"Washington Black" The Souls & Science of Black Folk

ID13196383
Movie Name"Washington Black" The Souls & Science of Black Folk
Release Name Washington.Black.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16234280
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,040 --> 00:00:04,830 Previously on Washington black... Father's dead. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,226 But it's safe here, titch. 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,816 Do not trust them. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,470 Pay no mind to their words and their kind-seeming gestures. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,406 Why do you have to go with him? 6 00:00:15,430 --> 00:00:17,576 He's the one teach me to swim. 7 00:00:19,180 --> 00:00:20,770 Choose the right one to teach you. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,520 You're carrying molasses from what I see. 9 00:00:26,270 --> 00:00:28,706 I know where we might go. 10 00:00:28,730 --> 00:00:31,506 We go to america. Virginia, to be precise. 11 00:00:31,530 --> 00:00:35,386 Your marriage to McGee is vital to our survival. 12 00:00:35,410 --> 00:00:39,056 Halifax was supposed to be a fresh start. I won't live a lie anymore. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,750 - What are you saying? - That I will make another choice. 14 00:00:47,750 --> 00:00:49,436 Somebody gotta watch that door. 15 00:00:49,460 --> 00:00:52,106 Make sure the wolf don't sneak in the back. 16 00:00:52,130 --> 00:00:53,840 But what if he already here? 17 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 18 00:01:15,860 --> 00:01:16,990 Virginia. 19 00:01:18,240 --> 00:01:19,570 Come around at last. 20 00:01:21,370 --> 00:01:24,176 After we dock, I'll make the introductions to Mr. Farrow. 21 00:01:24,200 --> 00:01:26,646 He'll give you a fair price for your molasses. 22 00:01:26,670 --> 00:01:30,016 Speaking of, we can't sail up looking like this. 23 00:01:30,040 --> 00:01:33,170 Might you advance us a small sum so we blend in with the locals? 24 00:01:36,380 --> 00:01:37,760 We might. 25 00:01:44,350 --> 00:01:48,230 George Washington black, I am sorry about bar ring ton. 26 00:01:49,310 --> 00:01:50,610 No, you're not. 27 00:01:54,820 --> 00:01:57,070 I like your spirit, little pirate. 28 00:02:03,240 --> 00:02:04,410 Wash. 29 00:02:07,540 --> 00:02:10,130 Your... your friend, bar ring ton... 30 00:02:11,420 --> 00:02:14,500 Was perhaps not as lunatic as I once supposed. 31 00:02:15,510 --> 00:02:19,050 And I declare that where I have failed you, I shall be better. 32 00:02:21,890 --> 00:02:22,970 Wash. 33 00:02:24,060 --> 00:02:26,310 What I'm trying to say is, you can trust me. 34 00:02:27,310 --> 00:02:29,350 Today. Ever more. 35 00:02:42,820 --> 00:02:44,780 Capital. 36 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 So... 37 00:02:48,460 --> 00:02:49,620 What do you say? 38 00:02:51,040 --> 00:02:52,750 You ready for a brand-new adventure? 39 00:03:10,020 --> 00:03:11,746 Behold us. 40 00:03:11,770 --> 00:03:14,810 Our new finely tailored outfits befitting two explorers. 41 00:03:16,070 --> 00:03:18,046 The air in Virginia is different. 42 00:03:18,070 --> 00:03:21,676 Yes, it's thinner here. Smells of bitter tobacco and cotton. 43 00:03:21,700 --> 00:03:23,780 None of that sweet Barbados cane. 44 00:03:24,910 --> 00:03:29,200 So, Mr. Farrow was a great friend and associate of my father. 45 00:03:30,500 --> 00:03:33,016 - Have I already told you? - Yes. 46 00:03:33,040 --> 00:03:35,750 - He was a scientist, like your father. - Yes, and like us. 47 00:03:36,840 --> 00:03:39,026 - And an abolitionist. - Like you. 48 00:03:39,050 --> 00:03:41,276 Here we are. 49 00:03:41,300 --> 00:03:43,026 Capital. 50 00:03:43,050 --> 00:03:44,986 When you say "capital," you do this. 51 00:03:45,010 --> 00:03:46,526 Is that so? 52 00:03:46,550 --> 00:03:48,826 Am I an object of your study now, wash? 53 00:03:48,850 --> 00:03:50,996 - Is that alright? - Why, yes. 54 00:03:51,020 --> 00:03:53,900 Observation is the proper province of a scientist. 55 00:03:58,650 --> 00:04:01,506 How do you square it all, Mr. Farrow? 56 00:04:01,530 --> 00:04:03,756 Profiting from the sugar trade, being a scientist, 57 00:04:03,780 --> 00:04:06,466 and your work as an abolitionist? 58 00:04:06,490 --> 00:04:10,886 Revolutions and science require funding, dear boy. 59 00:04:10,910 --> 00:04:13,686 She drives a hard bargain, your lady pirate. 60 00:04:13,710 --> 00:04:15,420 But I'm all in. 61 00:04:16,580 --> 00:04:19,986 I won't inquire too deeply as to the circumstances 62 00:04:20,010 --> 00:04:22,526 that placed Christopher wilde with pirates. 63 00:04:22,550 --> 00:04:26,736 But I will say that a man needs to know what he's running to 64 00:04:26,760 --> 00:04:29,656 as much as what he's running from. 65 00:04:29,680 --> 00:04:32,156 You remain, as ever, the teacher, Mr. Farrow. 66 00:04:32,180 --> 00:04:34,206 And I, your student. 67 00:04:34,230 --> 00:04:38,336 I'm interested to learn more about this cloud cutter craft you built 68 00:04:38,360 --> 00:04:41,440 and this budding young scientist you've arrived with. 69 00:04:42,740 --> 00:04:44,110 The royal science league. 70 00:04:45,740 --> 00:04:48,596 I'm a 22-year member of the rsl, 71 00:04:48,620 --> 00:04:52,056 and a recipient of the excellence award 72 00:04:52,080 --> 00:04:54,370 for my dissection techniques. 73 00:04:55,670 --> 00:04:59,066 - Like your father, titch. - Yes. 74 00:04:59,090 --> 00:05:01,736 - Yes, my father was a member. - "Was"? 75 00:05:01,760 --> 00:05:03,606 You mean is, surely. 76 00:05:03,630 --> 00:05:07,510 Mr. Farrow, my father is deceased a year now. 77 00:05:08,180 --> 00:05:10,970 I hate to deliver the news to such a dear friend. 78 00:05:14,730 --> 00:05:19,086 These are from your father posted within the last few months. 79 00:05:20,900 --> 00:05:24,006 We have been corresponding during his polar expedition. 80 00:05:24,030 --> 00:05:26,030 I dare say you are mistaken. 81 00:05:27,160 --> 00:05:28,370 Can't be possible. 82 00:06:41,100 --> 00:06:42,440 Wash, I was worried about... 83 00:06:49,280 --> 00:06:51,950 - What happened? - He betrayed us. 84 00:07:03,920 --> 00:07:05,460 What will you say happened? 85 00:07:07,960 --> 00:07:09,670 Another face for the wall. 86 00:07:36,990 --> 00:07:40,226 My dear, you look absolutely beautiful. 87 00:07:42,080 --> 00:07:44,766 Thank you for agreeing to cordials, father. 88 00:07:44,790 --> 00:07:47,500 Well, you wanting to see Mr. McGee is music to my ears. 89 00:07:49,050 --> 00:07:51,510 - Father, can I ask you something? - Yes, of course. 90 00:07:52,510 --> 00:07:54,156 You and mother. 91 00:07:54,180 --> 00:07:56,390 I know your relationship was frowned upon. 92 00:07:57,390 --> 00:07:59,020 But how did it feel... 93 00:08:00,310 --> 00:08:01,890 When you were together? 94 00:08:07,190 --> 00:08:08,480 Well... 95 00:08:10,990 --> 00:08:12,570 It felt like... 96 00:08:17,200 --> 00:08:20,000 Fire upon summer grass. 97 00:08:24,500 --> 00:08:26,606 - Father! - You asked. 98 00:08:35,430 --> 00:08:36,720 Did you know about me? 99 00:08:40,100 --> 00:08:41,616 Not for years. 100 00:08:41,640 --> 00:08:44,940 She knew that if she told me, then I never would've left. 101 00:08:46,060 --> 00:08:50,530 I think... I know that i-i... I loved her... 102 00:08:52,860 --> 00:08:54,450 More than she loved me. 103 00:08:56,780 --> 00:08:58,830 You told me no good comes from love. 104 00:09:01,290 --> 00:09:03,910 Yes, well, I... I meant my own broken heart. 105 00:09:07,170 --> 00:09:10,146 In the end, your... your mother and I could never have been together. 106 00:09:10,170 --> 00:09:12,606 But you, daughter, 107 00:09:12,630 --> 00:09:15,446 you... you will write a different legacy for yourself. 108 00:09:19,970 --> 00:09:22,286 - Mr. Goff, please. - Thank you. 109 00:09:22,310 --> 00:09:25,206 Thank you. 110 00:09:25,230 --> 00:09:27,270 Have you finalized the guest list? 111 00:09:28,480 --> 00:09:29,586 For...? 112 00:09:29,610 --> 00:09:31,166 The wedding. 113 00:09:31,190 --> 00:09:34,416 I assume that's the reason for this sudden invitation. 114 00:09:34,440 --> 00:09:35,780 W-Well... 115 00:09:38,950 --> 00:09:40,990 There's a different reason we're here today. 116 00:09:42,370 --> 00:09:44,846 It's important to know who you're marrying. 117 00:09:44,870 --> 00:09:49,226 You see, Mr. McGee, this is less about you 118 00:09:49,250 --> 00:09:51,976 than it is about me and my chance 119 00:09:52,000 --> 00:09:54,590 to create my own legacy. 120 00:09:55,470 --> 00:09:58,696 There is something we must discuss, a secret. 121 00:09:58,720 --> 00:09:59,760 I'm intrigued. 122 00:10:05,390 --> 00:10:07,826 My mother was born in the Solomon Islands. 123 00:10:11,230 --> 00:10:12,360 A native. 124 00:10:14,150 --> 00:10:16,126 - As was I. - Tanna, that's... that's enough! 125 00:10:16,150 --> 00:10:17,280 That's enough. 126 00:10:18,570 --> 00:10:22,990 To be clear... I've only been passing as a white woman. 127 00:10:32,090 --> 00:10:33,090 Is that it? 128 00:10:37,800 --> 00:10:41,300 Certainly enough to give you misgivings about our wedding. 129 00:10:46,100 --> 00:10:48,600 To live in a skin other than one's own... 130 00:10:55,980 --> 00:10:57,320 My poor dear. 131 00:11:00,700 --> 00:11:02,546 - Mr. McGee... - and to think that up until now, 132 00:11:02,570 --> 00:11:05,660 I considered you a lady of entitlement. 133 00:11:07,830 --> 00:11:08,960 Shame on me. 134 00:11:09,790 --> 00:11:12,356 If I may be blunt, I know the circumstances 135 00:11:12,380 --> 00:11:15,476 surrounding our marriage may offend your modern sensibilities. 136 00:11:15,500 --> 00:11:17,396 But I think that given the correct amount of time, 137 00:11:17,420 --> 00:11:21,406 you may be able to appreciate me in the way that I now appreciate you. 138 00:11:21,430 --> 00:11:22,840 I don't understand. 139 00:11:25,010 --> 00:11:28,430 Perhaps I, too, am more complex than meets the eye. 140 00:11:29,600 --> 00:11:32,310 Our contract is binding. Of course. 141 00:12:07,850 --> 00:12:10,390 Tanna. 142 00:12:11,940 --> 00:12:14,060 How did things go with Mr. McGee? 143 00:12:16,150 --> 00:12:17,746 I'm afraid I failed. 144 00:12:19,530 --> 00:12:22,030 And you? Any news of the hunters? 145 00:12:23,030 --> 00:12:24,176 None. 146 00:12:24,200 --> 00:12:26,676 Until Willard's body turns up, it's best I lay low. 147 00:12:26,700 --> 00:12:28,450 I'm just glad you weren't hurt. 148 00:12:29,450 --> 00:12:32,580 At least staying at miss Angie's is a sight better than that cellar. 149 00:12:36,330 --> 00:12:37,540 Come in. 150 00:13:12,580 --> 00:13:13,710 This book. 151 00:13:16,000 --> 00:13:18,436 Has been in your possession for some time? 152 00:13:18,460 --> 00:13:19,936 Since I was a boy. 153 00:13:19,960 --> 00:13:22,090 It's how I came to draw sea creatures. 154 00:13:25,180 --> 00:13:27,776 You dog-eared page 112. 155 00:13:27,800 --> 00:13:30,536 Yes, the watercolor of the mollusk that sheds its shell after 156 00:13:30,560 --> 00:13:32,180 after the larval stage. 157 00:13:33,560 --> 00:13:34,810 Page 68? 158 00:13:36,690 --> 00:13:39,416 The illustration of the decorator crab hiding 159 00:13:39,440 --> 00:13:40,980 in the seaweed bed. 160 00:13:41,980 --> 00:13:45,426 How do you know it as well as I? 161 00:13:45,450 --> 00:13:48,530 This is my father's book. 162 00:13:57,920 --> 00:13:59,226 Who's titch? 163 00:13:59,250 --> 00:14:00,460 My teacher. 164 00:14:01,670 --> 00:14:03,000 My... 165 00:14:04,420 --> 00:14:05,840 My mentor. 166 00:14:07,090 --> 00:14:09,566 He was the man who took me from my home. 167 00:14:14,180 --> 00:14:15,656 "Turtle." 168 00:14:15,680 --> 00:14:17,246 Is that you? 169 00:14:17,270 --> 00:14:19,230 And turtledove was my mother. 170 00:14:20,610 --> 00:14:24,320 My father wrote this book about his discoveries in the Solomon Islands. 171 00:14:25,490 --> 00:14:27,336 Where you were born. 172 00:14:27,360 --> 00:14:30,410 What are the chances that you would have this book? 173 00:14:31,620 --> 00:14:33,056 I know it so intimately. 174 00:14:33,080 --> 00:14:35,136 There's more in common than we could have imagined. 175 00:14:40,420 --> 00:14:42,170 But what does it matter if... 176 00:14:44,170 --> 00:14:46,356 If we can't find a way to be together? 177 00:14:46,380 --> 00:14:49,276 No, you can't despair. No, I won't allow it. 178 00:14:49,300 --> 00:14:51,720 I'll find another way to end my engagement. 179 00:14:52,850 --> 00:14:54,656 But in the meantime, 180 00:14:54,680 --> 00:14:58,366 we need a way to be together in public safely. 181 00:14:58,390 --> 00:15:00,900 The solution, my father. 182 00:15:01,770 --> 00:15:02,916 Wh. 183 00:15:02,940 --> 00:15:06,506 Well, what better way to shield oneself from the viciousness of one white man 184 00:15:06,530 --> 00:15:08,320 than through the ego of another? 185 00:15:09,320 --> 00:15:11,716 You already struck his scientific curiosity 186 00:15:11,740 --> 00:15:13,716 when you came to our house. 187 00:15:13,740 --> 00:15:16,556 - He said that? - Father's ego is the key. 188 00:15:16,580 --> 00:15:18,226 So, we play to it. 189 00:15:18,250 --> 00:15:20,710 He'll consider you one of his scientific discoveries. 190 00:15:21,540 --> 00:15:24,186 And there is some measure of safety in that. 191 00:15:24,210 --> 00:15:28,186 You do know your father kills his discoveries to study them? 192 00:15:28,210 --> 00:15:30,526 It won't work. I'm not McGee. 193 00:15:30,550 --> 00:15:32,406 I'm not the sort of man your father wants for you. 194 00:15:32,430 --> 00:15:33,800 He needs some guidance. 195 00:15:34,850 --> 00:15:36,470 More than he'd openly admit. 196 00:15:41,350 --> 00:15:44,036 You need only spend more time together 197 00:15:44,060 --> 00:15:47,320 for him to see how brilliant you are. 198 00:15:48,820 --> 00:15:51,820 If you were to become Jack Crawford... 199 00:15:52,910 --> 00:15:57,766 Respected scientist and esteemed colleague of g.M. Goff, 200 00:15:57,790 --> 00:16:00,710 you would not be vulnerable to attack in the way that you are now. 201 00:16:05,210 --> 00:16:06,210 Alright. 202 00:16:07,420 --> 00:16:08,760 Alright, alright. 203 00:16:16,100 --> 00:16:17,866 Tell me the plan. 204 00:16:17,890 --> 00:16:21,866 My father and I are going on a dive in the morning 205 00:16:21,890 --> 00:16:23,270 to research his new book. 206 00:16:24,270 --> 00:16:26,400 You'll come with us. 207 00:16:32,110 --> 00:16:33,280 For you. 208 00:16:35,570 --> 00:16:36,910 I'd try anything. 209 00:16:46,210 --> 00:16:48,066 I have to go. 210 00:16:48,090 --> 00:16:50,090 Before my father knows I'm gone. 211 00:16:56,590 --> 00:16:57,850 Be careful. 212 00:17:23,040 --> 00:17:24,186 Hello there. 213 00:17:24,210 --> 00:17:26,806 It's a good day for the sea. 214 00:17:26,830 --> 00:17:27,976 Tanna, look. 215 00:17:28,000 --> 00:17:29,856 I found my intelligent delivery boy. 216 00:17:29,880 --> 00:17:31,936 What a coincidence. 217 00:17:31,960 --> 00:17:34,566 - Hello, mister...? - Jack. 218 00:17:34,590 --> 00:17:36,026 Jack Crawford. 219 00:17:36,050 --> 00:17:38,406 And how are you this early morning, Mr. Crawford? 220 00:17:38,430 --> 00:17:41,446 I was just out for a stroll on my day off, sir. 221 00:17:41,470 --> 00:17:44,536 Well, I'd have been asleep if tanna hadn't discovered 222 00:17:44,560 --> 00:17:46,746 that the slack tide was running in our favor today. 223 00:17:46,770 --> 00:17:49,036 That is your good fortune then, sir. 224 00:17:49,060 --> 00:17:52,256 You know, on a morning like this, the marine life will be plentiful. 225 00:17:52,280 --> 00:17:55,296 Perhaps you'll make another extraordinary discovery. 226 00:17:55,320 --> 00:17:57,426 Well, maybe. 227 00:18:03,540 --> 00:18:06,516 Would, would you care to join us? 228 00:18:06,540 --> 00:18:07,976 Given your interest in marine life? 229 00:18:08,000 --> 00:18:09,726 I'm sure tanna wouldn't mind, would you? 230 00:18:09,750 --> 00:18:10,960 Well, I suppose not. 231 00:18:14,090 --> 00:18:17,220 Well, very good. Come aboard, Mr. Crawford. 232 00:18:22,350 --> 00:18:24,600 - Here you are. - Thank you. 233 00:18:28,230 --> 00:18:30,310 Our adventure awaits. 234 00:18:47,250 --> 00:18:51,290 Mr. Goff, I hadn't realized upon our first meeting that... 235 00:18:52,460 --> 00:18:55,236 You were the author of resplendence of nudibranchia. 236 00:18:55,260 --> 00:18:58,196 Perhaps you and I can discuss it? 237 00:18:58,220 --> 00:19:00,156 I do know every page by heart. 238 00:19:00,180 --> 00:19:02,156 Every page? That's impossible. 239 00:19:02,180 --> 00:19:04,996 Your book. As a boy, what it meant to me. 240 00:19:05,020 --> 00:19:09,456 And... and now, it means even more. 241 00:19:09,480 --> 00:19:12,126 Your... your watercolors are mesmerizing. 242 00:19:12,150 --> 00:19:13,376 - Well... - It's true, sir. 243 00:19:13,400 --> 00:19:14,956 It's how I learned to paint. 244 00:19:14,980 --> 00:19:16,940 - My arm. - Are you alright? 245 00:19:19,030 --> 00:19:21,240 I'm afraid I can't dive, father. 246 00:19:24,530 --> 00:19:25,700 I'll do it. 247 00:19:28,290 --> 00:19:29,500 Can you even swim? 248 00:19:30,580 --> 00:19:32,000 I can, sir. 249 00:19:33,380 --> 00:19:34,920 Boy. 250 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 Great. 251 00:19:38,550 --> 00:19:41,050 Let's get you into this diving suit, shall we? 252 00:19:44,470 --> 00:19:50,666 The, the terrain below, it's... it's an alien landscape. 253 00:19:50,690 --> 00:19:54,536 And to stand upon it is to feel like a... an explorer of the unknown. 254 00:19:56,270 --> 00:19:58,876 You'll see the world differently when you come back up. 255 00:19:58,900 --> 00:20:03,176 I feel that part of me will always be down there. 256 00:20:03,200 --> 00:20:05,306 I understand, sir. 257 00:20:05,330 --> 00:20:08,676 From 2,000 feet above, even an... an island 258 00:20:08,700 --> 00:20:11,460 looks like a pebble you can hold in your hand. 259 00:20:13,120 --> 00:20:16,106 You consistently say the most interesting things. 260 00:20:16,130 --> 00:20:18,356 You'll find my specimen counter just below. 261 00:20:18,380 --> 00:20:21,856 It should be teeming with creatures. We'll stuff and study them. 262 00:20:21,880 --> 00:20:24,816 Worry not, Mr. Crawford. They're... they're the lucky ones 263 00:20:24,840 --> 00:20:27,406 made immortal by science and my good name. 264 00:20:27,430 --> 00:20:28,560 Now... 265 00:20:30,520 --> 00:20:32,190 The main thing... 266 00:20:33,810 --> 00:20:35,310 Is to try not to die. 267 00:20:42,200 --> 00:20:45,296 This valve is most important. 268 00:20:45,320 --> 00:20:47,216 You must release oxygen into your breathing helmet 269 00:20:47,240 --> 00:20:48,636 to replenish what's been used. 270 00:20:48,660 --> 00:20:51,306 And you must check it constantly while underwater 271 00:20:51,330 --> 00:20:53,056 to ensure a steady flow. 272 00:20:53,080 --> 00:20:55,420 And that is how you breathe without gills. 273 00:21:12,850 --> 00:21:15,310 Now, are you ready for me to throw you overboard? 274 00:23:09,180 --> 00:23:11,930 Father, look! 275 00:23:14,390 --> 00:23:16,560 It's an octopus. That's a real catch! 276 00:23:20,980 --> 00:23:22,440 How on earth did you pull it off? 277 00:23:23,480 --> 00:23:25,296 Well, I... I didn't catch her. 278 00:23:25,320 --> 00:23:27,546 She swam into my arms. 279 00:23:27,570 --> 00:23:32,006 She saw that I was struggling and... and came forth to help me. 280 00:23:32,030 --> 00:23:33,296 I'm certain of it. 281 00:23:33,320 --> 00:23:35,636 Look at the way that she shape-shifts. 282 00:23:35,660 --> 00:23:38,330 Her... her colors. I've never seen one like it. 283 00:23:40,420 --> 00:23:43,726 - A fine apprentice, perhaps, father. - Well, he might just be. 284 00:23:43,750 --> 00:23:47,130 We shall spend the rest of the day stuffing her. 285 00:23:48,420 --> 00:23:51,276 Excuse me, sir. What if there was a way 286 00:23:51,300 --> 00:23:54,026 to hold onto the creature's beauty before it disappeared? 287 00:23:54,050 --> 00:23:58,060 What if that moment of life didn't have to turn into death? 288 00:23:59,060 --> 00:24:03,036 Do you think you could do that? Find a way to keep it alive? 289 00:24:03,060 --> 00:24:05,666 If you'll give me a day. Perhaps two. 290 00:24:05,690 --> 00:24:08,586 Imagine the rsl's reaction to such a discovery. 291 00:24:08,610 --> 00:24:11,650 A gold medal might be in my future just yet. 292 00:24:20,250 --> 00:24:22,170 So, can you design a home for her? 293 00:24:23,380 --> 00:24:26,960 Maybe. But let's start at the beginning. 294 00:24:28,090 --> 00:24:31,840 Well, marine animals absorb oxygen. 295 00:24:32,840 --> 00:24:34,486 So, she'll need that to survive. 296 00:24:34,510 --> 00:24:36,906 And the plants and the water give off oxygen, 297 00:24:36,930 --> 00:24:38,866 and also absorb carbonic acid. 298 00:24:38,890 --> 00:24:40,706 Which marine creatures exhale. 299 00:24:40,730 --> 00:24:43,536 So, perhaps then the way to make them thrive in captivity 300 00:24:43,560 --> 00:24:45,666 is to house 'em together. 301 00:24:50,740 --> 00:24:53,086 There will 302 00:24:53,110 --> 00:24:57,716 have to be light if the vegetation is to get what it needs for synthesis. 303 00:24:57,740 --> 00:24:59,080 So... 304 00:25:00,910 --> 00:25:02,120 This go won't work. 305 00:25:04,080 --> 00:25:06,306 It will have to be a clear glass tank. 306 00:25:06,330 --> 00:25:08,186 That could work. Yes. 307 00:25:08,210 --> 00:25:11,436 Tanna, your... your fiancé left a note in our absence 308 00:25:11,460 --> 00:25:13,696 requesting the honor of your company tomorrow. 309 00:25:13,720 --> 00:25:18,826 He, he mentions an outing of unprecedented splendor. 310 00:25:18,850 --> 00:25:21,470 And given his resources, I can only imagine. 311 00:25:22,520 --> 00:25:25,650 I'll be on my way. 312 00:25:28,730 --> 00:25:30,150 No, Mr. Crawford. 313 00:25:32,650 --> 00:25:35,636 Mr. Crawford, your thoughts are intriguing. 314 00:25:35,660 --> 00:25:38,506 Come to me in a week's time with a... with an update on your progress. 315 00:25:38,530 --> 00:25:40,306 There's no point in... in bothering tanna. 316 00:25:40,330 --> 00:25:42,250 She's gonna be busy planning the wedding. 317 00:25:43,960 --> 00:25:45,460 Yes, sir. 318 00:25:51,170 --> 00:25:53,236 Tanna, my dear, whatever you think is going on 319 00:25:53,260 --> 00:25:57,066 between you and Mr. Crawford, it's not practical. 320 00:25:57,090 --> 00:25:58,406 I don't know what you're talking about. 321 00:25:58,430 --> 00:25:59,866 There is nothing going on. What'd you mean 322 00:25:59,890 --> 00:26:02,196 I saw the way that you looked at him, and he at you. 323 00:26:02,220 --> 00:26:06,206 And I thought I made myself quite clear when I took you into my confidence. 324 00:26:06,230 --> 00:26:10,770 You will not transgress. You will marry Mr. McGee. 325 00:26:15,860 --> 00:26:18,086 I know you believe it's what's best. 326 00:26:18,110 --> 00:26:20,450 And I've tried to follow your rules. 327 00:26:22,490 --> 00:26:25,056 I will not let you make my choices for me, 328 00:26:25,080 --> 00:26:28,380 whether it be who I marry or what skin I inhabit. 329 00:26:29,460 --> 00:26:32,186 My issue is... is with the larger world. 330 00:26:32,210 --> 00:26:35,816 What kind of life do you think that you can have with that young man? 331 00:26:35,840 --> 00:26:38,066 I am certain I could survive the indignities 332 00:26:38,090 --> 00:26:39,616 the world would heap upon me. 333 00:26:39,640 --> 00:26:42,366 I've been practicing since the day I arrived in London. 334 00:26:42,390 --> 00:26:46,576 But it's... it's more than dirty looks, or hostile comments, or... or social exile. 335 00:26:46,600 --> 00:26:48,850 Your life could be in jeopardy. 336 00:26:58,990 --> 00:27:00,120 So, you're afraid. 337 00:27:03,830 --> 00:27:06,040 I'm prepared to walk through fire for love. 338 00:27:07,080 --> 00:27:09,460 A path I believe in my heart you wish you'd taken. 339 00:27:11,420 --> 00:27:13,750 You remember that feeling, father. Don't you? 340 00:27:15,050 --> 00:27:16,630 I know you do. 341 00:27:19,590 --> 00:27:22,656 Do you honestly believe that one lovely day on the water 342 00:27:22,680 --> 00:27:24,786 is gonna change our circumstances? 343 00:27:24,810 --> 00:27:29,076 Nobility marries strategically. We're no different. 344 00:27:29,100 --> 00:27:31,416 But you've already recognized his genius. 345 00:27:31,440 --> 00:27:35,206 If Mr. Crawford is able to solve the problem before him, 346 00:27:35,230 --> 00:27:36,820 then there is no limit to our success. 347 00:27:37,900 --> 00:27:39,586 You said it yourself. 348 00:27:39,610 --> 00:27:42,176 You know that without your marriage to Mr. McGee, 349 00:27:42,200 --> 00:27:44,370 our family faces ruin. 350 00:27:51,500 --> 00:27:52,790 This is what's best. 351 00:28:16,150 --> 00:28:18,150 Well, it's a pleasure to see you too. 352 00:28:22,490 --> 00:28:24,716 You'll have to excuse me, Mr. McGee. 353 00:28:24,740 --> 00:28:27,846 My father's waiting for me to head back out onto the water. 354 00:28:27,870 --> 00:28:29,806 Tanna, please. 355 00:28:29,830 --> 00:28:33,306 Might we at least have a conversation like proper people? 356 00:28:36,670 --> 00:28:39,486 You took me by surprise when last we met. 357 00:28:39,510 --> 00:28:42,486 - To little avail, apparently. - No, I was being quite sincere. 358 00:28:42,510 --> 00:28:45,196 You showed me a lens into who you really are, 359 00:28:45,220 --> 00:28:47,510 and I quite simply wish to show you the same. 360 00:28:48,850 --> 00:28:52,140 Well, I already know who you are. 361 00:28:53,230 --> 00:28:57,916 Men like you, you use people, conquer lands, name things, 362 00:28:57,940 --> 00:29:00,086 and tell yourself that they belong to you. 363 00:29:00,110 --> 00:29:01,400 Men like me? 364 00:29:05,120 --> 00:29:07,200 Don't you mean men like your father? 365 00:29:08,830 --> 00:29:11,000 - I've got to go. - Forgive me. 366 00:29:12,000 --> 00:29:15,356 I do not mean to insult you or my future father-in-law. 367 00:29:15,380 --> 00:29:18,290 Then, why are you really here, Mr. McGee? 368 00:29:19,340 --> 00:29:22,720 I look at you and I see someone brilliant. 369 00:29:24,010 --> 00:29:25,180 Someone beautiful. 370 00:29:26,180 --> 00:29:28,696 Someone who refuses to let the world 371 00:29:28,720 --> 00:29:30,746 tell her who she should be. 372 00:29:30,770 --> 00:29:33,770 And I know what you think you see when you look at me. 373 00:29:34,770 --> 00:29:36,286 But there's more. 374 00:29:36,310 --> 00:29:41,376 All my life, I have sought that fleeting chance, 375 00:29:41,400 --> 00:29:45,160 that possibility, and I have taken it. 376 00:29:46,700 --> 00:29:51,290 I'm here now because just like you, I knew I deserved more. 377 00:29:52,290 --> 00:29:53,540 We're the same. 378 00:29:56,040 --> 00:29:58,880 It's not simply about deserving more. 379 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 One has to be more. 380 00:30:03,090 --> 00:30:04,090 Be more? 381 00:30:04,920 --> 00:30:08,196 Be better, be more than what the world expects. 382 00:30:08,220 --> 00:30:09,720 More than even you expect. 383 00:30:12,020 --> 00:30:13,730 Can you be all of that? 384 00:30:17,150 --> 00:30:18,650 Will you let me try? 385 00:30:22,650 --> 00:30:23,780 I'm late. 386 00:30:25,110 --> 00:30:27,586 And since this is your house, you can amuse yourself 387 00:30:27,610 --> 00:30:28,780 or show yourself out. 388 00:31:28,840 --> 00:31:29,880 Excuse me. 389 00:31:32,930 --> 00:31:33,930 Yes? 390 00:31:35,350 --> 00:31:37,036 Are you the one called farrow? 391 00:31:37,060 --> 00:31:38,496 - And you are? - A man who needs you 392 00:31:38,520 --> 00:31:40,206 to smuggle this boy north. 393 00:31:40,230 --> 00:31:41,956 His name's Harrison. 394 00:31:41,980 --> 00:31:44,496 - Your son? - No. 395 00:31:44,520 --> 00:31:46,206 I freed him from his master. 396 00:31:46,230 --> 00:31:48,876 Freed him? By what means? 397 00:31:48,900 --> 00:31:51,216 I'll be happy to show you if you don't let me finish my business. 398 00:31:51,240 --> 00:31:53,806 Please, please, don't mind him. 399 00:31:53,830 --> 00:31:55,676 Will you see to the boy? 400 00:31:55,700 --> 00:31:59,226 - I asked you a question. - You already know who I am. 401 00:32:09,840 --> 00:32:11,816 Hide. I'll contact my agent. 402 00:32:21,060 --> 00:32:23,400 Come on, Harrison. 403 00:32:24,270 --> 00:32:26,246 We'd be well-advised to wait in the basement with them 404 00:32:26,270 --> 00:32:29,166 - until this blows over. - Who is this man come before us? 405 00:32:29,190 --> 00:32:32,610 That is the man who has loosed the dogs of fear. 406 00:32:33,620 --> 00:32:35,256 Nat Turner. 407 00:32:35,280 --> 00:32:38,160 Head down, and I'll contact my agent. 408 00:32:52,590 --> 00:32:55,116 My agent will be here presently. 409 00:32:55,140 --> 00:32:58,406 Once the boy's safe passage is certain, 410 00:32:58,430 --> 00:33:00,310 I'll need you to leave immediately. 411 00:33:04,400 --> 00:33:05,650 What's your name, boy? 412 00:33:09,030 --> 00:33:10,150 I don't bite. 413 00:33:11,610 --> 00:33:12,860 At least not our people. 414 00:33:16,530 --> 00:33:20,056 Man give respect, he get respect. 415 00:33:20,080 --> 00:33:21,960 My sentiments exactly. 416 00:33:24,000 --> 00:33:25,710 Now, I must know your name. 417 00:33:26,710 --> 00:33:29,000 George Washington black. 418 00:33:30,460 --> 00:33:33,406 British accent, American name. 419 00:33:33,430 --> 00:33:34,930 Two countries at war. 420 00:33:44,190 --> 00:33:46,810 Do you know of heaven, Washington black? 421 00:33:53,360 --> 00:33:56,216 I... I don't know. I know that everything that dies 422 00:33:56,240 --> 00:33:58,756 lives again in dahomey. 423 00:33:58,780 --> 00:34:02,556 Where I come from, folks might call that heaven. 424 00:34:02,580 --> 00:34:04,910 - But you... you and I are different. - No. 425 00:34:05,920 --> 00:34:08,380 No, boy, we all come from the same place. 426 00:34:09,380 --> 00:34:12,486 We've been scattered across this white man's world for so long 427 00:34:12,510 --> 00:34:14,356 surviving on the scraps he gives, 428 00:34:14,380 --> 00:34:16,510 some of us don't even remember anything else. 429 00:34:17,590 --> 00:34:19,156 Did the white man give you heaven? 430 00:34:19,180 --> 00:34:22,060 Only insofar as he believed it was his to give. 431 00:34:23,100 --> 00:34:27,166 Folk like you and I, Washington, black folk, 432 00:34:27,190 --> 00:34:30,246 we know that when our eyes close, they will open again 433 00:34:30,270 --> 00:34:32,506 and see a better place. 434 00:34:32,530 --> 00:34:34,416 You sound like her. 435 00:34:34,440 --> 00:34:36,006 Kit, my friend. 436 00:34:36,030 --> 00:34:38,700 See? Not so different after all. 437 00:34:44,370 --> 00:34:46,386 That boy's name's Harrison. 438 00:34:46,410 --> 00:34:48,170 Why don't you go keep him company? 439 00:34:55,720 --> 00:34:57,880 Hello. I'm wash. 440 00:35:00,260 --> 00:35:01,300 Englishman. 441 00:35:03,180 --> 00:35:04,180 Englishman. 442 00:35:05,810 --> 00:35:06,980 I'm addressing you. 443 00:35:07,980 --> 00:35:09,940 Is this boy your slave? 444 00:35:12,610 --> 00:35:15,166 He's my friend and he's free. 445 00:35:15,190 --> 00:35:17,490 - I helped him escape. - Escape? 446 00:35:18,490 --> 00:35:21,216 To a place he can be taken and killed for no reason? 447 00:35:21,240 --> 00:35:23,516 I am an abolitionist, my intentions are 448 00:35:23,540 --> 00:35:24,976 you are a charlatan! 449 00:35:25,000 --> 00:35:27,806 Seeking to comforting pricks of guilty conscience. 450 00:35:27,830 --> 00:35:29,896 Charlatan, you say? 451 00:35:29,920 --> 00:35:33,606 Yet you stand there preaching to the boy about heaven 452 00:35:33,630 --> 00:35:36,186 and Providence all whilst your hands drip with blood. 453 00:35:36,210 --> 00:35:39,776 - Titch! - I know who you are, nat Turner. 454 00:35:39,800 --> 00:35:41,366 I've read about you and your methods. 455 00:35:41,390 --> 00:35:42,680 Is that so? 456 00:35:44,310 --> 00:35:47,270 Should I tell you why this boy is mute? 457 00:35:48,100 --> 00:35:52,086 Tell you how he saw his father being made a meal of by dogs? 458 00:35:52,110 --> 00:35:55,256 His mother being sold as breeding stock?! 459 00:35:55,280 --> 00:35:57,256 And your answer is slaughter. 460 00:35:57,280 --> 00:36:00,386 Violence cannot be the tool to freedom. 461 00:36:00,410 --> 00:36:03,926 Reason, logic, and the appeal to man's better nature will win. 462 00:36:03,950 --> 00:36:05,346 No, no, no, no! Turner! 463 00:36:08,830 --> 00:36:11,396 I see you have been marked. 464 00:36:11,420 --> 00:36:13,186 Tell me, englishman. 465 00:36:13,210 --> 00:36:15,976 This violence that kissed your face, 466 00:36:16,000 --> 00:36:19,526 was it before or after you appealed to their better nature? 467 00:36:19,550 --> 00:36:21,156 Please, don't hurt him! 468 00:36:21,180 --> 00:36:22,680 He's all I have. 469 00:36:24,930 --> 00:36:26,810 You can't see the chains, little brother. 470 00:36:28,350 --> 00:36:31,440 You may try to sound like them. 471 00:36:33,270 --> 00:36:34,746 But you will never be him. 472 00:36:54,500 --> 00:36:57,300 Titch, are you alright? 473 00:37:08,430 --> 00:37:11,076 Is your father really still alive? 474 00:37:13,440 --> 00:37:15,610 His last letter was from the arctic. 475 00:37:17,110 --> 00:37:18,820 I'm sorry, titch. 476 00:37:20,360 --> 00:37:24,280 What I wouldn't give to tell him of the suffering that he's caused. 477 00:37:26,530 --> 00:37:28,450 If I knew where my parents were. 478 00:37:30,330 --> 00:37:32,290 I would go to the ends of the earth. 479 00:37:34,290 --> 00:37:35,630 We should go find him. 480 00:37:38,000 --> 00:37:39,500 To the arctic? 481 00:37:41,510 --> 00:37:46,050 After everything I've pulled you into and away from... 482 00:37:47,300 --> 00:37:49,140 Are you sure you'd still be willing? 483 00:37:51,600 --> 00:37:53,140 I trust you, titch. 484 00:37:58,900 --> 00:38:00,030 Thank you. 485 00:38:18,750 --> 00:38:20,340 Thank god. That's his signal. 486 00:38:22,710 --> 00:38:24,856 Slave catchers en route. 487 00:38:24,880 --> 00:38:26,510 Steps behind me, I fear. 488 00:38:28,220 --> 00:38:30,076 Turner, you must leave immediately. 489 00:38:30,100 --> 00:38:32,100 No. They're not lookin' for Turner. 490 00:38:33,220 --> 00:38:35,690 They're lookin' for a black boy and his British companion. 491 00:38:36,770 --> 00:38:39,086 Washington black and a Christopher wilde. 492 00:38:58,290 --> 00:38:59,856 Come on. Yeah? 493 00:39:03,670 --> 00:39:06,196 Come on! Come on! 494 00:39:16,430 --> 00:39:18,810 Come on! Yeah! 495 00:40:12,160 --> 00:40:13,320 Thank you. 496 00:40:31,720 --> 00:40:33,300 I'm afraid I haven't had the pleasure. 497 00:40:34,300 --> 00:40:35,310 Willard. 498 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 McGee. 499 00:40:38,560 --> 00:40:41,270 - I know who you are. - How mysterious. 500 00:40:42,190 --> 00:40:45,456 And how might I help you, Mr. Willard? 501 00:40:45,480 --> 00:40:47,666 I thought maybe I could help you. 502 00:40:47,690 --> 00:40:49,690 Even more mysterious. 503 00:40:50,780 --> 00:40:52,546 We have a common problem. 504 00:40:52,570 --> 00:40:54,596 I'm not aware of any problem. 505 00:40:54,620 --> 00:40:55,870 This one is close to home. 506 00:40:56,870 --> 00:40:58,410 Perhaps you overlooked it. 507 00:40:59,700 --> 00:41:00,976 Enlighten me. 508 00:41:01,000 --> 00:41:05,040 You're familiar with a black fella named... 509 00:41:06,090 --> 00:41:08,090 What is he callin' himself these days? 510 00:41:09,050 --> 00:41:10,510 Yeah. 511 00:41:12,510 --> 00:41:13,866 Jack Crawford. 512 00:41:13,890 --> 00:41:16,430 - I can't say that I am. - Really? 513 00:41:17,600 --> 00:41:21,730 You do know that miss tanna goff is, shall we say... 514 00:41:23,310 --> 00:41:24,770 Quite familiar with him? 515 00:41:31,400 --> 00:41:33,386 And what are you insinuating? 516 00:41:33,410 --> 00:41:36,886 The insinuating is best left to you English. 517 00:41:36,910 --> 00:41:39,200 I speak plain. 518 00:41:40,120 --> 00:41:41,750 We can help each other. 519 00:41:42,750 --> 00:41:48,040 This black fellow that your tanna is entangled with... 520 00:41:49,250 --> 00:41:52,816 He's a piece of property to be corralled. 521 00:41:52,840 --> 00:41:55,390 A threat to be contained. 522 00:41:56,890 --> 00:42:01,770 And I find myself short on manpower and resources. 523 00:42:03,480 --> 00:42:05,850 So, he's too much for you then, is he? 524 00:42:08,230 --> 00:42:10,070 This Jack Crawford? 525 00:42:12,400 --> 00:42:16,700 Do your fancy friends know what you do in your spare time, McGee? 526 00:42:21,410 --> 00:42:25,920 What a gentleman chooses to do in his spare time is his business. 527 00:42:26,920 --> 00:42:30,896 But what's behind this peacock costume of yours 528 00:42:30,920 --> 00:42:32,210 is no gentleman. 529 00:42:34,670 --> 00:42:39,180 It's a man who will help me remove this threat to us both. 530 00:42:40,560 --> 00:42:41,600 No. 531 00:42:45,100 --> 00:42:46,440 Excuse me? 532 00:42:48,100 --> 00:42:51,440 I don't care who you think I am, Mr. Willard. 533 00:42:52,230 --> 00:42:54,280 I don't care what you think you know. 534 00:42:57,530 --> 00:42:58,820 I reject it. 535 00:43:03,080 --> 00:43:04,806 And I reject you. 536 00:43:16,930 --> 00:43:19,340 There will be consequences, McGee. 537 00:43:20,350 --> 00:43:21,946 There always are. 537 00:43:22,305 --> 00:44:22,883 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm