننا التخلص من النقالة؟‬ ‫- أجل.‬ 258 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 ‫أحسنت.‬ 259 00:14:44,480 --> 00:14:46,280 ‫سنُجري له فحصًا بالأشعة المقطعية.‬ 260 00:14:46,360 --> 00:14:49,320 ‫أيمكن استدعاء أطباء العظام‬ ‫لفحص الوظائف العصبية والوعائية؟‬ 261 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 ‫مرحبًا، أنا "ريمي"، أحد أطباء قسم العظام.‬ 262 00:14:52,480 --> 00:14:54,960 ‫أود إجراء فحص سريع لقدمك‬ 263 00:14:55,040 --> 00:14:56,600 ‫قبل التوجّه إلى جهاز التصوير.‬ 264 00:14:56,680 --> 00:14:58,200 ‫- حسنًا؟‬ ‫- أتراني قادرًا على الركض؟‬ 265 00:14:58,280 --> 00:15:01,560 ‫رائع، أيمكنك تحريك أصابع القدمين من فضلك؟‬ 266 00:15:02,280 --> 00:15:03,320 ‫أغمض عينيك يا صاح.‬ 267 00:15:03,400 --> 00:15:05,880 ‫- أخبرني إن كنت تشعر بلمساتي.‬ ‫- أجل.‬ 268 00:15:06,400 --> 00:15:08,520 ‫نحن بصدد إجراء تصوير شامل لكامل الجسم.‬ 269 00:15:08,600 --> 00:15:11,080 ‫لأن طبيعة الحادث كانت عنيفة‬ ‫وتستدعي فحصًا شاملًا.‬ 270 00:15:11,160 --> 00:15:12,280 ‫"(سابثا)‬ ‫طبيبة طوارئ"‬ 271 00:15:13,720 --> 00:15:14,560 ‫المعذرة يا صاح.‬ 272 00:15:14,640 --> 00:15:17,320 ‫ندرك جميعًا أن هناك كسرًا معقدًا.‬ 273 00:15:17,400 --> 00:15:21,680 ‫قد نُضطر إلى إجراء تدخّل سريع‬ ‫لتجنّب خسارة الساق.‬ 274 00:15:22,880 --> 00:15:24,760 ‫علينا نقله إلى العمليات فورًا.‬ 275 00:15:25,520 --> 00:15:27,320 ‫أرجوكم، لا تبتروا ساقي.‬ 276 00:15:27,920 --> 00:15:28,960 ‫نأمل ألّا يحصل ذلك.‬ 277 00:15:29,040 --> 00:15:31,520 ‫أتوسل إليكم. سأفقد حياتي.‬ 278 00:15:32,040 --> 00:15:35,320 ‫"قاعة انتظار أهالي المصابين"‬ 279 00:15:35,400 --> 00:15:37,000 ‫رأيت "جاريد" وهو على الأرض.‬ 280 00:15:38,120 --> 00:15:40,240 ‫كان المشهد… مرعبًا.‬ 281 00:15:42,520 --> 00:15:43,880 ‫شعرت بالرعب.‬ 282 00:15:44,520 --> 00:15:46,240 ‫استعدوا، ثبّتوا، اسحبوا.‬ 283 00:15:48,840 --> 00:15:50,320 ‫أدرك بأنه بات رجلًا.‬ 284 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 ‫لكنه لا يزال طفلي.‬ 285 00:15:52,520 --> 00:15:53,760 ‫إنه طفلي الصغير.‬ 286 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 ‫تنفّس بشكل طبيعي يا "جاريد"، اتفقنا؟‬ 287 00:15:59,000 --> 00:16:01,440 ‫لكنه ظل يردد، "آسف يا أمي."‬ 288 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 ‫لقد كان خائفًا بشدة.‬ 289 00:16:06,240 --> 00:16:09,880 ‫"الإنعاش: لا يُسمح بدخول غير المصرح لهم"‬ 290 00:16:12,440 --> 00:16:14,120 ‫- ستكون بخير.‬ ‫- أجل.‬ 291 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 ‫- أحقًا؟‬ ‫- لا تبكي، تدفعني دموعك إلى البكاء.‬ 292 00:16:18,840 --> 00:16:21,240 ‫يبدو أنني لن أتمكن من اصطحابك مجددًا،‬ ‫نظرًا لوضعي.‬ 293 00:16:21,960 --> 00:16:24,240 ‫يبدو ذلك.‬ 294 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 ‫على كل حال.‬ 295 00:16:27,600 --> 00:16:28,440 ‫لا بأس.‬ 296 00:16:29,040 --> 00:16:31,560 ‫وردنا للتو التقرير الإشعاعي.‬ 297 00:16:32,320 --> 00:16:36,280 ‫لدينا كسر مزدوج في الساق.‬ ‫يُعرفان باسم الظنبوب والشظية.‬ 298 00:16:36,800 --> 00:16:41,680 ‫كما أن الكسر مصحوب بتمزق جلدي،‬ ‫مما يجعله أكثر تعقيدًا.‬ 299 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 ‫سنُضطر إلى إجراء عملية جراحية.‬ 300 00:16:46,120 --> 00:16:49,720 ‫هلا تفسحون المجال لفريق جراحة العظام‬ ‫في قسم الطوارئ والإنعاش؟‬ 301 00:16:49,800 --> 00:16:51,560 ‫"قسم جراحة العظام"‬ 302 00:16:51,640 --> 00:16:53,320 ‫هذه صورة الأشعة الخاصة بـ"جاريد".‬ 303 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 ‫إصابته بالغة للغاية.‬ 304 00:16:56,480 --> 00:16:59,000 ‫يبدو وكأن عظامه قد تفتتت بالكامل.‬ 305 00:17:00,640 --> 00:17:03,720 ‫والأخطر من ذلك،‬ ‫أن الشظايا قد اخترقت الجلد،‬ 306 00:17:05,040 --> 00:17:08,680 ‫ومزقت العضلات‬ ‫مسببة ما يُعرف بالكسر المفتوح.‬ 307 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 ‫إنها حالة طبية حرجة.‬ 308 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 ‫إن لم تنجح العملية،‬ 309 00:17:14,440 --> 00:17:16,720 ‫فقد يفقد "جاريد" قدرته على المشي مجددًا.‬ 310 00:17:18,000 --> 00:17:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 311 00:17:29,960 --> 00:17:32,760 ‫"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"‬ 312 00:17:34,440 --> 00:17:35,840 ‫"القسم (إف أربعة) – العناية المركزة"‬ 313 00:17:35,920 --> 00:17:37,960 ‫تعرّض "جاك" لإصابة شديدة‬ 314 00:17:38,040 --> 00:17:40,760 ‫نتيجة ضربه بقضيب معدني على رأسه.‬ 315 00:17:40,840 --> 00:17:43,360 ‫مكث في العناية المركزة لمدة يومين.‬ 316 00:17:44,400 --> 00:17:47,440 ‫يعمل زملائي على تقليل جرعة المخدر‬ ‫كي يستعيد وعيه.‬ 317 00:17:50,520 --> 00:17:52,640 ‫نمر الآن بلحظة مفصلية من مسار العلاج.‬ 318 00:17:54,480 --> 00:17:56,160 ‫مهمتنا الآن هي تحديد أولوية‬ 319 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 ‫العمليات والإجراءات القادمة‬ 320 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 ‫بهدف محاولة إعادة "جاك"‬ ‫إلى وضعه السابق قبل الإصابة.‬ 321 00:18:07,960 --> 00:18:11,680 ‫أُزيل الأنبوب من فمه،‬ ‫مما يعني أنه يتنفس دون مساعدة.‬ 322 00:18:11,760 --> 00:18:13,600 ‫لم يعد بحاجة إلى مساعدة في التنفس.‬ 323 00:18:14,200 --> 00:18:16,680 ‫قد تخلّف تلك الإصابة آثارًا لا تزول.‬ 324 00:18:18,280 --> 00:18:23,040 ‫إلى جانب عملي طبيبة للإسعاف الجوي،‬ ‫أنا أيضًا استشارية في العناية المركزة.‬ 325 00:18:23,120 --> 00:18:27,640 ‫وجود فهم عميق لما يمر به المريض‬ 326 00:18:27,720 --> 00:18:29,200 ‫يساهم بشكل كبير في علاجه.‬ 327 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 ‫مرحبًا، كيف حالك؟‬ 328 00:18:33,040 --> 00:18:34,520 ‫- بخير.‬ ‫- رائع.‬ 329 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 ‫ألا تزال تشعر بالألم؟‬ 330 00:18:37,200 --> 00:18:41,520 ‫الألم أخف الآن مقارنة بما سبق.‬ ‫مركز الألم هو عيني اليمنى.‬ 331 00:18:42,120 --> 00:18:43,880 ‫أرى ما يشبه…‬ 332 00:18:44,480 --> 00:18:47,160 ‫ساق عنكبوت تخرج من عيني.‬ 333 00:18:47,240 --> 00:18:48,280 ‫حسنًا.‬ 334 00:18:48,960 --> 00:18:51,800 ‫أكثر ما يثير قلقنا الآن بما يخص "جاك"‬ 335 00:18:51,880 --> 00:18:56,360 ‫هي الكسور المتعددة في الوجه،‬ ‫خاصةً في محجر العين.‬ 336 00:18:56,960 --> 00:19:00,600 ‫قد تسبب تلك الكسور أذية دائمة في الوجه،‬ 337 00:19:01,120 --> 00:19:03,600 ‫وقد يفقد "جاك" النظر في عينه اليمنى.‬ 338 00:19:05,000 --> 00:19:07,880 ‫يجب إجراء عملية فورية لترميم الكسور.‬ 339 00:19:09,400 --> 00:19:13,160 ‫سيعاينك فريق "ماكس فاكس"‬ ‫المتخصص في جراحة الوجه والفكين.‬ 340 00:19:13,240 --> 00:19:15,680 ‫وظيفتهم هي ترميم كسور الوجه.‬ 341 00:19:15,760 --> 00:19:18,000 ‫سيعاينون حالتك بشكل دقيق، لا تقلق.‬ 342 00:19:18,080 --> 00:19:20,000 ‫- أنت تبلي بلاءً حسنًا.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 343 00:19:20,080 --> 00:19:21,560 ‫من دواعي سروري.‬ 344 00:19:24,800 --> 00:19:28,120 ‫بعض المواقف في العمل تلامس قلبك‬ 345 00:19:28,200 --> 00:19:29,680 ‫وتدفعك إلى التفكير في أحبائك.‬ 346 00:19:31,000 --> 00:19:34,120 ‫ومن أهم ما تدركه في العناية المركزة‬ 347 00:19:34,200 --> 00:19:36,320 ‫هي تداعيات الإصابات الخطرة‬ 348 00:19:36,400 --> 00:19:39,120 ‫على أفراد العائلة الآخرين.‬ 349 00:19:39,200 --> 00:19:41,640 ‫إذ تلقي بظلالها على كل من حولها.‬ 350 00:19:42,240 --> 00:19:43,600 ‫- أي جهة؟‬ ‫- الجهة اليسرى.‬ 351 00:19:44,280 --> 00:19:46,120 ‫يبدو أن اسمه في السجلات هو "جون".‬ 352 00:19:46,720 --> 00:19:49,280 ‫لأنه كان في تلك الغرفة.‬ ‫تلك هي وحدة العناية المركزة.‬ 353 00:19:50,360 --> 00:19:52,840 ‫أرى "جاك" اليوم لأول مرّة.‬ 354 00:19:53,600 --> 00:19:54,560 ‫أتريدان المساعدة؟‬ 355 00:19:54,640 --> 00:19:56,720 ‫أجل، لقد أتينا لزيارة "جون".‬ 356 00:19:57,400 --> 00:19:59,200 ‫لكنني هنا مع ابنتي.‬ 357 00:19:59,920 --> 00:20:01,320 ‫علاقتنا العائلية وطيدة.‬ 358 00:20:02,080 --> 00:20:04,320 ‫- الغرفة الثانية إلى اليمين.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 359 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 ‫نحن في حالة صدمة.‬ 360 00:20:08,640 --> 00:20:13,000 ‫ينتابني شعور بالتوتر،‬ ‫رغم معرفتي بما ينتظرني.‬ 361 00:20:15,240 --> 00:20:16,080 ‫هنا.‬ 362 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 ‫- أأنت بخير؟‬ ‫- أجل.‬ 363 00:20:17,920 --> 00:20:19,040 ‫- هل أنت متأكد؟‬ ‫- أجل.‬ 364 00:20:21,360 --> 00:20:24,440 ‫"القسم (سي أربعة) – العناية المركزة"‬ 365 00:20:24,520 --> 00:20:25,400 ‫أجل.‬ 366 00:20:25,960 --> 00:20:29,120 ‫سأذهب حتى النافذة ثم أعود…‬ 367 00:20:29,640 --> 00:20:30,800 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا.‬ 368 00:20:30,880 --> 00:20:34,720 ‫إن أحسست بالدوار، فعليك إخباري، اتفقنا؟‬ ‫من هذا الاتجاه.‬ 369 00:20:34,800 --> 00:20:35,960 ‫- من هنا؟‬ ‫- أجل.‬ 370 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 ‫- أحسنت. أأنت على ما يُرام؟‬ ‫- أجل.‬ 371 00:20:41,640 --> 00:20:42,880 ‫التقط أنفاسك.‬ 372 00:20:45,360 --> 00:20:47,640 ‫من الواضح أن هناك تغيرًا جذريًا‬ 373 00:20:47,720 --> 00:20:49,120 ‫في مشيتك المعتادة.‬ 374 00:20:49,200 --> 00:20:50,640 ‫أجل، هناك فرق طفيف.‬ 375 00:20:53,360 --> 00:20:55,440 ‫- أنت تبلي حسنًا.‬ ‫- أجل.‬ 376 00:20:56,440 --> 00:20:57,560 ‫كل ذلك بفضلك.‬ 377 00:21:09,480 --> 00:21:12,000 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- نعم، أنا بخير.‬ 378 00:21:23,000 --> 00:21:25,040 ‫- هل هذه أول مرّة تمشي فيها؟‬ ‫- أجل.‬ 379 00:21:25,120 --> 00:21:27,160 ‫لم أتوقع رؤيتكما في الخارج.‬ 380 00:21:27,240 --> 00:21:28,600 ‫لا أبدو في أبهى حلّة.‬ 381 00:21:30,120 --> 00:21:32,960 ‫- كنا أول جمهور لك.‬ ‫- أجل، صحيح.‬ 382 00:21:33,480 --> 00:21:35,400 ‫أعتذر عن إفساد عطلتك.‬ 383 00:21:35,480 --> 00:21:38,320 ‫لا عليك. وما قيمة "إيطاليا" مقارنةً…‬ 384 00:21:38,400 --> 00:21:42,800 ‫ما أهمية الجو الجميل والحرارة المعتدلة‬ ‫مقارنة بـ"لندن"؟‬ 385 00:21:44,240 --> 00:21:45,720 ‫ماذا تتذكّر مما حصل؟‬ 386 00:21:46,240 --> 00:21:47,800 ‫لا أتذكّر سوى ضربة واحدة،‬ 387 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 ‫ثم فقدت بصري وأصبح كل شيء مظلمًا.‬ 388 00:21:52,240 --> 00:21:54,480 ‫ربما لا ترغب في الحديث عن ذلك الآن.‬ 389 00:22:02,760 --> 00:22:05,000 ‫لم أنم البارحة حتى الثالثة‬ ‫أو الرابعة فجرًا.‬ 390 00:22:06,440 --> 00:22:08,360 ‫تلك كانت أول لحظة أدرك فيها الحقيقة.‬ 391 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 ‫كنت على وشك الموت.‬ 392 00:22:12,760 --> 00:22:13,600 ‫"جاك"!‬ 393 00:22:15,200 --> 00:22:17,280 ‫لطالما عانيت من قصر قامتي.‬ 394 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 ‫عملت على مدار السنين لأخفف من ذلك العبء.‬ 395 00:22:25,080 --> 00:22:28,880 ‫تدربت على الجوجوتسو والملاكمة.‬ 396 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 ‫- هل تريد هاتفك؟‬ ‫- ها هو في حضني.‬ 397 00:22:44,680 --> 00:22:46,280 ‫في مساء الثلاثاء،‬ 398 00:22:46,920 --> 00:22:49,120 ‫قصدت متجر "تيسكو" القريب من بيتي.‬ 399 00:22:50,680 --> 00:22:54,000 ‫ونشب بيني وبين أحد زبائن المتجر جدال غبي،‬ 400 00:22:54,720 --> 00:22:56,120 ‫وتطور الموقف.‬ 401 00:23:01,320 --> 00:23:02,280 ‫- أنت بخير؟‬ ‫- أجل.‬ 402 00:23:04,200 --> 00:23:08,920 ‫وإذ بالرجل يركض نحوي ممسكًا بقضيب معدني.‬ 403 00:23:09,760 --> 00:23:11,640 ‫- هل يمكنني فحصك؟‬ ‫- أجل، بالتأكيد.‬ 404 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 ‫راقب حركة إصبعي.‬ 405 00:23:15,440 --> 00:23:17,080 ‫لذا قررت الهرب.‬ 406 00:23:18,400 --> 00:23:20,560 ‫- أترى صورة مزدوجة؟‬ ‫- بشكل بسيط الآن.‬ 407 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 ‫ذلك هو المشهد الأخير في ذهني.‬ 408 00:23:27,640 --> 00:23:30,280 ‫أعاني صعوبة في النوم بسبب الحادث…‬ 409 00:23:30,360 --> 00:23:31,800 ‫يدور الموقف في ذهني مرارًا وتكرارًا.‬ 410 00:23:31,880 --> 00:23:35,440 ‫وألوم نفسي قائلًا،‬ ‫"لو أنني تصرفت بطريقة مختلفة."‬ 411 00:23:35,520 --> 00:23:37,800 ‫- وإذ بها الرابعة فجرًا وما زالت أفكاري…‬ ‫- أجل.‬ 412 00:23:37,880 --> 00:23:40,280 ‫لكن تلك هي الحياة.‬ ‫ومن الطبيعي أن أشعر بذلك.‬ 413 00:23:40,360 --> 00:23:43,320 ‫صحيح، لكن لا بد من أن تتعامل معه.‬ 414 00:23:44,480 --> 00:23:46,360 ‫- حسنًا يا صاح.‬ ‫- شكرًا لمساعدتك.‬ 415 00:23:48,360 --> 00:23:49,960 ‫كان جدالًا تافهًا لا معنى له.‬ 416 00:23:50,640 --> 00:23:52,760 ‫ما كان يجب أن أتشاجر معه.‬ 417 00:23:54,280 --> 00:23:58,040 ‫كان ينبغي لي أن أنسحب ببساطة.‬ 418 00:24:00,160 --> 00:24:02,640 ‫كاد ذلك الخطأ أن يكلفني حياتي.‬ 419 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 ‫المسعف الأول، تفضّل بإفادتك.‬ 420 00:24:12,960 --> 00:24:16,320 ‫الوحدة 150، وصلنا البلاغ،‬ ‫إصابة مزدوجة مفتوحة، والحوض سليم.‬ 421 00:24:16,400 --> 00:24:19,760 ‫شكرًا لك أيها المسعف الأول.‬ ‫سنرافق المصاب برًا إلى مستشفى "سانت جورج".‬ 422 00:24:23,440 --> 00:24:25,960 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 423 00:24:26,040 --> 00:24:26,920 ‫مرحبًا يا صاح.‬ 424 00:24:27,520 --> 00:24:29,240 ‫لقد كنت مشغولًا للغاية.‬ 425 00:24:30,200 --> 00:24:33,000 ‫من لحظة استيقاظي، يبدأ الازدحام ولا ينتهي.‬ 426 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 ‫أهلًا وسهلًا يا صاح.‬ 427 00:24:34,360 --> 00:24:35,600 ‫معي مكالمة حاليًا.‬ 428 00:24:35,680 --> 00:24:37,120 ‫بكل تأكيد.‬ 429 00:24:38,480 --> 00:24:39,760 ‫أتناقش مع زملاء العمل.‬ 430 00:24:39,840 --> 00:24:42,520 ‫كيف حالك يا "عمر"؟ سُررت برؤيتك يا صاح.‬ 431 00:24:42,600 --> 00:24:46,240 ‫نتحدث عن المرضى والعمليات‬ ‫وعن الحياة عمومًا.‬ 432 00:24:46,920 --> 00:24:48,960 ‫بكل صراحة، أنا متأخر دائمًا.‬ 433 00:24:49,040 --> 00:24:50,280 ‫هيا بنا.‬ 434 00:24:50,360 --> 00:24:52,320 ‫عليّ أن أتقن تنظيم وقتي.‬ 435 00:24:52,400 --> 00:24:54,240 ‫"غرفة تأهيل وتدريب أطباء العظام"‬ 436 00:24:54,320 --> 00:24:55,760 ‫هل نبدأ؟‬ 437 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 ‫لم يسبق له أن حضر في الوقت المحدد.‬ 438 00:24:58,960 --> 00:24:59,840 ‫أدرك ذلك.‬ 439 00:25:02,320 --> 00:25:04,040 ‫يبدو أنني فقدت الإحساس بالوقت.‬ 440 00:25:04,640 --> 00:25:06,400 ‫لكن دائمًا هناك ما يشغلني.‬ 441 00:25:06,480 --> 00:25:09,000 ‫مررت بمواقف غريبة للغاية، مثل…‬ 442 00:25:09,080 --> 00:25:13,280 ‫سقوط المفتاح الوحيد للسيارة منّي‬ ‫في الصرف الصحي عند بيتي.‬ 443 00:25:13,360 --> 00:25:16,160 ‫لم أسمع إلّا صوت سقوطه.‬ ‫أدركت وقتها أن عليّ مواجهة المشكلة.‬ 444 00:25:16,240 --> 00:25:18,160 ‫لكنني تمكنت من استرداده.‬ 445 00:25:18,800 --> 00:25:23,080 ‫توفر البلدية آلة لشفط ما يسقط‬ ‫في الصرف الصحي.‬ 446 00:25:23,160 --> 00:25:25,440 ‫لديهم آلة ضخمة لذلك الغرض.‬ ‫لقد حضروا على الفور.‬ 447 00:25:25,520 --> 00:25:27,360 ‫ما احتمال حدوث واقعة مماثلة؟‬ 448 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 ‫هيا يا "ريمي"، اعرض الحالة.‬ 449 00:25:29,560 --> 00:25:30,400 ‫شكرًا يا صاح.‬ 450 00:25:32,240 --> 00:25:34,600 ‫فيما يتعلق بأسلوب عملنا،‬ 451 00:25:34,680 --> 00:25:38,200 ‫فهو قائم على اجتماع‬ ‫نخبة من ألمع العقول في البلاد‬ 452 00:25:38,280 --> 00:25:43,200 ‫لتقديم الرأي الأنسب للمريض.‬ 453 00:25:43,720 --> 00:25:48,760 ‫"جاريد" شاب عمره 26 عامًا‬ ‫وقد أُصيب في حادث بين دراجة نارية وسيارة.‬ 454 00:25:48,840 --> 00:25:53,640 ‫تعرّض لكسر مفتوح،‬ ‫أدى إلى تفتت عظمتي الشظية والظنبوب.‬ 455 00:25:53,720 --> 00:25:56,400 ‫أيمكنك عرض صورة للجرح؟‬ 456 00:25:57,640 --> 00:25:59,440 ‫هناك ثلاث إصابات داخلية في الساق.‬ 457 00:25:59,520 --> 00:26:02,720 ‫مع بروز لعظم الظنبوب من الجلد.‬ 458 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 ‫حسنًا، سنتوجه إلى الأسفل ونبدأ بالجراحة.‬ 459 00:26:05,800 --> 00:26:06,680 ‫نلتقي هناك.‬ 460 00:26:08,400 --> 00:26:11,080 ‫"(كاثرين مونك) – قسم الكسور الخطرة"‬ 461 00:26:11,160 --> 00:26:14,520 ‫العملية الجراحية الأولى‬ ‫حساسة ومهمة للغاية.‬ 462 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 ‫تنطوي على أخطار جمة.‬ 463 00:26:18,760 --> 00:26:21,120 ‫أكثر ما يهم عند التعامل مع الكسر المفتوح‬ 464 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 ‫هي طريقة اتخاذ القرار.‬ 465 00:26:23,280 --> 00:26:28,040 ‫يكون الاختيار بين تثبيت نهائي‬ 466 00:26:28,120 --> 00:26:31,800 ‫وبين تثبيت مؤقت ثم العودة لاحقًا للجراحة.‬ 467 00:26:31,880 --> 00:26:36,120 ‫سنبدأ بتقييم حالة الطرف والأنسجة المحيطة.‬ 468 00:26:36,960 --> 00:26:39,440 ‫سنتخذ القرار على طاولة العمليات.‬ ‫حتى اللحظة،‬ 469 00:26:39,520 --> 00:26:41,960 ‫كل الخيارات مفتوحة والاحتمالان متساويان.‬ 470 00:26:44,960 --> 00:26:48,720 ‫في أثناء قيادتي للدراجة في شارع "بيكهام"،‬ ‫صدمتني شاحنة.‬ 471 00:26:49,320 --> 00:26:53,360 ‫بدلًا من طلب الإسعاف، اتصلت بأمي فورًا.‬ 472 00:26:55,800 --> 00:26:58,520 ‫قلت لها، "لقد تعرّضت لحادثي الأول."‬ 473 00:27:00,200 --> 00:27:03,480 ‫عائلتي صغيرة، أنا وأختان،‬ 474 00:27:04,240 --> 00:27:05,080 ‫وأمي.‬ 475 00:27:06,760 --> 00:27:08,440 ‫الدرج ملتف وضيق قليلًا.‬ 476 00:27:09,280 --> 00:27:12,600 ‫تمتلك أمي أقوى الشخصيات‬ ‫التي عرفتها في حياتي.‬ 477 00:27:13,120 --> 00:27:14,080 ‫أتفهمني؟‬ 478 00:27:14,160 --> 00:27:16,200 ‫هي مصدر قوتي. لذا…‬ 479 00:27:17,000 --> 00:27:19,880 ‫إن واصلت الحديث عنها، فسأبدأ بالبكاء.‬ 480 00:27:23,760 --> 00:27:24,920 ‫هذه غرفته البسيطة.‬ 481 00:27:26,720 --> 00:27:28,400 ‫أظنها أدت مهمتها بنجاح.‬ 482 00:27:30,360 --> 00:27:33,320 ‫تلك هي ثيابه التي اضطُروا إلى شقها.‬ 483 00:27:34,880 --> 00:27:36,920 ‫هذه ملابسه الواقية الجديدة.‬ 484 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 ‫أهديناه إيّاها قبل عيد ميلاده بفترة.‬ 485 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 ‫علاقتنا وثيقة.‬ 486 00:27:42,160 --> 00:27:44,880 ‫مررنا بتجارب عديدة معًا.‬ 487 00:27:45,920 --> 00:27:47,480 ‫نشكّل عائلة مترابطة للغاية.‬ 488 00:27:48,200 --> 00:27:50,760 ‫كلما ضعف أحدنا،‬ 489 00:27:50,840 --> 00:27:54,040 ‫يقف البقية ليدعموه.‬ 490 00:27:56,480 --> 00:27:58,040 ‫لذلك السبب‬ 491 00:27:58,560 --> 00:28:01,440 ‫يُنصح الجميع بارتداء ملابس داخلية نظيفة.‬ 492 00:28:03,040 --> 00:28:05,760 ‫عليك ارتداء ملابس داخلية جديدة ونظيفة.‬ ‫تحسبًا لأي طارئ.‬ 493 00:28:07,200 --> 00:28:09,240 ‫"غرف العمليات من الأولى حتى الخامسة‬ ‫غرف العمليات من السادسة حتى العاشرة"‬ 494 00:28:10,040 --> 00:28:13,080 ‫"جاريد" هو مصدر الحيوية في البيت.‬ 495 00:28:13,680 --> 00:28:16,280 ‫يتحلى بشخصية رائعة وأثر بارز على الجميع.‬ 496 00:28:17,760 --> 00:28:19,480 ‫حظًا موفقًا في العملية.‬ 497 00:28:20,080 --> 00:28:23,680 ‫شعرت برعب كبير في أثناء الجراحة.‬ 498 00:28:25,160 --> 00:28:26,880 ‫إنه طفلي الصغير.‬ 499 00:28:31,600 --> 00:28:33,480 ‫"غرفة العمليات مشغولة الآن"‬ 500 00:28:33,560 --> 00:28:37,400 ‫فور تشغيل الأضواء في غرفة العمليات،‬ 501 00:28:38,840 --> 00:28:39,800 ‫يبدأ العمل الجاد.‬ 502 00:28:41,760 --> 00:28:44,440 ‫يدخل المرء في حالة تركيز قصوى.‬ 503 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 ‫ستغفو قريبًا. تنفس بانتظام وحسب.‬ 504 00:28:48,840 --> 00:28:50,120 ‫وسنعتني بك.‬ 505 00:28:51,000 --> 00:28:52,880 ‫إن عبء المسؤولية الملقاة‬ 506 00:28:52,960 --> 00:28:55,560 ‫على كتف الجراح لا يُستهان بها.‬ 507 00:28:56,600 --> 00:28:58,160 ‫مصير المريض معلق بيد الجراح.‬ 508 00:28:59,240 --> 00:29:00,520 ‫- حسنًا.‬ ‫- فلنبدأ العمل.‬ 509 00:29:05,040 --> 00:29:07,080 ‫تظهر الصور الشعاعية جزءًا من الحقيقة.‬ 510 00:29:07,160 --> 00:29:10,960 ‫لا نعرف حجم الضرر بدقة إلّا‬ 511 00:29:11,040 --> 00:29:12,680 ‫حين نُجري العملية.‬ 512 00:29:17,120 --> 00:29:18,840 ‫الإصابة ناتجة عن صدمة شديدة.‬ 513 00:29:18,920 --> 00:29:21,600 ‫لذا رغم صغر الجروح من الخارج‬ 514 00:29:21,680 --> 00:29:25,120 ‫فإن العضلات قد تمزقت من الداخل.‬ 515 00:29:26,040 --> 00:29:28,880 ‫نلاحظ أن العظم ملتوي ومشوه.‬ 516 00:29:28,960 --> 00:29:31,040 ‫دارت تلك العظمة دورة كاملة.‬ 517 00:29:32,040 --> 00:29:34,200 ‫نواجه شظية عظمية كبيرة هنا.‬ 518 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 ‫هل لي بأداة تقليم العظم؟‬ 519 00:29:37,720 --> 00:29:41,800 ‫مدى الضرر الناتج عن الإصابة مروع.‬ 520 00:29:45,280 --> 00:29:46,440 ‫- لقد نجحنا.‬ ‫- مذهل.‬ 521 00:29:46,520 --> 00:29:49,000 ‫من الضروري إزالة النسيج التالف بالكامل.‬ 522 00:29:49,800 --> 00:29:54,640 ‫سيؤدي ترك الأنسجة والعضلات الميتة‬ 523 00:29:54,720 --> 00:29:56,960 ‫إلى رفع خطر الإصابة بالتهاب.‬ 524 00:29:57,480 --> 00:29:59,240 ‫هناك شظية عظمية في القناة.‬ 525 00:30:00,000 --> 00:30:04,320 ‫لأنها تشكّل بيئة مثالية لتكاثر البكتيريا.‬ 526 00:30:05,200 --> 00:30:07,920 ‫قد يتعرّض جزء من الجلد لاحقًا إلى التلف.‬ 527 00:30:09,200 --> 00:30:12,200 ‫"جاريد" معرّض بشدة للعدوى،‬ 528 00:30:12,280 --> 00:30:14,920 ‫ما قد يؤدي إلى بتر الطرف إن لم يُعالج.‬ 529 00:30:16,120 --> 00:30:19,120 ‫يا للهول. الكاحل غير مستقر أيضًا.‬ 530 00:30:19,640 --> 00:30:22,480 ‫تُسمى حالته انقلاعًا دائريًا للجلد.‬ 531 00:30:23,000 --> 00:30:24,800 ‫تمزق الرباط الأمامي للكاحل‬ 532 00:30:25,480 --> 00:30:27,320 ‫وجرّده من كل الأربطة.‬ 533 00:30:28,040 --> 00:30:31,840 ‫انفصلت العضلة تمامًا عن العظم من كل الجهات.‬ 534 00:30:31,920 --> 00:30:35,280 ‫لا يُوجد اتصال عضلي بالعظم الآن.‬ 535 00:30:35,360 --> 00:30:36,600 ‫"العضلات – العظم"‬ 536 00:30:36,680 --> 00:30:38,720 ‫هناك مقولة شهيرة تقول،‬ 537 00:30:38,800 --> 00:30:41,280 ‫"البراعة في الجراحة لا تكفي،‬ 538 00:30:41,960 --> 00:30:44,640 ‫بل توقيتها هو الأهم،‬ 539 00:30:45,840 --> 00:30:48,680 ‫والقرار بعدم إجرائها أحيانًا هو الصواب."‬ 540 00:30:51,720 --> 00:30:54,960 ‫سنُجري تثبيتًا خارجيًا يا رفاق.‬ ‫هل يمكن تحضير مثبت "هوفمان"؟‬ 541 00:30:57,240 --> 00:30:59,720 ‫نظرًا لتعقيد كسر "جاريد"‬ 542 00:30:59,800 --> 00:31:01,720 ‫وتلف الأنسجة الرخوة،‬ 543 00:31:01,800 --> 00:31:04,280 ‫لا يمكننا تثبيت ساقه بشكل دائم اليوم.‬ 544 00:31:05,640 --> 00:31:07,480 ‫- هلا تحضرون أداة "لانغينبك"؟‬ ‫- حاضر.‬ 545 00:31:07,960 --> 00:31:09,520 ‫نحتاج إلى تسعة لترات يا رفاق.‬ 546 00:31:10,360 --> 00:31:13,200 ‫سنثبّت العظام اليوم بدعامة خارجية‬ 547 00:31:13,280 --> 00:31:16,000 ‫لإبقاء العظام ممدودة بشكل مؤقت.‬ 548 00:31:16,600 --> 00:31:19,440 ‫سنغرز المسامير في الساق‬ ‫لتأمين التثبيت الخارجي.‬ 549 00:31:20,600 --> 00:31:23,480 ‫تؤمن المسامير ثباتًا قويًا‬ 550 00:31:23,560 --> 00:31:26,120 ‫يتيح لنا وضع القضبان‬ 551 00:31:26,200 --> 00:31:28,080 ‫لتثبيت العظام‬ 552 00:31:28,720 --> 00:31:31,240 ‫مما يمنع الألم الناتج عن حركة المريض.‬ 553 00:31:35,200 --> 00:31:37,280 ‫- أنبدأ بغرز المسامير؟‬ ‫- نعم، نحن جاهزون.‬ 554 00:31:38,680 --> 00:31:42,600 ‫يجب أن تكون الزاوية عمودية،‬ ‫ثبتها على العظم.‬ 555 00:31:43,120 --> 00:31:44,240 ‫أحسنت، يمكنك البدء.‬ 556 00:31:47,080 --> 00:31:48,360 ‫نحن مستشفى جامعي،‬ 557 00:31:48,440 --> 00:31:51,760 ‫لذا يأتينا كثير من المتدربين،‬ 558 00:31:51,840 --> 00:31:54,880 ‫وهم جراحو المستقبل.‬ ‫سيتولى أحدهم رعايتي في أحد الأيام.‬ 559 00:31:55,480 --> 00:31:57,160 ‫يبدو أننا بحاجة إلى دورة إضافية.‬ 560 00:31:58,080 --> 00:31:59,400 ‫هذا هو المطلوب.‬ 561 00:31:59,480 --> 00:32:00,920 ‫من واجبك‬ 562 00:32:01,000 --> 00:32:03,440 ‫أن تورث خبرتك ومهاراتك للآخرين.‬ 563 00:32:03,520 --> 00:32:04,640 ‫هيا، أدخله الآن.‬ 564 00:32:04,720 --> 00:32:05,840 ‫إنها مسؤولية.‬ 565 00:32:05,920 --> 00:32:06,840 ‫يمكنك البدء.‬ 566 00:32:08,000 --> 00:32:11,520 ‫عليك تثبيت إصبعك على الزناد.‬ ‫لا تفلته في أثناء الحفر. ستسمع…‬ 567 00:32:12,160 --> 00:32:15,120 ‫صوتًا عند اختراق الطبقة الأولى، وستشعر بعزم‬ 568 00:32:15,200 --> 00:32:17,160 ‫في معصمك. سيتغير الصوت.‬ 569 00:32:17,240 --> 00:32:19,920 ‫وعند اختراق الطبقة التالية، تتوقف.‬ 570 00:32:20,000 --> 00:32:22,480 ‫بمجرد أن تسمع تغيّر الصوت…‬ ‫هل فهمت ما أقصده؟‬ 571 00:32:23,560 --> 00:32:24,720 ‫يمكنك البدء.‬ 572 00:32:26,920 --> 00:32:29,080 ‫- توقف. هذا المطلوب. هل لاحظت التغيّر؟‬ ‫- أجل.‬ 573 00:32:29,920 --> 00:32:31,120 ‫أحسنت. أداء رائع.‬ 574 00:32:32,280 --> 00:32:35,080 ‫أجد متعة حقيقية‬ 575 00:32:35,160 --> 00:32:40,120 ‫حين ينجز متدرب ما علّمته إياه.‬ 576 00:32:40,200 --> 00:32:42,040 ‫كأنني أشهد فصلًا من قصة نجاح.‬ 577 00:32:43,080 --> 00:32:45,520 ‫انظر إلى الشاشة لتعرف موضعنا. مدهش!‬ 578 00:32:46,360 --> 00:32:47,960 ‫أحسنت صنعًا، أداء مذهل.‬ 579 00:32:50,560 --> 00:32:54,360 ‫أجرينا اليوم تنظيفًا للأنسجة‬ ‫ووضعنا دعامة خارجية.‬ 580 00:32:54,440 --> 00:32:56,680 ‫مسار العلاج طويل،‬ 581 00:32:56,760 --> 00:32:59,520 ‫لكنني أرى أن أهم خطوة فيه‬ ‫هي اتخاذ القرار الصائب،‬ 582 00:32:59,600 --> 00:33:03,000 ‫وهو ما فعلنا اليوم، لقد آثرنا التريث،‬ 583 00:33:03,080 --> 00:33:05,240 ‫سنصبر ثم سندخل جراحيًا مرّة أخرى.‬ 584 00:33:05,320 --> 00:33:07,360 ‫نحن مقبلون على المرحلة الأهم.‬ 585 00:33:08,400 --> 00:33:11,720 ‫والتي قد تحمل أعلى درجات الخطر.‬ 586 00:33:11,800 --> 00:33:13,880 ‫لا يزال احتمال بتر ساقه قائمًا.‬ 587 00:33:14,640 --> 00:33:18,560 ‫"جاريد"، حافظ على هدوئك.‬ ‫أنت تستفيق للتو من الجراحة.‬ 588 00:33:21,960 --> 00:33:23,160 ‫أراك لاحقًا يا صاح.‬ 589 00:33:25,560 --> 00:33:28,560 ‫منذ لحظة إنقاذ المريض من الطريق‬ 590 00:33:29,080 --> 00:33:30,960 ‫وحتى خروجه من المستشفى،‬ 591 00:33:31,480 --> 00:33:35,000 ‫يشارك الكثيرون في العناية به،‬ 592 00:33:36,360 --> 00:33:37,800 ‫ولكل منهم دور مهم.‬ 593 00:33:37,880 --> 00:33:43,000 ‫وهنا يظهر تفوّق نظام الطوارئ.‬ 594 00:33:46,240 --> 00:33:49,760 ‫فنحن الأفضل عالميًا من دون منازع.‬ 595 00:34:03,600 --> 00:34:07,000 ‫…سنقلع في الوقت المحدد.‬ ‫وسنصل خلال دقيقتين.‬ 596 00:34:09,920 --> 00:34:12,560 ‫"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"‬ 597 00:34:15,400 --> 00:34:16,680 ‫كيف أمضيت ليلتك؟‬ 598 00:34:17,200 --> 00:34:19,800 ‫شعرت بقليل من الإرهاق صباح اليوم،‬ ‫لكنني بخير الآن.‬ 599 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 ‫- عانيت من عدم القدرة على النوم.‬ ‫- أجل.‬ 600 00:34:23,640 --> 00:34:26,520 ‫بدأت تراودني أحلام واقعية للغاية كل ليلة.‬ 601 00:34:27,480 --> 00:34:30,000 ‫أحلام كنت أتعرّض فيها للاعتداء.‬ 602 00:34:31,640 --> 00:34:34,400 ‫- هذه هي البقعة المثالية لك الآن.‬ ‫- أجل.‬ 603 00:34:35,360 --> 00:34:40,240 ‫أرى أن الموعد المقبل‬ ‫هو التحول الأهم في مرحلة العلاج.‬ 604 00:34:44,440 --> 00:34:46,040 ‫- طاب صباحك يا أستاذ.‬ ‫- طاب صباحك.‬ 605 00:34:46,800 --> 00:34:48,720 ‫وظيفتي هي إصلاح الكسور الوجهية.‬ 606 00:34:49,560 --> 00:34:53,000 ‫أُطلق علينا في الماضي وصف "جنيات الأسنان"،‬ ‫لكنه وصف مهين.‬ 607 00:34:53,520 --> 00:34:57,760 ‫أمّا الآن فيلقبوننا باسم "ماكس فاكس"،‬ ‫ذلك هو الاسم الشائع.‬ 608 00:35:01,560 --> 00:35:05,680 ‫عادةً ما تنجم إصابات الوجه‬ ‫عن اعتداءات عنيفة.‬ 609 00:35:06,400 --> 00:35:09,080 ‫طعن بالسكاكين أو اشتباك بالأيدي‬ ‫أو هجوم بمضرب بيسبول.‬ 610 00:35:10,080 --> 00:35:15,000 ‫تعاملت مع كل أصناف البشر، صالحين وطالحين.‬ ‫قال لي أحد المرضى،‬ 611 00:35:15,080 --> 00:35:18,120 ‫"إن أردت تأديب أحدهم، فأنا جاهز.‬ ‫سيكون ذلك من دواعي سروري.‬ 612 00:35:18,200 --> 00:35:19,440 ‫إليك بطاقتي."‬ 613 00:35:19,520 --> 00:35:21,240 ‫وقد رفضت العرض بكل تأكيد.‬ 614 00:35:24,600 --> 00:35:28,240 ‫من المعتاد أن يندم الشخص بعد الحادث‬ ‫على استخدامه الدراجة الكهربائية.‬ 615 00:35:28,320 --> 00:35:32,920 ‫يتمنون لو لم يقودوا الدراجة‬ ‫أو يتورطوا في عراك.‬ 616 00:35:33,800 --> 00:35:35,480 ‫لكن القدر يتدخل أحيانًا.‬ 617 00:35:36,000 --> 00:35:38,920 ‫من المهم أن ندرك أننا لا نتحكم دائمًا‬ 618 00:35:39,000 --> 00:35:40,160 ‫في مصيرنا.‬ 619 00:35:41,280 --> 00:35:43,400 ‫هدفي أن أرى الناس ينهضون من جديد،‬ 620 00:35:43,480 --> 00:35:44,800 ‫وأن يستعيدوا عافيتهم.‬ 621 00:35:45,320 --> 00:35:46,960 ‫وأن يسترجعوا شعور ما كانوا عليه.‬ 622 00:35:51,000 --> 00:35:54,360 ‫يعاني "جاك" من تهشم شديد في الوجه.‬ 623 00:35:54,880 --> 00:35:57,960 ‫يشمل ذلك محجر العين،‬ 624 00:35:58,040 --> 00:35:59,840 ‫وعظمة الخد.‬ 625 00:36:00,520 --> 00:36:03,720 ‫لذا هناك خطر مؤكد من أن ينهار وجهه.‬ 626 00:36:04,760 --> 00:36:08,800 ‫يعاني من خلل في حركة العين‬ ‫بسبب تضرر العضلات والعظام،‬ 627 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 ‫مما قد يهدد قدرته على الرؤية.‬ 628 00:36:12,480 --> 00:36:14,240 ‫لكن ربما أخطر ما حدث له‬ 629 00:36:14,320 --> 00:36:16,880 ‫بسبب القوة المفرطة التي تعرّض لها‬ 630 00:36:16,960 --> 00:36:20,000 ‫هو وجود ثقب بين الدماغ والأنف.‬ 631 00:36:20,880 --> 00:36:24,360 ‫لذلك ثمة خطر واضح من إصابة الدماغ بعدوى‬ 632 00:36:24,440 --> 00:36:25,960 ‫إن لم يُعالج فورًا.‬ 633 00:36:26,040 --> 00:36:27,240 ‫"خطر الإصابة بالتهاب الدماغ"‬ 634 00:36:27,320 --> 00:36:29,800 ‫من الضروري التأكد من سد الفجوة‬ 635 00:36:29,880 --> 00:36:32,040 ‫بين دماغه وأنفه‬ 636 00:36:32,120 --> 00:36:35,080 ‫باستخدام نسيج رخو،‬ ‫وسنحتاج إلى إعادة بناء محجر العين‬ 637 00:36:35,160 --> 00:36:38,800 ‫باستخدام شظايا العظم وشبكة من التيتانيوم.‬ 638 00:36:38,880 --> 00:36:41,240 ‫"شبكة التيتانيوم"‬ 639 00:36:41,880 --> 00:36:43,840 ‫ستقابل الأستاذ "هولمز".‬ 640 00:36:43,920 --> 00:36:45,280 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- مرحبًا.‬ 641 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 ‫تفضّل بالدخول واجلس من فضلك.‬ 642 00:36:47,240 --> 00:36:50,000 ‫بدايةً، يؤسفني ما حصل لك.‬ 643 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- حسنًا.‬ 644 00:36:51,160 --> 00:36:56,600 ‫وأنا أدرك تمامًا مدى صعوبة ما مررت به.‬ 645 00:36:56,680 --> 00:36:58,360 ‫هل تتذكّر ما حدث لك؟‬ 646 00:36:58,440 --> 00:37:00,760 ‫لا أتذكّر إلّا الضربة الأولى، بعد ذلك…‬ 647 00:37:00,840 --> 00:37:02,640 ‫- ألّا تتذكّر غير ذلك؟‬ ‫- ذلك كل ما أتذكّره.‬ 648 00:37:03,400 --> 00:37:06,640 ‫لا بأس. اسند رأسك إلى الخلف.‬ ‫سأبدأ بفحص بسيط الآن‬ 649 00:37:07,200 --> 00:37:08,240 ‫كنظرة أولية.‬ 650 00:37:08,320 --> 00:37:11,000 ‫هناك تشوّه في الحاجب بسبب تغيّر مكان العظم.‬ 651 00:37:11,520 --> 00:37:13,520 ‫افتح فمك، وعضّ بقوة.‬ 652 00:37:14,520 --> 00:37:16,160 ‫اضغط بأسنانك الخلفية.‬ 653 00:37:16,880 --> 00:37:19,640 ‫هل تشعر بوجود خلل هنا؟‬ 654 00:37:20,720 --> 00:37:23,640 ‫كما ترى، هناك فقدان في العظم من الأمام،‬ 655 00:37:23,720 --> 00:37:25,640 ‫وهناك كسر في الخلف.‬ 656 00:37:25,720 --> 00:37:27,440 ‫كانت الضربة شديدة للغاية.‬ 657 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 ‫تراجع عظم الخد إلى الوراء.‬ 658 00:37:33,160 --> 00:37:35,280 ‫هذا دليل على مدى سوء الإصابة.‬ 659 00:37:36,440 --> 00:37:39,360 ‫- أيمكنني الحصول على كوب ماء؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 660 00:37:39,440 --> 00:37:41,840 ‫أشعر بأنني بدأت أتعرق مجددًا.‬ 661 00:37:41,920 --> 00:37:42,760 ‫لا بأس.‬ 662 00:37:49,080 --> 00:37:51,040 ‫- أتريد أن تستلقي؟‬ ‫- أجل، لو سمحت.‬ 663 00:37:51,120 --> 00:37:54,000 ‫سأرفع ساقيك، لا تقلق.‬ 664 00:37:58,440 --> 00:38:02,080 ‫التأثير النفسي الناتج عن الإصابة‬ ‫لا يُستهان به.‬ 665 00:38:04,960 --> 00:38:10,040 ‫ما قد يحصل في لحظة‬ ‫قد تكون له عواقب تستمر مدى الحياة.‬ 666 00:38:10,920 --> 00:38:12,600 ‫- أتشعر بتحسّن؟‬ ‫- أجل، قليلًا.‬ 667 00:38:13,360 --> 00:38:14,400 ‫حسنًا.‬ 668 00:38:15,200 --> 00:38:16,520 ‫هل تسترجع الحادث في ذهنك؟‬ 669 00:38:18,280 --> 00:38:20,760 ‫- إنه مريع. أنا آسف.‬ ‫- لا عليك.‬ 670 00:38:22,520 --> 00:38:24,240 ‫المسألة أصعب من أن يتقبلها إنسان.‬ 671 00:38:25,600 --> 00:38:27,680 ‫- سنعيدك كما كنت.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 672 00:38:31,880 --> 00:38:34,880 ‫سيخضع "جاك" لجراحة معقدة.‬ 673 00:38:36,000 --> 00:38:38,920 ‫أريد أن أعيد تأهيله جسديًا،‬ 674 00:38:39,000 --> 00:38:42,040 ‫ولكنني أريد أيضًا مساعدته نفسيًا.‬ 675 00:38:42,560 --> 00:38:43,880 ‫- أنا ممتن لك.‬ ‫- بكل سرور.‬ 676 00:38:44,720 --> 00:38:46,360 ‫الجميع معرّض للصدمات.‬ 677 00:38:48,080 --> 00:38:51,160 ‫ولديّ تجربتي الخاصة في هذا المجال.‬ 678 00:38:53,400 --> 00:38:57,560 ‫كان والدي طبيب أسنان في مدينة "ليستر"‬ ‫وكان شخصًا طيبًا.‬ 679 00:39:00,120 --> 00:39:03,680 ‫تزوج من حب حياته‬ ‫وعاشا معًا حياة زوجية جميلة‬ 680 00:39:04,240 --> 00:39:05,840 ‫حتى تعرّضا لحادث سيارة.‬ 681 00:39:10,560 --> 00:39:14,200 ‫من المروّع أن تتقبل فكرة‬ ‫أن شخصين قريبين منك‬ 682 00:39:14,280 --> 00:39:17,240 ‫قد خُطفا منك فجأةً.‬ 683 00:39:19,040 --> 00:39:21,880 ‫تُوفي والدي، وأُصيبت أمي بجروح خطرة.‬ 684 00:39:26,720 --> 00:39:29,640 ‫أنقذ الأطباء حياتها،‬ ‫لكنها عانت من إصابة في عينها‬ 685 00:39:29,720 --> 00:39:31,680 ‫وندوب شديدة في وجهها.‬ 686 00:39:34,120 --> 00:39:38,080 ‫لم تتوقف قط عن الحديث عن تلك الندوب.‬ 687 00:39:39,280 --> 00:39:42,360 ‫عززت إصابات أمي من إصراري‬ 688 00:39:42,440 --> 00:39:44,000 ‫على علاج مثل تلك الحالات.‬ 689 00:39:49,520 --> 00:39:53,360 ‫أريد أن أمنح المرضى‬ ‫الفرصة التي لم تحصل عليها أمي.‬ 690 00:39:57,440 --> 00:39:58,760 ‫أنا في أفضل مكان ممكن.‬ 691 00:39:59,760 --> 00:40:02,760 ‫سأخضع للتخدير.‬ ‫وأتمنى ألّا أستيقظ في منتصف العملية.‬ 692 00:40:10,000 --> 00:40:12,840 ‫الجراحة التي أجريها‬ ‫تحتاج إلى الكثير من الوقت.‬ 693 00:40:13,600 --> 00:40:15,440 ‫والعناية بالتفاصيل أمر محوري.‬ 694 00:40:17,240 --> 00:40:20,440 ‫عادةً ما أتناول فنجان قهوة قبل العملية.‬ 695 00:40:20,960 --> 00:40:25,320 ‫ثم يتبعها فنجان ثان.‬ ‫أفضّل القهوة الإيطالية القوية.‬ 696 00:40:30,960 --> 00:40:34,320 ‫سنبدأ المرحلة الأولى‬ ‫بالكشف عن الثقب الموجود في الجمجمة،‬ 697 00:40:34,400 --> 00:40:40,120 ‫ثم سيتدخل جرّاح الأعصاب‬ ‫ليغلق فتحة الدماغ من جهة الأنف.‬ 698 00:40:42,040 --> 00:40:43,400 ‫إن لم نعالجها،‬ 699 00:40:43,480 --> 00:40:46,560 ‫فهناك خطر مؤكد لعدوى مميتة.‬ 700 00:40:47,960 --> 00:40:50,880 ‫المرحلة التالية هي إزالة العظم المتضرّر‬ 701 00:40:50,960 --> 00:40:54,360 ‫وبناء تجويف عين جديد من المعدن والعظم.‬ 702 00:40:58,600 --> 00:41:00,680 ‫آمل أنك تناولت فطورك.‬ 703 00:41:01,400 --> 00:41:02,920 ‫لأن الجراحة طويلة.‬ 704 00:41:06,440 --> 00:41:07,400 ‫حسنًا.‬ 705 00:41:08,000 --> 00:41:10,800 ‫نبدأ بفصل الوجه عن العضلات الموجودة تحته‬ 706 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 ‫لكي نتمكن من الوصول إلى الثقب.‬ 707 00:41:14,160 --> 00:41:16,040 ‫عليك أن تمتلك يدين ثابتتين.‬ 708 00:41:17,160 --> 00:41:20,120 ‫لا بد من الانتباه الشديد‬ ‫عند تحديد عمق الشق‬ 709 00:41:20,200 --> 00:41:22,080 ‫لكي يكون في الوقت والمكان السليمين.‬ 710 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 ‫حين يُنفّذ ذلك بدقة، يبدو كأنك تقشّر برتقالة.‬ 711 00:41:27,080 --> 00:41:29,520 ‫يُسمع صوت واضح عند نزع الجلد.‬ 712 00:41:31,240 --> 00:41:32,960 ‫أنا أرفع فروة الرأس الآن.‬ 713 00:41:37,000 --> 00:41:39,080 ‫حتى أرى داخل وجه "جاك"،‬ 714 00:41:39,760 --> 00:41:42,360 ‫لا أعلم ماذا سأجد.‬ 715 00:41:43,640 --> 00:41:44,560 ‫انتهينا.‬ 716 00:41:45,600 --> 00:41:48,760 ‫لنبدأ بنزع جلد الوجه الآن.‬ 717 00:41:54,400 --> 00:41:57,120 ‫نرى الآن الكسر لأول مرّة.‬ 718 00:42:02,280 --> 00:42:04,760 ‫الكسر عنيف للغاية.‬ 719 00:42:08,840 --> 00:42:11,400 ‫تتطلب هذه اللحظة تعاون الفريق بأكمله.‬ 720 00:42:14,120 --> 00:42:17,000 ‫قبل أن أبدأ بمهمتي‬ ‫في إعادة بناء محجر العين،‬ 721 00:42:17,720 --> 00:42:22,480 ‫يتعيّن على جراح الأعصاب أن ينضم إلينا‬ ‫لسد الكسر.‬ 722 00:42:24,120 --> 00:42:27,360 ‫الجيب الهوائي الأمامي‬ 723 00:42:27,440 --> 00:42:30,360 ‫الموجود في هذا المكان قد تعرّض للكسر.‬ 724 00:42:30,440 --> 00:42:34,000 ‫يعني ذلك أن هناك احتمالية كبيرة‬ 725 00:42:34,080 --> 00:42:38,800 ‫أن تبدأ بطانة الجيوب الأنفية‬ ‫في إنتاج المخاط،‬ 726 00:42:39,400 --> 00:42:43,640 ‫مما قد يضغط على دماغه وقد يهدد ذلك حياته.‬ 727 00:42:46,800 --> 00:42:49,440 ‫أيمكنني أن أحرك رأسه قليلًا باتجاهي؟‬ 728 00:42:50,200 --> 00:42:51,400 ‫رائع.‬ 729 00:42:53,760 --> 00:42:57,840 ‫سنبدأ الآن بإزالة كل الجيوب‬ ‫الأنفية الأمامية من خلال الفتحة.‬ 730 00:43:00,240 --> 00:43:04,560 ‫نبدأ الآن برؤية بطانة المخ.‬ 731 00:43:05,960 --> 00:43:09,200 ‫هلا تناولني ملقط الحربة من فضلك؟‬ 732 00:43:10,000 --> 00:43:13,600 ‫يغطي هذا الغشاء الجمجمة من الداخل،‬ 733 00:43:13,680 --> 00:43:15,680 ‫وسنستعمل ذلك الغشاء لسد الفجوة‬ 734 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 ‫بين الجمجمة والوجه.‬ 735 00:43:22,040 --> 00:43:24,200 ‫انتبه ليدك، فنحن نرى الضوء‬ 736 00:43:24,280 --> 00:43:26,160 ‫من خلال الجمجمة الشفافة.‬ 737 00:43:27,520 --> 00:43:28,840 ‫هذه هي عين المريض.‬ 738 00:43:31,360 --> 00:43:32,840 ‫من أحد أبرز المخاطر‬ 739 00:43:32,920 --> 00:43:35,960 ‫في الجراحة قرب محجر عين المريض‬ 740 00:43:36,480 --> 00:43:40,200 ‫هي أننا نُجري العملية على العصب البصري‬ ‫الذي يمنح العين قدرتها على الإبصار.‬ 741 00:43:42,480 --> 00:43:43,800 ‫إن حدث أي خطأ،‬ 742 00:43:45,080 --> 00:43:47,520 ‫فقد يعرّض ذلك بصر الشخص للخطر،‬ 743 00:43:47,600 --> 00:43:49,240 ‫وقد يُصاب بالعمى.‬ 744 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 ‫تسير الأمور بسلاسة.‬ 745 00:44:02,080 --> 00:44:04,080 ‫استُخدمت بطانة الرأس‬ 746 00:44:04,760 --> 00:44:09,520 ‫لسدّ منطقة الأنف والجيوب الجبهية.‬ 747 00:44:11,160 --> 00:44:12,880 ‫- عمل متقن. أحسنت.‬ ‫- شكرًا، "كريس".‬ 748 00:44:12,960 --> 00:44:14,200 ‫النتيجة ممتازة حتى الآن.‬ 749 00:44:14,720 --> 00:44:15,960 ‫- ينتهي دوري هنا.‬ ‫- أجل.‬ 750 00:44:17,000 --> 00:44:18,600 ‫حان وقت تبديل المواقع.‬ 751 00:44:20,800 --> 00:44:23,240 ‫أريد صفيحتين يا "زيشان".‬ 752 00:44:25,280 --> 00:44:28,320 ‫الخطوة التالية هي ترميم جبهة "جاك".‬ 753 00:44:28,400 --> 00:44:30,240 ‫أريد صفيحة سباعية الفتحات يا كابتن.‬ 754 00:44:31,600 --> 00:44:32,960 ‫الكسر صعب الإصلاح‬ 755 00:44:33,040 --> 00:44:36,360 ‫لأن العظام تفتّتت إلى أجزاء مجهرية.‬ 756 00:44:37,880 --> 00:44:41,920 ‫لا يُوجد عظم بين منتصف وجانب محجر العين‬ 757 00:44:42,000 --> 00:44:43,400 ‫لذلك لا نستطيع تركيب دعامة.‬ 758 00:44:44,720 --> 00:44:48,200 ‫يجدر بنا زراعة شكل جديد ثلاثي الأبعاد.‬ 759 00:44:51,640 --> 00:44:54,440 ‫ستزداد العملية تعقيدًا من هذه النقطة.‬ 760 00:44:57,640 --> 00:45:01,240 ‫المبدأ الأساسي‬ ‫هو أن نعالج المريض لا الصورة.‬ 761 00:45:01,320 --> 00:45:04,400 ‫ينطبق ذلك المبدأ تمامًا على حالة "جاك".‬ 762 00:45:05,560 --> 00:45:06,600 ‫أريد مسمارًا من فضلك.‬ 763 00:45:08,760 --> 00:45:11,880 ‫لا ينبغي لنا أبدًا افتراض أن العملية‬ ‫ستسير بسلاسة.‬ 764 00:45:12,720 --> 00:45:14,200 ‫لا تدخل من هنا، بل من هناك.‬ 765 00:45:14,280 --> 00:45:15,720 ‫- صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 766 00:45:17,760 --> 00:45:19,800 ‫أي خطأ نرتكبه في هذه المرحلة‬ 767 00:45:19,880 --> 00:45:22,720 ‫قد يسبّب مضاعفات خطيرة تهدد الحياة.‬ 768 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 ‫- هل أنت مستعد؟‬ ‫- في أتم الاستعداد.‬ 769 00:46:21,240 --> 00:46:24,400 ‫ترجمة "طارق إلياس"‬ 769 00:46:25,305 --> 00:47:25,707 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-