"Washington Black" J'ouvert Morning
ID | 13196386 |
---|---|
Movie Name | "Washington Black" J'ouvert Morning |
Release Name | Washington.Black.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16234288 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,136
Previously on Washington black...
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,976
It's an octopus. That's a real catch!
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,646
What if there was a way
4
00:00:06,670 --> 00:00:08,146
to hold onto the creature's beauty
5
00:00:08,170 --> 00:00:09,356
before it disappeared?
6
00:00:09,380 --> 00:00:11,316
Imagine the rsl's reaction
to such a discovery.
7
00:00:11,340 --> 00:00:15,010
Mr. Washington, we have
come to the ends of the earth.
8
00:00:16,010 --> 00:00:18,236
Take him upstairs. Not you, med win.
9
00:00:18,260 --> 00:00:19,470
You're runnin' away again?
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,366
Rest, my love.
11
00:00:22,390 --> 00:00:25,076
You got yourself in a bit of a pickle, boy.
12
00:00:25,100 --> 00:00:26,286
Father?
13
00:00:26,310 --> 00:00:27,996
I came to the ends of the earth for you.
14
00:00:28,020 --> 00:00:30,456
- Peter haas.
- The man who speaks with his hands,
15
00:00:30,480 --> 00:00:32,296
is he your father's friend?
16
00:00:32,320 --> 00:00:33,796
I made arrangements.
17
00:00:33,820 --> 00:00:36,756
This letter relinquishes any
ownership I have over you.
18
00:00:36,780 --> 00:00:38,256
- Titch!
- You're free.
19
00:00:38,280 --> 00:00:39,716
Don't leave me please!
20
00:00:39,740 --> 00:00:40,966
Were you just pretending?
21
00:00:40,990 --> 00:00:42,136
I hate you!
22
00:00:42,160 --> 00:00:45,346
When I die, I wake up
at home in dahomey,
23
00:00:45,370 --> 00:00:48,420
- and I live on.
- Heavy words for a little youth.
24
00:00:49,420 --> 00:00:52,300
- How you know of these things?
- A friend.
25
00:00:54,590 --> 00:00:57,156
Pana! Uki!
26
00:00:57,180 --> 00:01:00,100
Anybody, please! Help!
27
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
28
00:02:08,250 --> 00:02:10,250
Kit!
29
00:02:12,590 --> 00:02:14,300
Wash. No.
30
00:02:41,990 --> 00:02:46,830
I am so sorry, boy, for you to die...
31
00:02:48,500 --> 00:02:50,040
So far from me.
32
00:02:56,300 --> 00:02:58,920
Ogun, yemoja...
33
00:03:00,340 --> 00:03:02,776
Thank you for bringing him home.
34
00:03:11,060 --> 00:03:12,940
It's just like you said, kit.
35
00:03:15,150 --> 00:03:16,440
Like home.
36
00:03:18,740 --> 00:03:20,876
Like free.
37
00:03:20,900 --> 00:03:23,240
Can fly forever here.
38
00:03:24,320 --> 00:03:25,580
With me.
39
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
No.
40
00:03:51,520 --> 00:03:54,326
Kit, no. No, no!
41
00:04:00,650 --> 00:04:02,926
Kit, please!
42
00:04:02,950 --> 00:04:06,426
Kit, it's so cold! Please!
43
00:04:36,020 --> 00:04:37,860
You're safe, my love.
44
00:04:38,980 --> 00:04:41,756
Where's... where's Willard?
45
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
He's dead.
46
00:04:44,700 --> 00:04:46,296
He's dead.
47
00:04:46,320 --> 00:04:51,240
What? Wha... Does that
mean... You can stop running...
48
00:04:52,330 --> 00:04:54,250
And live your life.
49
00:04:55,330 --> 00:04:57,960
You're finally free to do
whatever your heart desires.
50
00:05:01,130 --> 00:05:02,816
The royal science league.
51
00:05:02,840 --> 00:05:05,196
Now, don't worry about that right now.
52
00:05:05,220 --> 00:05:06,680
Rest.
53
00:05:07,680 --> 00:05:10,156
You will make it to the expo
54
00:05:10,180 --> 00:05:12,446
with the octopus and your aquarium.
55
00:05:12,470 --> 00:05:14,956
And what of your father?
56
00:05:14,980 --> 00:05:16,390
I can handle him.
57
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
To open my eyes...
58
00:05:20,070 --> 00:05:21,940
And see your face.
59
00:05:24,690 --> 00:05:26,150
You saved my life.
60
00:05:27,990 --> 00:05:29,990
You saved yourself.
61
00:05:47,470 --> 00:05:49,430
I will give you two a moment.
62
00:06:08,990 --> 00:06:12,756
Never thought I'd see the day
I might envy you, island boy.
63
00:06:12,780 --> 00:06:15,250
How do you mean?
64
00:06:22,670 --> 00:06:25,380
That young woman would
burn down the world to find you.
65
00:06:27,670 --> 00:06:30,550
Kinda love don't often
come around for a man.
66
00:06:32,390 --> 00:06:34,310
Kinda love most of us don't deserve.
67
00:06:38,730 --> 00:06:41,900
You mean, you and Angie?
68
00:06:43,520 --> 00:06:44,650
Yeah.
69
00:06:46,360 --> 00:06:48,320
She was married to my best friend.
70
00:06:49,700 --> 00:06:51,660
His name was Winston.
71
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
Was?
72
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
Yeah.
73
00:06:57,450 --> 00:07:00,250
He asked me to look out
for her once he was gone.
74
00:07:01,250 --> 00:07:02,670
I kept my promise.
75
00:07:04,040 --> 00:07:06,630
But me and Angie, we...
76
00:07:08,470 --> 00:07:09,720
We wanted more.
77
00:07:12,090 --> 00:07:13,640
And it didn't feel right.
78
00:07:15,140 --> 00:07:17,350
So, I ran away.
79
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
And maybe I hurt her in the process.
80
00:07:25,070 --> 00:07:27,150
You think she stopped wanting more?
81
00:07:28,740 --> 00:07:31,320
I done messed up enough already.
82
00:07:41,460 --> 00:07:44,856
Who is it you would
burn down the world for?
83
00:08:11,650 --> 00:08:13,570
That last question you asked me...
84
00:08:15,240 --> 00:08:16,620
Can we try that again?
85
00:08:19,490 --> 00:08:21,200
I finally know the answer.
86
00:08:36,590 --> 00:08:38,810
You runnin' away again?
87
00:09:25,310 --> 00:09:27,286
I can't be certain of a name for it.
88
00:09:27,310 --> 00:09:30,110
Well, Jack has already
given it a name. Aquarium.
89
00:09:31,270 --> 00:09:33,466
Latin root, "aqua," water,
90
00:09:33,490 --> 00:09:37,136
with the suffix "arium,"
a place for relating to.
91
00:09:37,160 --> 00:09:38,636
Aquarium.
92
00:09:38,660 --> 00:09:42,056
What a... what a marvel
that young man is.
93
00:09:42,080 --> 00:09:44,846
This could change
everything for you in London.
94
00:09:44,870 --> 00:09:46,386
Yes, of course, but I mean,
95
00:09:46,410 --> 00:09:49,290
one could say that we still
have unfinished business here.
96
00:09:50,170 --> 00:09:53,566
There are two things that
might have kept us in halifax.
97
00:09:53,590 --> 00:09:56,776
The first no longer applies.
98
00:09:56,800 --> 00:09:59,736
The... the first, you... you say?
99
00:09:59,760 --> 00:10:01,470
A marriage to McGee.
100
00:10:03,310 --> 00:10:05,746
I've told him. It won't happen.
101
00:10:05,770 --> 00:10:09,060
Even so, he's gracious
enough to still pay our debts.
102
00:10:10,730 --> 00:10:12,360
And this arrangement, he accepts.
103
00:10:13,650 --> 00:10:15,280
The question is, father, will you?
104
00:10:17,200 --> 00:10:20,046
- And the second thing?
- Well, Jack, of course.
105
00:10:20,070 --> 00:10:21,886
But if he comes with us to London
106
00:10:21,910 --> 00:10:25,426
wait, comes with us to
London? How ridiculous!
107
00:10:25,450 --> 00:10:27,726
Well, you need him, father. You
have the product of his genius,
108
00:10:27,750 --> 00:10:29,556
but you do not know the making of it.
109
00:10:29,580 --> 00:10:33,290
And if you were to take things further
to the world science expo, for instance...
110
00:10:35,210 --> 00:10:37,736
Are we negotiating then, daughter?
111
00:10:37,760 --> 00:10:39,470
So it would seem.
112
00:10:48,350 --> 00:10:50,560
What are your, requirements?
113
00:10:55,190 --> 00:10:59,466
For us to return to London with Jack,
114
00:10:59,490 --> 00:11:02,216
and for you to make sure he's
given the credit for his work.
115
00:11:02,240 --> 00:11:06,516
Well, that is... that is quite
a steep hill you propose.
116
00:11:06,540 --> 00:11:10,476
There's never been a black
applicant for the rsl in its history.
117
00:11:10,500 --> 00:11:14,266
Why, it would... It'd cause
apoplexy in certain quarters.
118
00:11:14,290 --> 00:11:16,300
I'm sure you could find a way.
119
00:11:22,640 --> 00:11:25,890
Well, my... my name would
have to be on the application.
120
00:11:26,930 --> 00:11:29,826
I would speak to the people
who matter and... and tell them
121
00:11:29,850 --> 00:11:32,770
that the aquarium was...
was Jack's invention.
122
00:11:33,770 --> 00:11:36,916
And with the appropriate
discretion, of course,
123
00:11:36,940 --> 00:11:40,836
perhaps he could be the...
the first black member of the rsl
124
00:11:40,860 --> 00:11:42,490
after we win the gold medal.
125
00:11:44,530 --> 00:11:46,200
Does that satisfy your requirements?
126
00:11:47,200 --> 00:11:48,330
Yes, father.
127
00:11:49,830 --> 00:11:50,960
To London then?
128
00:11:52,500 --> 00:11:54,000
Yes, London, it is.
129
00:12:04,890 --> 00:12:06,656
Please be careful, my good man.
130
00:12:06,680 --> 00:12:08,536
Caution is the word of the day, yes?
131
00:12:08,560 --> 00:12:11,666
This is a live animal, let's just make sure
132
00:12:11,690 --> 00:12:13,326
that the crate is secure.
133
00:12:21,490 --> 00:12:22,990
Thank you.
134
00:12:24,200 --> 00:12:26,756
No.
135
00:12:26,780 --> 00:12:27,910
Thank you.
136
00:12:29,450 --> 00:12:30,830
The way you touched med win.
137
00:12:32,460 --> 00:12:34,226
The way you touched us all.
138
00:12:34,250 --> 00:12:36,816
- Don't be whisperin' 'bout me.
- You wish!
139
00:12:36,840 --> 00:12:38,976
Yeah!
140
00:12:39,000 --> 00:12:41,986
- Don't forget us.
- Never.
141
00:12:42,010 --> 00:12:47,486
And maybe you'll fly back here with
that flyin' machine of yours one day.
142
00:12:47,510 --> 00:12:49,470
We're gonna have him
missin' the boat. Come on.
143
00:12:50,470 --> 00:12:52,180
You take care of each other, okay?
144
00:13:04,530 --> 00:13:07,120
There's lots of water out there, med win.
145
00:13:08,120 --> 00:13:10,910
Can't be as bad as
when I taught you to swim.
146
00:13:16,620 --> 00:13:18,316
Okay.
147
00:13:18,340 --> 00:13:19,396
Goodbye.
148
00:13:19,420 --> 00:13:21,340
- Goodbye.
- Goodbye.
149
00:13:36,980 --> 00:13:39,360
Mr. George Washington black?
150
00:13:43,490 --> 00:13:46,110
Yes. That's me.
151
00:13:47,910 --> 00:13:49,070
Welcome aboard.
152
00:13:50,450 --> 00:13:52,216
Thank you.
153
00:14:06,300 --> 00:14:07,300
Ready?
154
00:14:11,930 --> 00:14:14,196
All aboard! All aboard!
155
00:14:44,920 --> 00:14:49,696
What if the judges visit every
other exhibit in London except ours?
156
00:14:49,720 --> 00:14:52,826
The multitude of letters I
wrote to my rsl colleagues
157
00:14:52,850 --> 00:14:55,076
to dispel any lingering biases
158
00:14:55,100 --> 00:14:58,116
that might overshadow
the merit of our invention.
159
00:14:58,140 --> 00:15:00,666
Were they all in vain?
160
00:15:00,690 --> 00:15:03,956
Father, look how far
she's already brought us.
161
00:15:03,980 --> 00:15:06,256
Look how many of your
benefactors have returned already.
162
00:15:06,280 --> 00:15:09,216
I'm sure the rsl will be just as astounded.
163
00:15:09,240 --> 00:15:11,546
- Well, yes.
- Perhaps it is only your energy
164
00:15:11,570 --> 00:15:13,256
that is spent in vain.
165
00:15:13,280 --> 00:15:18,266
The exposition doesn't
officially start for three, two, one.
166
00:15:21,540 --> 00:15:23,436
- You've come.
- But of course.
167
00:15:23,460 --> 00:15:26,380
- How lovely to see you.
- Good lord!
168
00:15:27,380 --> 00:15:31,026
The ocean, come to
life before our very eyes.
169
00:15:31,050 --> 00:15:33,696
And your invention has
kept it alive this whole time?
170
00:15:33,720 --> 00:15:35,576
Yeah, seven weeks and thriving.
171
00:15:35,600 --> 00:15:37,656
This device is an aquarium.
172
00:15:37,680 --> 00:15:40,246
"Aqua," Latin for water,
and "arium," a place...
173
00:15:40,270 --> 00:15:42,576
Better go and save
my father from rambling.
174
00:15:42,600 --> 00:15:44,836
In its natural habitat
without being moved.
175
00:15:44,860 --> 00:15:46,626
How did you handle oxygenation?
176
00:15:46,650 --> 00:15:49,376
- I balanced plants with marine life.
- It's quite something, isn't it?
177
00:15:49,400 --> 00:15:51,716
- My goodness.
- Coupled with clear glass.
178
00:15:51,740 --> 00:15:53,110
For sunlight?
179
00:15:54,120 --> 00:15:57,176
Good color as well,
so having it enables us
180
00:15:57,200 --> 00:16:00,936
to move it where we will for
the pleasure of... of the public...
181
00:16:00,960 --> 00:16:02,170
"Excuse me.
182
00:16:03,420 --> 00:16:06,750
"Are you by chance
George Washington black?
183
00:16:07,840 --> 00:16:09,920
I believe I met you
when you were a boy."
184
00:16:12,090 --> 00:16:13,300
Peter?
185
00:16:34,240 --> 00:16:35,490
Accident?
186
00:16:36,830 --> 00:16:37,910
Maybe.
187
00:17:51,780 --> 00:17:52,860
Christopher!
188
00:17:54,570 --> 00:17:56,256
Christopher!
189
00:19:19,740 --> 00:19:21,676
I'm sorry, Christopher.
190
00:19:31,290 --> 00:19:32,460
Help me!
191
00:19:34,340 --> 00:19:35,436
I'm coming!
192
00:19:37,510 --> 00:19:39,010
I see you, wash!
193
00:19:59,240 --> 00:20:01,200
Long time in the cold, little cub.
194
00:20:02,280 --> 00:20:04,386
You should have died.
195
00:20:18,170 --> 00:20:19,486
Mr. Wilde?
196
00:20:19,510 --> 00:20:21,340
He's out looking for his son.
197
00:20:23,720 --> 00:20:25,010
Not back yet.
198
00:21:19,860 --> 00:21:21,336
What's the matter, boy?
199
00:21:21,360 --> 00:21:24,756
You never seen an old white man die?
200
00:21:43,050 --> 00:21:46,300
Christopher, did he say anything...
201
00:21:47,840 --> 00:21:49,800
When he left?
202
00:21:51,600 --> 00:21:53,140
He said I was lucky.
203
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
Lucky?
204
00:21:58,100 --> 00:21:59,480
To not have a father.
205
00:22:02,070 --> 00:22:03,860
A father to break me.
206
00:22:05,950 --> 00:22:07,320
Are you broken?
207
00:22:11,450 --> 00:22:13,040
I have no father.
208
00:22:14,620 --> 00:22:18,000
I dare say chrstopher fancied the role...
209
00:22:19,750 --> 00:22:21,960
Not understanding the weight.
210
00:22:23,300 --> 00:22:25,606
We came here for you.
211
00:22:25,630 --> 00:22:27,220
I know.
212
00:22:30,300 --> 00:22:33,576
He was so happy to know
that you were not dead.
213
00:22:33,600 --> 00:22:35,956
He's a damn foolish boy.
214
00:22:35,980 --> 00:22:38,626
How can those be the
words you have for him now?
215
00:23:05,880 --> 00:23:09,510
All my sons were terrible to you.
216
00:23:10,590 --> 00:23:12,350
I was terrible to them.
217
00:23:13,760 --> 00:23:17,576
Home, it was like a box.
218
00:23:17,600 --> 00:23:21,206
But out here, freedom.
219
00:23:21,230 --> 00:23:26,376
Perhaps I hated them
for confining me to the box.
220
00:23:26,400 --> 00:23:30,320
Perhaps I hated myself.
221
00:23:31,320 --> 00:23:35,790
But even if it took too long
and even if it broke them.
222
00:23:37,160 --> 00:23:38,910
I claimed my freedom.
223
00:23:40,290 --> 00:23:41,920
My truth.
224
00:23:45,050 --> 00:23:46,550
But at what cost?
225
00:23:47,760 --> 00:23:51,720
Now, I do have words for my son...
226
00:23:53,300 --> 00:23:55,390
That I wished I'd shared.
227
00:23:57,600 --> 00:24:02,076
I wish to share them
with you in his stead.
228
00:24:23,500 --> 00:24:24,790
Do you understand?
229
00:24:39,430 --> 00:24:41,060
Peter.
230
00:24:45,730 --> 00:24:46,900
I
231
00:24:48,650 --> 00:24:49,860
I love you.
232
00:24:58,200 --> 00:24:59,490
Love.
233
00:25:50,880 --> 00:25:52,436
For me?
234
00:26:30,710 --> 00:26:31,880
Nova Scotia?
235
00:26:49,100 --> 00:26:50,270
Freedom?
236
00:26:51,900 --> 00:26:53,320
This place has freedom?
237
00:26:54,610 --> 00:26:55,690
For me?
238
00:27:03,910 --> 00:27:05,250
Thank you.
239
00:27:11,290 --> 00:27:15,840
How would I get to this Nova Scotia?
240
00:27:22,260 --> 00:27:23,260
O-Okay.
241
00:27:45,870 --> 00:27:47,660
Stay with us.
242
00:27:50,420 --> 00:27:51,960
I can stay?
243
00:28:01,970 --> 00:28:04,640
Maybe kit's up there...
244
00:28:08,060 --> 00:28:09,390
Lighting my path.
245
00:28:12,020 --> 00:28:14,770
But maybe she's out there...
246
00:28:16,230 --> 00:28:17,780
Alive somewhere.
247
00:28:24,240 --> 00:28:25,780
And until I know.
248
00:28:28,040 --> 00:28:29,120
I can't.
249
00:28:30,910 --> 00:28:32,806
I'm sorry.
250
00:28:32,830 --> 00:28:36,000
I'm... I'm really sorry, but I... I can't.
251
00:28:48,890 --> 00:28:50,310
I take.
252
00:28:52,350 --> 00:28:53,400
Boat.
253
00:28:54,650 --> 00:28:56,360
I take you.
254
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
Wash.
255
00:30:20,610 --> 00:30:22,756
Are you a judge for
the world science expo?
256
00:30:22,780 --> 00:30:25,336
I am. We both are.
257
00:30:25,360 --> 00:30:29,346
I'm Martin. Peter has
spoken fondly of you.
258
00:30:29,370 --> 00:30:30,530
Nice to meet you.
259
00:30:34,160 --> 00:30:36,460
Do you work for Mr. Goff?
260
00:30:39,830 --> 00:30:44,920
Well, actually, I'm one of
the creators of the aquarium.
261
00:30:46,220 --> 00:30:47,880
"It's a revelation."
262
00:30:49,470 --> 00:30:52,446
"That's why we came
to your exhibit first."
263
00:30:52,470 --> 00:30:55,956
"I'm very proud.
264
00:30:55,980 --> 00:30:58,520
You have overcome
so much to get here."
265
00:31:02,650 --> 00:31:05,900
You should meet my... my partner.
266
00:31:07,570 --> 00:31:11,426
Miss tanna goff, I
present Mr. Peter haas.
267
00:31:11,450 --> 00:31:12,660
From the arctic?
268
00:31:14,080 --> 00:31:15,790
Well, pardon my interruption.
269
00:31:17,910 --> 00:31:20,290
"Wonderful to meet a friend of wash."
270
00:31:22,340 --> 00:31:23,936
I'm Martin.
271
00:31:23,960 --> 00:31:26,066
Lovely to meet you.
272
00:31:26,090 --> 00:31:28,406
I hope I'm not being rude,
273
00:31:28,430 --> 00:31:31,566
but the movement of your hands,
274
00:31:31,590 --> 00:31:33,486
it's the language you spoke of?
275
00:31:33,510 --> 00:31:36,246
Yes. A language of signs.
276
00:31:36,270 --> 00:31:38,690
I even learned some when I was a boy.
277
00:31:40,900 --> 00:31:43,086
"May I have a moment with you alone?"
278
00:31:43,110 --> 00:31:44,400
Yes.
279
00:31:45,400 --> 00:31:47,416
Of course. Of course.
280
00:31:58,580 --> 00:32:01,370
Am I well?
281
00:32:13,760 --> 00:32:15,156
I don't know.
282
00:32:37,290 --> 00:32:38,700
Yes.
283
00:32:42,750 --> 00:32:44,976
"We must now look at
your wonderful work."
284
00:32:46,090 --> 00:32:48,550
"Lovely meeting you, miss goff."
285
00:32:49,880 --> 00:32:52,316
"Wonderful to see you, wash.
286
00:32:52,340 --> 00:32:54,340
Truly, it was a gift."
287
00:32:59,560 --> 00:33:01,180
"You might want to know.
288
00:33:02,310 --> 00:33:04,746
"I heard faith plantation was sold
289
00:33:04,770 --> 00:33:08,820
soon after the abolition
of slavery act was passed."
290
00:33:14,280 --> 00:33:16,716
D-Do you know...
291
00:33:16,740 --> 00:33:18,540
Do you know what
happened to the people?
292
00:33:20,660 --> 00:33:22,290
"I don't have details."
293
00:33:25,080 --> 00:33:28,250
"I did hear some of them came
to London looking for work."
294
00:33:31,510 --> 00:33:36,220
"You may find answers at
the wilde estate in Hampshire."
295
00:33:41,310 --> 00:33:42,600
Thank you.
296
00:33:55,160 --> 00:33:56,740
Do you think...
297
00:34:02,580 --> 00:34:04,540
Could kit have actually survived?
298
00:34:08,920 --> 00:34:13,276
And now, it is time to
announce the gold medal winner
299
00:34:13,300 --> 00:34:16,696
of the 1837 world science expo.
300
00:34:16,720 --> 00:34:20,036
For embodying the motto
of the royal science league,
301
00:34:20,060 --> 00:34:25,326
quaerite et invenietis,
seek and ye shall find,
302
00:34:25,350 --> 00:34:27,560
the winner of a gold medal...
303
00:34:31,110 --> 00:34:33,376
Is g.M. Goff for the aquarium.
304
00:34:45,710 --> 00:34:46,790
We won!
305
00:34:49,710 --> 00:34:50,790
You did it.
306
00:34:52,130 --> 00:34:55,260
- Welcome back.
- Thank you.
307
00:35:14,030 --> 00:35:17,320
This is it. He's going to call you up now.
308
00:35:18,570 --> 00:35:21,806
I will build aquariums all over the world
309
00:35:23,490 --> 00:35:25,596
to export the
advancements to the masses
310
00:35:25,620 --> 00:35:28,596
who would otherwise not
have their minds expanded.
311
00:35:28,620 --> 00:35:32,726
This is the empire's gift to the world.
312
00:35:32,750 --> 00:35:36,130
This is my gift to the world!
313
00:35:37,260 --> 00:35:40,090
My deepest and most humble thanks.
314
00:35:49,440 --> 00:35:50,520
He promised.
315
00:35:53,060 --> 00:35:55,756
You expected a different outcome?
316
00:35:55,780 --> 00:35:56,900
You didn't?
317
00:35:58,610 --> 00:35:59,950
He's your father.
318
00:36:01,910 --> 00:36:03,756
How could you see him as others do?
319
00:36:13,920 --> 00:36:15,210
Excuse me.
320
00:36:49,580 --> 00:36:52,170
I'm so sorry for my father's actions.
321
00:36:53,790 --> 00:36:56,960
But I assure you, the
rsl will know the truth.
322
00:36:59,210 --> 00:37:01,696
I will write a letter
including your designs.
323
00:37:01,720 --> 00:37:03,736
You will receive your rightful credit.
324
00:37:05,760 --> 00:37:07,470
This was a terrible mistake.
325
00:37:11,140 --> 00:37:12,270
What's the matter?
326
00:37:13,690 --> 00:37:15,456
This is a time for celebration.
327
00:37:15,480 --> 00:37:17,150
You made a promise.
328
00:37:19,150 --> 00:37:22,546
Yeah, but it became very
obvious that bringing Washington
329
00:37:22,570 --> 00:37:25,596
into the picture at this
time is not a clever strategy.
330
00:37:25,620 --> 00:37:29,490
We're much more modern
than these gentlemen.
331
00:37:40,010 --> 00:37:41,720
This belongs to you, my boy.
332
00:37:51,180 --> 00:37:53,310
Are you refusing my generosity?
333
00:37:54,390 --> 00:37:57,310
You think you're soaring the heavens.
334
00:37:59,070 --> 00:38:00,730
But you're stuck in the mud.
335
00:38:14,120 --> 00:38:16,540
And I don't need you to fly.
336
00:38:18,210 --> 00:38:22,210
You, titch, Mr. Wilde.
337
00:38:23,420 --> 00:38:25,316
None of you.
338
00:38:25,340 --> 00:38:27,406
You have the aquarium.
339
00:38:27,430 --> 00:38:29,866
Now, I'm going to
build my flying machine,
340
00:38:29,890 --> 00:38:32,060
on my own, on my terms.
341
00:38:34,140 --> 00:38:37,826
I'm doing this for you, for our family.
342
00:38:37,850 --> 00:38:39,480
Not my family.
343
00:38:44,780 --> 00:38:46,740
I thought I might find it in you, father.
344
00:38:48,370 --> 00:38:54,056
But I see now it is as dead
and gone as my mother.
345
00:38:54,080 --> 00:38:56,016
What are you talking about?
346
00:38:56,040 --> 00:38:59,210
Courage. Courage to do what's right.
347
00:39:00,460 --> 00:39:03,840
Courage even when
the world screams no.
348
00:39:05,800 --> 00:39:08,816
There you are. Pardon the intrusion.
349
00:39:08,840 --> 00:39:11,156
It's customary for the winner of the gold
350
00:39:11,180 --> 00:39:13,696
to celebrate at the rotting ash.
351
00:39:16,520 --> 00:39:17,810
Just go.
352
00:39:33,620 --> 00:39:35,426
Goodbye, father.
353
00:40:01,060 --> 00:40:02,230
Hup.
354
00:40:16,410 --> 00:40:20,396
This is so strange. This
is where titch grew up.
355
00:40:42,520 --> 00:40:43,900
Gaius?
356
00:40:47,980 --> 00:40:49,490
Wash?
357
00:40:50,900 --> 00:40:52,070
Yes.
358
00:40:53,070 --> 00:40:55,096
Good lord!
359
00:41:06,170 --> 00:41:10,220
The children. I never got to...
360
00:41:13,300 --> 00:41:17,430
You're the first one I've ever seen grow.
361
00:41:25,400 --> 00:41:27,270
This is tanna.
362
00:41:28,360 --> 00:41:30,466
Tanna, this is Gaius.
363
00:41:30,490 --> 00:41:31,860
He and I...
364
00:41:33,860 --> 00:41:38,160
What are you doing in England?
365
00:41:39,240 --> 00:41:43,556
I'm here for the world science
exposition to present our entry.
366
00:41:43,580 --> 00:41:46,250
- A scientist?
- Yes.
367
00:41:48,040 --> 00:41:52,446
I ran into an old friend
of Mr. Wilde's there.
368
00:41:52,470 --> 00:41:55,116
Mr. Wilde long passed.
369
00:41:55,140 --> 00:41:57,760
Yes, I... I know.
370
00:41:59,930 --> 00:42:02,890
The friend mentioned the
plantation had been sold.
371
00:42:04,060 --> 00:42:07,360
He thought some of the people
might have come to London.
372
00:42:09,570 --> 00:42:10,570
Kit?
373
00:42:11,900 --> 00:42:17,346
Please, you must come in for tea?
374
00:42:30,750 --> 00:42:34,630
This is the ledger from faith.
375
00:42:44,310 --> 00:42:47,126
They named her Katherine.
376
00:43:03,040 --> 00:43:04,596
Wash, look.
377
00:43:04,620 --> 00:43:10,420
It says kit died the third of march, 1830.
378
00:43:16,130 --> 00:43:18,090
Kit went home.
379
00:43:23,430 --> 00:43:27,246
There's something else.
380
00:43:27,270 --> 00:43:31,230
She gave birth shortly
after her arrival date.
381
00:43:49,540 --> 00:43:51,080
"George Washington.
382
00:43:52,130 --> 00:43:54,340
April 19, 1818."
383
00:43:55,590 --> 00:43:58,106
She was your mother, wash.
383
00:43:59,305 --> 00:44:59,824