Critical: Between Life and Death
ID | 13196366 |
---|---|
Movie Name | Critical: Between Life and Death |
Release Name | Critical.Between.Life.and.Death.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track6_[ara] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 33047063 |
Format | srt |
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,880
ما حجم الفُتات العظمي الموجود؟
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,760
علينا العثور على الأجزاء الكبيرة، مفهوم؟
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,240
نريد المتين منها.
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,840
هل ثمة عظام في هذا الموضع؟
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,280
بصراحة، إنني أرتجل إن أردت الحقيقة.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,960
العظم مشوه للغاية.
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,400
يصعب تمييز الطبقات العظمية حاليًا.
8
00:00:34,440 --> 00:00:35,640
"(سيمون)
جراح وجه وفكين"
9
00:00:35,720 --> 00:00:39,200
في حالة "جاك"، لم يبيّن فحص الأشعة بوضوح
10
00:00:39,280 --> 00:00:42,360
حجم الكارثة التي نراها بالعين المجردة.
11
00:00:43,960 --> 00:00:46,760
العملية شديدة التعقيد.
12
00:00:47,280 --> 00:00:48,720
هل العظام ظاهرة الآن؟
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
أحد أكبر مخاوفي
14
00:00:50,480 --> 00:00:53,600
هو ألّا أتمكن من إكمال ما بدأته.
15
00:00:53,680 --> 00:00:54,920
ماذا ترى هنا؟
16
00:00:56,120 --> 00:00:58,680
- أليست تلك الحافة العظمية؟
- إنها القطعة الرئيسية.
17
00:00:59,560 --> 00:01:00,600
مدهش.
18
00:01:01,720 --> 00:01:03,920
دائمًا ما أردد أن مظهر الوجه
19
00:01:04,000 --> 00:01:06,360
وكيفية رؤية الذات أمران مهمان للغاية.
20
00:01:08,720 --> 00:01:12,280
لا يمكن الاستهانة بمسؤولية هذه المهمة.
21
00:01:14,920 --> 00:01:19,960
"وضع حرج: مسألة حياة أو موت"
22
00:01:21,680 --> 00:01:24,120
"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"
23
00:01:27,440 --> 00:01:28,560
هذه شظية إضافية.
24
00:01:31,160 --> 00:01:33,280
ربما تكون مفيدة، ما رأيك؟
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,320
تلك الشظايا ثمينة كالذهب.
26
00:01:37,040 --> 00:01:40,040
سيُخصم ثمنها من أتعابكم إن أضعتموها.
27
00:01:42,440 --> 00:01:44,520
ألدينا ما يكفي من العظام للمتابعة؟
28
00:01:44,600 --> 00:01:45,440
- أجل.
- نعم.
29
00:01:46,320 --> 00:01:49,640
سنبدأ في إعادة تشكيل جبهة "جاك"
ومحجر عينه.
30
00:01:51,160 --> 00:01:55,240
تعرّض "جاك" لاعتداء سافر بقضيب معدني،
مما سبب إصابات بالغة في وجهه ورأسه.
31
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
"إصابة الجمجمة"
32
00:01:57,640 --> 00:02:00,520
سنرفع أنسجة وجهه
للوصول إلى العظام المكسورة…
33
00:02:00,600 --> 00:02:02,400
"شظايا العظام"
34
00:02:02,480 --> 00:02:07,720
…ثم سنستخدم العظام المكسورة
التي وجدناها لإعادة البناء.
35
00:02:08,200 --> 00:02:11,400
سنثبّت شبكة تيتانيوم فوق المحجر
36
00:02:11,480 --> 00:02:14,000
لإغلاق الثغرة في الجمجمة.
37
00:02:15,360 --> 00:02:18,000
هاتوا القطع العظمية من فضلكم.
38
00:02:19,280 --> 00:02:20,720
أيمكنك وضع العظمة في مكانها؟
39
00:02:23,480 --> 00:02:27,200
ستشعر بتماسك القطعة
عندما تستقر في مكانها الصحيح.
40
00:02:29,040 --> 00:02:29,880
المشهد مؤثر للغاية.
41
00:02:32,240 --> 00:02:35,000
تبدو العظمة في مكانها، ما رأيك؟
42
00:02:36,600 --> 00:02:40,680
بعد تثبيت الجسر في مكانه،
سنثبّت المعدن فوق الأساس العظمي.
43
00:02:42,280 --> 00:02:44,800
- الانحناء ضروري هنا.
- أجل.
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,960
ربما يفي ذلك الانحناء بالغرض.
45
00:02:50,480 --> 00:02:53,480
منهجي هو التمهل وعدم التسرع.
46
00:02:55,360 --> 00:03:00,440
لكن وضع المعدن في مكانه بدقة
من دون لمس الأعصاب…
47
00:03:01,280 --> 00:03:05,120
الانتباه إلى تلك التفاصيل يسبب ضغطًا رهيبًا.
48
00:03:08,440 --> 00:03:09,880
أسنستخدم مسمار خمسة ميليمتر؟
49
00:03:09,960 --> 00:03:12,080
أجل. هل هو مشدود؟
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,480
ببطء. لا تضغط.
51
00:03:16,760 --> 00:03:19,760
إن ضغطنا على الأعصاب، فهناك خطر
52
00:03:19,840 --> 00:03:24,200
من أن يفقد المريض تحكّمه في تعابير وجهه.
53
00:03:26,120 --> 00:03:29,200
علينا توخي الحذر.
لا نريد أن تتفاقم الإصابة.
54
00:03:31,040 --> 00:03:33,720
إصابة غير مقصودة قد تسبب حولًا
55
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
أو تشوهًا في الابتسامة.
56
00:03:39,000 --> 00:03:41,240
الكوارث الممكنة لا تُعد ولا تُحصى.
57
00:03:43,280 --> 00:03:45,480
- سأزيل هذه الحافة.
- أجل.
58
00:03:45,560 --> 00:03:47,600
- هل منشار بيزو جاهز؟
- أجل.
59
00:03:53,360 --> 00:03:55,040
- هل هو معك؟
- أجل.
60
00:03:55,120 --> 00:03:57,960
لا عيوب ظاهرة من زاويتي.
61
00:03:59,480 --> 00:04:02,840
سنصنع له الآن صفيحة معدنية للجبهة.
62
00:04:06,240 --> 00:04:09,720
ستحل هذه القطعة محل العظم المفقود.
63
00:04:13,680 --> 00:04:15,440
إن أخطأنا،
64
00:04:17,160 --> 00:04:21,040
فهناك خطر حقيقي من أنه سيتعرض للتشوه.
65
00:04:24,120 --> 00:04:25,400
العملية طويلة،
66
00:04:25,480 --> 00:04:28,920
والمخاطر موجودة في كل لحظة.
67
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
يعتريني القلق.
68
00:04:31,480 --> 00:04:32,800
"(فيونا)
والدة (جاك)"
69
00:04:32,880 --> 00:04:36,800
لكن غياب الأخبار السيئة يعني أن…
70
00:04:37,800 --> 00:04:41,040
بصراحة، أحاول إقناع نفسي
بأن النتيجة ستكون إيجابية.
71
00:04:41,120 --> 00:04:44,040
علينا التمسك بمشاعر التفاؤل.
72
00:04:46,680 --> 00:04:49,920
ولدي "جاك" عزيز للغاية على قلوبنا.
73
00:04:50,560 --> 00:04:51,400
"جاك"!
74
00:04:54,760 --> 00:04:58,440
حياته ومستقبله معلقان بأيدي خبراء متخصصين
75
00:04:58,520 --> 00:05:02,520
سيساعدون في تشكيل مصيره.
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,680
تلك هي اللمسة الأخيرة.
77
00:05:07,240 --> 00:05:08,080
أريد مسمارًا من فضلكم.
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,880
لن يؤثر النبض الدماغي بعد الآن
79
00:05:20,200 --> 00:05:21,480
في ثبات العين.
80
00:05:23,600 --> 00:05:26,360
الجبهة الاصطناعية في مكانها الآن.
81
00:05:26,440 --> 00:05:28,080
أترغبون في رؤية النتيجة؟
82
00:05:30,000 --> 00:05:36,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
83
00:05:39,280 --> 00:05:42,320
لديه حاجب بالفعل. عمل متقن.
84
00:05:44,600 --> 00:05:46,320
فلنمنحه الآن لمسة جمالية.
85
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
هل تكلّمني؟
86
00:05:49,680 --> 00:05:50,840
أنت المقصود.
87
00:05:54,240 --> 00:05:56,600
قد يبدو الشكل مثاليًا،
88
00:05:57,880 --> 00:06:01,320
لكن حين ترى المريض يتحدث إليك
في اليوم التالي،
89
00:06:01,400 --> 00:06:04,520
تشعر وقتها بالراحة الحقيقية.
90
00:06:06,320 --> 00:06:08,560
كانت الضربة قرب الصدغ شديدة،
91
00:06:08,640 --> 00:06:11,440
وهو موضع العصب الوجهي، ولذلك أشعر بالقلق.
92
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
فلنترقب النتائج.
93
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
أنت الآن في غرفة الإنعاش.
94
00:06:17,840 --> 00:06:20,520
أحسنت صنعًا يا صاح. أنت تبلي بلاء حسنًا.
95
00:06:22,520 --> 00:06:26,840
أُصيبت أمي بندوب وجهية مروعة
بعد الحادث الذي تعرضت له مع والديّ.
96
00:06:27,360 --> 00:06:30,120
ولذلك كثيرًا ما أرى أمي في وجوه المرضى.
97
00:06:31,920 --> 00:06:33,960
انطلاقًا من تلك القصة،
98
00:06:34,040 --> 00:06:37,280
أسعى إلى أن أقدّم إلى المرضى
الفرصة التي حُرمت منها أمي.
99
00:06:38,640 --> 00:06:41,840
الفرصة المثالية
لاستعادة الحياة الطبيعية من جديد.
100
00:06:44,640 --> 00:06:45,560
هل أنت بخير؟
101
00:06:47,520 --> 00:06:50,520
مرحبًا يا "فيونا".
معك "سيمون". هناك نبأ سار.
102
00:06:50,600 --> 00:06:52,560
أردت إبلاغك بأن الجراحة قد انتهت.
103
00:06:53,160 --> 00:06:58,280
وجدنا ما يكفي من العظم لإعادة البناء
مع دعم بشبكة معدنية.
104
00:06:59,200 --> 00:07:01,920
يُوجد شبكة من التيتانيوم مثبتة في رأسه.
105
00:07:02,000 --> 00:07:04,520
لكنها لن تسبب أي مشكلة في أجهزة التفتيش.
106
00:07:06,520 --> 00:07:09,440
شكرًا لكل من قدّم مجهودًا جبارًا اليوم.
107
00:07:10,440 --> 00:07:13,240
- شكرًا جزيلًا لك.
- أراك قريبًا. وداعًا.
108
00:07:23,720 --> 00:07:26,120
هل لديك ما تضغط به على الجرح؟
109
00:07:26,200 --> 00:07:30,240
الإصابات في الوجه، أليس كذلك؟
هل هناك صعوبة في التنفس؟
110
00:07:30,320 --> 00:07:32,720
سقط بعد أن تسلّق سياجًا شائكًا.
111
00:07:33,760 --> 00:07:35,040
الإصابات في الأضلاع.
112
00:07:36,080 --> 00:07:38,200
سيحتاج إلى استخراج كامل.
113
00:07:38,280 --> 00:07:41,240
لقد تعثّر وسقطت عارضة حديدية على ظهره.
114
00:07:41,320 --> 00:07:42,520
يعاني آلامًا مبرحة.
115
00:07:44,360 --> 00:07:46,160
"مستشفى كلية (كينغز)
جنوب شرق (لندن)"
116
00:07:46,240 --> 00:07:48,320
طاب صباحك. هل أنت بخير يا صاح؟
117
00:07:48,400 --> 00:07:50,160
- كيف الحال؟
- في أحسن حال.
118
00:07:52,800 --> 00:07:54,040
أحاول أن أخفّف وزني.
119
00:07:54,120 --> 00:07:56,640
سأذهب في عطلة على الشاطئ.
وأريد أن أبدو بجسم رشيق.
120
00:07:58,200 --> 00:08:00,640
أستعين بتطبيق لحساب السعرات.
121
00:08:00,720 --> 00:08:03,800
إنه من النوع الذي تصور فيه كل وجبة.
122
00:08:03,880 --> 00:08:05,160
وتضبط فيه هدفًا معيّنًا.
123
00:08:05,240 --> 00:08:06,760
مرحبًا يا صاح، كيف حالك؟
124
00:08:06,840 --> 00:08:09,320
عدّاد السعرات يخدعني. إنه عدّاد كاذب…
125
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
يشير المؤشر
إلى استهلاك أقل مما أحتاج إليه،
126
00:08:12,320 --> 00:08:14,440
لكن وزني لا ينقص.
127
00:08:15,080 --> 00:08:20,200
يبدو أن التطبيق لا يسجّل كل ما آكله.
128
00:08:21,760 --> 00:08:22,720
لديّ شغف بالطبخ.
129
00:08:23,360 --> 00:08:25,560
تعلمت معظم الوصفات التي أطبخها من أمي.
130
00:08:26,160 --> 00:08:27,360
كانت معلمة،
131
00:08:27,440 --> 00:08:31,920
لذا كانت تنهض في الرابعة أو الخامسة فجرًا.
132
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
كانت تطبخ لنا طعام العشاء،
ثم تذهب إلى عملها.
133
00:08:36,520 --> 00:08:38,960
كنت أستيقظ وأشمّ روائح أطباقها الشهية.
134
00:08:39,040 --> 00:08:40,760
وكان ذلك هو فطوري.
135
00:08:40,840 --> 00:08:42,360
لكن أمي لم تكن تعرف…
136
00:08:44,720 --> 00:08:47,160
أيها الفريق، هل نبدأ يا "سام"؟
137
00:08:47,240 --> 00:08:49,960
أيمكنك مرافقتي بسرعة؟
فلنذهب إلى الجناح فورًا.
138
00:08:50,480 --> 00:08:54,360
كانت والدتي حريصة جدًا علينا.
139
00:08:54,440 --> 00:08:57,600
نشأت في حيّ شعبيّ،
140
00:08:57,680 --> 00:09:00,960
في بيئة لم تكن بالضرورة
141
00:09:01,040 --> 00:09:04,920
الأفضل لتحقيق الطموحات.
142
00:09:05,000 --> 00:09:08,360
لكن أمي كانت تدفعني للاستمرار،
ولم تفقد الثقة بي يومًا.
143
00:09:08,440 --> 00:09:12,080
يعود الفضل في نجاحي إلى دعم أمي،
144
00:09:12,800 --> 00:09:14,520
لأنها وجهتني وأرشدتني إلى الطريق.
145
00:09:15,040 --> 00:09:18,240
أسعد أيامي حين حضرت أمي تخرّجي.
146
00:09:19,760 --> 00:09:21,240
كانت فخورة بي حقًا.
147
00:09:22,320 --> 00:09:23,560
"نتمنى لك الشفاء العاجل"
148
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
ستشعر بوخزة بسيطة الآن.
149
00:09:25,920 --> 00:09:29,920
يبلغ "جاريد" 26 عامًا،
تعرّض لحادث دراجة نارية مع شاحنة،
150
00:09:30,000 --> 00:09:33,240
يعاني إصابة بالغة في الساق.
151
00:09:33,320 --> 00:09:35,200
ولديه كسر مفتوح.
152
00:09:36,760 --> 00:09:39,280
سيدخل غرفة العمليات بعد قليل.
153
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
- ما رأيك بأن نسلّم عليه؟
- فكرة رائعة.
154
00:09:42,920 --> 00:09:43,840
مرحبًا يا "جاريد".
155
00:09:45,040 --> 00:09:46,080
مرحبًا، كيف حالك؟
156
00:09:46,160 --> 00:09:51,080
سنُجري لك جراحة اليوم، لترميم الكسر.
157
00:09:51,160 --> 00:09:54,560
سنغرز مسمارًا يشبه القضيب معدني
158
00:09:54,640 --> 00:09:57,320
في داخل قناة العظم للتدعيم.
159
00:09:57,400 --> 00:10:01,200
سيقوم بعد ذلك جرّاح الجميل بمهمته
في تغطيه التشوه،
160
00:10:01,280 --> 00:10:04,520
مما يساعد في عملية التعافي.
161
00:10:06,120 --> 00:10:08,720
أشعر بامتنان عميق لكم جميعًا
162
00:10:08,800 --> 00:10:12,240
كما أنني أراكم الآن بنظرة جديدة تمامًا.
163
00:10:12,720 --> 00:10:15,080
سنعتني بك. سنأخذك إلى العمليات بعد قليل.
164
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
نراك لاحقًا.
165
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
- إنه شاب محترم للغاية.
- أجل.
166
00:10:25,240 --> 00:10:28,800
ما هي توقعاتك لما بعد العملية؟
167
00:10:29,800 --> 00:10:33,920
آمل أن تُكلّل هذه العملية بالنجاح الكامل.
168
00:10:34,000 --> 00:10:38,520
إن سارت العملية على ما يُرام،
فسأسعى إلى أن أُخرج أفضل ما في داخلي.
169
00:10:38,600 --> 00:10:40,320
لطالما كنت أنانيًا.
170
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
- أتفهمين قصدي؟
- أجل.
171
00:10:42,040 --> 00:10:43,600
أشعر بامتنان كبير.
172
00:10:46,240 --> 00:10:47,080
أجل.
173
00:10:48,160 --> 00:10:50,680
ما حدث معي دفعني إلى التفكير
174
00:10:51,640 --> 00:10:53,800
في الأهداف التي لم أنجزها بعد.
175
00:10:54,840 --> 00:10:57,360
لأنني لم أحقق أي إنجاز حقيقي يُذكر،
176
00:10:57,440 --> 00:11:00,960
باستثناء شرائي لدراجة جديدة.
177
00:11:01,040 --> 00:11:02,960
- أجل.
- وبعض الأغراض السطحية، أتفهمين؟
178
00:11:03,040 --> 00:11:07,200
ينبغي لي أن أكون سندًا للآخرين
بقدر ما ساندوني.
179
00:11:08,320 --> 00:11:10,960
ينتابني شعور بالعجز، ولا يسعني أن…
180
00:11:11,760 --> 00:11:15,520
- بصراحة، لم أرك تبكي قط.
- أدرك ذلك.
181
00:11:15,600 --> 00:11:18,720
لم أعتد رؤية الجانب الحساس من شخصيتك،
182
00:11:20,040 --> 00:11:22,240
لكنني أحببته.
183
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
تلك هي حالي.
184
00:11:26,440 --> 00:11:28,640
- مرحبًا.
- سعيدة بلقائك!
185
00:11:28,720 --> 00:11:31,000
"(تينا)، والدة (جاريد)"
186
00:11:31,080 --> 00:11:33,200
- هل أنت بخير يا حبيبي؟
- أهلًا يا أمي.
187
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
لم أكن في أفضل حالاتي.
188
00:11:35,960 --> 00:11:36,920
يا للأسف.
189
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
حين يمر المرء بتجربة قاسية في حياته،
190
00:11:42,320 --> 00:11:47,600
ويسارع غرباء إلى نجدته،
191
00:11:47,680 --> 00:11:49,640
فإنه يشعر بامتنان عظيم.
192
00:11:51,760 --> 00:11:53,360
يمكنك أن تستشعر تعاطفهم.
193
00:11:54,400 --> 00:11:56,240
أرى أنه شعر بذلك التعاطف أيضًا.
194
00:11:56,320 --> 00:12:00,640
غمره شعور بالتعاطف النابع من القلب
وهو جالس هناك.
195
00:12:03,440 --> 00:12:06,480
لازم سرطان الثدي والدتي طيلة 12 عامًا.
196
00:12:06,560 --> 00:12:10,200
تُوفت في عام 2009.
197
00:12:11,280 --> 00:12:14,320
لكنني أرى أن العناية التي تلقتها
كانت استثنائية حقًا.
198
00:12:14,400 --> 00:12:17,120
عاينت بنفسي رعايتهم لها،
199
00:12:17,200 --> 00:12:18,920
وقد ترك ذلك أثرًا عميقًا في قلبي.
200
00:12:21,240 --> 00:12:23,600
لذا، أعامل كل مريض
201
00:12:24,280 --> 00:12:26,880
كما لو كان والدتي.
202
00:12:34,960 --> 00:12:37,720
المخاطر المرتبطة بهذه الجراحة جسيمة.
203
00:12:39,720 --> 00:12:42,320
نرى هنا عظم الظنبوب، كما نرى
204
00:12:42,400 --> 00:12:46,000
أن ثمة قطعة عظمية كبيرة تُدعى شظية الفراشة.
205
00:12:46,080 --> 00:12:50,680
يمكن القول إن العظم قد انفجر،
مخرجًا تلك القطعة.
206
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
يحاكي مظهرها شكل جناح الفراشة.
207
00:12:55,280 --> 00:12:56,400
إنها ضخمة.
208
00:12:57,080 --> 00:12:59,960
تغطي ما يصل إلى 20 بالمئة من طول الظنبوب.
209
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
إن لم نصلح ذلك الكسر،
210
00:13:03,120 --> 00:13:05,760
فإن النتيجة الأسوأ ستكون بتر ساقه.
211
00:13:07,160 --> 00:13:09,960
ستحدد تلك اللحظة مسار حياته بأكملها.
212
00:13:11,800 --> 00:13:15,080
سنُجري اليوم جراحة
للتثبيت والتغطية اللحمية.
213
00:13:16,000 --> 00:13:19,160
إنها واحدة من أعقد الجراحات التي نُجريها.
214
00:13:19,240 --> 00:13:22,840
يتداخل فيها تخصصان هما جراحة العظام
215
00:13:23,440 --> 00:13:25,400
والجراحة التجميلية.
216
00:13:25,480 --> 00:13:27,520
ذلك هو الميل المطلوب.
217
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
إنه عمل جماعي بامتياز.
218
00:13:29,080 --> 00:13:31,840
المسألة أشبه باجتماع أبطال "أفينجرز" معًا.
219
00:13:32,800 --> 00:13:34,720
نحن أشبه بتحالف يضم "هالك"
220
00:13:35,560 --> 00:13:37,360
و"ثور" مع المطرقة.
221
00:13:39,400 --> 00:13:42,840
أمّا جرّاحو التجميل،
فهم أقرب إلى "دكتور سترينج"،
222
00:13:42,920 --> 00:13:44,880
لأنهم أكثر دقة ونعومة.
223
00:13:44,960 --> 00:13:49,320
كل فرد في الفريق ملمّ بدور الآخرين،
ونصب أعيننا هدف واحد
224
00:13:49,920 --> 00:13:51,520
ألا وهو حل تلك المشكلة.
225
00:13:52,040 --> 00:13:53,280
"ممنوع الدخول
غرفة العمليات مشغولة الآن"
226
00:13:53,360 --> 00:13:56,080
لدينا أربعة استشاريين هنا. مدهش.
227
00:13:56,160 --> 00:13:59,760
تلك هي آليتنا في أداء المهام.
هذا هو فريق النخبة.
228
00:13:59,840 --> 00:14:02,520
- سأتدخل إن خرجت الأوضاع عن السيطرة.
- إن تدهور الوضع…
229
00:14:04,320 --> 00:14:08,760
أنا وزميلي "عصمت" الاستشاريان المتخصصان
في الجانب الجلدي من العملية.
230
00:14:08,840 --> 00:14:12,640
إن استخدمنا رقعة جلدية صغيرة،
فتلك هي المساحة التي يمكننا تغطيتها.
231
00:14:13,160 --> 00:14:16,200
الدكتور "إبراهيم" وفريقه سيهتمون بالعظم.
232
00:14:16,280 --> 00:14:18,200
جهزوا آلة الحفر، لو سمحتم.
233
00:14:18,720 --> 00:14:19,760
فلنباشر المهمة.
234
00:14:20,520 --> 00:14:23,360
- قبل أن أتعامل مع شظية الفراشة…
- تابع.
235
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
…أحتاج أولًا إلى معالجة كسر الظنبوب
لدى "جاريد".
236
00:14:27,680 --> 00:14:29,920
توقف الآن. أخرج الأداة بهدوء.
237
00:14:30,000 --> 00:14:32,280
لتنفيذ المهمة سنغرز مسمارًا معدنيًا طويلًا
238
00:14:32,360 --> 00:14:34,880
يخترق مركز الظنبوب لتثبيت الكسر.
239
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
الهدف هو ربط الركبة بالكاحل
240
00:14:38,640 --> 00:14:41,920
مما يعيد التماسك إلى الطرف السفلي
ويساعده على تحمّل الوزن.
241
00:14:43,320 --> 00:14:45,520
إن لم أُحكم المحاذاة بدقة،
242
00:14:46,040 --> 00:14:48,600
فقد يواجه "جاريد" عواقب جسيمة،
243
00:14:49,120 --> 00:14:50,480
كتحطم العظم
244
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
أو تمزق العضلات.
245
00:14:54,040 --> 00:14:55,880
قد تغيّر النتيجة مجرى حياته بالكامل.
246
00:14:57,880 --> 00:15:01,000
التحدي الأكبر هو ضمان
247
00:15:01,080 --> 00:15:05,840
دوران العظم ومحاذاته بدقة متناهية.
248
00:15:07,240 --> 00:15:10,320
هل مجموعة مسامير "باكتيغارد" جاهزة؟
هل الجميع راض عن الوضع؟
249
00:15:13,640 --> 00:15:18,120
يتميّز هذا المسمار بطلاء من الذهب
والفضة والبلاديوم.
250
00:15:18,880 --> 00:15:20,360
أريد المطرقة من فضلكم.
251
00:15:24,640 --> 00:15:27,720
مما يشكّل بيئة كهربائية
252
00:15:28,320 --> 00:15:32,240
تعيق نمو الجراثيم في موضع الجراحة.
253
00:15:34,360 --> 00:15:36,160
- أريد صورة شعاعية الآن.
- انتبه ليديك.
254
00:15:37,360 --> 00:15:39,000
- كدت أن تصل.
- الوضع مطمئن.
255
00:15:39,720 --> 00:15:42,040
كل مليمتر محسوب،
256
00:15:42,120 --> 00:15:45,160
قد يفضي أدنى فراغ إلى نتائج وخيمة.
257
00:15:45,680 --> 00:15:49,760
إن كانت فجوة الكسر كبيرة للغاية،
258
00:15:50,320 --> 00:15:54,480
فسيؤثر ذلك في قدرة "جاريد" على المشي.
259
00:15:55,160 --> 00:15:57,280
تابع. توقف.
260
00:15:58,840 --> 00:16:00,120
أريد صورة شعاعية الآن.
261
00:16:05,760 --> 00:16:08,360
نجحت في الدخول. أحسنت صنعًا يا صاح.
262
00:16:10,320 --> 00:16:13,480
استقر المسمار في داخل العظم.
يبدو التمركز ممتازًا حتى الآن.
263
00:16:15,080 --> 00:16:17,320
حان وقت التعامل مع شظية الفراشة.
264
00:16:17,920 --> 00:16:19,640
هذه لحظة بالغة الأهمية.
265
00:16:23,400 --> 00:16:27,080
إنها شظية عظيمة الحجم والأهمية.
266
00:16:28,120 --> 00:16:29,480
أريد صورة شعاعية الآن.
267
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
عليك أن تدفعها إلى الداخل.
268
00:16:32,280 --> 00:16:36,920
لقد انقلبت بزاوية 180 درجة،
فهي الآن في الاتجاه الخطأ.
269
00:16:38,120 --> 00:16:41,480
إن لم تعد تلك الشظية إلى موضعها الصحيح،
270
00:16:43,160 --> 00:16:45,000
فقد لا يمشي مجددًا.
271
00:16:59,520 --> 00:17:02,160
"غرفة العمليات المركزية
خدمة الإسعاف اللندني"
272
00:17:06,320 --> 00:17:08,760
خدمة الإسعاف اللندني.
لدينا حادث تصادم مروري.
273
00:17:08,840 --> 00:17:10,240
من طاقم الإسعاف الذي توجه إلى مكان الحادث؟
274
00:17:11,200 --> 00:17:13,680
نراجع كافة مكالمات الطوارئ الواردة
275
00:17:13,760 --> 00:17:16,000
بحثًا عن الذين يعانون من إصابات خطرة.
276
00:17:16,080 --> 00:17:19,080
الدماء تغطي المكان، والمتصل يصرخ.
277
00:17:19,160 --> 00:17:23,520
نحدد مدى سوء الإصابة والإجراءات اللازمة،
278
00:17:23,600 --> 00:17:26,400
ونتخذ القرار بشأن إرسال فريق إسعاف متقدم
279
00:17:26,920 --> 00:17:28,720
أو طائرة إسعاف.
280
00:17:30,200 --> 00:17:34,320
تغطي طائرة إسعاف "كنت" و"سري" و"ساسكس"
منطقة الجنوب الشرقي
281
00:17:34,400 --> 00:17:35,760
خارج العاصمة.
282
00:17:37,800 --> 00:17:41,400
"مؤسسة الإسعاف الجوي الخيرية
في (كنت) و(سري) و(ساسكس)"
283
00:17:46,960 --> 00:17:50,360
اليوم الذي لا أشعر فيه بأي انفعال
عند سماع رنين الهاتف الأحمر
284
00:17:50,960 --> 00:17:52,840
هو اليوم الذي سأستقيل فيه من مهنتي.
285
00:17:55,560 --> 00:17:58,520
يحتاج راكب دراجة نارية بالغ
إلى فريق إسعاف جوي عاجل.
286
00:17:59,720 --> 00:18:04,320
بصفتنا مؤسسة إسعاف جوي خيرية،
لا نستجيب إلّا لأشد الحالات خطورة.
287
00:18:08,680 --> 00:18:11,320
نرى مناظر تفوق طاقة البشر،
ولا يُفترض أن يراها أحد.
288
00:18:18,800 --> 00:18:21,720
خرجت برفقة صديقي "توبي"
في جولة على الدراجة.
289
00:18:22,560 --> 00:18:25,920
نعشق التسارع والسرعة،
فهما يعززان إفراز الأدرينالين.
290
00:18:26,000 --> 00:18:27,960
ويمنحاننا شعورًا بالحياة.
291
00:18:29,560 --> 00:18:30,840
"(أولي)، صديق (توبي)"
292
00:18:30,920 --> 00:18:32,760
كنا قد خرجنا للتو من النادي الرياضي.
293
00:18:35,840 --> 00:18:37,760
كنت في المقدمة أمام "توبي"،
294
00:18:37,840 --> 00:18:40,120
فرأيت سيارة تتجه نحونا.
295
00:18:40,200 --> 00:18:43,960
حين عبرت من جانبي،
سمعت دويًا مرتفعًا كأنه حادث.
296
00:18:45,600 --> 00:18:47,880
لم يسبق لي أن سمعت أحدًا يصرخ بتلك الطريقة.
297
00:18:47,960 --> 00:18:49,480
كان صراخًا تقشعر له الأبدان.
298
00:18:49,560 --> 00:18:51,960
وكأن صرخته كانت تقول،
"هل سأبقى على قيد الحياة؟"
299
00:18:53,600 --> 00:18:55,680
لـ"توبي" مكانة عندي لا تُقدّر بثمن،
300
00:18:55,760 --> 00:18:58,120
وقد شعرت بأن ما حدث لن يمر بسلام.
301
00:18:58,760 --> 00:19:01,360
شاهدت رجال الإنقاذ
ينقلون "توبي" إلى الطائرة.
302
00:19:02,880 --> 00:19:04,320
"الحادث في (تونبريدج)، (كينت)"
303
00:19:04,400 --> 00:19:07,560
من الضروري أن ننقل "توبي" إلى المستشفى
بأقصى سرعة.
304
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
كل لحظة لها قيمتها.
305
00:19:10,120 --> 00:19:13,280
نحن لا ننقله إلى مستشفى عادي،
بل إلى مركز الطوارئ الكبرى.
306
00:19:14,360 --> 00:19:16,560
أي أننا سننقله
إلى مستشفى كلية "كينغز" في "لندن".
307
00:19:19,680 --> 00:19:22,160
- سنصل خلال دقيقتين.
- شكرًا لك.
308
00:19:22,680 --> 00:19:25,520
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
309
00:19:25,600 --> 00:19:26,840
دراجة نارية.
310
00:19:27,720 --> 00:19:30,320
- هل هناك إصابة أخرى قادمة؟
- أجل.
311
00:19:30,880 --> 00:19:32,480
هناك بالغ في طريقه إلينا.
312
00:19:32,560 --> 00:19:34,160
جهّزوا مهبط الطائرة حالًا.
313
00:19:38,280 --> 00:19:40,240
يعاني "توبي" من إصابات قد تودي بحياته.
314
00:19:42,000 --> 00:19:44,160
علينا نقله إلى مركز طوارئ كبرى
315
00:19:44,240 --> 00:19:46,040
تتوفر فيه كل التخصصات الطبية
316
00:19:46,120 --> 00:19:51,640
المستعدة لإنقاذ الأرواح والأطراف
على مدار الساعة.
317
00:19:52,760 --> 00:19:54,640
المروحية على منصة الهبوط، أستطيع سماعها.
318
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
فلنبدأ العمل.
319
00:19:56,240 --> 00:19:59,280
هناك قلق يساورني دائمًا بصفتي مسؤول الفريق.
320
00:19:59,800 --> 00:20:03,960
لأن الحالات الواردة إلينا
عادةً ما تكون خطرة.
321
00:20:04,560 --> 00:20:06,000
لذا يجب أن نكون على أتم الاستعداد.
322
00:20:06,080 --> 00:20:07,920
"مستشفى كلية (كينغز)"
323
00:20:13,000 --> 00:20:15,440
يشعر المصابون بضعف شديد.
324
00:20:16,480 --> 00:20:18,280
تملؤهم المخاوف ويتألمون بشدة.
325
00:20:18,360 --> 00:20:19,680
استعدوا، احملوا، انقلوا.
326
00:20:21,840 --> 00:20:24,160
لا يدركون ما يجري من حولهم.
327
00:20:24,680 --> 00:20:28,200
لا أتوقف عن الحديث معه والاطمئنان عليه،
328
00:20:28,280 --> 00:20:29,680
لأبدد خوفه.
329
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
"توبي"، سندخل المصعد الآن.
330
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
- حسنًا.
- أأنت بخير؟
331
00:20:36,800 --> 00:20:40,520
يمكنك أحيانًا الشعور بعواطف المريض الجارفة.
332
00:20:43,880 --> 00:20:45,480
عند الرقم ثلاثة. واحد، اثنان…
333
00:20:47,880 --> 00:20:49,480
أنصتوا إليّ يا رفاق.
334
00:20:49,560 --> 00:20:50,800
المصاب يُدعى "توبي"،
335
00:20:50,880 --> 00:20:54,080
يبلغ من العمر 20 عامًا، قبل 90 دقيقة،
336
00:20:54,160 --> 00:20:58,600
تعرّض لحادث بدراجته على طريق سريع
بسرعة 96 كيلومترًا في الساعة.
337
00:20:58,680 --> 00:21:01,160
يعاني من كشوط في صدره من ناحية اليمين.
338
00:21:01,240 --> 00:21:04,040
من الواضح أنه يعاني كسرًا مغلقًا
في عظم العضد الأيمن.
339
00:21:04,120 --> 00:21:08,240
وتُوجد إصابة في منتصف الفخذ الأيمن.
كما يعاني من جرح قطعي في مفصل ركبته
340
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
على الجانب الأيمن يصل إلى مستوى الرضفة.
341
00:21:10,400 --> 00:21:15,480
وتعرّض الكاحل الأيمن لكسر مفتوح
في الظنبوب والشظية مع خلع في منتصف القدم،
342
00:21:15,560 --> 00:21:18,360
أعدته إلى وضعه لأن قدمه كانت بيضاء
وبلا تدفق دموي.
343
00:21:18,440 --> 00:21:19,840
- حسنًا.
- هل هناك استفسار؟
344
00:21:20,680 --> 00:21:22,640
- كلّا.
- شكرًا جزيلًا لكم.
345
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
شكرًا لك. سنبدأ بالفحص الأولي.
346
00:21:25,280 --> 00:21:28,200
حركة الصدر سليمة دون آثار إصابة ظاهرة.
347
00:21:28,800 --> 00:21:30,640
البطن لين ولا يظهر حساسية عند اللمس.
348
00:21:31,440 --> 00:21:34,080
لم لا نلقي نظرة سريعة على الوضع؟
349
00:21:37,840 --> 00:21:40,760
- أين أنا؟ هل أنا في "لندن"؟
- أنت في مستشفى كلية "كينغز".
350
00:21:40,840 --> 00:21:42,480
ثمة جرح عميق في تلك المنطقة.
351
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
نحن على المسار الصحيح.
352
00:21:43,840 --> 00:21:45,640
كنت عائدًا من النادي الرياضي،
353
00:21:45,720 --> 00:21:48,960
وفجأةً صدمتني سيارة.
354
00:21:49,040 --> 00:21:51,160
شعرت وكأنني أطفو على الدراجة،
355
00:21:51,240 --> 00:21:54,560
ثم اندفعت نحو الشجيرات.
356
00:21:56,440 --> 00:21:59,160
سيفحص الطبيب الآن كل إصبع بشكل منفرد.
357
00:22:00,520 --> 00:22:03,480
يعاني تلفًا بالغًا في الطرف السفلي.
358
00:22:04,360 --> 00:22:07,960
الكسور متعددة وهي من النوع المفتوح،
أي أن العظم ظاهر.
359
00:22:09,720 --> 00:22:12,800
والدك قادم. سأخبره أنك وصلت بسلام.
360
00:22:12,880 --> 00:22:14,520
اتفقنا يا صاح؟ سُررت بلقائك.
361
00:22:14,600 --> 00:22:16,840
- أتمنى لك الشفاء العاجل.
- شكرًا لك.
362
00:22:16,920 --> 00:22:20,880
سنتوجه إلى قسم التصوير
لضمان عدم إغفال أي إصابة داخلية.
363
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
الفريق جاهز. دعونا نبدأ.
364
00:22:31,400 --> 00:22:32,760
بعد تسليم المصاب،
365
00:22:32,840 --> 00:22:37,240
وفي أثناء رحلتنا بالطائرة إلى القاعدة،
نبدأ في استيعاب ما جرى والتنفيس عن أنفسنا.
366
00:22:39,000 --> 00:22:42,680
نسترجع ما رأيناه بأعيننا في ذلك الوقت.
367
00:22:43,240 --> 00:22:46,040
هناك نبدأ حقًا بالتفكير في معاناة المصابين،
368
00:22:46,120 --> 00:22:48,280
وفي معاناة عائلاتهم وأحبتهم.
369
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
"قاعة انتظار أهالي المصابين"
370
00:22:52,680 --> 00:22:54,680
كنا معًا في المطبخ.
371
00:22:56,000 --> 00:23:01,160
أبلغني "أولي" بأن "توبي"
قد تعرّض لحادث خطر للغاية.
372
00:23:01,240 --> 00:23:03,320
أيمكن لأحدنا أن يكون معه؟
373
00:23:05,480 --> 00:23:08,600
أنا ضريرة، ولا يمكنني القيادة بنفسي.
374
00:23:08,680 --> 00:23:10,800
"منطقة خاضعة للرقابة - أشعة سينية
ممنوع الدخول"
375
00:23:10,880 --> 00:23:14,440
لذا ذهب زوجي إلى مكان الحادث.
376
00:23:16,440 --> 00:23:19,280
كان واضحًا أنه يتألم بشدة.
377
00:23:20,160 --> 00:23:22,560
كنت أحاول طمأنته بأنني إلى جانبه.
378
00:23:23,760 --> 00:23:26,600
تلك اللحظة هي الأقسى على قلب أي أب أو أم،
379
00:23:26,680 --> 00:23:28,240
لأن طفلك يتألم أمامك.
380
00:23:28,320 --> 00:23:29,400
"(كريس)، والد (توبي)"
381
00:23:29,480 --> 00:23:31,400
وتشعر بالعجز التام أمام وجعه.
382
00:23:33,760 --> 00:23:36,040
"توبي" هو الابن البكر لنا.
383
00:23:36,120 --> 00:23:36,960
المعذرة.
384
00:23:37,040 --> 00:23:40,920
رؤيته بتلك الحالة كانت مفجعة.
385
00:23:42,040 --> 00:23:47,280
ظل سؤال واحد يراودني،
"ما هي الخطوة التالية؟"
386
00:23:55,160 --> 00:23:58,400
يقع كسر ذراعه في منتصف الساعد تقريبًا.
387
00:23:59,720 --> 00:24:02,640
لديه كسور معقدة في ركبته،
388
00:24:03,720 --> 00:24:06,960
بالإضافة إلى كسر شديد في عظمة الفخذ.
389
00:24:07,040 --> 00:24:09,720
لذا يجب إعادة العظمة إلى وضعها الصحيح.
390
00:24:10,480 --> 00:24:14,560
لكن يبدو أن قدمه هي أكبر مصدر للقلق الآن،
إذ إنها ممزقة بشدة.
391
00:24:15,880 --> 00:24:16,720
حسنًا.
392
00:24:18,880 --> 00:24:21,720
لا أشعر بأي نبض في هذه المنطقة.
393
00:24:21,800 --> 00:24:22,960
- دعني ألقي نظرة.
- تفضل.
394
00:24:23,600 --> 00:24:28,520
نحن قلقون من احتمال وجود ضعف
في تدفق الدم إلى قدمه.
395
00:24:29,120 --> 00:24:32,080
علينا إجراء فحص بالموجات فوق الصوتية
لقياس تدفق الدم.
396
00:24:32,160 --> 00:24:34,280
أصبحت الأصابع أكثر شحوبًا وتميل إلى السواد.
397
00:24:35,080 --> 00:24:36,880
ولا أستطيع رؤية الشرايين.
398
00:24:36,960 --> 00:24:38,040
أحقًا؟
399
00:24:39,520 --> 00:24:40,720
من المفترض أن تكون هنا.
400
00:24:41,520 --> 00:24:43,080
ألم تجد أي شرايين؟
401
00:24:45,560 --> 00:24:49,120
أشعر بأن حرارتي مرتفعة،
وبأن ساقي اليمنى تُحتضر.
402
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
لا أشعر بأي تحسن، بل يزداد الألم سوءًا.
403
00:24:54,520 --> 00:24:59,040
الوضع أكثر تعقيدًا مما كنا نحسب.
404
00:25:01,200 --> 00:25:07,280
نظرًا لخطورة الكسور التي تعرّض لها ومكانها
405
00:25:07,360 --> 00:25:08,320
بالإضافة إلى احتمال
406
00:25:08,920 --> 00:25:11,160
ضعف التروية الدموية،
407
00:25:11,680 --> 00:25:15,680
فإن هذه الإصابة قد تؤدي إلى بتر الطرف.
408
00:25:18,360 --> 00:25:21,680
سننظف الجلد من أي بقايا أو أجسام غريبة.
409
00:25:24,480 --> 00:25:28,720
معالجة المصابين بجراح حرجة
هي من أصعب المواقف.
410
00:25:31,280 --> 00:25:35,000
ولهذا السبب أحرص على ارتداء هذه القبعة
في أثناء مناوباتي.
411
00:25:35,080 --> 00:25:36,280
"(سليذرين)"
412
00:25:36,360 --> 00:25:37,920
أنا من محبي سلسلة "هاري بوتر".
413
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
كل ما نمر به في قسم الطوارئ حقيقي ومؤلم.
414
00:25:43,320 --> 00:25:48,000
يصبح الهروب إلى عالم خيالي ضروريًا أحيانًا.
415
00:25:50,320 --> 00:25:54,160
حيث تتلاشى المصاعب
باستخدام القليل من السحر.
416
00:25:54,240 --> 00:25:56,200
وتزول المعاناة ويعود السلام.
417
00:25:58,000 --> 00:26:02,240
نحاول دائمًا أن نعيد إلى الناس
عافيتهم التي فقدوها.
418
00:26:03,440 --> 00:26:08,560
لكن الحقيقة المرّة
هي أنّ بعض الحالات لا يمكن إنقاذها.
419
00:26:21,040 --> 00:26:26,000
"مستشفى كلية (كينغز)
صندوق الخدمات الصحية الوطنية"
420
00:26:30,080 --> 00:26:32,360
"غرف العمليات من الأولى حتى الخامسة
غرف العمليات من السادسة حتى العاشرة"
421
00:26:32,440 --> 00:26:34,160
- هل الخطاف جاهز؟
- تفضّل.
422
00:26:37,880 --> 00:26:39,240
الحفاظ على ساق "جاريد"
423
00:26:39,320 --> 00:26:43,200
يتطلب إعادة شظية الفراشة إلى مكانها الصحيح
424
00:26:43,280 --> 00:26:45,080
لضمان نجاة الساق.
425
00:26:45,160 --> 00:26:46,800
برفق شديد من فضلك.
426
00:26:53,240 --> 00:26:56,760
أطفالي هم أهم ما أملك. تلك هي الحقيقة.
427
00:26:56,840 --> 00:27:01,840
لهذا أبذل قصارى في رعايتهم.
428
00:27:04,080 --> 00:27:06,320
لا يتزعزع "جاريد" بسهولة عادةً،
429
00:27:06,400 --> 00:27:09,360
لكن هذه التجربة ستجبره
430
00:27:10,720 --> 00:27:12,200
على الهدوء والتأمل.
431
00:27:13,640 --> 00:27:16,080
وستحدّد الاتجاه
الذي يريد أن يسلكه في حياته.
432
00:27:17,920 --> 00:27:19,400
اقتنى دراجة نارية أكبر
433
00:27:19,480 --> 00:27:24,040
من أجل أن يشارك
في توصيل الدم وزرع الأعضاء.
434
00:27:25,120 --> 00:27:29,400
يبدو أن وجود هدف نبيل هو ما يرضيه فعلًا.
435
00:27:30,960 --> 00:27:33,720
هدفنا أن تستعيد ساقه قدرتها على الحركة.
436
00:27:35,800 --> 00:27:37,760
"ممنوع الدخول
غرفة العمليات مشغولة الآن"
437
00:27:41,120 --> 00:27:42,240
أجل، التقط صورة هنا.
438
00:27:42,880 --> 00:27:45,360
لإعادة شظية الفراشة إلى مكانها،
439
00:27:45,440 --> 00:27:47,640
نحتاج إلى تطبيق بعض القوة.
440
00:27:48,760 --> 00:27:51,560
لكن استخدام قوة مفرطة
قد يؤدي إلى تدهور الحالة.
441
00:27:51,640 --> 00:27:55,360
وإن لم نستخدم القوة الكافية،
فقد لا ننجح في تثبيت الجزء العظمي.
442
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
لا يقل طول هذا الجزء عن 15 سنتيمترًا.
443
00:27:59,840 --> 00:28:01,840
وثمة نسيج عضلي يفصل بين الشظية والعظم.
444
00:28:01,920 --> 00:28:02,760
خذ صورة من فضلك.
445
00:28:03,840 --> 00:28:06,280
يمكنك رؤيتها بوضوح في صورة الأشعة.
446
00:28:07,120 --> 00:28:10,960
هناك كتلة عضلية كبيرة تحيط بعظم الظنبوب.
447
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
قد تعرقل الكتلة العضلية العملية،
448
00:28:13,040 --> 00:28:16,920
وتجعل من الصعب للغاية
إعادة الشظية إلى مكانها
449
00:28:17,600 --> 00:28:21,280
من دون تمزيق الإمداد الدموي المتبقي.
450
00:28:22,760 --> 00:28:26,000
يهدد ذلك عملية الشفاء،
إذ قد لا يُشفى العظم أصلًا.
451
00:28:26,080 --> 00:28:28,920
أحاول الآن أن أعيدها إلى موضعها الطبيعي.
452
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
لا نرغب بإحداث أي ثقوب إضافية في ساقه.
453
00:28:31,320 --> 00:28:33,760
سنحاول تحريكها برفق وإعادتها إلى مكانها.
454
00:28:36,160 --> 00:28:40,360
في مثل تلك الحالات،
تكون اليد البشرية هي الأداة المثلى.
455
00:28:41,080 --> 00:28:43,960
النجاح مرهون بطريقة تلاعبك
بتلك القطعة العظمية.
456
00:28:44,040 --> 00:28:44,880
التقط الصورة الآن.
457
00:28:46,840 --> 00:28:50,640
يعتمد النجاح على الإحساس.
أدفعها برفق ثم أضغطها برقة لتستقر.
458
00:28:51,240 --> 00:28:52,920
ناولني أداة تحريك العظم ذات الرأس الكروي.
459
00:28:55,440 --> 00:28:57,600
هذه لحظة حساسة من العملية.
460
00:28:58,320 --> 00:29:01,880
يرسل العظم إشارات واضحة عند التعامل معه.
461
00:29:01,960 --> 00:29:04,600
تشعر وكأن العظم يرشدك بنفسه.
462
00:29:04,680 --> 00:29:05,880
صوّر الآن.
463
00:29:06,560 --> 00:29:08,360
كأن تلك الشظية تقول لي…
464
00:29:08,440 --> 00:29:09,480
صوّر الآن.
465
00:29:09,560 --> 00:29:10,880
"حركني بلطف من فضلك…"
466
00:29:10,960 --> 00:29:11,800
صوّر الآن.
467
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
"…وسأستقر في الموضع الصحيح."
468
00:29:16,200 --> 00:29:17,920
تموضع ممتاز. انظروا إلى النتيجة.
469
00:29:19,640 --> 00:29:23,920
تمكنا من وضعها بفارق لا يتعدّى المليمترات
عن موضعها الصحيح.
470
00:29:24,440 --> 00:29:29,600
تُعرف تلك الحالة باسم "الاتصال القشري".
نحدد به نسبة تلامس العظام المتقابلة.
471
00:29:29,680 --> 00:29:31,800
بمجرد أن يلتصق العظم بالعظم،
يبدأ الالتئام.
472
00:29:32,840 --> 00:29:37,160
حصلنا على أقصى اقتراب ممكن لتلك الشظية
473
00:29:37,240 --> 00:29:40,080
من دون استخدام أدوات معدنية.
474
00:29:41,120 --> 00:29:44,600
من أروع اللحظات أن ترى العملية
تُكلل بالنجاح.
475
00:29:45,520 --> 00:29:48,240
تحس بأنك تخلصت من حمل ثقيل.
476
00:29:48,840 --> 00:29:51,320
تسير العملية بنجاح، الوضع مطمئن.
477
00:29:51,400 --> 00:29:53,080
أنجزنا النصف الأول من العملية بنجاح.
478
00:29:53,160 --> 00:29:56,040
- حان دورك الآن.
- لا يزال النصف الآخر قيد التنفيذ.
479
00:29:56,120 --> 00:29:56,960
لقد أنهيت مهمتي.
480
00:29:59,680 --> 00:30:02,040
جراحة العظام مليئة بالتحديات.
481
00:30:02,120 --> 00:30:03,720
يجب أن يكون تركيزك حادًا كالليزر.
482
00:30:03,800 --> 00:30:06,000
وينبغي لدماغك العمل بسرعة هائلة
483
00:30:06,080 --> 00:30:07,160
لحل المشكلات.
484
00:30:08,000 --> 00:30:09,920
كما أنها مرهقة جسديًا أيضًا.
485
00:30:10,000 --> 00:30:12,680
تستعمل المطرقة وتطرق العظام وتثبت البراغي.
486
00:30:12,760 --> 00:30:16,040
من المدهش كم ترهق تلك العمليات الجسد.
487
00:30:16,120 --> 00:30:19,080
تدرك ذلك عندما تنزع رداءك،
488
00:30:19,160 --> 00:30:21,240
وتجد نفسك مبللًا بالعرق.
489
00:30:21,320 --> 00:30:23,920
قد يتناثر الدم على وجهك في أثناء العملية.
490
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
فتخرج بمنظر قد يُفزع من يراك.
491
00:30:26,480 --> 00:30:28,800
يرون وجهك وقد تلطخ بالدماء.
492
00:30:28,880 --> 00:30:31,600
ويشبهونك بجزار خرج من عمله للتو.
493
00:30:33,480 --> 00:30:36,240
على العكس، أشعر برضا كبير.
فقد نجحت الجراحة.
494
00:30:36,320 --> 00:30:38,840
أسلّم الآن المهمة إلى فريق التجميل،
495
00:30:38,920 --> 00:30:41,040
ليبدعوا بطريقتهم.
496
00:30:42,800 --> 00:30:43,640
شكرًا يا رفاق.
497
00:30:48,960 --> 00:30:52,240
المرحلة الآن هي ربط طرفي الشريان
بالإضافة إلى وريدين.
498
00:30:52,320 --> 00:30:55,360
بتلك الطريقة، سيحصل الجزء الجديد من الجلد
على تروية دموية خاصة به.
499
00:31:03,280 --> 00:31:04,120
رائع.
500
00:31:05,320 --> 00:31:08,600
سنُجري الآن فحصًا سريعًا
لقوة التروية الدموية.
501
00:31:12,720 --> 00:31:13,600
ها هي النتيجة.
502
00:31:13,680 --> 00:31:15,880
- هل بدأ الجريان؟
- أجل. يمكنك رؤيته.
503
00:31:15,960 --> 00:31:16,840
كما نريد تمامًا.
504
00:31:16,920 --> 00:31:18,240
نتيجة مدهشة.
505
00:31:20,120 --> 00:31:22,560
ما نراه يمنحنا الثقة في أن إمداد الدم
506
00:31:22,640 --> 00:31:25,920
والضغط الواصل إلى الجلد
وإلى الدهون الجديدة المزروعة
507
00:31:26,000 --> 00:31:26,960
جيد بما فيه الكفاية.
508
00:31:27,640 --> 00:31:29,200
حان وقت الخياطة، هيا بنا.
509
00:31:31,920 --> 00:31:32,760
ممتاز.
510
00:31:33,840 --> 00:31:35,240
أيمكنني الحصول على…
511
00:31:35,320 --> 00:31:36,160
معجنات؟
512
00:31:37,120 --> 00:31:39,240
أيمكنني الحصول على معجنات؟ كلّا، إنني أمزح.
513
00:31:41,800 --> 00:31:45,360
نجحت العملية تمامًا.
نقلنا الجلد والدهون من الفخذ
514
00:31:45,440 --> 00:31:48,280
إلى أسفل الساق لمعالجة النقص هناك.
515
00:31:49,720 --> 00:31:52,840
مما يوفر بيئة تساعد العظم على الالتئام.
516
00:31:54,560 --> 00:31:56,520
العظم مستقر والجلد مرمم.
517
00:31:57,040 --> 00:31:58,760
والمظهر ممتاز.
518
00:31:59,280 --> 00:32:00,160
أُنجزت المهمة.
519
00:32:05,680 --> 00:32:08,680
أشعر بانتماء حقيقي في داخل غرفة العمليات.
520
00:32:11,400 --> 00:32:15,160
يعود الجرّاح إلى بيته دائمًا
وهو يفكر في مريضه.
521
00:32:15,840 --> 00:32:18,440
نحن نقدّم أقصى ما لدينا،
522
00:32:18,520 --> 00:32:21,320
ونبذل كل جهدنا لرعاية المريض ومساعدته.
523
00:32:22,680 --> 00:32:26,720
لكن ثمة سؤال لا يفارق أذهاننا،
"هل اتخذت القرار المناسب؟"
524
00:32:27,480 --> 00:32:32,240
لأن حياة المريض تتأثر مباشرةً بما نقرره.
525
00:32:33,080 --> 00:32:36,000
"مستشفى (لندن) الملكي – شرق (لندن)"
526
00:32:40,840 --> 00:32:42,880
سنرى "جاك" اليوم،
527
00:32:42,960 --> 00:32:45,840
إنها المرّة الأولى
التي أراه فيها منذ خروجه.
528
00:32:46,360 --> 00:32:48,640
أنا حريص على الاطمئنان عليه.
529
00:32:48,720 --> 00:32:51,680
لقد مر بصدمة قاسية باعتباره شابًا يافعًا،
530
00:32:51,760 --> 00:32:54,880
وعاش تجربة لم يكن يتخيلها،
531
00:32:54,960 --> 00:32:57,720
وقد تكون عواقبها بعيدة المدى.
532
00:33:01,520 --> 00:33:04,920
هذه صورة الأشعة
الخاصة بـ"جاك" بعد العملية.
533
00:33:05,920 --> 00:33:09,280
نشاهد هنا شبكة الترميم في جبهته.
534
00:33:09,360 --> 00:33:13,800
تُظهر الصورة كيف تستند العين الآن
إلى العظام التي أُعيد بناؤها.
535
00:33:15,560 --> 00:33:17,920
استغرقنا وقتًا طويلًا
للوصول إلى تلك النتيجة.
536
00:33:18,440 --> 00:33:20,280
لا يهدأ بال الطبيب تمامًا
537
00:33:20,360 --> 00:33:22,800
إلّا عندما يرى المريض لأول مرّة.
538
00:33:22,880 --> 00:33:25,800
- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
- أهلًا.
539
00:33:28,640 --> 00:33:31,520
إن لم نحصل على نتيجة جمالية مقبولة،
540
00:33:32,040 --> 00:33:34,400
فسيظل الناس يرونه ضحية اعتداء.
541
00:33:36,200 --> 00:33:37,880
خرجت من المستشفى أسرع مما كنت أتوقع.
542
00:33:37,960 --> 00:33:41,400
لم يمض أكثر من أربعة أو خمسة أيام
على الجراحة.
543
00:33:41,480 --> 00:33:44,080
رتبت سريري أمس لأول مرّة
بعد مرور ثلاثة أسابيع.
544
00:33:44,160 --> 00:33:47,400
كما ربطت الحذاء اليوم للمرّة الأولى
بعد انقطاع دام ثلاثة أسابيع.
545
00:33:48,520 --> 00:33:51,280
- المهم أنك تتحسن تدريجيًا.
- أجل.
546
00:33:54,240 --> 00:33:58,000
ما زال الإرهاق يلازمني،
وأحتاج إلى النوم في أثناء النهار.
547
00:33:58,080 --> 00:34:02,240
لكن الأثر النفسي الأبرز
يظهر حين أنام ليلًا.
548
00:34:04,560 --> 00:34:06,320
- مرحبًا يا "جاك"، كيف حالك؟
- بخير.
549
00:34:06,400 --> 00:34:08,360
- هل أنت بخير؟
- لا بأس، شكرًا لك.
550
00:34:08,440 --> 00:34:10,920
هل تشعر بتحسن من الناحية النفسية؟
551
00:34:11,520 --> 00:34:13,760
بعد خروجي من المستشفى،
552
00:34:13,840 --> 00:34:16,200
بدأت تراودني أحلام واقعية
553
00:34:16,280 --> 00:34:18,880
عن التعرّض لهجوم وعدم القدرة على الهرب.
554
00:34:18,960 --> 00:34:22,360
على سبيل المثال،
نهضت من النوم البارحة وأنا مبلل بالعرق،
555
00:34:22,440 --> 00:34:25,240
لقد فقدت الرغبة في النوم بسبب ما يحصل،
556
00:34:25,320 --> 00:34:26,760
إن أردت الصراحة.
557
00:34:26,840 --> 00:34:30,120
الهدف الآن
هو أن تتوقف تلك الكوابيس نهائيًا.
558
00:34:30,200 --> 00:34:34,320
- أجل.
- وأن تستمتع بالحياة من جديد.
559
00:34:34,400 --> 00:34:35,240
نعم.
560
00:34:36,520 --> 00:34:38,280
أرح رأسك إلى الخلف لو سمحت.
561
00:34:38,840 --> 00:34:40,440
دعني أعاين العين.
562
00:34:41,600 --> 00:34:44,200
ارفع حاجبيك من فضلك.
563
00:34:48,880 --> 00:34:51,000
يحكي وجه المرء قصة حياته.
564
00:34:53,200 --> 00:34:56,400
عندما أرى والدتي،
أوّل ما تقع عليه عينيّ هو ندوبها.
565
00:34:57,840 --> 00:34:59,640
أكثر ما يؤلمني
566
00:34:59,720 --> 00:35:02,560
هو أن أمي لم تستفد من الجراحة
التي أمارسها حاليًا.
567
00:35:07,680 --> 00:35:10,320
رائع. حركة العين طبيعية.
568
00:35:12,240 --> 00:35:15,720
حين أنظر من الأعلى،
يبدو التناسق مثاليًا تمامًا.
569
00:35:16,520 --> 00:35:17,360
أجل.
570
00:35:18,280 --> 00:35:20,000
بالنظر إلى مدى سوء حالتك سابقًا.
571
00:35:20,080 --> 00:35:22,440
التغيير الذي طرأ عليه مذهل حقًا…
572
00:35:25,360 --> 00:35:27,720
أشكركم من قلبي على كل ما قدّمتموه.
573
00:35:28,960 --> 00:35:33,120
عندما تجتاز تجربة مشابهة،
تصبح أمام مفترق طرق.
574
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
يمكنك أن تعيش الحادثة مرارًا وتكرارًا
وسيكون ذلك مريعًا،
575
00:35:36,080 --> 00:35:38,600
أو أن تدرك أن الحياة ثمينة ورائعة.
576
00:35:39,640 --> 00:35:41,360
ما رأيك بصورة تذكارية؟
577
00:35:41,960 --> 00:35:44,480
- سيكون ذلك رائعًا. نحن الثلاثة معًا.
- بكل تأكيد.
578
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
استعدوا.
579
00:35:46,400 --> 00:35:48,240
ثلاثة، اثنان، واحد.
580
00:35:51,200 --> 00:35:55,320
أخاطب المريض قائلًا،
"ما بذلت كل ذلك الجهد لتبقى حبيس منزلك."
581
00:35:56,360 --> 00:35:57,520
لأنني أدرك أن المريض
582
00:35:57,600 --> 00:36:01,320
بحاجة إلى من يساعده على النهوض.
583
00:36:01,400 --> 00:36:05,160
لذا علينا رفع معنوياتهم،
وطمأنتهم بأنّ الأمور بخير.
584
00:36:06,560 --> 00:36:09,000
- شكرًا لك على رعايتك لابني.
- على الرحب والسعة.
585
00:36:09,680 --> 00:36:11,680
- تعلمين أين تجدينني، أليس كذلك؟
- أجل.
586
00:36:13,240 --> 00:36:17,240
نحن محظوظون للغاية
بوجود هذه الخدمة الطبية المتقدمة.
587
00:36:17,760 --> 00:36:21,120
إذ شهدنا حالات كانت تُعد ميؤوسًا منها،
588
00:36:21,640 --> 00:36:23,600
لكنها تعافت كليًا.
589
00:36:30,920 --> 00:36:34,320
ما نوع الإصابة؟ هل مشى على تلك الساق؟
590
00:36:34,400 --> 00:36:36,600
وهل هناك تشوه ظاهر؟
591
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
وصلت الرسالة، مفهوم.
592
00:36:40,600 --> 00:36:43,400
سأرسل إليكم أيضًا مسعفًا متقدمًا.
593
00:36:45,360 --> 00:36:49,920
قفز أحدهم من نافذة
وهو الآن فاقد للوعي على الأرض.
594
00:36:50,680 --> 00:36:54,360
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
595
00:36:58,080 --> 00:37:00,040
أشعر بألم شديد في ساقي.
596
00:37:01,040 --> 00:37:02,480
هل من الممكن إعطائي مسكّنًا؟
597
00:37:03,960 --> 00:37:05,680
يصعب عليّ استيعاب ما جرى.
598
00:37:07,680 --> 00:37:09,640
سيُحدث ذلك تغييرًا جذريًا في حياتي.
599
00:37:12,960 --> 00:37:15,800
التقيت بـ"توبي" أول مرّة
حين كنت في الثامنة.
600
00:37:16,880 --> 00:37:18,400
لم تكن مجرد صداقة عابرة.
601
00:37:18,480 --> 00:37:20,920
كانت العلاقة بيني وبينه أخوية.
602
00:37:22,320 --> 00:37:25,400
شاركته العمل
في مجال تركيب الألواح الشمسية.
603
00:37:26,560 --> 00:37:29,120
يشمل عملنا التركيب
والتوصيلات الكهربائية الداخلية.
604
00:37:29,200 --> 00:37:31,560
كنت أرافقه في العمل
وفي تمارين النادي أيضًا.
605
00:37:31,640 --> 00:37:33,680
لم أفترق عنه يومًا واحدًا في حياتي.
606
00:37:37,680 --> 00:37:40,920
يحب "توبي" أن يتحدى نفسه إلى أقصى حد،
خاصةً في النادي.
607
00:37:41,000 --> 00:37:42,400
ذلك ما يميّز "توبي".
608
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
لا تتوقف!
609
00:37:45,160 --> 00:37:46,400
أظن أن هذا المقطع المصور
610
00:37:46,480 --> 00:37:50,680
يوثق اللحظات التي سبقت الحادثة بنصف ساعة.
611
00:37:53,440 --> 00:37:55,720
كانت الخطة أن أعود مباشرةً إلى منزلي.
612
00:37:56,240 --> 00:37:58,320
غير أن الجو كان رائعًا.
613
00:37:59,120 --> 00:38:02,400
فراودتني فكرة الذهاب إلى مكان مرتفع
ومشاهدة غروب الشمس.
614
00:38:03,680 --> 00:38:05,880
لذلك سلكنا ذاك المسار الطويل.
615
00:38:07,600 --> 00:38:10,080
يساورني شعور بالذنب وكأن لي يدًا فيما حدث.
616
00:38:11,320 --> 00:38:13,520
لأنني من اتخذ قرار الذهاب في تلك الجولة.
617
00:38:15,360 --> 00:38:19,360
لا تزال صرخاته تطاردني حتى في أثناء النوم.
618
00:38:20,160 --> 00:38:21,040
أجل.
619
00:38:25,360 --> 00:38:29,360
"قسم جراحة العظام"
620
00:38:29,440 --> 00:38:30,400
لنبدأ.
621
00:38:31,160 --> 00:38:35,480
المصاب التالي هو شاب يُدعى "توبي"،
عمره 20 عامًا.
622
00:38:35,560 --> 00:38:38,360
كان يركب دراجته النارية
وتعرّض لاصطدام بسيارة.
623
00:38:38,440 --> 00:38:40,880
أيمكننا رؤية صورة سريرية للإصابة؟
624
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
نعم. إليك الصورة.
625
00:38:43,480 --> 00:38:45,840
لحقت به إصابات متعددة.
626
00:38:45,920 --> 00:38:48,560
هناك أيضًا جرح أمامي في القدم،
627
00:38:48,640 --> 00:38:51,040
يبدو أن الوتر قد انبثق من خلاله.
628
00:38:53,160 --> 00:38:56,760
إنّ القوة اللازمة لتمزيق وتر بذلك الشكل
629
00:38:56,840 --> 00:38:59,240
هائلة فعلًا، لذا…
630
00:38:59,320 --> 00:39:03,160
يعاني من فقدان تام للإحساس في قدمه
تحت مستوى الكاحل.
631
00:39:05,200 --> 00:39:08,320
سنُجري لاحقًا عملية لتثبيت العضد والفخذ.
632
00:39:09,160 --> 00:39:11,920
لكن الأولوية الآن هي إعادة تدفق الدم
633
00:39:12,000 --> 00:39:13,200
إلى قدمه.
634
00:39:14,800 --> 00:39:17,280
لديه إشكال واضح في التروية الدموية.
635
00:39:17,880 --> 00:39:19,760
تلك هي الأولوية القصوى في حالته.
636
00:39:22,680 --> 00:39:26,840
تهتم الجراحة الوعائية
بمراقبة التروية الدموية
637
00:39:26,920 --> 00:39:28,520
في كل أنحاء الجسم،
638
00:39:28,600 --> 00:39:31,160
من الدماغ وحتى أصابع القدمين.
639
00:39:31,680 --> 00:39:35,240
عملنا أشبه بالسباكة،
لكن داخل الجسم البشري.
640
00:39:37,520 --> 00:39:42,600
في حالة "توبي"،
عندما نتتبّع الشرايين في ساقه،
641
00:39:42,680 --> 00:39:45,240
نجد أنها تختفي فجأةً
642
00:39:45,840 --> 00:39:47,200
عند مستوى الكاحل.
643
00:39:47,720 --> 00:39:51,080
قد تكون الأوعية قد قُطعت أو تضررت
644
00:39:51,160 --> 00:39:55,360
أو تمزقت بالكامل نتيجةً لشدة الاصطدام،
645
00:39:56,920 --> 00:40:01,560
مما يعرّض الأنسجة والعضلات
والعظام والأعصاب لخطر الموت.
646
00:40:01,640 --> 00:40:02,560
بل قد يحدث ذلك خلال لحظات.
647
00:40:04,080 --> 00:40:07,720
من الصعب دائمًا إخبار المصاب
648
00:40:07,800 --> 00:40:10,720
بأنه يحتاج إلى عملية فورية.
649
00:40:15,560 --> 00:40:16,840
- مرحبًا يا "توبي".
- أهلًا.
650
00:40:17,920 --> 00:40:21,040
في الوضع الطبيعي، تُوجد ثلاثة شرايين
651
00:40:21,120 --> 00:40:23,440
تغذّي القدم بالدم بشكل مستمر.
652
00:40:23,520 --> 00:40:24,600
أجل.
653
00:40:24,680 --> 00:40:27,920
الشريانان اللذان يعبران مفصل الكاحل
هما الأهم.
654
00:40:28,000 --> 00:40:28,840
حسنًا.
655
00:40:28,920 --> 00:40:33,880
توضح صور الأشعة أن الشريانين
قد انقطعا تمامًا
656
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
عند مستوى الكاحل.
657
00:40:35,040 --> 00:40:35,880
فهمت.
658
00:40:35,960 --> 00:40:37,360
المشكلة هنا،
659
00:40:37,440 --> 00:40:39,720
إن لم ننجح في إعادة التروية الدموية،
660
00:40:39,800 --> 00:40:43,640
فهناك احتمال كبير لفقدان القدم.
661
00:40:45,400 --> 00:40:49,440
علينا الآن أن نحاول بشتى الوسائل
إعادة تدفق الدم
662
00:40:49,960 --> 00:40:53,960
لإعطاء القدم فرصة للنجاة.
663
00:40:54,040 --> 00:40:54,880
حسنًا.
664
00:40:55,400 --> 00:40:56,240
لنبدأ.
665
00:40:58,160 --> 00:41:00,640
لا تأكل أو تشرب.
أحاول أن أعجّل دخولك إلى العمليات.
666
00:41:03,120 --> 00:41:05,760
يعتمد عملي على وجود قدميّ الاثنتين.
667
00:41:06,840 --> 00:41:10,800
في الأيام الحافلة، أمشي قرابة 30 ألف خطوة.
668
00:41:11,400 --> 00:41:13,320
سيترك ذلك أثرًا كبيرًا عليّ.
669
00:41:15,920 --> 00:41:17,920
سننقلك الآن إلى غرفة العمليات يا "توبي".
670
00:41:21,960 --> 00:41:24,800
إن لم نستعد تدفق الدم إلى القدم،
671
00:41:25,680 --> 00:41:27,600
فإنها ستُبتر.
672
00:41:30,840 --> 00:41:36,280
لا يزال "توبي" في ريعان شبابه.
من واجبي أن أمنحه أفضل فرصة ممكنة.
673
00:41:41,280 --> 00:41:43,920
ثمة مسؤولية كبيرة ملقاة على كاهلي.
674
00:41:44,560 --> 00:41:48,120
وأمانة مصدرها ثقة المريض بي،
675
00:41:48,640 --> 00:41:51,320
كما أن عائلته تنظر إليّ كطوق نجاة.
676
00:41:51,400 --> 00:41:54,760
تلك الثقة مبنية على يقينهم
بأنك ستبذل قصارى جهدك.
677
00:41:58,360 --> 00:42:00,760
من الطبيعي أن يرغب المرء بمساندة أبنائه،
678
00:42:00,840 --> 00:42:06,080
إلّا أن بعض المواقف تجعله يقف مكتوف اليدين…
يشعر حينها برعب لا يُوصف.
679
00:42:07,480 --> 00:42:08,640
وتتملكه مشاعر العجز.
680
00:42:12,400 --> 00:42:13,920
إنه الآن في غرفة العمليات،
681
00:42:14,000 --> 00:42:16,400
وسنبدأ بمعالجة مشكلة التروية الدموية.
682
00:42:17,880 --> 00:42:22,160
لا أريد إخافتك، لكن حتى مع خبرتنا الكبيرة،
683
00:42:22,240 --> 00:42:24,040
لا يمكننا ضمان النجاح.
684
00:42:27,160 --> 00:42:28,920
سنبذل أقصى جهد ممكن.
685
00:42:32,160 --> 00:42:36,760
لا يمكننا حتى التفكير
في أثر ذلك في حياته الآن.
686
00:42:37,760 --> 00:42:41,120
لا خيار لنا سوى التمسّك بالأمل،
687
00:42:41,200 --> 00:42:44,560
وإلّا فسننهار تحت الضغط.
688
00:42:45,480 --> 00:42:49,640
لا خيار لنا سوى الثقة بأنهم
سيقدّمون أفضل ما عندهم.
689
00:42:50,520 --> 00:42:53,000
نضع آمالنا وثقتنا في أيديهم.
690
00:43:00,360 --> 00:43:02,120
ممتاز. لنبدأ العمل.
691
00:43:03,080 --> 00:43:05,520
أريد شاشًا صغير الحجم.
692
00:43:05,600 --> 00:43:07,120
دعونا نلقي نظرة.
693
00:43:08,560 --> 00:43:10,640
لا نعلم حجم الضرر
694
00:43:10,720 --> 00:43:13,200
إلّا عند معاينة ما في داخل القدم.
695
00:43:14,560 --> 00:43:17,240
جميعها شظايا وكسور نتيجة الإصابة العنيفة.
696
00:43:17,920 --> 00:43:21,160
كلها أنسجة عضلية متضرّرة بشدة.
697
00:43:21,240 --> 00:43:25,720
هذا الشريان انقطع كليًا.
698
00:43:27,600 --> 00:43:29,240
المشهد فوضوي للغاية.
699
00:43:31,400 --> 00:43:35,880
أول خطوة ستكون إعادة ربط الشريان المقطوع.
700
00:43:35,960 --> 00:43:37,560
"الشريان الظنبوبي الخلفي"
701
00:43:37,640 --> 00:43:40,080
لكن ذلك قد لا يكون كافيًا لإنقاذ القدم.
702
00:43:41,200 --> 00:43:44,040
لا بد من إيجاد الشريان الثاني المصاب.
703
00:43:44,600 --> 00:43:47,560
لكن العثور عليه قد يكون مهمة صعبة
704
00:43:47,640 --> 00:43:50,600
لأنه ينكمش في داخل الأنسجة المتضررة.
705
00:43:54,000 --> 00:43:57,080
فلنحاول تحديد مكان الشريان الأمامي الآن.
706
00:43:59,920 --> 00:44:04,080
الأنسجة الداخلية متضررة كليًا،
والشريان المقطوع في هذا الموضع.
707
00:44:05,160 --> 00:44:09,040
تمزق الشريان بالكامل بفعل قوة الصدمة.
708
00:44:10,800 --> 00:44:12,640
لا يمكن إصلاح هذا الشريان إطلاقًا.
709
00:44:14,800 --> 00:44:18,360
الشريان مقطوع بالكامل.
710
00:44:20,040 --> 00:44:22,200
لقد تحققت أسوأ توقعاتي.
711
00:44:22,880 --> 00:44:23,880
الصورة غير مطمئنة.
712
00:44:26,240 --> 00:44:28,280
لا تضيّع وقتك في محاولة إصلاحه.
713
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
لا فائدة، استبدل الشريان بالكامل.
714
00:44:33,720 --> 00:44:36,320
بسبب شدّة الضرر،
715
00:44:36,840 --> 00:44:41,000
سأقتطع جزءًا من وريد الساق الأخرى
716
00:44:41,080 --> 00:44:44,160
وسأستخدمه ليحل محل الشريان التالف تمامًا.
717
00:44:45,600 --> 00:44:46,480
أمسكه من فضلك.
718
00:44:48,440 --> 00:44:49,280
ناولني المقص.
719
00:44:52,440 --> 00:44:55,120
الشرايين والأوردة حساسة للغاية.
720
00:44:55,200 --> 00:44:57,400
ولها جدران رقيقة.
721
00:44:57,920 --> 00:44:58,760
أحسنت.
722
00:45:00,880 --> 00:45:04,880
التركيز الكامل مطلوب، فهذه اللحظة مصيرية.
723
00:45:07,280 --> 00:45:08,120
حرّك للأعلى.
724
00:45:11,400 --> 00:45:13,200
أيمكنني الحصول على الإبرة الخضراء؟
725
00:45:15,120 --> 00:45:17,920
يجب أن تُوضع الإبرة في الموضع المثالي،
726
00:45:18,000 --> 00:45:19,400
وبالزاوية المثالية،
727
00:45:19,480 --> 00:45:22,200
لا يتعدى الفارق أجزاء صغيرة من المليمتر.
728
00:45:24,680 --> 00:45:27,600
أمامي محاولة واحدة لا غير.
729
00:45:31,680 --> 00:45:33,360
كلّا. لا تتحرك.
730
00:45:34,280 --> 00:45:35,120
إنه إجراء حاسم.
731
00:45:36,280 --> 00:45:40,400
إن فشلنا في مسعانا، فستُبتر قدمه.
732
00:45:40,920 --> 00:45:42,360
استرخ.
733
00:45:43,160 --> 00:45:45,160
المسألة أشبه بنزع فتيل قنبلة موقوتة.
734
00:46:37,560 --> 00:46:40,760
ترجمة "طارق إلياس"
734
00:46:41,305 --> 00:47:41,411
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm