Critical: Between Life and Death
ID | 13196367 |
---|---|
Movie Name | Critical: Between Life and Death |
Release Name | Critical.Between.Life.and.Death.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track6_[ara] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 33047063 |
Format | srt |
1
00:00:10,640 --> 00:00:11,880
ما مستوى ضغط الدم؟
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,480
النبض ضعيف للغاية.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,560
علينا أن نرفع ضغط دمه أعلى من 120،
من فضلكم.
4
00:00:19,640 --> 00:00:20,680
120؟
5
00:00:20,760 --> 00:00:21,720
أجل، لو سمحت.
6
00:00:24,440 --> 00:00:27,080
- وإلّا فكل جهودنا ستذهب هباءً منثورًا.
- أجل.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,480
تعرّضت قدم "توبي" لإصابة جسيمة
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,920
بسبب حادث الدراجة النارية.
9
00:00:34,000 --> 00:00:39,680
إنقاذ قدم "توبي"
مرهون بجودة التروية الدموية.
10
00:00:42,200 --> 00:00:43,800
ما زال الضغط منخفضًا.
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,200
يجب أن نرفعه أكثر.
12
00:00:46,280 --> 00:00:47,400
لقد رفعته للتو.
13
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
14
00:00:57,040 --> 00:00:58,360
رائع.
15
00:01:02,200 --> 00:01:03,960
أوشكنا على الانتهاء.
16
00:01:04,760 --> 00:01:06,360
اسحب قليلًا.
17
00:01:09,320 --> 00:01:10,400
مذهل.
18
00:01:11,720 --> 00:01:16,120
أُعيدت خياطة الوريد
ليحل محل الجزء المتضرر من الشريان.
19
00:01:16,880 --> 00:01:20,080
من المفترض نظريًا أن يتدفق الدم إلى القدم.
20
00:01:20,920 --> 00:01:22,160
أعطني جهاز الـ"دوبلر".
21
00:01:23,760 --> 00:01:26,600
يصدر جهاز الـ"دوبلر" إشارة صوتية
22
00:01:26,680 --> 00:01:30,160
عند تدفق الدم في الأوعية الدموية.
23
00:01:30,240 --> 00:01:33,000
أريد سماع صوت واضح يدل على التدفق.
24
00:01:34,200 --> 00:01:36,520
غياب الصوت هو ما لا أرجوه.
25
00:01:39,800 --> 00:01:41,280
نحن أمام اللحظة الفاصلة.
26
00:01:43,320 --> 00:01:48,360
"وضع حرج: مسألة حياة أو موت"
27
00:01:50,760 --> 00:01:53,120
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
28
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
"غرفة العمليات مشغولة"
29
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
شغّلتم جهاز "دوبلر"؟
30
00:02:08,440 --> 00:02:10,880
اضغط الزر مجددًا، لو سمحت.
31
00:02:14,240 --> 00:02:18,600
من المعروف في الجراحة أن أفضل فرصة للنجاح
هي المحاولة الأولى.
32
00:02:18,680 --> 00:02:19,560
"(هاني)، جرّاح أوعية دموية"
33
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
ولذلك نشعر دائمًا بعبء زائد.
34
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
التوقيت حرج ومتسارع.
35
00:02:26,360 --> 00:02:28,440
تهدد الإصابة حياة القدم.
36
00:02:30,000 --> 00:02:33,480
نريد سماع إشارة نبض قوي من الجهاز.
37
00:02:44,720 --> 00:02:46,360
الصوت مطمئن.
38
00:02:46,440 --> 00:02:50,200
الوضع مبشر بالخير.
يتدفق الدم الآن بشكل طبيعي.
39
00:02:53,800 --> 00:02:57,920
تُوجد رابطة مميزة بين الطبيب والمريض.
40
00:02:59,080 --> 00:03:00,480
في حالة "توبي"،
41
00:03:00,560 --> 00:03:05,560
وعدته بأن أبذل قصارى جهدي لإنقاذ قدمه.
42
00:03:06,720 --> 00:03:10,040
ندخل إلى العملية وكلنا أمل بنجاحها،
43
00:03:10,840 --> 00:03:13,200
ثم ننتظر لنرى الأثر.
44
00:03:16,120 --> 00:03:16,960
رائع.
45
00:03:17,880 --> 00:03:18,760
انتهت مهمتي.
46
00:03:19,960 --> 00:03:24,120
نجحنا في إعادة توصيل
جميع الشرايين المتضررة في قدمه.
47
00:03:24,200 --> 00:03:28,920
لكن هناك تلف كبير في العظام والأنسجة.
48
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
سيتولى الزملاء الآن المرحلة التالية.
49
00:03:31,920 --> 00:03:32,760
شكرًا يا صاح.
50
00:03:34,720 --> 00:03:36,600
"توبي" في وضع طبي معقد.
51
00:03:36,680 --> 00:03:38,400
تُسمى حالته بالإصابة المتعددة،
52
00:03:38,480 --> 00:03:41,240
وهي من أخطر أنواع الإصابات.
53
00:03:41,840 --> 00:03:44,480
عادت الدورة الدموية إلى القدم،
وهو ما يبشر بالخير.
54
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
"(توبي)، جرّاح عظام"
55
00:03:45,640 --> 00:03:47,720
لكن الساق لا تزال تعاني.
56
00:03:47,800 --> 00:03:50,600
يتحتم علينا الآن تثبيت الفخذ.
57
00:03:51,760 --> 00:03:55,560
الخطوة القادمة في العملية
هي محاولة إنقاذ الطرف المصاب.
58
00:03:56,080 --> 00:03:58,520
هلا تحضرون أداة "لانغينبك"؟ شكرًا.
59
00:03:59,080 --> 00:04:03,040
لقد فقد الكثير من الدماء.
كما يُوجد قطع في العصب أيضًا.
60
00:04:04,680 --> 00:04:05,960
فلنباشر العمل.
61
00:04:07,240 --> 00:04:09,080
إنه وضع حرج للغاية.
62
00:04:09,160 --> 00:04:10,000
شكرًا لك.
63
00:04:11,160 --> 00:04:14,760
العظام الطويلة ضرورية للحركة.
64
00:04:16,320 --> 00:04:19,040
كما أن لها وظيفة حيوية في إنتاج الدم.
65
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
يحتوي عظم الفخذ قرابة لتر من الدم،
66
00:04:22,200 --> 00:04:24,560
بينما يحتوي الجسم البشري بأكمله
على خمسة لترات فقط.
67
00:04:24,640 --> 00:04:27,720
إن كان لديك فخذ محطم كما في حالته،
68
00:04:27,800 --> 00:04:31,200
فكأنك تحمل قارورة مخروطية
من مشروب "ريبينا"،
69
00:04:31,280 --> 00:04:34,200
وإن أسقطتها على الأرض،
فسينسكب كل السائل منها.
70
00:04:34,720 --> 00:04:38,280
تثبيت الفخذ ضروري،
لأن فقدان الدم ليس بالمسألة الهينة.
71
00:04:39,080 --> 00:04:42,840
نثبّت الكسر عبر غرز دبابيس في العظم
من الأعلى والأسفل.
72
00:04:42,920 --> 00:04:45,240
أريد صورة شعاعية هنا من فضلك.
73
00:04:45,920 --> 00:04:49,760
بعد ذلك، نثبّت قضبانًا تشبه أنابيب السقالات،
74
00:04:49,840 --> 00:04:53,160
خارج الطرف لتثبيت العظام والكسر.
75
00:04:53,760 --> 00:04:54,840
أريد صورة شعاعية أخرى.
76
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
يبدو مناسبًا، فلنكمل.
77
00:04:59,360 --> 00:05:02,040
من المؤسف أن "توبي" يعاني إصابات مركبة،
78
00:05:02,120 --> 00:05:03,640
لا تقتصر على العظام،
79
00:05:03,720 --> 00:05:06,400
بل تشمل الأوعية الدموية أيضًا،
لا سيما الشرايين.
80
00:05:07,280 --> 00:05:11,040
التحدي الأكبر في ضوء إصابة القدم،
81
00:05:11,120 --> 00:05:14,840
هو ما إن كانت الأنسجة ستنجو.
82
00:05:15,920 --> 00:05:18,320
لا تزال احتمالية البتر قائمة وبشدة.
83
00:05:30,800 --> 00:05:32,640
وردتنا الآن معلومات عن حادث جديد.
84
00:05:32,720 --> 00:05:34,560
الحادث عبارة عن تصادم.
85
00:05:35,520 --> 00:05:36,560
فلننطلق.
86
00:05:36,640 --> 00:05:40,240
معكم فريق الإسعاف الجوي.
وقت الوصول المتوقع هو عشر دقائق.
87
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
هل أنتما مستعدان؟ حوّل.
88
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
النجدة في الطريق إليكم.
89
00:05:46,240 --> 00:05:47,520
"غرفة العمليات المركزية
خدمة الإسعاف اللندني"
90
00:05:47,600 --> 00:05:51,040
- المسعف الأول، تفضّل بإفادتك.
- حالة صدمة في جنوب "لندن".
91
00:05:51,880 --> 00:05:54,280
كيف يبدو النزيف؟
هل يسيل الدم ببطء على ذراعه؟
92
00:05:54,360 --> 00:05:56,080
أم يتدفق بقوة؟
93
00:05:56,160 --> 00:05:57,720
يا للهول.
94
00:05:58,880 --> 00:06:00,600
الدم منتشر في كل مكان.
95
00:06:00,680 --> 00:06:03,360
سنرسل إليك مسعفًا لمساعدتك خلال لحظات.
96
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
فلنتوجه إلى مستشفى "سانت جورج".
97
00:06:06,520 --> 00:06:08,080
وقت الوصول المتوقع هو عشر دقائق.
98
00:06:08,920 --> 00:06:10,360
الإصابة خطرة.
99
00:06:10,880 --> 00:06:13,640
"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"
100
00:06:15,200 --> 00:06:16,560
مرحبًا، مستشفى "سانت جورج"، الإنعاش.
101
00:06:16,640 --> 00:06:18,960
لدينا ذكر بالغ يعاني إصابة بالغة،
102
00:06:19,040 --> 00:06:21,520
وسيصل إليكم خلال عشر دقائق.
103
00:06:22,120 --> 00:06:24,760
إصابة حرجة لرجل بالغ، سيصل خلال عشر دقائق.
104
00:06:24,840 --> 00:06:28,360
لدينا مصاب عمره 29 عامًا
يعاني من إصابة شديدة في الذراع.
105
00:06:28,440 --> 00:06:29,600
"(ميغان)، ممرضة إصابات خطرة"
106
00:06:30,840 --> 00:06:32,480
فلنجّهز أدوات فحص الدم.
107
00:06:32,560 --> 00:06:35,480
أحضر بعض القصيبات الرمادية
من الغرفة المجاورة.
108
00:06:35,560 --> 00:06:37,120
ما كانوا ليصدروا تنبيهًا مسبقًا
109
00:06:37,200 --> 00:06:39,960
ما لم تكن الإصابة في الذراع شديدة.
110
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
هل صينية سحب الدم في مكانها؟
111
00:06:42,240 --> 00:06:45,080
أكثر ما نخشاه الآن هو إصابة أحد الشرايين.
112
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
من الممكن أن تهدد الحياة فعلًا.
113
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
"غرفة الإنعاش – الدخول للعاملين وحسب"
114
00:06:50,120 --> 00:06:52,240
قد تسبب إصابة الشريان نزيفًا قاتلًا.
115
00:06:55,280 --> 00:06:57,880
لدينا شاب يُدعى "ماني"، عمره 29 عامًا،
116
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
يعمل في موقع إنشائيّ
117
00:06:59,720 --> 00:07:04,040
تعثّر وهو يصعد الدرج واصطدم بلوحين
118
00:07:04,120 --> 00:07:05,480
من الزجاج الرقيق.
119
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
أُصيب بجرح في مرفقه.
120
00:07:07,440 --> 00:07:11,400
ويمكن رؤية العظم بوضوح عند ثني المرفق،
وهناك تمزق شديد في المعصم.
121
00:07:11,480 --> 00:07:15,080
حين وصلت، كان زملاؤه قد وضعوا له
رباطًا ضاغطًا.
122
00:07:15,160 --> 00:07:17,520
لا تُوجد جروح أخرى واضحة.
123
00:07:17,600 --> 00:07:21,160
لكن في أثناء توجهنا إلى هنا،
عاد النزيف مجددًا.
124
00:07:21,240 --> 00:07:23,880
- الإصابة خطرة؟
- هل كان النزيف شديدًا في مكان الحادث؟
125
00:07:23,960 --> 00:07:26,720
- فقد ما يقارب نصف لتر من الدم.
- حسنًا.
126
00:07:27,280 --> 00:07:29,320
- كان الدم يتدفق كالبول.
- تعبير مناسب.
127
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
- أعتذر عن ذلك.
- لا عليك.
128
00:07:32,960 --> 00:07:34,680
نواجه ذلك كثيرًا في مثل هذه الحالات.
129
00:07:35,560 --> 00:07:36,800
تلك هي حالة "ماني" باختصار.
130
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
شكرًا جزيلًا. نحتاج أولًا إلى ربطه بالجهاز،
131
00:07:38,960 --> 00:07:40,880
وبعدها سنُجري الفحص.
132
00:07:40,960 --> 00:07:41,920
مرحبًا يا "ماني".
133
00:07:42,000 --> 00:07:45,560
- نحن مُضطرون إلى قص القميص.
- لا مشكلة. افعل ما يلزم.
134
00:07:47,760 --> 00:07:49,680
آسف إن انبعثت رائحة كريهة من قدميّ.
135
00:07:51,960 --> 00:07:55,040
- سأقضي الليلة هنا، أليس كذلك؟
- أجل، بقاؤك في المستشفى ضروري.
136
00:07:56,400 --> 00:08:00,080
- لن أتمكن من الاحتفال بعيد ميلادي غدًا.
- هل عيد ميلادك غدًا؟
137
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
عيد ميلادي الـ30.
138
00:08:01,600 --> 00:08:02,960
- أحقًا؟
- أجل.
139
00:08:03,040 --> 00:08:04,320
- فهمت.
- ذلك مؤسف يا صاح!
140
00:08:04,840 --> 00:08:08,240
لا بد من تعويض ذلك في السنة القادمة.
لن تتمكن من الاحتفال هذا العام.
141
00:08:08,320 --> 00:08:09,760
سنحتفل كلنا معًا.
142
00:08:13,640 --> 00:08:15,000
أيمكنك تحريك أصابعك؟
143
00:08:17,200 --> 00:08:18,080
ألا يمكنك؟
144
00:08:20,440 --> 00:08:22,680
- هل تشعر بلمستي هنا؟
- كلّا.
145
00:08:23,920 --> 00:08:24,760
أحقًا؟
146
00:08:25,440 --> 00:08:27,680
لا أستطيع تحريك إصبعيّ الأخيرين.
147
00:08:28,200 --> 00:08:29,720
سنفحص ذلك فورًا.
148
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
سنرى ما المشكلة. اتفقنا؟
149
00:08:32,440 --> 00:08:35,240
كثيرًا ما تكون إصابة الزجاج
مماثلة لطعنة السكين.
150
00:08:35,320 --> 00:08:38,160
باستطاعة الزجاج أن يمزق أي نسيج تقريبًا.
151
00:08:39,000 --> 00:08:41,880
من أبرز المسائل التي نعطيها أولوية فورية
152
00:08:41,960 --> 00:08:43,080
هي تدفق الدم.
153
00:08:43,840 --> 00:08:45,720
ويشمل ذلك فحص النبض.
154
00:08:47,920 --> 00:08:50,680
- المعذرة، ما هي وظيفتك؟
- تركيب النوافذ العازلة.
155
00:08:50,760 --> 00:08:52,880
ما جرى معك ليس دعاية تسويقية ناجحة لعملك.
156
00:08:52,960 --> 00:08:54,080
لا بد أن أعلّق على ذلك.
157
00:08:54,680 --> 00:08:58,000
أفترض أنه يركّب الزجاج عادةً
من دون أن يلحق الأذى بنفسه.
158
00:08:58,080 --> 00:08:59,560
أجل، بكل تأكيد.
159
00:09:00,480 --> 00:09:01,840
دعونا نلقي نظرة.
160
00:09:02,880 --> 00:09:04,960
لا تجبر نفسك على النظر.
161
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
لا أريدك…
162
00:09:06,560 --> 00:09:08,760
- إن كنت لا تود رؤية الجرح.
- لحظة من فضلك.
163
00:09:10,360 --> 00:09:12,120
- أنت تبلي بلاءً حسنًا.
- يا للهول.
164
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
لنتابع.
165
00:09:13,560 --> 00:09:15,960
إنها إصابة بالغة، أليس كذلك؟
166
00:09:17,400 --> 00:09:20,040
هل ترغب بجرعة إضافية من المسكّن؟
إننا نتحقق من نبضك.
167
00:09:20,120 --> 00:09:22,360
سنحاول ألّا نؤذي موضع الإصابة.
168
00:09:22,440 --> 00:09:23,520
الإحساس مفقود تمامًا هناك.
169
00:09:23,600 --> 00:09:24,840
لا أتحسس أي نبض حاليًا.
170
00:09:27,160 --> 00:09:28,680
لا يوجد نبض البتة؟
171
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
- أجل.
- حسنًا.
172
00:09:32,280 --> 00:09:35,200
ينذر غياب النبض بخطر كبير للغاية.
173
00:09:37,200 --> 00:09:39,000
إذ إن فقدان الشريان الرئيسي
174
00:09:39,520 --> 00:09:42,040
يعني فقدان الدم في اليد.
175
00:09:42,760 --> 00:09:44,640
وقد يتحول ذلك إلى إعاقة دائمة.
176
00:09:45,160 --> 00:09:46,840
علينا إجراء صورة شعاعية.
177
00:09:46,920 --> 00:09:48,240
الإحساس مفقود في أصابعك،
178
00:09:48,320 --> 00:09:51,480
يشير ذلك إلى احتمال قطع العصب المائل.
179
00:09:51,560 --> 00:09:54,560
كما يمكننا ملاحظة أن الأوتار
قد تعرضت للأذى.
180
00:09:54,640 --> 00:09:58,400
كما أن تدفق الدم الغزير وقت الحادث
يدل على قطع في الشريان.
181
00:09:58,480 --> 00:10:00,840
من المؤكد أنك ستحتاج إلى عملية.
182
00:10:01,480 --> 00:10:02,440
أنت تبلي حسنًا.
183
00:10:03,080 --> 00:10:05,520
"غرفة الأقارب"
184
00:10:05,600 --> 00:10:09,880
أنا شقيقة "مانراج" الوسطى. عائلتنا كبيرة.
185
00:10:10,400 --> 00:10:11,440
"(في)، شقيقة (ماني)"
186
00:10:11,520 --> 00:10:14,440
نحن ثلاث بنات، وهو شقيقنا الصغير.
187
00:10:16,120 --> 00:10:20,800
أراه رجلًا ضخمًا ومهذبًا.
188
00:10:21,400 --> 00:10:24,120
مليء بالحيوية واللطف.
189
00:10:24,920 --> 00:10:29,120
- يا لك من إنسان طيب ومرح.
- أنت المريض المفضّل لدينا اليوم.
190
00:10:31,400 --> 00:10:32,960
اتصل أحدهم بوالدي.
191
00:10:33,040 --> 00:10:34,920
دعونا نبدأ بصورة الأشعة الآن.
192
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
أخبرنا بأنه تعرّض لحادث خطير.
193
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
وأن الدماء تسيل منه بغزارة.
194
00:10:40,040 --> 00:10:41,800
وقال إن سيارة الإسعاف في طريقها.
195
00:10:43,120 --> 00:10:45,400
انتابني شعور بالغثيان.
196
00:10:46,000 --> 00:10:47,680
يبدو أن الجرح لم يتوقف عن النزيف.
197
00:10:47,760 --> 00:10:48,840
لا داعي للقلق.
198
00:10:52,120 --> 00:10:54,520
بدأ لتوه مشروعه الخاص.
199
00:10:55,920 --> 00:10:57,600
ما أشدّ هذه المحنة!
200
00:10:58,160 --> 00:10:59,360
ارفع يدك قليلًا.
201
00:11:00,320 --> 00:11:02,640
لا نعرف حجم الضرر بعد.
202
00:11:04,680 --> 00:11:06,080
هناك تحديات قادمة.
203
00:11:08,400 --> 00:11:09,960
أجل، الوضع غير مريح.
204
00:11:11,680 --> 00:11:15,400
تعرّض "ماني" لتمزق في الأوتار
وقطع في الشريان والأعصاب.
205
00:11:16,800 --> 00:11:19,120
كلما طالت المدة في علاج الإصابة،
206
00:11:19,200 --> 00:11:22,040
زادت احتمالية حدوث أضرار مزمنة.
207
00:11:23,680 --> 00:11:26,280
أسوأ احتمال هو أن يفقد يده.
208
00:11:27,600 --> 00:11:30,440
الجرّاحون التجميليون
هم المعنيون بعلاج اليد.
209
00:11:30,520 --> 00:11:33,080
يجب أن يطّلعوا على تلك الإصابة بشكل عاجل.
210
00:11:33,160 --> 00:11:35,680
"قسم جراحة التجميل
اجتماع تسليم الإصابات"
211
00:11:38,360 --> 00:11:40,920
أُصيب "مانراج" بجروح نافذة
212
00:11:41,000 --> 00:11:43,240
ناجمة عن زجاج في يديه الاثنتين وكوعه.
213
00:11:43,320 --> 00:11:47,560
بالنسبة إلى تداعيات إصابته،
عانى على الفور فقدانًا في الإحساس،
214
00:11:47,640 --> 00:11:49,520
وعجزًا حركيًا أيضًا.
215
00:11:49,600 --> 00:11:52,000
من الأفضل ألّا تتعاملي مع تلك الإصابة وحدك.
216
00:11:52,600 --> 00:11:54,560
أرى أن الحالة تستلزم فريقًا من شخصين.
217
00:11:54,640 --> 00:11:55,480
أجل.
218
00:11:59,160 --> 00:12:01,720
يُربط مصطلح جرّاح تجميل فورًا
219
00:12:01,800 --> 00:12:04,720
بعمليات الجراحة التجميلية.
220
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
"(شان شان)، جرّاحة تجميل"
221
00:12:06,080 --> 00:12:08,480
كإجراء عمليات زراعة الثدي
أو استخدام الحقن أو الحشوات.
222
00:12:08,560 --> 00:12:12,920
غير أن جرّاح التجميل كثيرًا ما يُستدعى
223
00:12:13,000 --> 00:12:15,960
في الإصابات الخطرة
لإنقاذ الطرف أو الحياة نفسها.
224
00:12:18,160 --> 00:12:23,080
قادتني هذه المهنة إلى مناطق مختلفة
حول العالم.
225
00:12:24,240 --> 00:12:27,400
خلال فترة دراستي للطب،
ذهبت إلى "جنوب إفريقيا"
226
00:12:27,480 --> 00:12:30,760
لأعمل في مستشفى أشبه بكوخ.
227
00:12:31,360 --> 00:12:36,280
كان ثمة حارس مسلح في المكان،
ومرضى ينزفون من جروح ناتجة عن طعنات
228
00:12:36,360 --> 00:12:38,000
أو طلقات نارية.
229
00:12:39,080 --> 00:12:44,600
ترهق ممارسة مهنة الطب المشاعر والعقل.
230
00:12:46,600 --> 00:12:50,000
لا تخلو المهنة من المفاجآت رغم التعب.
231
00:12:52,520 --> 00:12:58,360
خلال عملي في "نيوزيلندا" سنة 2021،
وشاءت الأقدار أن يحالفني الحظ،
232
00:12:58,440 --> 00:13:01,680
إذ التقيت حبيبي "ميكي" هناك.
233
00:13:02,880 --> 00:13:07,320
كنا نسافر ونمارس المشي كثيرًا في العطلات،
234
00:13:07,400 --> 00:13:11,080
من المهم أن يمتلك المرء ملاذًا آمنًا.
235
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
"مرحبًا بكم في (كيت وارد)"
236
00:13:13,640 --> 00:13:14,960
رفيق يكون لك عونًا وسندًا.
237
00:13:17,960 --> 00:13:23,680
لأنك تكتشف يومًا بعد يوم
أن الحوادث تقع في لمح البصر.
238
00:13:24,480 --> 00:13:26,280
لا تمييز الحوادث بين البشر.
239
00:13:28,800 --> 00:13:31,080
كلنا معرّضون لمثل تلك الإصابات.
240
00:13:36,000 --> 00:13:38,320
كيف حالك يا صاح؟ أنا على ما يُرام.
241
00:13:38,400 --> 00:13:41,120
أنا الآن في المستشفى وسأخضع لجراحة قريبًا.
242
00:13:41,880 --> 00:13:44,120
سأكلّف أحد أفراد الفريق بالتواصل معك،
243
00:13:44,200 --> 00:13:47,080
وسأرسل العامل ليثبّت لك النافذة.
244
00:13:47,680 --> 00:13:49,560
شكرًا لك. اعتن بنفسك.
245
00:13:52,040 --> 00:13:53,760
يوم من حياة عامل تركيب النوافذ.
246
00:13:54,280 --> 00:13:55,960
العمل مستمر رغم إصابتي.
247
00:13:58,640 --> 00:14:01,080
سأكمل في السنة القادمة
عشر سنوات في هذه المهنة.
248
00:14:01,760 --> 00:14:05,520
ندير أنا ووالدي العمل وحدنا.
تقتصر المسألة علينا وحسب.
249
00:14:06,320 --> 00:14:07,880
كنت بمفردي وقت الحادث.
250
00:14:08,400 --> 00:14:10,440
تعثرت بينما كنت أصعد السلالم،
251
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
واخترقت يدي الزجاج.
252
00:14:13,120 --> 00:14:14,360
كسرت لوحين زجاجيين بيدي.
253
00:14:14,960 --> 00:14:16,920
اتصل العامل الموجود هناك بالإسعاف فورًا.
254
00:14:17,760 --> 00:14:19,320
ثمة معلومة أود مشاركتها،
255
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
لم أكن أنوي العمل هذا الأسبوع
لأنه عيد ميلادي.
256
00:14:23,480 --> 00:14:26,160
لكن الحاجة الملحّة أجبرتني على العمل.
257
00:14:28,720 --> 00:14:31,520
لو لم أتراجع عن قراري،
لما وجدت نفسي هنا الآن.
258
00:14:33,560 --> 00:14:35,680
ربما كنت أحتفل الآن بعيد ميلادي الـ30
في مكان آخر.
259
00:14:35,760 --> 00:14:37,800
لكنني أحاول الاستمتاع به هنا، أليس كذلك؟
260
00:14:39,520 --> 00:14:41,760
سنشعر بفرحة أكبر بعد الانتهاء من الجراحة،
261
00:14:42,280 --> 00:14:43,240
تلك الحقيقة.
262
00:14:47,120 --> 00:14:49,600
تُعد هذه الجراحة حاسمة في حالة "ماني".
263
00:14:50,200 --> 00:14:53,160
إصابته شديدة وخطيرة.
264
00:14:54,200 --> 00:14:57,000
امتدت الإصابة
لتشمل عددًا من الأنسجة المحيطة.
265
00:14:57,080 --> 00:15:00,120
لكن غرفة العمليات هي السبيل الوحيد
266
00:15:00,200 --> 00:15:02,320
لتقييم حجم الضرر الفعلي.
267
00:15:05,200 --> 00:15:06,640
في وضعه الراهن،
268
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
لا يستطيع استخدام يده إطلاقًا.
269
00:15:15,000 --> 00:15:16,240
الوحدة 150، تفضّل.
270
00:15:16,320 --> 00:15:19,280
1597، المعلومة صحيحة، حوّل.
هل استطاع استخدام ساقه في المشي؟
271
00:15:19,360 --> 00:15:21,160
سأرسل إليك المساعدة حالًا.
272
00:15:23,440 --> 00:15:24,560
عُلم أيها المسعف الأول. شكرًا.
273
00:15:26,600 --> 00:15:28,040
سيتوجهون إلى مستشفى كلية "كينغز".
274
00:15:28,760 --> 00:15:33,680
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
275
00:15:33,760 --> 00:15:37,800
"(كاثرين مونك) – قسم الكسور الخطرة"
276
00:15:39,360 --> 00:15:42,200
تعرّض الشاب "توبي" لحادث دراجة نارية.
277
00:15:43,680 --> 00:15:44,640
"(إد)، جرّاح تجميل"
278
00:15:44,720 --> 00:15:50,080
لحق الضرر بكل من الذراعين والساقين، أدى
ذلك إلى انقطاع التروية عن ساقه اليمنى.
279
00:15:52,080 --> 00:15:55,600
على الرغم من المساعي الحثيثة لجرّاحينا
280
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
من أجل إعادة تدفق الدم إلى القدم،
281
00:15:59,080 --> 00:16:02,680
لكن من سوء الحظ، فشلت عملية ترميم الأوعية.
282
00:16:03,600 --> 00:16:06,680
فكان القرار إمّا بإنقاذ حياته
أو الاحتفاظ بطرفه المصاب.
283
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
فآثرنا إنقاذ حياته.
284
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
لا أتذكّر سوى دموعي.
285
00:16:17,080 --> 00:16:18,160
نظرت إلى الأسفل
286
00:16:18,240 --> 00:16:21,200
محدقًا إلى ساقي غير مصدّق.
287
00:16:23,400 --> 00:16:24,680
ظللت أتحسس الموضع،
288
00:16:25,320 --> 00:16:27,960
أحاول استيعاب أن قدمي لم تعد موجودة.
289
00:16:29,680 --> 00:16:32,000
حسبت أن الإصابة قابلة للعلاج.
290
00:16:32,520 --> 00:16:35,440
وأنني سأكون بخير.
لأنني وصلت إلى المستشفى بسرعة.
291
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
غير أن الواقع كان مؤلمًا.
292
00:16:39,440 --> 00:16:42,640
أحاول استيعاب التغيير الذي طرأ على حياتي.
293
00:16:53,040 --> 00:16:54,600
وضعه مؤلم للغاية.
294
00:16:55,640 --> 00:17:01,560
لا سبيل إطلاقًا إلى تغيير ذلك الواقع.
295
00:17:03,280 --> 00:17:07,680
إنه يدرك ما جرى،
لكنني لست واثقة من أنه استوعب
296
00:17:07,760 --> 00:17:08,840
تبعاته بعد.
297
00:17:09,640 --> 00:17:14,480
لن يرتاد الصالة الرياضية بعد الآن.
ولن يستطيع مزاولة عمله في الوقت الراهن.
298
00:17:15,960 --> 00:17:18,760
نجهل الخطوات التي علينا اتباعها لإعادته
299
00:17:18,840 --> 00:17:21,640
إلى نمط حياة طبيعي.
300
00:17:26,520 --> 00:17:28,800
من واقع تجربتي كشخص ضرير،
301
00:17:29,560 --> 00:17:32,200
العالم ليس رحيمًا دائمًا.
302
00:17:33,200 --> 00:17:38,320
أجد أن معظم الناس يلاحظون الإعاقة
قبل أن يروا الإنسان.
303
00:17:39,360 --> 00:17:42,440
أكثر سؤال يراودني هو،
"كيف سيتعامل مع وضعه؟"
304
00:17:43,680 --> 00:17:45,800
تلك هي أكبر هواجسي.
305
00:17:46,920 --> 00:17:49,520
المسألة مؤلمة للغاية لأن الأفكار…
306
00:17:49,600 --> 00:17:50,640
"(كريس)
والد (توبي)"
307
00:17:50,720 --> 00:17:53,320
…تنصب بأكملها نحوه،
نريد أن نكون إلى جانبه،
308
00:17:53,400 --> 00:17:54,680
وأن نسانده بكل قوتنا.
309
00:18:02,400 --> 00:18:06,000
التعافي من إصابة كارثية
كالتي تعرّض لها "توبي"،
310
00:18:06,520 --> 00:18:08,280
تستلزم طريقًا طويلًا نحو الشفاء.
311
00:18:09,400 --> 00:18:13,280
الهدف الأسمى للطبيب
هو استعادة المرضى لحياتهم الطبيعية،
312
00:18:13,360 --> 00:18:17,200
ليمارسوا حياتهم مع عائلاتهم بلا ألم،
ذلك هو جوهر عملنا.
313
00:18:17,280 --> 00:18:19,800
"قسم جراحة التجميل"
314
00:18:19,880 --> 00:18:24,280
سلكت مسارًا لم يكن تقليديًا في دخول الطب.
ما كان لديّ أدنى فكرة عن مستقبلي المهني.
315
00:18:24,360 --> 00:18:27,680
وانتهى بي المطاف إلى وظيفة
في أحد البنوك الاستثمارية.
316
00:18:27,760 --> 00:18:30,320
كان العمل ممتعًا، لكن الناس من حولي مريعين.
317
00:18:31,560 --> 00:18:35,680
كان المال أولويتهم،
ولو تطلّب ذلك التضحية بأقرب الناس.
318
00:18:37,840 --> 00:18:40,440
تناولت العشاء ذات مساء مع شقيقتي الطبيبة.
319
00:18:40,520 --> 00:18:43,440
وأطلعتني على إمكانية دراسة الطب
من خلال برنامج للخريجين.
320
00:18:43,520 --> 00:18:47,800
فالتحقت بكلية الطب حين كنت في الـ26.
321
00:18:47,880 --> 00:18:51,760
يتضمن عمل جرّاح التجميل
لمسة من الفن والإبداع.
322
00:18:51,840 --> 00:18:53,760
لكن في نهاية المطاف،
323
00:18:54,400 --> 00:18:57,560
ما يهمني هو إعادة تأهيل المرضى
بعد الإصابات الخطرة.
324
00:19:02,400 --> 00:19:04,320
أيمكنني رؤية تقرير الأشعة المقطعية؟
325
00:19:06,600 --> 00:19:10,400
أصلح جرّاحو العظام كسر الفخذ
الذي تعرّض له "توبي".
326
00:19:10,480 --> 00:19:14,560
وأجرينا بترًا عاجلًا يُسمى بـ"البتر السريع".
327
00:19:15,680 --> 00:19:20,520
ينبغي لنا تركيب صفيحة معدنية
وتعديل الطرف المبتور ليصبح مناسبًا.
328
00:19:22,880 --> 00:19:25,240
علينا الآن أن نقيّم الحالة،
329
00:19:25,320 --> 00:19:29,360
لنحدد مقدار الأنسجة
والجلد القابلين للبقاء،
330
00:19:29,880 --> 00:19:33,720
ثم تحويل البتر الأولي إلى بتر نهائي
331
00:19:33,800 --> 00:19:38,480
كي يكون مناسبًا لتركيب الطرف الصناعي
واستعادة القدرة على المشي.
332
00:19:40,000 --> 00:19:42,360
تتضمن الحوادث الخطرة بطبيعتها جروحًا كبيرة
333
00:19:42,440 --> 00:19:46,600
وإصابات عميقة، ونادرًا ما تكون موضعية.
334
00:19:47,720 --> 00:19:49,080
يعاني المريض من إصابات متعددة،
335
00:19:49,160 --> 00:19:54,600
لديه كسر داخلي في الذراع اليمنى أيضًا.
سيستغرق علاج الذراع ساعة تقريبًا.
336
00:19:54,680 --> 00:19:58,080
- إنها إصابة كبيرة…
- أتقصد العضد؟ أجل، ساعة على الأقل.
337
00:19:58,600 --> 00:20:01,360
تُصاب الأنسجة والعظام بالضرر في الوقت ذاته،
338
00:20:01,440 --> 00:20:06,240
لذا فإن الجمع بين جرّاح تجميل
وجرّاح عظام في غرفة واحدة
339
00:20:06,320 --> 00:20:09,200
لإجراء عملية معًا يُعد ميزة لا مثيل لها.
340
00:20:12,720 --> 00:20:15,080
سيركّز زميلي "آش" على معالجة الذراع…
341
00:20:15,160 --> 00:20:16,040
"(آش)، جرّاح عظام"
342
00:20:16,120 --> 00:20:18,800
…بينما سأتولى أنا معالجة الأنسجة المتضررة.
343
00:20:19,320 --> 00:20:21,640
- هل يجب أن تكون الوضعية جانبية؟
– كلّا، سيكون مستلقيًا.
344
00:20:21,720 --> 00:20:23,880
يمكنني العمل على الساق في الوقت نفسه إذًا.
345
00:20:23,960 --> 00:20:24,800
تمامًا.
346
00:20:25,400 --> 00:20:26,800
يتحلى "آش" بشخصية مميزة.
347
00:20:26,880 --> 00:20:29,520
يكرّس نفسه لجراحة الصدمات،
ويملك شغفًا في هذا المجال،
348
00:20:29,600 --> 00:20:31,480
وبراعة لا مثيل لها.
349
00:20:31,560 --> 00:20:36,600
بمجرد النظر بين عمل "آش"
وعمل خمسة جرّاحين آخرين
350
00:20:36,680 --> 00:20:38,680
يمكنني تمييز الكسر الذي أصلحه بسهولة.
351
00:20:40,080 --> 00:20:43,560
أعتبر وجودي مع هذا الفريق المتميّز
شرفًا كبيرًا.
352
00:20:44,800 --> 00:20:50,040
على مدار عام، تعاملت أنا و"إد"
مع كل كسور الأطراف المفتوحة.
353
00:20:50,120 --> 00:20:51,800
لديّ ثقة مطلقة في "إد".
354
00:20:51,880 --> 00:20:54,560
وهو من القلائل الذين أثق بهم لعلاج عائلتي،
355
00:20:54,640 --> 00:20:55,480
من دون تردد.
356
00:20:58,000 --> 00:21:00,760
- هل هذه وجبة الغداء؟
- أجل، سأدمج كل المكونات معًا.
357
00:21:01,400 --> 00:21:03,480
في أثناء فترة الزمالة،
358
00:21:03,560 --> 00:21:07,480
اضطُررت إلى اختيار الطعام الأرخص
لأنني كنت محدود الدخل وقتها.
359
00:21:07,560 --> 00:21:10,320
صار طعامي المفضّل، ولم أعد أستطيع…
360
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
أحببته كثيرًا ولا أقدر على تركه.
361
00:21:13,520 --> 00:21:16,720
يعتبر "إد" طعامي مملًا، لكنني أراه شهيًا.
362
00:21:17,320 --> 00:21:19,320
لم يتبق إلّا إضافة رقائق البطاطا.
363
00:21:20,160 --> 00:21:23,120
يتميز بأسلوب منهجي وبدقة بالغة.
364
00:21:24,000 --> 00:21:27,440
لذا لا أستغرب
أنه يتناول الطعام ذاته يوميًا.
365
00:21:28,040 --> 00:21:31,520
تتضمن الوجبة الكسكس والأفوكادو
والفلافل ورقائق البطاطا مخلوطة معًا.
366
00:21:31,600 --> 00:21:33,240
الغداء ذاته طيلة ثماني سنوات.
367
00:21:34,080 --> 00:21:34,920
صار جاهزًا.
368
00:21:37,600 --> 00:21:38,440
"غرفة العمليات مشغولة"
369
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
إن لم نحصل على نتيجة مُرضية في عملية البتر،
370
00:21:51,520 --> 00:21:55,600
فسيبقى "توبي" حبيس الكرسي المتحرك
طوال عمره.
371
00:21:57,200 --> 00:22:00,960
أحتاج إلى غطاء هنا.
أي نوع من الشاش أو الضماد.
372
00:22:02,200 --> 00:22:07,200
سترسم هذه الجراحة المهمة
ملامح حياته المقبلة.
373
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
هذا ليس بترًا بسيطًا.
374
00:22:14,000 --> 00:22:18,160
لأنه فقد كمية كبيرة من العضلات
التي نحتاج إليها عادةً.
375
00:22:18,240 --> 00:22:21,600
علينا التفكير بسرعة
والتعامل مع ما هو متاح.
376
00:22:25,560 --> 00:22:28,800
كانت الخطة الأساسية واضحة،
لكن الواقع فرض تغييرها.
377
00:22:28,880 --> 00:22:32,600
صحيح أن التحدي كبير،
لكن ذلك يجعل التخصّص مثيرًا وفريدًا.
378
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
لا تتوضح الصورة
إلّا بعد دخول غرفة العمليات.
379
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
ما زال الجرح يحتوي على شظايا من الطريق.
380
00:22:41,840 --> 00:22:42,680
ويحي.
381
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
أريد ثلاثة لترات من المحلول الملحي حالًا.
382
00:22:46,840 --> 00:22:50,160
تترافق عمليات البتر الكبرى بنزيف حاد.
383
00:22:51,560 --> 00:22:53,240
وقد يكون المنظر قاسيًا أحيانًا.
384
00:22:53,840 --> 00:22:55,400
يُوجد القليل من القيح هنا.
385
00:22:56,160 --> 00:22:57,960
فلنفصل الأدوات فورًا.
386
00:22:59,280 --> 00:23:03,360
إن رأينا قيحًا كثيرًا،
فذلك إنذار بوجود التهاب.
387
00:23:03,440 --> 00:23:05,880
وقد تكون العدوى في مثل تلك الحالات مميتة.
388
00:23:09,160 --> 00:23:11,640
من المؤسف أن الأنسجة هنا
مدمّرة إلى حد كبير.
389
00:23:13,040 --> 00:23:15,200
لا يمكننا تحديد موقع العصب الربلي
390
00:23:15,280 --> 00:23:16,640
والعصب الصافن.
391
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
الحالة شائكة.
392
00:23:21,600 --> 00:23:26,360
ستتضرر جميع الأعصاب الواقعة
أسفل مستوى البتر.
393
00:23:26,440 --> 00:23:27,880
"التلف العصبي"
394
00:23:27,960 --> 00:23:31,760
ترسل الأعصاب إشارات مغلوطة
395
00:23:31,840 --> 00:23:33,880
توهم الدماغ بحركات أو آلام غير موجودة.
396
00:23:33,960 --> 00:23:35,120
"الشعور بالطرف المبتور"
397
00:23:35,200 --> 00:23:37,520
يشبه إحساس الصدمة الكهربائية.
398
00:23:37,600 --> 00:23:38,480
"الألم الشبحي"
399
00:23:38,560 --> 00:23:40,120
للوقاية من ألم الطرف الشبحي،
400
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
ننقل نهايات الأعصاب
401
00:23:41,880 --> 00:23:44,720
إلى أعصاب وعضلات أخرى.
402
00:23:44,800 --> 00:23:45,640
"العضلة"
403
00:23:45,720 --> 00:23:48,640
نمنح العصب نشاطًا ووجهة محددة بتلك الطريقة.
404
00:23:54,040 --> 00:23:55,480
نواجه صعوبة
405
00:23:55,560 --> 00:23:58,200
بسبب قصر العضلات بعد بترها.
406
00:23:58,280 --> 00:24:01,760
من سوء الحظ،
لا يمكننا اتباع القواعد الطبية المعتادة.
407
00:24:03,680 --> 00:24:06,760
علينا أن نقيّم الإمكانات ونحدد الاحتياجات،
408
00:24:07,360 --> 00:24:12,080
ونكيّف ما نحتاج إليه لإنقاذ الحالة.
409
00:24:12,160 --> 00:24:13,640
تلك هي طبيعة الإصابات الحرجة.
410
00:24:15,080 --> 00:24:18,760
يواصل "آش" العمل على ترميم ذراعه.
411
00:24:19,560 --> 00:24:23,400
إن استطعنا معالجة الذراع والساق معًا،
412
00:24:23,480 --> 00:24:26,720
فسيتمكن من استخدام العكازات بشكل فعال.
413
00:24:26,800 --> 00:24:29,360
مما يتيح له
الشروع بالعلاج الفيزيائي مبكرًا.
414
00:24:30,240 --> 00:24:33,160
أرى العضلة ذات الرأسين.
العضلة المثلثة منحرفة قليلًا،
415
00:24:33,240 --> 00:24:35,200
لذا يُفترض بالوريد أن يكون هنا.
416
00:24:36,960 --> 00:24:40,440
بسبب مرور بعض الوقت على الإصابة،
بدأ الكسر يلتحم تلقائيًا.
417
00:24:40,520 --> 00:24:43,680
لذا علينا تحريره قليلًا حتى يصبح أكثر مرونة
418
00:24:43,760 --> 00:24:46,320
لنتمكن من إعادة تجميع القطع معًا.
419
00:24:48,240 --> 00:24:49,080
شكرًا.
420
00:24:53,400 --> 00:24:56,120
وضعنا الصفيحة المعدنية بمكانها.
نحاول وضعها في المنتصف
421
00:24:56,200 --> 00:24:58,480
لنتأكد من استقرارها فوق العظم
422
00:24:58,560 --> 00:25:01,160
مما يمنحنا تثبيتًا قويًا ومتينًا.
423
00:25:02,320 --> 00:25:04,960
أريد أكبر طول ممكن. المزيد.
424
00:25:05,560 --> 00:25:06,400
أحسنت.
425
00:25:10,320 --> 00:25:11,480
أريد صورة شعاعية هناك.
426
00:25:15,200 --> 00:25:16,320
رائع. فلنكمل.
427
00:25:16,400 --> 00:25:19,800
الوضع مطمئن حتى اللحظة. سنغلق الجرح الآن.
428
00:25:21,440 --> 00:25:23,200
بدأت الأمور بالعودة تدريجيًا إلى مسارها.
429
00:25:23,280 --> 00:25:24,360
المهمة صعبة فعلًا.
430
00:25:25,160 --> 00:25:27,960
لا تُوجد عضلات كافية لتغطية نهاية البتر.
431
00:25:30,520 --> 00:25:32,600
أعدت ربط العضلات في المواضع الممكنة.
432
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
يستجيب الطرف لحركتي المد والثني.
433
00:25:35,360 --> 00:25:38,200
أرى أن النتيجة تطابقت مع ما كنا نهدف إليه.
434
00:25:40,720 --> 00:25:43,920
تدرك في الختام أن كل غرزة لها تبعات،
435
00:25:44,600 --> 00:25:47,080
إمّا ستُشكر عليها أو تندم.
436
00:25:47,160 --> 00:25:48,400
لا مجال للخطأ.
437
00:25:51,120 --> 00:25:54,760
المصاب الذي لم يكمل سن الـ20 بعد،
أيًا كانت ما نفعله،
438
00:25:54,840 --> 00:25:57,440
سيعيش مع نتائج تلك العملية
لستين أو سبعين سنة.
439
00:25:57,520 --> 00:26:00,040
لذا علينا أن نضمن أن ما نفعله متين
440
00:26:00,120 --> 00:26:01,360
وسيصمد عبر السنين.
441
00:26:04,560 --> 00:26:05,400
أجل.
442
00:26:07,720 --> 00:26:08,840
الحالة شائكة.
443
00:26:09,560 --> 00:26:10,720
أرى أن…
444
00:26:12,160 --> 00:26:15,560
البتر الناتج عن إصابة عنيفة
445
00:26:16,080 --> 00:26:18,000
يقيّد الخيارات بشدة.
446
00:26:18,080 --> 00:26:20,600
بيد أنني استطعت
العثور على الأعصاب الرئيسة،
447
00:26:20,680 --> 00:26:23,960
وقصصت العظم إلى طول مناسب،
وغطيت نهايته بعضلة.
448
00:26:24,680 --> 00:26:26,800
مما يمنح الطرف وسادة عضلية مناسبة.
449
00:26:28,440 --> 00:26:32,600
سيتضح نجاح العملية
عند دخوله في مرحلة إعادة التأهيل.
450
00:26:33,160 --> 00:26:36,800
نأمل أن نتمكن من تزويده بطرف صناعي
في وقت قريب.
451
00:26:39,120 --> 00:26:41,120
لا بد أن يتحلى الطبيب بالنضج،
452
00:26:41,200 --> 00:26:43,240
لأنه في موقع بالغ الأهمية.
453
00:26:43,320 --> 00:26:45,760
إننا نتعامل مع مرضى
454
00:26:45,840 --> 00:26:48,520
يعيشون ذروة هشاشتهم وضعفهم.
455
00:26:49,200 --> 00:26:52,320
لا تتعلق المسألة بي أو بمشاعري.
456
00:26:52,400 --> 00:26:55,080
ما يهم هو أن تعلم أن ما فعلته
457
00:26:55,160 --> 00:26:58,720
سيضع المريض في أفضل وضع ممكن
458
00:26:58,800 --> 00:27:00,320
على طريق التعافي.
459
00:27:08,080 --> 00:27:11,800
شاب عمره 20 عامًا، تعثّر وأُصيب في رأسه،
مؤشر غيبوبته من الدرجة الثالثة.
460
00:27:12,400 --> 00:27:14,520
الوحدة 60 في طريقها،
الوصول المتوقع خلال 20 دقيقة.
461
00:27:20,640 --> 00:27:22,880
"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"
462
00:27:22,960 --> 00:27:25,080
"قسم التخدير والجراحة التجميلية"
463
00:27:26,320 --> 00:27:29,960
استهواني علم التشريح منذ الطفولة.
464
00:27:31,400 --> 00:27:33,760
ترعرعت في "الصين" خلال فترة الثمانينيات.
465
00:27:35,200 --> 00:27:36,600
وحين كنت في السادسة،
466
00:27:36,680 --> 00:27:39,040
اعتاد والدي أن يعطيني سلة
467
00:27:39,120 --> 00:27:42,120
وبعض الفكة ثم يطلب منّي الذهاب
إلى سوق السمك.
468
00:27:42,720 --> 00:27:44,960
رأى الصيادون المشهد مضحكًا
469
00:27:45,040 --> 00:27:47,360
واستلطفوا رؤية طفلة صغيرة مع سلة
470
00:27:48,160 --> 00:27:49,760
وبعض النقود.
471
00:27:49,840 --> 00:27:52,200
لذا كانوا يبدون لي لطفًا خاصًا.
472
00:27:53,520 --> 00:27:56,880
وبعد إحضاري للسمكة،
كان أبي يصحبني إلى المطبخ
473
00:27:56,960 --> 00:27:59,360
ويعلّمني كيفية تقطيعها.
474
00:28:00,360 --> 00:28:02,560
بعدئذ، كان يستخدم مقصًا
475
00:28:02,640 --> 00:28:06,120
ليشق بطن السمكة ويخرج أحشاءها.
476
00:28:06,960 --> 00:28:10,280
كنت أصرخ بحماسة،
"أريد تشريح السمكة بنفسي."
477
00:28:10,360 --> 00:28:12,440
فأخذ يعلّمني الطريقة خطوة بخطوة.
478
00:28:14,280 --> 00:28:17,160
كانت تجربة حسية مثيرة لا تُنسى.
479
00:28:17,240 --> 00:28:18,080
أحببتها كثيرًا.
480
00:28:20,640 --> 00:28:22,280
كانت تلك اللحظة حجر الأساس
481
00:28:22,360 --> 00:28:25,360
لما أنا عليه اليوم كجرّاحة تجميل.
482
00:28:26,040 --> 00:28:29,080
"غرف العمليات من الأولى حتى السابعة"
483
00:28:30,800 --> 00:28:32,360
نومًا هنيئًا في عيد ميلادك الـ30.
484
00:28:33,000 --> 00:28:35,240
سيكون الاحتفال الحقيقي
مضاعفًا العام القادم.
485
00:28:35,320 --> 00:28:36,200
أجل.
486
00:28:41,000 --> 00:28:42,720
مثل كثير من الجرّاحين،
487
00:28:42,800 --> 00:28:44,120
أصبح عدوة نفسي أحيانًا
488
00:28:44,200 --> 00:28:46,320
لأنني أريد كل شيء مثاليًا.
489
00:28:47,120 --> 00:28:51,720
بات موضع العملية الجراحية محددًا.
أُعيدت دراسة صور الأشعة في صباح اليوم.
490
00:28:51,800 --> 00:28:54,160
لكن لكي تتقن ذلك المجال…
491
00:28:56,600 --> 00:28:58,320
لا بد أن تكون مثالي النزعة.
492
00:28:59,040 --> 00:29:02,520
نلاحظ أن الأصابع لم تعد تنثني بانسيابية.
493
00:29:02,600 --> 00:29:06,280
ينبغي للأصابع أن تكون على هذا النحو،
لكن هذان الإصبعان أكثر استقامة.
494
00:29:06,800 --> 00:29:10,160
الجراحة التجميلية من أكثر التخصصات تعقيدًا.
495
00:29:10,760 --> 00:29:14,840
نُجري جراحات مجهرية،
نربط خلالها الأوعية الدموية والأعصاب
496
00:29:14,920 --> 00:29:17,920
التي يقل قطرها عن مليمتر.
497
00:29:19,080 --> 00:29:21,440
أعددنا قائمة بالبُنى المتضررة على السبورة.
498
00:29:21,520 --> 00:29:24,200
لكي نتعرف على الأجزاء المتضرّرة
والتي تستلزم إصلاحًا.
499
00:29:24,280 --> 00:29:28,840
العضلة المثنية السطحية للأصابع بخير.
500
00:29:29,760 --> 00:29:32,520
نظرًا لكون "ماني" عاملًا يدويًا،
501
00:29:32,600 --> 00:29:36,600
ندرك تمامًا أن مصدر رزقه سيختفي بالكامل
502
00:29:36,680 --> 00:29:38,440
إن لم يتمكن من استخدام يده مجددًا،
503
00:29:39,280 --> 00:29:40,920
وذلك يشكّل عبئًا ثقيلًا.
504
00:29:42,400 --> 00:29:43,480
حسنًا.
505
00:29:43,560 --> 00:29:46,600
كل ما كنا نتوقع أنه تضرر
تبيّن أنه كذلك فعلًا.
506
00:29:49,800 --> 00:29:52,120
تعرّض "ماني" لإصابة بالغة.
507
00:29:52,800 --> 00:29:54,880
إذ تمزقت عشرة أوتار بالكامل.
508
00:29:54,960 --> 00:29:56,560
"العضلات – العظام"
509
00:29:56,640 --> 00:29:58,840
الأوتار هي البُنى
510
00:29:58,920 --> 00:30:01,120
التي تربط العضلات بالعظام مباشرةً.
511
00:30:01,200 --> 00:30:02,120
"الأوتار المقطوعة"
512
00:30:02,200 --> 00:30:04,400
تسببت الإصابة في تمزق عدة طبقات من الأوتار
513
00:30:04,480 --> 00:30:08,360
الواصلة بين الساعد ومفاصل الأصابع
514
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
مما يمكّن اليد من الفتح والإغلاق.
515
00:30:10,240 --> 00:30:11,760
"الأوتار المخصصة لقبض الأصابع"
516
00:30:11,840 --> 00:30:14,920
طالت الإصابة شريانًا وأحد الأعصاب الأساسية.
517
00:30:15,000 --> 00:30:17,080
"قُطع الشريان الزندي والعصب الزندي"
518
00:30:17,160 --> 00:30:19,280
إن لم نصلح كل الأجزاء المصابة،
519
00:30:19,800 --> 00:30:21,400
فسيُحرم من استخدام يده نهائيًا.
520
00:30:22,760 --> 00:30:25,080
كأنها كومة معكرونة.
521
00:30:25,960 --> 00:30:28,720
تشبه الجراحة التجميلية أحيانًا فن طي الورق،
522
00:30:28,800 --> 00:30:32,960
إذ ينبغي لنا معرفة ما تضرّر
وكيفية إعادة تشكيله.
523
00:30:33,640 --> 00:30:36,000
حصل القطع في منطقة حرجة.
524
00:30:36,760 --> 00:30:39,040
جُرح عند نقطة التقاء الوتر بالعضلة.
525
00:30:40,560 --> 00:30:44,040
إن قُطع الوتر بالقرب من العضلة،
526
00:30:44,120 --> 00:30:45,680
فإن العضلة ستنكمش،
527
00:30:46,280 --> 00:30:50,080
وستخفي نهاية الوتر في أعماقها.
528
00:30:51,200 --> 00:30:53,440
لو أراد مساعدتي لانزلق إلى الخلف.
529
00:30:53,520 --> 00:30:55,640
تشبه الأوتار الأربطة المطاطية،
530
00:30:55,720 --> 00:31:00,440
تنكمش بسرعة إلى داخل الساعد،
مما يصعّب تحديد مكانها.
531
00:31:01,320 --> 00:31:03,120
ارفعي الذراع. رائع.
532
00:31:03,640 --> 00:31:06,080
نحن مُضطرون إلى توسيع الجرح
533
00:31:06,160 --> 00:31:09,440
للبحث عن الأوتار المنكمشة.
534
00:31:20,040 --> 00:31:22,640
انكمش ذلك الوتر كثيرًا.
535
00:31:23,760 --> 00:31:26,280
- وعلينا أن نوسع الجرح أكثر.
- أجل.
536
00:31:26,360 --> 00:31:27,560
الوضع معقد للغاية.
537
00:31:29,600 --> 00:31:32,600
زيادة التدخل الجراحي تقلّل من كفاءة اليد.
538
00:31:37,320 --> 00:31:40,080
غالبًا ما يكون التوتر شديدًا
في غرفة العمليات،
539
00:31:40,800 --> 00:31:43,160
لكن ما إن أمسك بالمشرط،
540
00:31:43,240 --> 00:31:45,880
أنفصل عن كل ما حولي،
541
00:31:45,960 --> 00:31:48,560
وأكرس انتباهي للعمل.
542
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
لا مجال للخطأ.
543
00:31:54,480 --> 00:31:56,160
لقد وجدت شيئًا هنا.
544
00:31:56,680 --> 00:31:59,840
- هل هو جزء من العضلة المثنية العميقة؟
- نعم، بالتأكيد.
545
00:32:00,640 --> 00:32:02,360
بدأنا نشاهد الأوتار.
546
00:32:03,240 --> 00:32:04,400
- هذا هو الجزء.
- أجل.
547
00:32:04,480 --> 00:32:06,720
- هذا متصل بذلك الجزء.
- نعم.
548
00:32:06,800 --> 00:32:09,040
سأبدأ بإصلاح الوتر الكبير.
549
00:32:09,720 --> 00:32:10,680
أحسنت صنعًا.
550
00:32:15,000 --> 00:32:18,280
من المثير للإعجاب حقًا
ما تفعله تلك الأوتار الصغيرة.
551
00:32:18,360 --> 00:32:20,000
على الرغم من ضآلتها،
552
00:32:20,080 --> 00:32:22,440
فإنها تحمل وزن الجسم كاملًا.
553
00:32:23,400 --> 00:32:25,920
هذا هو وتر السبابة.
سأبدأ بإصلاح الإصبع الأوسط.
554
00:32:28,280 --> 00:32:31,720
ثمة الكثير من التصورات الخاطئة
عن مهنة الجراحة والجرّاحين،
555
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
خاصةً في المجتمع.
556
00:32:35,080 --> 00:32:39,040
يحسب الناس أن النساء لا يخضن هذا المجال،
557
00:32:39,120 --> 00:32:42,280
لكن في تخصص الجراحة التجميلية تحديدًا…
558
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
لدينا عدد من الجرّاحات.
559
00:32:43,440 --> 00:32:46,080
نسبة النساء الجرّاحات هنا أعلى من غيرها.
560
00:32:47,080 --> 00:32:48,000
تمكين المرأة.
561
00:32:50,080 --> 00:32:52,000
وأخيرًا،
562
00:32:52,080 --> 00:32:55,880
بعد كل تلك الغرز، أنهينا ترميم الأوتار.
563
00:32:57,200 --> 00:32:59,440
فريق الأحلام. شكرًا جزيلًا.
564
00:33:01,120 --> 00:33:05,160
التعاون أساس النجاح،
وخاصةً في غرف العمليات.
565
00:33:06,240 --> 00:33:10,440
ما يحدث أشبه بسباق الفورمولا واحد
في أثناء تبديل الإطارات.
566
00:33:10,520 --> 00:33:11,800
لكل فرد دور
567
00:33:11,880 --> 00:33:15,080
والجميع يؤدي مهمته باحترافية
568
00:33:15,680 --> 00:33:18,240
لتحقيق أفضل نتيجة للمريض.
569
00:33:20,240 --> 00:33:24,080
سنبدأ الآن بترميم الشريان الزندي
والعصب الزندي باستخدام المجهر.
570
00:33:24,160 --> 00:33:27,680
أحتاج إلى غرزة تثبيت ومشبك شرياني لو سمحت.
571
00:33:30,120 --> 00:33:33,120
أجهّز الآن نهايتي الوعاء الدموي قبل خياطته.
572
00:33:35,080 --> 00:33:38,880
يغذي الشريان الزندي اليد بالدم
لإبقائها حية.
573
00:33:39,920 --> 00:33:41,400
عند إصلاح الشريان،
574
00:33:41,480 --> 00:33:46,040
مهمتنا هي إعادة الربط بطريقة
تتيح تدفق الدم دون عوائق.
575
00:33:48,280 --> 00:33:50,880
بقيت لي غرزة أخرى، ثم سأنتقل إلى المجهر.
576
00:33:57,600 --> 00:33:59,280
هذه هي اللحظة الفاصلة.
577
00:34:00,080 --> 00:34:03,960
سنُجري اختبارًا للتحقق من أن الدم
يتدفق دون انسداد.
578
00:34:09,240 --> 00:34:10,480
عاد النبض من جديد.
579
00:34:10,560 --> 00:34:12,720
الخطوة التالية هي إصلاح العصب.
580
00:34:12,800 --> 00:34:15,920
دور الأعصاب هو تمكين اليد من الشعور.
581
00:34:16,720 --> 00:34:19,120
لذلك السبب فقد المريض الإحساس بأصابعه،
582
00:34:19,200 --> 00:34:20,520
لأن العصب مقطوع.
583
00:34:21,680 --> 00:34:24,360
تحتاج عملية ترميم العصب إلى أدوات مناسبة
584
00:34:24,440 --> 00:34:27,480
لربط نهايتي العصب معًا.
585
00:34:28,000 --> 00:34:30,320
نلجأ أحيانًا إلى استخدام الغراء.
586
00:34:31,400 --> 00:34:34,040
يُطلق عليه اسم غراء الفبرين.
غراء مخصص لتثبيت الأعصاب.
587
00:34:34,640 --> 00:34:39,760
الغراء مصنوع من ألياف اصطناعية
ينتجها جسمنا عند حدوث جرح.
588
00:34:39,840 --> 00:34:43,120
المادة اللزجة التي تتكون بسرعة في الجرح
589
00:34:43,880 --> 00:34:45,720
هي الفبرين.
590
00:34:54,960 --> 00:34:57,040
أصبح العصب متماسكًا من جديد.
591
00:34:57,560 --> 00:34:58,520
عمل متقن.
592
00:34:59,960 --> 00:35:01,280
سننهي العمل هنا.
593
00:35:08,200 --> 00:35:12,080
الشعور بأنك أدّيت عملك على أكمل وجه،
594
00:35:12,160 --> 00:35:16,400
وأن المريض سينتفع منه، يمنحك نشوة عظيمة.
595
00:35:17,360 --> 00:35:19,200
إنها لحظة عظيمة بالنسبة إليّ.
596
00:35:21,200 --> 00:35:23,440
أشكركم جميعًا.
597
00:35:25,720 --> 00:35:29,840
الحوادث الحرجة تجربة شخصية مختلفة
لكل فرد ولكل عائلة.
598
00:35:33,880 --> 00:35:38,440
وأدرك تمامًا الأثر المدمر للحوادث الكبرى.
599
00:35:42,560 --> 00:35:44,120
كانت حياتي رائعة.
600
00:35:44,960 --> 00:35:48,880
عشت مع "ميكي" حياة مليئة بالمتعة
601
00:35:48,960 --> 00:35:51,040
ومفعمة بالضحك والسرور.
602
00:35:54,040 --> 00:35:55,280
كنا نمارس نشاطات جنونية
603
00:35:55,360 --> 00:35:58,600
كالتنزه في الثالثة فجرًا لمشاهدة شروق الشمس
604
00:35:59,120 --> 00:36:02,400
أو التنزه في الظلام لرؤية النجوم.
605
00:36:04,120 --> 00:36:06,680
كان "ميكي" أعز أصدقائي.
606
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
في الـ18 من مارس،
607
00:36:12,480 --> 00:36:16,120
توجهت إلى عيادة
608
00:36:17,120 --> 00:36:20,200
تبعد عن مكان سكني ساعتين
إلى ثلاث ساعات بالسيارة.
609
00:36:20,720 --> 00:36:24,200
أصرّ "ميكي" على مرافقتي في تلك الرحلة.
610
00:36:25,240 --> 00:36:27,920
كنت أقود عادةً،
611
00:36:28,000 --> 00:36:32,640
لكن في ذلك اليوم شعرت بتعب شديد.
612
00:36:33,240 --> 00:36:37,440
طلبت منه لأول مرّة أن يقودنا إلى المنزل.
613
00:36:38,080 --> 00:36:39,360
وقد فعل ذلك.
614
00:36:42,680 --> 00:36:44,880
بعد مضي عشر دقائق من تلك الرحلة…
615
00:36:46,680 --> 00:36:50,680
صدمنا صهريج محروقات يسير بسرعة عالية.
616
00:36:53,120 --> 00:36:56,040
أستعيد في ذهني لحظة دوران السيارة،
617
00:36:56,640 --> 00:36:59,000
وأتذكّر أن "ميكي" قد مد يده،
618
00:37:00,040 --> 00:37:01,560
ليمسك بيدي.
619
00:37:03,120 --> 00:37:08,200
وآخر ما قاله لي كان، "أحبك يا (شان شان)."
620
00:37:10,320 --> 00:37:11,440
كانت تلك هي النهاية.
621
00:37:14,680 --> 00:37:19,240
تعرّضت لإصابات كثيرة
استدعت بقائي في العناية المركزة.
622
00:37:21,880 --> 00:37:25,240
بعد مرور أيام قليلة على الحادث،
623
00:37:26,240 --> 00:37:27,080
أخبرتني
624
00:37:28,000 --> 00:37:29,320
ممرضة رائعة
625
00:37:30,360 --> 00:37:33,080
بأن "ميكي" لم يتمكن من النجاة.
626
00:37:36,280 --> 00:37:37,840
في تلك اللحظة،
627
00:37:37,920 --> 00:37:41,280
شعرت بصدمة تشبه انفجار قنبلة
628
00:37:41,880 --> 00:37:44,880
اقتلعت كل ما كنت أملكه.
629
00:37:50,040 --> 00:37:51,800
عانيت شعورًا
630
00:37:52,680 --> 00:37:55,000
قويًا بالذنب
631
00:37:56,440 --> 00:37:58,080
لأنني نجوت.
632
00:38:01,440 --> 00:38:04,840
يعاني المصابون بجراح حرجة عادةً
أوزارًا نفسية.
633
00:38:05,880 --> 00:38:07,840
يعتري الناس شعور
634
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
بالإنكار…
635
00:38:12,360 --> 00:38:13,480
ثم الغضب
636
00:38:14,360 --> 00:38:15,920
والندم.
637
00:38:16,720 --> 00:38:19,240
مع ذلك، لا بد من الغفران،
638
00:38:21,120 --> 00:38:23,240
لأن الحياة ثمينة،
639
00:38:24,960 --> 00:38:27,240
وثمة بصيص أمل في النهاية.
640
00:38:30,200 --> 00:38:31,640
يسعدنا إرسالك إلى المنزل.
641
00:38:32,400 --> 00:38:34,480
أراك لاحقًا. وداعًا.
642
00:38:36,240 --> 00:38:42,600
كوني مصابة سابقة بإصابة بالغة ساعدني
643
00:38:42,680 --> 00:38:46,920
على فهم أبعاد الصدمة والتعافي منها.
644
00:38:47,000 --> 00:38:49,080
كما ساهمت تلك التجربة
645
00:38:49,640 --> 00:38:53,360
في تحسين إدارتي لحالات المرضى وأسرهم.
646
00:38:58,760 --> 00:39:02,480
"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"
647
00:39:05,120 --> 00:39:08,120
فلنراجع الحالات التي خضعت للجراحة بالأمس.
648
00:39:08,200 --> 00:39:10,760
سنستعرض حالاتهم الآن. هذه حالة "جاريد".
649
00:39:11,480 --> 00:39:13,040
إنه شخص محبوب حقًا.
650
00:39:14,360 --> 00:39:18,080
كان من الصعب إعادة شظية الفراشة
إلى موضعها الصحيح.
651
00:39:18,160 --> 00:39:19,640
تبدو حالته مستقرة…
652
00:39:19,720 --> 00:39:20,560
حالته الآن مطمئنة.
653
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
أجل. تبدو…
654
00:39:22,400 --> 00:39:25,680
على الرغم من أنها كانت مقلوبة.
استقرّت الآن في مكانها السليم.
655
00:39:26,880 --> 00:39:28,400
"قسم الكسور الخطرة"
656
00:39:28,480 --> 00:39:29,320
طاب صباحك.
657
00:39:31,240 --> 00:39:32,800
- مرحبًا يا "جاريد".
- كيف حالك؟
658
00:39:33,920 --> 00:39:35,080
نعتذر لإيقاظك.
659
00:39:37,040 --> 00:39:38,960
سارت العملية على خير ما يُرام البارحة.
660
00:39:39,040 --> 00:39:41,280
كانت الجراحة ممتازة. يسعدني ذلك كثيرًا.
661
00:39:41,800 --> 00:39:44,680
نجحنا في إتمام العملية. استقر المسمار
662
00:39:44,760 --> 00:39:46,720
في القناة العظمية، لذا…
663
00:39:47,240 --> 00:39:48,640
ينتابني شعور بالرضا.
664
00:39:48,720 --> 00:39:52,800
الخطوة التالية هي أن تخرج قدمك
خارج حافة السرير قليلًا. اتفقنا؟
665
00:39:53,360 --> 00:39:55,560
وبعدها سنساعدك على النهوض تدريجيًا.
666
00:39:56,680 --> 00:39:59,840
بالنسبة إلينا يا "جاريد"،
إن كانت تدلية الساق مريحة،
667
00:39:59,920 --> 00:40:03,880
فلا مانع من الاستمرار بذلك كما تريد
اعتبارًا من اليوم الرابع أو الخامس.
668
00:40:04,560 --> 00:40:07,720
سنبدأ بعد ذلك بمرحلة العلاج الفيزيائي.
669
00:40:07,800 --> 00:40:09,840
- سنطلعك على الخطة بالتفصيل، لا تقلق.
- هل سأبدو مثلك؟
670
00:40:10,840 --> 00:40:12,160
نعم، مثلك.
671
00:40:13,680 --> 00:40:15,760
- أجل.
- ولم لا تريد أن تبدو مثلي؟
672
00:40:18,320 --> 00:40:21,080
أنت تحرز تقدمًا ملحوظًا.
لذلك نحن نشعر بالارتياح.
673
00:40:21,160 --> 00:40:22,440
- حالتك جيدة.
- شكرًا لكم.
674
00:40:24,600 --> 00:40:26,600
- من الأفضل أن تسترخي قليلًا الآن.
- حسنًا.
675
00:40:29,080 --> 00:40:32,720
إنه لشعور رائع أن ترى شخصًا
676
00:40:33,680 --> 00:40:38,400
تعرّض لحادث وتوقفت حياته فجأةً.
677
00:40:40,120 --> 00:40:45,040
ثم تدخل عليه،
وهدفك الوحيد هو مساعدته على التحسن.
678
00:40:46,200 --> 00:40:50,080
ثم تبدأ بمتابعته في العيادة،
679
00:40:50,160 --> 00:40:52,520
وهو يمر بمراحل التعافي واحدة تلو الأخرى.
680
00:40:54,200 --> 00:40:56,880
إن رؤية المريض وهو في طور التعافي
681
00:40:58,240 --> 00:41:01,440
تمنح الطبيب شعورًا لا يمكن وصفه.
682
00:41:03,560 --> 00:41:07,400
لم أدرك مدى أهمية خدمة الرعاية الصحية
حتى الآن.
683
00:41:07,480 --> 00:41:08,680
"نتمنى لك الشفاء العاجل"
684
00:41:08,760 --> 00:41:10,640
إن لم تمرّ بمواقف مماثلة،
685
00:41:10,720 --> 00:41:16,240
فلن تستوعب غباءك أو مدى جحودك…
686
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
أجهل كيف أصيغ العبارة.
687
00:41:20,160 --> 00:41:22,360
لن تدرك حجم نكرانك للجميل حتى تُبتلى.
688
00:41:24,280 --> 00:41:27,360
منحتني التجربة التي مررت بها لحظة وعي
689
00:41:27,440 --> 00:41:32,240
بضرورة الاستمتاع الحقيقي بلحظات معيّنة.
690
00:41:32,320 --> 00:41:35,800
لأنك لا تدري متى قد تُسلب منك.
691
00:41:36,320 --> 00:41:38,680
إنه شعور جديد كليًا عليّ.
692
00:41:38,760 --> 00:41:40,960
سأبحث عن السعادة من الآن فصاعدًا.
693
00:41:41,040 --> 00:41:41,920
هل فهمت قصدي؟
694
00:41:42,720 --> 00:41:44,160
سنرى ما تخبئه لنا الأيام.
695
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
اعتدى أحدهم على حبيبي بالضرب.
696
00:41:59,320 --> 00:42:01,560
إنه لا يتنفس والدماء منتشرة في كل الأنحاء.
697
00:42:01,640 --> 00:42:04,720
الدماء منتشرة في كل الأنحاء.
698
00:42:04,800 --> 00:42:05,640
أرجوكم!
699
00:42:08,960 --> 00:42:10,080
الوحدة 50، تفضّل.
700
00:42:10,160 --> 00:42:13,800
وردنا بلاغ عن رجل تعرّض للاعتداء.
701
00:42:13,880 --> 00:42:16,560
المصاب في حالة فقدان وعي
عقب إصابة في الرأس.
702
00:42:16,640 --> 00:42:18,000
حسنًا.
703
00:42:20,760 --> 00:42:24,160
يصفنا الناس بنابض مضغوط على وشك الانطلاق.
704
00:42:26,520 --> 00:42:27,960
تلقينا تدريبات صارمة ومكثفة.
705
00:42:28,040 --> 00:42:30,440
نحن على دراية بوجود إصابة شديدة في الرأس.
706
00:42:31,360 --> 00:42:34,440
يُدعى "إسحاق" وعمره 23 عامًا.
707
00:42:35,040 --> 00:42:37,560
تعتمد إصابات الرأس بشكل كبير على الوقت.
708
00:42:39,160 --> 00:42:40,280
وهناك احتمالات عديدة
709
00:42:40,360 --> 00:42:42,440
لما يمكن أن يكون قد حصل في جمجمة "إسحاق".
710
00:42:42,520 --> 00:42:44,600
بعض تلك الإصابات قد تكون قاتلة.
711
00:42:46,480 --> 00:42:48,120
إنه ممدد على الأرض.
712
00:42:49,800 --> 00:42:51,680
"إسحاق"!
713
00:42:53,600 --> 00:42:55,320
يا للهول، لا يُوجد أي أثر للحياة في عينيه.
714
00:42:56,560 --> 00:42:59,160
إنه لا يستجيب على الإطلاق.
أهناك سيارة إسعاف قادمة؟
715
00:43:01,480 --> 00:43:04,400
تعرّض "إسحاق" لركلات عنيفة
ومتكررة على رأسه.
716
00:43:04,480 --> 00:43:07,200
اشتبهنا في إصابته بنزيف دماغي خطير.
717
00:43:08,240 --> 00:43:10,640
يجب نقله إلى مركز متخصّص في الإصابات الكبرى
718
00:43:10,720 --> 00:43:13,080
يحتوي على جرّاحي أعصاب بأقصى سرعة ممكنة.
719
00:43:13,160 --> 00:43:15,680
سيصل مريض بالغ في حالة حرجة خلال 15 دقيقة.
720
00:43:18,280 --> 00:43:19,880
مرحبًا، معك "جيم"، استشاري طب الطوارئ.
721
00:43:19,960 --> 00:43:23,440
ثمة شاب تعرّض لاعتداء عنيف. نُقل إلينا برًا.
722
00:43:23,520 --> 00:43:25,160
يعاني إصابة بالغة في الرأس.
723
00:43:32,480 --> 00:43:33,440
اسمه "إسحاق".
724
00:43:33,520 --> 00:43:37,760
وقع الاعتداء عليه قرابة التاسعة مساءً،
ويبدو أنه تلقّى ركلات على رأسه.
725
00:43:37,840 --> 00:43:38,760
جسده مصاب بالكامل.
726
00:43:38,840 --> 00:43:41,760
نشتبه في وجود نزيف في الجمجمة
بسبب تصرّفاته المضطربة.
727
00:43:41,840 --> 00:43:45,520
أُعطي جرعة كيتامين من عيار 30
ثم خضع للتنبيب.
728
00:43:45,600 --> 00:43:48,200
تُوجد كدمة في الجزء العلوي الأيمن من صدره،
729
00:43:48,280 --> 00:43:49,960
مما يثير الشك بوجود كسور ضلعية.
730
00:43:50,040 --> 00:43:52,200
لديه إصابة بالغة
في الجانب الأيسر من الوجه.
731
00:43:52,280 --> 00:43:53,960
نخشى أن تكون عينه قد تأذت.
732
00:43:54,480 --> 00:43:57,240
حان وقت رفعه عن النقالة
ووضعه على أجهزة المراقبة
733
00:43:57,320 --> 00:43:58,600
والتنفس.
734
00:43:58,680 --> 00:43:59,800
- مستعدون؟
- نعم.
735
00:43:59,880 --> 00:44:01,480
واحد، اثنان، ثلاثة.
736
00:44:02,240 --> 00:44:05,240
فلنبدأ بالفحص الأولي من فضلكم.
737
00:44:05,320 --> 00:44:08,880
القصبة الهوائية في مكانها،
هناك كدمة في الجانب الأيمن،
738
00:44:08,960 --> 00:44:11,080
لا تُوجد علامات على انتفاخ جراحي.
739
00:44:13,840 --> 00:44:17,000
لم تظهر عينا "إسحاق" أي استجابة للضوء.
740
00:44:17,080 --> 00:44:20,600
والانتفاخ المتزايد في المخ
يضغط على أعصابه القحفية
741
00:44:20,680 --> 00:44:23,280
مما يؤثر في الأعصاب المتحكمة في الحدقة.
742
00:44:24,040 --> 00:44:25,720
مرحبًا، معك "جيم"، الاستشاري في طب الطوارئ.
743
00:44:25,800 --> 00:44:28,120
أيمكنك تنفيذ بروتوكول الأشعة الخاص
بالحالات الحرجة؟
744
00:44:28,920 --> 00:44:32,840
الأولوية في إصابات الرأس الخطرة
هي للتصوير المقطعي العاجل للكشف
745
00:44:32,920 --> 00:44:36,200
عن حالات تستلزم تدخلًا جراحيًا عاجلًا
من قبل جرّاح الأعصاب.
746
00:44:37,080 --> 00:44:39,320
إنه موصول بجهاز التنفس،
أريد إجراء فحص شامل للجسم كله.
747
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
هل نبدأ بنقل المريض؟
748
00:44:41,200 --> 00:44:43,960
يتوضع الدماغ ضمن هيكل صلب يُدعى الجمجمة،
749
00:44:44,040 --> 00:44:47,600
لذا إن حصل تورم، فلا يمكن للدماغ أن يتمدد،
750
00:44:47,680 --> 00:44:52,240
مما يؤدي فعليًا إلى سحق الدماغ،
وقد ينتج عن ذلك عواقب وخيمة.
751
00:44:53,200 --> 00:44:54,360
أكثر ما نخشاه
752
00:44:54,440 --> 00:44:57,640
في المرحلة الأولى
هو أن تؤثر الإصابة على حياة المريض.
753
00:44:58,720 --> 00:45:00,720
أو أن تكون إصابة مميتة.
754
00:45:53,120 --> 00:45:56,240
ترجمة "طارق إلياس"
754
00:45:57,305 --> 00:46:57,656
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا