"Washington Black" J'ouvert Morning

ID13196386
Movie Name"Washington Black" J'ouvert Morning
Release Name Washington.Black.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16234288
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:03,136 Previously on Washington black... 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,976 It's an octopus. That's a real catch! 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,646 What if there was a way 4 00:00:06,670 --> 00:00:08,146 to hold onto the creature's beauty 5 00:00:08,170 --> 00:00:09,356 before it disappeared? 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,316 Imagine the rsl's reaction to such a discovery. 7 00:00:11,340 --> 00:00:15,010 Mr. Washington, we have come to the ends of the earth. 8 00:00:16,010 --> 00:00:18,236 Take him upstairs. Not you, med win. 9 00:00:18,260 --> 00:00:19,470 You're runnin' away again? 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,366 Rest, my love. 11 00:00:22,390 --> 00:00:25,076 You got yourself in a bit of a pickle, boy. 12 00:00:25,100 --> 00:00:26,286 Father? 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,996 I came to the ends of the earth for you. 14 00:00:28,020 --> 00:00:30,456 - Peter haas. - The man who speaks with his hands, 15 00:00:30,480 --> 00:00:32,296 is he your father's friend? 16 00:00:32,320 --> 00:00:33,796 I made arrangements. 17 00:00:33,820 --> 00:00:36,756 This letter relinquishes any ownership I have over you. 18 00:00:36,780 --> 00:00:38,256 - Titch! - You're free. 19 00:00:38,280 --> 00:00:39,716 Don't leave me please! 20 00:00:39,740 --> 00:00:40,966 Were you just pretending? 21 00:00:40,990 --> 00:00:42,136 I hate you! 22 00:00:42,160 --> 00:00:45,346 When I die, I wake up at home in dahomey, 23 00:00:45,370 --> 00:00:48,420 - and I live on. - Heavy words for a little youth. 24 00:00:49,420 --> 00:00:52,300 - How you know of these things? - A friend. 25 00:00:54,590 --> 00:00:57,156 Pana! Uki! 26 00:00:57,180 --> 00:01:00,100 Anybody, please! Help! 27 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 28 00:02:08,250 --> 00:02:10,250 Kit! 29 00:02:12,590 --> 00:02:14,300 Wash. No. 30 00:02:41,990 --> 00:02:46,830 I am so sorry, boy, for you to die... 31 00:02:48,500 --> 00:02:50,040 So far from me. 32 00:02:56,300 --> 00:02:58,920 Ogun, yemoja... 33 00:03:00,340 --> 00:03:02,776 Thank you for bringing him home. 34 00:03:11,060 --> 00:03:12,940 It's just like you said, kit. 35 00:03:15,150 --> 00:03:16,440 Like home. 36 00:03:18,740 --> 00:03:20,876 Like free. 37 00:03:20,900 --> 00:03:23,240 Can fly forever here. 38 00:03:24,320 --> 00:03:25,580 With me. 39 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 No. 40 00:03:51,520 --> 00:03:54,326 Kit, no. No, no! 41 00:04:00,650 --> 00:04:02,926 Kit, please! 42 00:04:02,950 --> 00:04:06,426 Kit, it's so cold! Please! 43 00:04:36,020 --> 00:04:37,860 You're safe, my love. 44 00:04:38,980 --> 00:04:41,756 Where's... where's Willard? 45 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 He's dead. 46 00:04:44,700 --> 00:04:46,296 He's dead. 47 00:04:46,320 --> 00:04:51,240 What? Wha... Does that mean... You can stop running... 48 00:04:52,330 --> 00:04:54,250 And live your life. 49 00:04:55,330 --> 00:04:57,960 You're finally free to do whatever your heart desires. 50 00:05:01,130 --> 00:05:02,816 The royal science league. 51 00:05:02,840 --> 00:05:05,196 Now, don't worry about that right now. 52 00:05:05,220 --> 00:05:06,680 Rest. 53 00:05:07,680 --> 00:05:10,156 You will make it to the expo 54 00:05:10,180 --> 00:05:12,446 with the octopus and your aquarium. 55 00:05:12,470 --> 00:05:14,956 And what of your father? 56 00:05:14,980 --> 00:05:16,390 I can handle him. 57 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 To open my eyes... 58 00:05:20,070 --> 00:05:21,940 And see your face. 59 00:05:24,690 --> 00:05:26,150 You saved my life. 60 00:05:27,990 --> 00:05:29,990 You saved yourself. 61 00:05:47,470 --> 00:05:49,430 I will give you two a moment. 62 00:06:08,990 --> 00:06:12,756 Never thought I'd see the day I might envy you, island boy. 63 00:06:12,780 --> 00:06:15,250 How do you mean? 64 00:06:22,670 --> 00:06:25,380 That young woman would burn down the world to find you. 65 00:06:27,670 --> 00:06:30,550 Kinda love don't often come around for a man. 66 00:06:32,390 --> 00:06:34,310 Kinda love most of us don't deserve. 67 00:06:38,730 --> 00:06:41,900 You mean, you and Angie? 68 00:06:43,520 --> 00:06:44,650 Yeah. 69 00:06:46,360 --> 00:06:48,320 She was married to my best friend. 70 00:06:49,700 --> 00:06:51,660 His name was Winston. 71 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Was? 72 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 Yeah. 73 00:06:57,450 --> 00:07:00,250 He asked me to look out for her once he was gone. 74 00:07:01,250 --> 00:07:02,670 I kept my promise. 75 00:07:04,040 --> 00:07:06,630 But me and Angie, we... 76 00:07:08,470 --> 00:07:09,720 We wanted more. 77 00:07:12,090 --> 00:07:13,640 And it didn't feel right. 78 00:07:15,140 --> 00:07:17,350 So, I ran away. 79 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 And maybe I hurt her in the process. 80 00:07:25,070 --> 00:07:27,150 You think she stopped wanting more? 81 00:07:28,740 --> 00:07:31,320 I done messed up enough already. 82 00:07:41,460 --> 00:07:44,856 Who is it you would burn down the world for? 83 00:08:11,650 --> 00:08:13,570 That last question you asked me... 84 00:08:15,240 --> 00:08:16,620 Can we try that again? 85 00:08:19,490 --> 00:08:21,200 I finally know the answer. 86 00:08:36,590 --> 00:08:38,810 You runnin' away again? 87 00:09:25,310 --> 00:09:27,286 I can't be certain of a name for it. 88 00:09:27,310 --> 00:09:30,110 Well, Jack has already given it a name. Aquarium. 89 00:09:31,270 --> 00:09:33,466 Latin root, "aqua," water, 90 00:09:33,490 --> 00:09:37,136 with the suffix "arium," a place for relating to. 91 00:09:37,160 --> 00:09:38,636 Aquarium. 92 00:09:38,660 --> 00:09:42,056 What a... what a marvel that young man is. 93 00:09:42,080 --> 00:09:44,846 This could change everything for you in London. 94 00:09:44,870 --> 00:09:46,386 Yes, of course, but I mean, 95 00:09:46,410 --> 00:09:49,290 one could say that we still have unfinished business here. 96 00:09:50,170 --> 00:09:53,566 There are two things that might have kept us in halifax. 97 00:09:53,590 --> 00:09:56,776 The first no longer applies. 98 00:09:56,800 --> 00:09:59,736 The... the first, you... you say? 99 00:09:59,760 --> 00:10:01,470 A marriage to McGee. 100 00:10:03,310 --> 00:10:05,746 I've told him. It won't happen. 101 00:10:05,770 --> 00:10:09,060 Even so, he's gracious enough to still pay our debts. 102 00:10:10,730 --> 00:10:12,360 And this arrangement, he accepts. 103 00:10:13,650 --> 00:10:15,280 The question is, father, will you? 104 00:10:17,200 --> 00:10:20,046 - And the second thing? - Well, Jack, of course. 105 00:10:20,070 --> 00:10:21,886 But if he comes with us to London 106 00:10:21,910 --> 00:10:25,426 wait, comes with us to London? How ridiculous! 107 00:10:25,450 --> 00:10:27,726 Well, you need him, father. You have the product of his genius, 108 00:10:27,750 --> 00:10:29,556 but you do not know the making of it. 109 00:10:29,580 --> 00:10:33,290 And if you were to take things further to the world science expo, for instance... 110 00:10:35,210 --> 00:10:37,736 Are we negotiating then, daughter? 111 00:10:37,760 --> 00:10:39,470 So it would seem. 112 00:10:48,350 --> 00:10:50,560 What are your, requirements? 113 00:10:55,190 --> 00:10:59,466 For us to return to London with Jack, 114 00:10:59,490 --> 00:11:02,216 and for you to make sure he's given the credit for his work. 115 00:11:02,240 --> 00:11:06,516 Well, that is... that is quite a steep hill you propose. 116 00:11:06,540 --> 00:11:10,476 There's never been a black applicant for the rsl in its history. 117 00:11:10,500 --> 00:11:14,266 Why, it would... It'd cause apoplexy in certain quarters. 118 00:11:14,290 --> 00:11:16,300 I'm sure you could find a way. 119 00:11:22,640 --> 00:11:25,890 Well, my... my name would have to be on the application. 120 00:11:26,930 --> 00:11:29,826 I would speak to the people who matter and... and tell them 121 00:11:29,850 --> 00:11:32,770 that the aquarium was... was Jack's invention. 122 00:11:33,770 --> 00:11:36,916 And with the appropriate discretion, of course, 123 00:11:36,940 --> 00:11:40,836 perhaps he could be the... the first black member of the rsl 124 00:11:40,860 --> 00:11:42,490 after we win the gold medal. 125 00:11:44,530 --> 00:11:46,200 Does that satisfy your requirements? 126 00:11:47,200 --> 00:11:48,330 Yes, father. 127 00:11:49,830 --> 00:11:50,960 To London then? 128 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Yes, London, it is. 129 00:12:04,890 --> 00:12:06,656 Please be careful, my good man. 130 00:12:06,680 --> 00:12:08,536 Caution is the word of the day, yes? 131 00:12:08,560 --> 00:12:11,666 This is a live animal, let's just make sure 132 00:12:11,690 --> 00:12:13,326 that the crate is secure. 133 00:12:21,490 --> 00:12:22,990 Thank you. 134 00:12:24,200 --> 00:12:26,756 No. 135 00:12:26,780 --> 00:12:27,910 Thank you. 136 00:12:29,450 --> 00:12:30,830 The way you touched med win. 137 00:12:32,460 --> 00:12:34,226 The way you touched us all. 138 00:12:34,250 --> 00:12:36,816 - Don't be whisperin' 'bout me. - You wish! 139 00:12:36,840 --> 00:12:38,976 Yeah! 140 00:12:39,000 --> 00:12:41,986 - Don't forget us. - Never. 141 00:12:42,010 --> 00:12:47,486 And maybe you'll fly back here with that flyin' machine of yours one day. 142 00:12:47,510 --> 00:12:49,470 We're gonna have him missin' the boat. Come on. 143 00:12:50,470 --> 00:12:52,180 You take care of each other, okay? 144 00:13:04,530 --> 00:13:07,120 There's lots of water out there, med win. 145 00:13:08,120 --> 00:13:10,910 Can't be as bad as when I taught you to swim. 146 00:13:16,620 --> 00:13:18,316 Okay. 147 00:13:18,340 --> 00:13:19,396 Goodbye. 148 00:13:19,420 --> 00:13:21,340 - Goodbye. - Goodbye. 149 00:13:36,980 --> 00:13:39,360 Mr. George Washington black? 150 00:13:43,490 --> 00:13:46,110 Yes. That's me. 151 00:13:47,910 --> 00:13:49,070 Welcome aboard. 152 00:13:50,450 --> 00:13:52,216 Thank you. 153 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 Ready? 154 00:14:11,930 --> 00:14:14,196 All aboard! All aboard! 155 00:14:44,920 --> 00:14:49,696 What if the judges visit every other exhibit in London except ours? 156 00:14:49,720 --> 00:14:52,826 The multitude of letters I wrote to my rsl colleagues 157 00:14:52,850 --> 00:14:55,076 to dispel any lingering biases 158 00:14:55,100 --> 00:14:58,116 that might overshadow the merit of our invention. 159 00:14:58,140 --> 00:15:00,666 Were they all in vain? 160 00:15:00,690 --> 00:15:03,956 Father, look how far she's already brought us. 161 00:15:03,980 --> 00:15:06,256 Look how many of your benefactors have returned already. 162 00:15:06,280 --> 00:15:09,216 I'm sure the rsl will be just as astounded. 163 00:15:09,240 --> 00:15:11,546 - Well, yes. - Perhaps it is only your energy 164 00:15:11,570 --> 00:15:13,256 that is spent in vain. 165 00:15:13,280 --> 00:15:18,266 The exposition doesn't officially start for three, two, one. 166 00:15:21,540 --> 00:15:23,436 - You've come. - But of course. 167 00:15:23,460 --> 00:15:26,380 - How lovely to see you. - Good lord! 168 00:15:27,380 --> 00:15:31,026 The ocean, come to life before our very eyes. 169 00:15:31,050 --> 00:15:33,696 And your invention has kept it alive this whole time? 170 00:15:33,720 --> 00:15:35,576 Yeah, seven weeks and thriving. 171 00:15:35,600 --> 00:15:37,656 This device is an aquarium. 172 00:15:37,680 --> 00:15:40,246 "Aqua," Latin for water, and "arium," a place... 173 00:15:40,270 --> 00:15:42,576 Better go and save my father from rambling. 174 00:15:42,600 --> 00:15:44,836 In its natural habitat without being moved. 175 00:15:44,860 --> 00:15:46,626 How did you handle oxygenation? 176 00:15:46,650 --> 00:15:49,376 - I balanced plants with marine life. - It's quite something, isn't it? 177 00:15:49,400 --> 00:15:51,716 - My goodness. - Coupled with clear glass. 178 00:15:51,740 --> 00:15:53,110 For sunlight? 179 00:15:54,120 --> 00:15:57,176 Good color as well, so having it enables us 180 00:15:57,200 --> 00:16:00,936 to move it where we will for the pleasure of... of the public... 181 00:16:00,960 --> 00:16:02,170 "Excuse me. 182 00:16:03,420 --> 00:16:06,750 "Are you by chance George Washington black? 183 00:16:07,840 --> 00:16:09,920 I believe I met you when you were a boy." 184 00:16:12,090 --> 00:16:13,300 Peter? 185 00:16:34,240 --> 00:16:35,490 Accident? 186 00:16:36,830 --> 00:16:37,910 Maybe. 187 00:17:51,780 --> 00:17:52,860 Christopher! 188 00:17:54,570 --> 00:17:56,256 Christopher! 189 00:19:19,740 --> 00:19:21,676 I'm sorry, Christopher. 190 00:19:31,290 --> 00:19:32,460 Help me! 191 00:19:34,340 --> 00:19:35,436 I'm coming! 192 00:19:37,510 --> 00:19:39,010 I see you, wash! 193 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 Long time in the cold, little cub. 194 00:20:02,280 --> 00:20:04,386 You should have died. 195 00:20:18,170 --> 00:20:19,486 Mr. Wilde? 196 00:20:19,510 --> 00:20:21,340 He's out looking for his son. 197 00:20:23,720 --> 00:20:25,010 Not back yet. 198 00:21:19,860 --> 00:21:21,336 What's the matter, boy? 199 00:21:21,360 --> 00:21:24,756 You never seen an old white man die? 200 00:21:43,050 --> 00:21:46,300 Christopher, did he say anything... 201 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 When he left? 202 00:21:51,600 --> 00:21:53,140 He said I was lucky. 203 00:21:54,980 --> 00:21:55,980 Lucky? 204 00:21:58,100 --> 00:21:59,480 To not have a father. 205 00:22:02,070 --> 00:22:03,860 A father to break me. 206 00:22:05,950 --> 00:22:07,320 Are you broken? 207 00:22:11,450 --> 00:22:13,040 I have no father. 208 00:22:14,620 --> 00:22:18,000 I dare say chrstopher fancied the role... 209 00:22:19,750 --> 00:22:21,960 Not understanding the weight. 210 00:22:23,300 --> 00:22:25,606 We came here for you. 211 00:22:25,630 --> 00:22:27,220 I know. 212 00:22:30,300 --> 00:22:33,576 He was so happy to know that you were not dead. 213 00:22:33,600 --> 00:22:35,956 He's a damn foolish boy. 214 00:22:35,980 --> 00:22:38,626 How can those be the words you have for him now? 215 00:23:05,880 --> 00:23:09,510 All my sons were terrible to you. 216 00:23:10,590 --> 00:23:12,350 I was terrible to them. 217 00:23:13,760 --> 00:23:17,576 Home, it was like a box. 218 00:23:17,600 --> 00:23:21,206 But out here, freedom. 219 00:23:21,230 --> 00:23:26,376 Perhaps I hated them for confining me to the box. 220 00:23:26,400 --> 00:23:30,320 Perhaps I hated myself. 221 00:23:31,320 --> 00:23:35,790 But even if it took too long and even if it broke them. 222 00:23:37,160 --> 00:23:38,910 I claimed my freedom. 223 00:23:40,290 --> 00:23:41,920 My truth. 224 00:23:45,050 --> 00:23:46,550 But at what cost? 225 00:23:47,760 --> 00:23:51,720 Now, I do have words for my son... 226 00:23:53,300 --> 00:23:55,390 That I wished I'd shared. 227 00:23:57,600 --> 00:24:02,076 I wish to share them with you in his stead. 228 00:24:23,500 --> 00:24:24,790 Do you understand? 229 00:24:39,430 --> 00:24:41,060 Peter. 230 00:24:45,730 --> 00:24:46,900 I 231 00:24:48,650 --> 00:24:49,860 I love you. 232 00:24:58,200 --> 00:24:59,490 Love. 233 00:25:50,880 --> 00:25:52,436 For me? 234 00:26:30,710 --> 00:26:31,880 Nova Scotia? 235 00:26:49,100 --> 00:26:50,270 Freedom? 236 00:26:51,900 --> 00:26:53,320 This place has freedom? 237 00:26:54,610 --> 00:26:55,690 For me? 238 00:27:03,910 --> 00:27:05,250 Thank you. 239 00:27:11,290 --> 00:27:15,840 How would I get to this Nova Scotia? 240 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 O-Okay. 241 00:27:45,870 --> 00:27:47,660 Stay with us. 242 00:27:50,420 --> 00:27:51,960 I can stay? 243 00:28:01,970 --> 00:28:04,640 Maybe kit's up there... 244 00:28:08,060 --> 00:28:09,390 Lighting my path. 245 00:28:12,020 --> 00:28:14,770 But maybe she's out there... 246 00:28:16,230 --> 00:28:17,780 Alive somewhere. 247 00:28:24,240 --> 00:28:25,780 And until I know. 248 00:28:28,040 --> 00:28:29,120 I can't. 249 00:28:30,910 --> 00:28:32,806 I'm sorry. 250 00:28:32,830 --> 00:28:36,000 I'm... I'm really sorry, but I... I can't. 251 00:28:48,890 --> 00:28:50,310 I take. 252 00:28:52,350 --> 00:28:53,400 Boat. 253 00:28:54,650 --> 00:28:56,360 I take you. 254 00:29:40,650 --> 00:29:41,650 Wash. 255 00:30:20,610 --> 00:30:22,756 Are you a judge for the world science expo? 256 00:30:22,780 --> 00:30:25,336 I am. We both are. 257 00:30:25,360 --> 00:30:29,346 I'm Martin. Peter has spoken fondly of you. 258 00:30:29,370 --> 00:30:30,530 Nice to meet you. 259 00:30:34,160 --> 00:30:36,460 Do you work for Mr. Goff? 260 00:30:39,830 --> 00:30:44,920 Well, actually, I'm one of the creators of the aquarium. 261 00:30:46,220 --> 00:30:47,880 "It's a revelation." 262 00:30:49,470 --> 00:30:52,446 "That's why we came to your exhibit first." 263 00:30:52,470 --> 00:30:55,956 "I'm very proud. 264 00:30:55,980 --> 00:30:58,520 You have overcome so much to get here." 265 00:31:02,650 --> 00:31:05,900 You should meet my... my partner. 266 00:31:07,570 --> 00:31:11,426 Miss tanna goff, I present Mr. Peter haas. 267 00:31:11,450 --> 00:31:12,660 From the arctic? 268 00:31:14,080 --> 00:31:15,790 Well, pardon my interruption. 269 00:31:17,910 --> 00:31:20,290 "Wonderful to meet a friend of wash." 270 00:31:22,340 --> 00:31:23,936 I'm Martin. 271 00:31:23,960 --> 00:31:26,066 Lovely to meet you. 272 00:31:26,090 --> 00:31:28,406 I hope I'm not being rude, 273 00:31:28,430 --> 00:31:31,566 but the movement of your hands, 274 00:31:31,590 --> 00:31:33,486 it's the language you spoke of? 275 00:31:33,510 --> 00:31:36,246 Yes. A language of signs. 276 00:31:36,270 --> 00:31:38,690 I even learned some when I was a boy. 277 00:31:40,900 --> 00:31:43,086 "May I have a moment with you alone?" 278 00:31:43,110 --> 00:31:44,400 Yes. 279 00:31:45,400 --> 00:31:47,416 Of course. Of course. 280 00:31:58,580 --> 00:32:01,370 Am I well? 281 00:32:13,760 --> 00:32:15,156 I don't know. 282 00:32:37,290 --> 00:32:38,700 Yes. 283 00:32:42,750 --> 00:32:44,976 "We must now look at your wonderful work." 284 00:32:46,090 --> 00:32:48,550 "Lovely meeting you, miss goff." 285 00:32:49,880 --> 00:32:52,316 "Wonderful to see you, wash. 286 00:32:52,340 --> 00:32:54,340 Truly, it was a gift." 287 00:32:59,560 --> 00:33:01,180 "You might want to know. 288 00:33:02,310 --> 00:33:04,746 "I heard faith plantation was sold 289 00:33:04,770 --> 00:33:08,820 soon after the abolition of slavery act was passed." 290 00:33:14,280 --> 00:33:16,716 D-Do you know... 291 00:33:16,740 --> 00:33:18,540 Do you know what happened to the people? 292 00:33:20,660 --> 00:33:22,290 "I don't have details." 293 00:33:25,080 --> 00:33:28,250 "I did hear some of them came to London looking for work." 294 00:33:31,510 --> 00:33:36,220 "You may find answers at the wilde estate in Hampshire." 295 00:33:41,310 --> 00:33:42,600 Thank you. 296 00:33:55,160 --> 00:33:56,740 Do you think... 297 00:34:02,580 --> 00:34:04,540 Could kit have actually survived? 298 00:34:08,920 --> 00:34:13,276 And now, it is time to announce the gold medal winner 299 00:34:13,300 --> 00:34:16,696 of the 1837 world science expo. 300 00:34:16,720 --> 00:34:20,036 For embodying the motto of the royal science league, 301 00:34:20,060 --> 00:34:25,326 quaerite et invenietis, seek and ye shall find, 302 00:34:25,350 --> 00:34:27,560 the winner of a gold medal... 303 00:34:31,110 --> 00:34:33,376 Is g.M. Goff for the aquarium. 304 00:34:45,710 --> 00:34:46,790 We won! 305 00:34:49,710 --> 00:34:50,790 You did it. 306 00:34:52,130 --> 00:34:55,260 - Welcome back. - Thank you. 307 00:35:14,030 --> 00:35:17,320 This is it. He's going to call you up now. 308 00:35:18,570 --> 00:35:21,806 I will build aquariums all over the world 309 00:35:23,490 --> 00:35:25,596 to export the advancements to the masses 310 00:35:25,620 --> 00:35:28,596 who would otherwise not have their minds expanded. 311 00:35:28,620 --> 00:35:32,726 This is the empire's gift to the world. 312 00:35:32,750 --> 00:35:36,130 This is my gift to the world! 313 00:35:37,260 --> 00:35:40,090 My deepest and most humble thanks. 314 00:35:49,440 --> 00:35:50,520 He promised. 315 00:35:53,060 --> 00:35:55,756 You expected a different outcome? 316 00:35:55,780 --> 00:35:56,900 You didn't? 317 00:35:58,610 --> 00:35:59,950 He's your father. 318 00:36:01,910 --> 00:36:03,756 How could you see him as others do? 319 00:36:13,920 --> 00:36:15,210 Excuse me. 320 00:36:49,580 --> 00:36:52,170 I'm so sorry for my father's actions. 321 00:36:53,790 --> 00:36:56,960 But I assure you, the rsl will know the truth. 322 00:36:59,210 --> 00:37:01,696 I will write a letter including your designs. 323 00:37:01,720 --> 00:37:03,736 You will receive your rightful credit. 324 00:37:05,760 --> 00:37:07,470 This was a terrible mistake. 325 00:37:11,140 --> 00:37:12,270 What's the matter? 326 00:37:13,690 --> 00:37:15,456 This is a time for celebration. 327 00:37:15,480 --> 00:37:17,150 You made a promise. 328 00:37:19,150 --> 00:37:22,546 Yeah, but it became very obvious that bringing Washington 329 00:37:22,570 --> 00:37:25,596 into the picture at this time is not a clever strategy. 330 00:37:25,620 --> 00:37:29,490 We're much more modern than these gentlemen. 331 00:37:40,010 --> 00:37:41,720 This belongs to you, my boy. 332 00:37:51,180 --> 00:37:53,310 Are you refusing my generosity? 333 00:37:54,390 --> 00:37:57,310 You think you're soaring the heavens. 334 00:37:59,070 --> 00:38:00,730 But you're stuck in the mud. 335 00:38:14,120 --> 00:38:16,540 And I don't need you to fly. 336 00:38:18,210 --> 00:38:22,210 You, titch, Mr. Wilde. 337 00:38:23,420 --> 00:38:25,316 None of you. 338 00:38:25,340 --> 00:38:27,406 You have the aquarium. 339 00:38:27,430 --> 00:38:29,866 Now, I'm going to build my flying machine, 340 00:38:29,890 --> 00:38:32,060 on my own, on my terms. 341 00:38:34,140 --> 00:38:37,826 I'm doing this for you, for our family. 342 00:38:37,850 --> 00:38:39,480 Not my family. 343 00:38:44,780 --> 00:38:46,740 I thought I might find it in you, father. 344 00:38:48,370 --> 00:38:54,056 But I see now it is as dead and gone as my mother. 345 00:38:54,080 --> 00:38:56,016 What are you talking about? 346 00:38:56,040 --> 00:38:59,210 Courage. Courage to do what's right. 347 00:39:00,460 --> 00:39:03,840 Courage even when the world screams no. 348 00:39:05,800 --> 00:39:08,816 There you are. Pardon the intrusion. 349 00:39:08,840 --> 00:39:11,156 It's customary for the winner of the gold 350 00:39:11,180 --> 00:39:13,696 to celebrate at the rotting ash. 351 00:39:16,520 --> 00:39:17,810 Just go. 352 00:39:33,620 --> 00:39:35,426 Goodbye, father. 353 00:40:01,060 --> 00:40:02,230 Hup. 354 00:40:16,410 --> 00:40:20,396 This is so strange. This is where titch grew up. 355 00:40:42,520 --> 00:40:43,900 Gaius? 356 00:40:47,980 --> 00:40:49,490 Wash? 357 00:40:50,900 --> 00:40:52,070 Yes. 358 00:40:53,070 --> 00:40:55,096 Good lord! 359 00:41:06,170 --> 00:41:10,220 The children. I never got to... 360 00:41:13,300 --> 00:41:17,430 You're the first one I've ever seen grow. 361 00:41:25,400 --> 00:41:27,270 This is tanna. 362 00:41:28,360 --> 00:41:30,466 Tanna, this is Gaius. 363 00:41:30,490 --> 00:41:31,860 He and I... 364 00:41:33,860 --> 00:41:38,160 What are you doing in England? 365 00:41:39,240 --> 00:41:43,556 I'm here for the world science exposition to present our entry. 366 00:41:43,580 --> 00:41:46,250 - A scientist? - Yes. 367 00:41:48,040 --> 00:41:52,446 I ran into an old friend of Mr. Wilde's there. 368 00:41:52,470 --> 00:41:55,116 Mr. Wilde long passed. 369 00:41:55,140 --> 00:41:57,760 Yes, I... I know. 370 00:41:59,930 --> 00:42:02,890 The friend mentioned the plantation had been sold. 371 00:42:04,060 --> 00:42:07,360 He thought some of the people might have come to London. 372 00:42:09,570 --> 00:42:10,570 Kit? 373 00:42:11,900 --> 00:42:17,346 Please, you must come in for tea? 374 00:42:30,750 --> 00:42:34,630 This is the ledger from faith. 375 00:42:44,310 --> 00:42:47,126 They named her Katherine. 376 00:43:03,040 --> 00:43:04,596 Wash, look. 377 00:43:04,620 --> 00:43:10,420 It says kit died the third of march, 1830. 378 00:43:16,130 --> 00:43:18,090 Kit went home. 379 00:43:23,430 --> 00:43:27,246 There's something else. 380 00:43:27,270 --> 00:43:31,230 She gave birth shortly after her arrival date. 381 00:43:49,540 --> 00:43:51,080 "George Washington. 382 00:43:52,130 --> 00:43:54,340 April 19, 1818." 383 00:43:55,590 --> 00:43:58,106 She was your mother, wash. 383 00:43:59,305 --> 00:44:59,824