Hotel Pula

ID13196431
Movie NameHotel Pula
Release NameHotel.Pula.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-WORLD
Year2023
Kindmovie
LanguageBulgarian
IMDB ID17060982
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,880 --> 00:00:10,840 <i>През 1993 г. бежанците от Босна</i> <i>и Херцеговина са толкова много,</i> 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,840 <i>че дори хотели са били преустроени</i> <i>за настаняване на бежанци,</i> 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 {\an8}<i>които и в момента все още са там.</i> 4 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,800 Бяхме в Бръчко, когато всичко започна. 6 00:00:40,440 --> 00:00:44,200 Нахлуха в апартамента ни на 15 април. 7 00:00:44,360 --> 00:00:47,680 Трима с оръжия и униформи. 8 00:00:50,160 --> 00:00:53,920 Мен веднага ме пребиха, а жена ми отведоха в другата стая. 9 00:00:54,840 --> 00:00:58,160 Това беше последният път, когато я видях. 10 00:01:00,360 --> 00:01:03,920 Миналата година разбрах, че вече не е жива. 11 00:01:09,600 --> 00:01:14,640 Сборният център беше във ферма извън града. 12 00:01:15,560 --> 00:01:19,320 Бяхме тридесет мъже в преграда за добитък. 13 00:01:20,240 --> 00:01:24,960 Това, което видях там, не вярвах, че човек може да причини на друг. 14 00:01:28,520 --> 00:01:31,560 Изведоха седем от нас навън. 15 00:01:31,720 --> 00:01:34,520 Дадоха ни някакви ножове. 16 00:01:35,800 --> 00:01:39,360 Искаха всеки от нас да си отреже ръката. 17 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 Бяха пияни. 18 00:01:44,040 --> 00:01:46,400 Един по-възрастен мъж 19 00:01:46,560 --> 00:01:49,240 не искаше да я реже. 20 00:01:49,400 --> 00:01:54,360 Включиха бетонобъркачка, но все още не искаше да го направи. 21 00:01:56,160 --> 00:01:59,560 Пъхнаха главата му в бетонобъркачката. 22 00:02:06,400 --> 00:02:08,640 А аз рязах. 23 00:02:08,800 --> 00:02:11,960 Но не можех да срежа костта. 24 00:02:14,240 --> 00:02:16,200 Казаха, 25 00:02:16,360 --> 00:02:19,880 че съм се постарал, и затова няма да ме убият. 26 00:02:20,040 --> 00:02:22,240 А ръката ми 27 00:02:22,400 --> 00:02:24,920 остана да виси наполовина. 28 00:02:25,880 --> 00:02:29,120 Казаха, че ще ми помогнат. 29 00:02:29,280 --> 00:02:32,360 Заведоха ме до бетонобъркачката и... 30 00:02:34,200 --> 00:02:38,560 Не бива да се обвинявате, защото сте имал късмет. 31 00:02:40,520 --> 00:02:43,160 Не се обвинявам. 32 00:02:43,320 --> 00:02:47,160 Просто казвам да бъде волята на Аллах. 33 00:02:48,560 --> 00:02:51,200 Да обвинявам себе си 34 00:02:51,360 --> 00:02:53,520 или някого другиго, 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,840 нищо не мога да направя. Разбирате? 36 00:05:22,600 --> 00:05:26,200 Мамицата ти, боклук! Ела тук! 37 00:05:28,160 --> 00:05:30,800 Какъв глупак! 38 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 Пиян съм, затова ще ти кажа. 39 00:05:39,800 --> 00:05:42,080 Понякога, когато съм... 40 00:05:42,240 --> 00:05:44,560 Когато се разхождам сам из града... 41 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 Когато... 42 00:05:47,880 --> 00:05:50,840 Когато съм сам в стаята си... 43 00:05:51,880 --> 00:05:56,960 Когато пикая... Името ти изскача в главата ми. 44 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 Уна. 45 00:06:01,240 --> 00:06:05,120 - Какво? - Нищо. Името ти е в главата ми. 46 00:06:05,280 --> 00:06:08,560 Уна, Уна, Уна... 47 00:06:08,720 --> 00:06:11,280 Каква чест само! 48 00:06:11,440 --> 00:06:14,120 Страхотно е, че мислиш за мен, докато пикаеш. 49 00:06:14,280 --> 00:06:19,000 Не, нямах това предвид, а... 50 00:06:19,160 --> 00:06:21,520 Знаеш какво имах предвид. 51 00:06:21,680 --> 00:06:25,120 - Знам. - Знаеш? Наистина? 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,240 Стига, има хора. 53 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Къде отиваш сега, Уна? 54 00:06:35,560 --> 00:06:39,960 Не се притеснявай, ще повтарям Иван, Иван, Иван. 55 00:08:47,840 --> 00:08:50,840 Извинете, не исках да шпионирам. 56 00:08:55,640 --> 00:08:58,440 От хотела горе ли сте? 57 00:09:16,600 --> 00:09:19,040 Махир! 58 00:09:20,080 --> 00:09:23,600 - Тук съм. - Може ли да дойдеш за малко? 59 00:09:23,760 --> 00:09:26,440 Извинявай, че те притеснявам. 60 00:09:33,920 --> 00:09:35,880 Тази простотия падна. 61 00:09:36,040 --> 00:09:39,200 Нищо не съм пипал, само пуснах водата. 62 00:09:40,840 --> 00:09:43,520 Знам, случва се понякога. 63 00:09:55,560 --> 00:10:00,840 Ако някой ми беше казал преди пет години, че ще живея в Пула... 64 00:10:06,640 --> 00:10:09,280 Отдавна ли си тук? 65 00:10:11,840 --> 00:10:14,400 Да. 66 00:10:16,080 --> 00:10:18,520 Откъде си? 67 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 От едно село покрай Дрина. 68 00:10:30,240 --> 00:10:34,720 Как ти е тук? Имаш ли познати от края? 69 00:10:38,400 --> 00:10:40,840 Нямаш, а? 70 00:10:41,000 --> 00:10:43,840 Живях известно време покрай Дрина. 71 00:10:44,000 --> 00:10:46,480 Във Фоча. 72 00:10:46,640 --> 00:10:49,520 Работих за инженерна фирма. 73 00:10:50,640 --> 00:10:52,800 Хубав край, няма съмнение. 74 00:10:52,960 --> 00:10:55,720 Всичко там покрай Дрина... 75 00:11:14,800 --> 00:11:18,520 Тези от вас, които не са платили за екскурзията... 76 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 Да, моля да кажете на родителите си да го направят 77 00:11:22,080 --> 00:11:26,200 по време на празниците, иначе няма да може да отидете. 78 00:11:26,360 --> 00:11:28,320 Добре, може ли да започнем? 79 00:11:28,480 --> 00:11:31,520 Защо говорите вие двете? 80 00:11:31,680 --> 00:11:36,200 Ще започнем с 13 процента от отличниците ни. 81 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 Зубъри! 82 00:11:38,520 --> 00:11:42,480 Какво "зубъри"? Заслужили са и похвали! 83 00:11:42,640 --> 00:11:44,840 Зубъри! 84 00:12:01,360 --> 00:12:04,240 Ей, Уна, тъпкачът ти дойде. 85 00:12:11,840 --> 00:12:14,920 И какво ще правиш сега, като няма училище? 86 00:12:15,080 --> 00:12:19,040 - Намерил ли си си нещо да правиш? - Да, ще работя. 87 00:12:19,200 --> 00:12:22,000 В корабостроителницата при приятел на баща ми. 88 00:12:22,160 --> 00:12:24,160 Чудесно. 89 00:12:27,200 --> 00:12:29,680 Хайде. 90 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 Какво правите? 91 00:15:02,520 --> 00:15:06,000 Отърваваме се от излишните неща, както виждаш. 92 00:15:06,920 --> 00:15:09,120 Това са нещата на татко. 93 00:15:37,000 --> 00:15:40,920 - Заплатата поне остана ли същата? - Няма шанс. 94 00:15:41,080 --> 00:15:44,440 Какво да се прави, времената са различни. 95 00:15:46,800 --> 00:15:49,440 Разгледайте спокойно. 96 00:15:51,920 --> 00:15:54,720 А вие? Върви ли работата? 97 00:15:54,880 --> 00:15:56,800 Върви. 98 00:15:56,960 --> 00:16:00,760 Не е за хвалене, че продаваш останките от чужд живот. 99 00:16:00,920 --> 00:16:03,200 Но какво да се прави. 100 00:16:54,520 --> 00:16:58,480 Едно, две, три, четири, бежанци! 101 00:16:59,560 --> 00:17:01,840 Бежанци! 102 00:17:03,440 --> 00:17:07,920 Едно, две, три, четири, бежанци! 103 00:17:09,280 --> 00:17:11,680 Пълно е с вас! 104 00:17:12,600 --> 00:17:15,840 Приказват го от години! 105 00:17:16,000 --> 00:17:20,160 По-малко сте, но ставате все повече. 106 00:17:30,720 --> 00:17:34,400 Едно, две, три, четири, бежанци! 107 00:17:35,680 --> 00:17:38,360 Ставате все повече! 108 00:17:39,400 --> 00:17:44,640 Едно, две, три, четири, бежанци! 109 00:17:44,800 --> 00:17:47,440 Пълно е с вас! 110 00:18:08,760 --> 00:18:11,360 Мен ли чакаш? 111 00:18:15,520 --> 00:18:18,520 Благодаря, че ме пазеше. 112 00:18:26,520 --> 00:18:28,960 Хубава риза. 113 00:18:29,120 --> 00:18:31,720 Хубава риза! 114 00:18:36,440 --> 00:18:38,640 Какво? 115 00:18:41,360 --> 00:18:43,360 Море. 116 00:19:02,800 --> 00:19:06,080 Можете ли да си спомните в каква къща живеехте? 117 00:19:07,160 --> 00:19:09,600 В обикновена къща. 118 00:19:11,800 --> 00:19:16,160 С прозорци, врати, стаи и кухня. 119 00:19:16,320 --> 00:19:19,960 Бихте ли ми описали кухнята си? 120 00:19:20,120 --> 00:19:23,680 - Искате да говоря за кухнята си? - Може, да. 121 00:19:26,640 --> 00:19:29,240 Беше... 122 00:19:29,400 --> 00:19:32,320 Като тази стая. 123 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 Маса и четири стола. 124 00:19:37,160 --> 00:19:40,720 Прозорец към градината. 125 00:19:40,880 --> 00:19:44,480 Мивка, фурна, шкаф за съдовете... 126 00:19:44,640 --> 00:19:47,360 Използвахте ли фурната? 127 00:19:47,520 --> 00:19:49,800 Кой не използва фурна? 128 00:19:49,960 --> 00:19:52,440 Какво сте пекли във фурната? 129 00:19:54,400 --> 00:19:58,320 Последното ястие, което си спомняте да сте яли. 130 00:19:59,560 --> 00:20:02,200 - И да е на фурна? - Да. 131 00:20:03,600 --> 00:20:05,600 Не си спомням. 132 00:20:05,760 --> 00:20:08,120 - Месо. - Какво месо? 133 00:20:09,520 --> 00:20:11,600 Не си спомням. 134 00:20:11,760 --> 00:20:14,800 Не помните или не искате да си спомните? 135 00:20:17,760 --> 00:20:19,720 Не си спомням. 136 00:20:26,240 --> 00:20:28,920 Имаме още 25 минути. 137 00:21:03,920 --> 00:21:06,440 Мамо, остави ме, пияна си. 138 00:21:38,840 --> 00:21:41,600 - <i>Къде си, мила?</i> <i>- Тук съм.</i> 139 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 - <i>Майка ти там ли е?</i> <i>- Не, няма я.</i> 140 00:21:44,400 --> 00:21:48,080 - <i>Какво ново? Как сте?</i> <i>- Добре сме.</i> 141 00:21:48,240 --> 00:21:50,600 - <i>Училището приключи ли?</i> <i>- Да, приключи.</i> 142 00:21:50,760 --> 00:21:53,120 - <i>И как се справихте?</i> <i>- Аз - добре,</i> 143 00:21:53,280 --> 00:21:55,320 Игор има проблеми с математиката. 144 00:21:55,480 --> 00:21:57,560 - <i>Но я избута.</i> <i>- Като баща си е.</i> 145 00:21:57,720 --> 00:21:59,680 - <i>Кой е?</i> <i>- Дай ми го.</i> 146 00:21:59,840 --> 00:22:02,400 Тате е. Иска да те чуе. 147 00:22:03,360 --> 00:22:06,560 Гледа някакво глупаво детско и не може сега. 148 00:22:06,720 --> 00:22:09,200 <i>Остави го да гледа.</i> <i>Трябват ли ви пари?</i> 149 00:22:09,360 --> 00:22:11,720 Не, не ни трябват. 150 00:22:13,160 --> 00:22:15,480 Чао! 151 00:22:20,240 --> 00:22:23,120 - Кой се обади? - Марина. 152 00:22:47,240 --> 00:22:50,520 Защо искаш да го зарежеш? 153 00:22:50,680 --> 00:22:53,040 Нали го харесваше? 154 00:22:54,440 --> 00:22:59,160 Какво му е? Хубав е, свири, не е глупав. 155 00:23:02,320 --> 00:23:06,320 Добре, не е гений, но... 156 00:23:06,480 --> 00:23:10,000 Добре е, може да говориш с него. 157 00:23:55,240 --> 00:23:58,120 Бях при Марина. 158 00:24:02,760 --> 00:24:06,000 Мислиш, че му пука за теб. 159 00:24:09,800 --> 00:24:14,280 Колко често се чувате, ако мога да знам? 160 00:24:15,440 --> 00:24:19,720 Какво? Два пъти седмично? 161 00:24:19,880 --> 00:24:22,720 Всеки ден? 162 00:24:22,880 --> 00:24:25,120 Само пита как сме, това е. 163 00:24:26,040 --> 00:24:29,400 Дреме му как си. 164 00:24:29,560 --> 00:24:32,720 Защо избяга, като толкова го е грижа? 165 00:24:34,400 --> 00:24:36,640 Какво пиеш? 166 00:24:37,560 --> 00:24:42,200 Мамичката ти неблагодарна! 167 00:24:42,360 --> 00:24:45,600 Ти ли ще ме поучаваш! 168 00:24:47,640 --> 00:24:51,840 Не избяга от войната, избяга от теб! 169 00:24:52,000 --> 00:24:54,560 Мамка му, Игор! 170 00:27:30,240 --> 00:27:32,520 Какво е станало? 171 00:27:50,880 --> 00:27:53,400 Не знаех къде да отида. 172 00:27:54,320 --> 00:27:57,000 Добро място си избрала. 173 00:28:16,760 --> 00:28:19,320 Какво й се е случило? 174 00:28:22,560 --> 00:28:25,120 Някой е умрял. 175 00:28:32,000 --> 00:28:34,520 Познаваш ли я? 176 00:28:34,680 --> 00:28:37,800 Има две-три, които плачат по подобен начин. 177 00:28:40,080 --> 00:28:43,280 Плаче за някого, който е отдавна мъртъв. 178 00:28:45,800 --> 00:28:47,840 Откъде знаеш? 179 00:28:48,760 --> 00:28:51,800 Когато тъкмо са разбрали, звучи различно. 180 00:28:54,160 --> 00:28:58,640 Накъсано, сякаш не могат да си поемат дъх. 181 00:29:04,360 --> 00:29:07,560 От колко време си тук? 182 00:29:07,720 --> 00:29:09,880 От три години. 183 00:29:10,040 --> 00:29:12,280 И малко повече. 184 00:29:13,680 --> 00:29:17,320 Какво правиш тук три години? 185 00:29:22,760 --> 00:29:24,920 Нищо. 186 00:29:25,840 --> 00:29:28,200 Ходя. 187 00:29:30,840 --> 00:29:33,200 Тръгвам сутринта 188 00:29:33,360 --> 00:29:36,760 и ходя колкото мога. 189 00:29:36,920 --> 00:29:40,160 Като се уморя, се качвам в автобуса. 190 00:29:44,200 --> 00:29:46,280 И след това какво? 191 00:29:47,200 --> 00:29:50,320 Нищо. Слушам как плачат хората. 192 00:29:57,840 --> 00:30:00,000 Добре ли си? 193 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 Не. 194 00:30:02,320 --> 00:30:04,320 А ти? 195 00:30:07,160 --> 00:30:09,320 Не. 196 00:30:41,120 --> 00:30:44,400 - Ей. - Добро утро. 197 00:30:44,560 --> 00:30:46,760 Добро утро. 198 00:30:51,320 --> 00:30:53,400 По дяволите. 199 00:30:54,360 --> 00:30:56,840 Трябва да се прибирам. 200 00:31:02,960 --> 00:31:05,680 Моля те, не идвай повече тук. 201 00:32:20,080 --> 00:32:22,480 Здрасти! 202 00:32:22,640 --> 00:32:25,680 Знам къде се събира бандата им. 203 00:32:25,840 --> 00:32:29,600 Здрасти! Тук съм заради обявата. 204 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 Каква обява? 205 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 Тази на вратата. 206 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Добре. 207 00:32:39,520 --> 00:32:41,920 Какво пише в обявата? 208 00:32:42,080 --> 00:32:44,200 "Търсим сервитьорка." 209 00:32:45,600 --> 00:32:47,960 Кое не ти е ясно? 210 00:32:49,280 --> 00:32:52,600 Всичко ми е ясно, трябва ми работа. 211 00:32:53,840 --> 00:32:55,840 Обясни му на човека. 212 00:32:56,000 --> 00:32:59,880 Да му обясня? Ще трябва да му обясня. 213 00:33:00,040 --> 00:33:03,520 Какво имаш между краката си? 214 00:33:04,440 --> 00:33:07,680 Питам те любезно - имаш ли слива, или не? 215 00:33:10,000 --> 00:33:12,200 О, момчета! Добре ли сме? 216 00:33:12,360 --> 00:33:14,760 Стига си питал, по-добре почерпи. 217 00:33:14,920 --> 00:33:18,360 Всеки ден висим тук, престани с глупостите. 218 00:33:18,520 --> 00:33:21,400 - Къде тръгна?! Дадо! - Извинете! 219 00:33:21,560 --> 00:33:24,160 За обявата... Интересува ме работата. 220 00:33:24,320 --> 00:33:27,000 Какво правиш? Извинявай, Нино. 221 00:33:28,480 --> 00:33:31,600 Ти си от онези от хотела горе? 222 00:33:31,760 --> 00:33:34,360 Да. 223 00:33:34,520 --> 00:33:36,840 Колко дълго ще останеш? 224 00:33:37,000 --> 00:33:39,040 Никой не знае. 225 00:33:39,200 --> 00:33:41,560 Но няма да си тръгнем скоро. 226 00:33:43,040 --> 00:33:45,640 Можеш ли да чистиш тоалетните и пода? 227 00:33:45,800 --> 00:33:47,720 Мога. 228 00:33:50,840 --> 00:33:53,240 Започваш от утре. 229 00:34:10,200 --> 00:34:12,680 Срещнах някого. 230 00:34:14,160 --> 00:34:16,600 Кой? 231 00:34:16,760 --> 00:34:18,760 Не е оттук. 232 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 Откъде е? 233 00:34:23,760 --> 00:34:25,800 Живее в хотел. 234 00:34:25,960 --> 00:34:28,080 Какъв хотел? 235 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 "Пула". 236 00:34:34,720 --> 00:34:37,400 Излизаш с някакъв босненец?! 237 00:34:39,520 --> 00:34:42,920 Откъде го намери? За какво ти е? 238 00:34:45,440 --> 00:34:47,720 Нямам представа. 239 00:34:49,320 --> 00:34:53,040 Вече сте го направили? Наистина? 240 00:34:53,200 --> 00:34:55,760 Не си в ред! 241 00:34:59,440 --> 00:35:01,680 Дайте документите. 242 00:35:15,080 --> 00:35:17,320 Документите. 243 00:35:58,200 --> 00:36:00,240 Ела. 244 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 - Какво правят с тези хора? - Водят ги в Босна. 245 00:36:08,000 --> 00:36:11,240 - Обратно във войната? - Тези не са видели война. 246 00:36:12,160 --> 00:36:14,520 Значи няма да те отведат? 247 00:36:15,560 --> 00:36:19,280 Нали ти казах да не идваш тук? Казах ли? 248 00:36:19,440 --> 00:36:21,960 Какво има да гледаш тук? 249 00:36:22,120 --> 00:36:25,080 - Да, каза. - Какво искаш от мен? 250 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 Не ме докосвай. 251 00:36:33,360 --> 00:36:35,960 Мога да съм ти баща. 252 00:36:36,120 --> 00:36:39,880 Това беше първото, което помислих, като те видях в клуба. 253 00:36:40,040 --> 00:36:42,840 Стори ми се, че си баща ми. 254 00:36:43,000 --> 00:36:45,840 Носеше ризата му. 255 00:36:48,160 --> 00:36:51,880 Това е някаква шега за теб, така ли? 256 00:36:52,040 --> 00:36:55,880 Гаджето ти омръзна и искаш нещо ново. Това ли е? 257 00:36:56,040 --> 00:36:58,400 Голям си кретен. 258 00:36:59,520 --> 00:37:01,680 Защо тогава дойде онази вечер? 259 00:37:01,840 --> 00:37:04,520 - Къде? - Тук, в клуба. 260 00:37:04,680 --> 00:37:07,680 Босненците не могат излизат след полунощ, а? 261 00:37:07,840 --> 00:37:10,240 Стига глупости, ти излизаш. 262 00:37:10,400 --> 00:37:13,240 Добре че не те смачкаха на погото. 263 00:37:40,280 --> 00:37:42,640 Извинете, търсят ви по телефона. 264 00:37:43,560 --> 00:37:45,920 На рецепцията. 265 00:37:59,200 --> 00:38:01,120 Ало? 266 00:38:05,520 --> 00:38:07,440 <i>Махире!</i> 267 00:38:57,840 --> 00:39:00,600 Какво правиш, по дяволите?! 268 00:39:00,760 --> 00:39:03,120 Малък глупак! 269 00:39:03,280 --> 00:39:06,400 - Не става без олио! - Бях гладен. 270 00:39:06,560 --> 00:39:09,040 Глупак... 271 00:39:09,200 --> 00:39:12,080 Аз ще ти сготвя нещо. 272 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 По дяволите. 273 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 - Старата спи ли? - Да. 274 00:39:17,320 --> 00:39:19,400 Чудесно. 275 00:39:20,480 --> 00:39:22,520 Какво правиш? 276 00:39:24,280 --> 00:39:26,240 Вземи 100 куни. 277 00:39:26,400 --> 00:39:29,200 - Защо? - Нали каза, че си гладен? 278 00:39:30,520 --> 00:39:32,680 Бъзикаш се с мен, Игор. 279 00:39:47,720 --> 00:39:50,040 Какво правиш тук? 280 00:39:50,200 --> 00:39:52,840 Искам само да поговорим. 281 00:39:53,000 --> 00:39:55,720 Откъде знаеш къде живея? 282 00:39:55,880 --> 00:39:57,840 Случайно минах. 283 00:39:58,760 --> 00:40:00,760 Случайно? 284 00:40:01,680 --> 00:40:04,240 Както и в клуба дойде случайно. 285 00:40:04,400 --> 00:40:07,520 И в автобуса, и сега си пред апартамента ми. 286 00:40:12,400 --> 00:40:15,000 Трябва да отида до магазина. 287 00:40:29,240 --> 00:40:31,480 Заповядай. 288 00:40:44,640 --> 00:40:47,240 И? Бива ли го? 289 00:40:50,040 --> 00:40:53,800 - Този ми е любим. - Ще се видим ли отново? 290 00:40:55,120 --> 00:40:57,240 Защо? 291 00:41:00,080 --> 00:41:02,760 Защо искаш да се видим? 292 00:41:08,800 --> 00:41:11,600 Не е нужно да отговаряш, ако не искаш. 293 00:42:31,760 --> 00:42:34,360 Разказах на Марина за теб. 294 00:42:34,520 --> 00:42:36,720 Коя е Марина? 295 00:42:36,880 --> 00:42:39,000 Най-добрата ми приятелка. 296 00:42:39,160 --> 00:42:41,560 - Знаеш ли какво ми каза? - Какво? 297 00:42:42,640 --> 00:42:46,480 - Да те поканя на рожден ден. - Какъв рожден ден? 298 00:42:46,640 --> 00:42:49,000 Нейния рожден ден. 299 00:42:49,160 --> 00:42:51,320 Довечера. 300 00:42:52,720 --> 00:42:54,720 Кой ще е там? 301 00:42:54,880 --> 00:42:59,080 - Аз, ти, Марина... - Достатъчно е. 302 00:43:10,080 --> 00:43:12,000 - Здрасти. - Здрасти. 303 00:43:14,480 --> 00:43:16,520 Здрасти. 304 00:43:22,560 --> 00:43:25,080 - Да седнем тук? - Да. 305 00:43:38,440 --> 00:43:40,680 Дай ми една. 306 00:43:44,280 --> 00:43:46,400 Уна! 307 00:43:47,440 --> 00:43:50,600 - Това е Марина. - Така ли? 308 00:43:53,240 --> 00:43:55,440 Ти дойде! 309 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Все пак си го довела. 310 00:44:02,160 --> 00:44:04,160 Марина, приятно ми е. 311 00:44:04,320 --> 00:44:06,680 Махир, приятно ми е. Честит рожден ден. 312 00:44:06,840 --> 00:44:09,480 Какъв рожден ден, той вече мина. 313 00:44:09,640 --> 00:44:12,400 Сега само ще се разбием от пиене. 314 00:44:14,480 --> 00:44:18,080 Защо седите сами тук? 315 00:44:19,000 --> 00:44:21,600 Да отидем при компанията. 316 00:44:21,760 --> 00:44:25,200 - Налага ли се? - Вземи. Какво ще пиете? 317 00:44:25,360 --> 00:44:28,120 Да вървим. Има всичко! 318 00:44:28,280 --> 00:44:32,800 Локи ще ви забърка нещо, той е барманът тази вечер. 319 00:44:32,960 --> 00:44:36,680 Локи, дай на хората нещо за пиене. 320 00:44:37,680 --> 00:44:41,400 - Хайде, пробвай. Това е Морбидо. - Какво има вътре? 321 00:44:41,560 --> 00:44:45,440 Всичко! Кока-кола, уиски, вино, водка, хайде пробвай. 322 00:44:45,600 --> 00:44:48,760 По дяволите, не сте в ред! 323 00:44:48,920 --> 00:44:53,440 Какво става, мистериозен тъпкач на Уна? Искаш ли? 324 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 Не, благодаря. 325 00:44:55,760 --> 00:45:00,400 - Религиозен тип ли си? - Не приказвай глупости! 326 00:45:01,320 --> 00:45:03,880 - Не. Има ли бира? - Бира? 327 00:45:04,040 --> 00:45:08,040 - Каква си гадина, човекът иска бира! - Майка ти е гадина! 328 00:45:08,960 --> 00:45:12,440 Добре сте дошли на рождения ми ден! 329 00:45:12,600 --> 00:45:16,080 <i>Дадох пари предварително,</i> <i>глупак съм.</i> 330 00:45:16,240 --> 00:45:19,920 <i>Не видях нито наркотици, нито пари.</i> 331 00:45:20,880 --> 00:45:24,240 <i>Някога отдавна, като си спомня.</i> 332 00:45:25,160 --> 00:45:28,480 <i>Имаше наркотици, наркотици и пари!</i> 333 00:45:28,640 --> 00:45:33,280 <i>Загубеняк, аз съм загубеняк!</i> 334 00:45:53,320 --> 00:45:56,000 По дяволите, добре пееш. 335 00:45:57,080 --> 00:46:00,240 Разбира се. Махир пее и е чудесно. 336 00:46:00,400 --> 00:46:02,440 Махир и да пръдне е страхотно. 337 00:46:02,600 --> 00:46:05,640 Махир, ти ги очарова. На кого му пука за мен? 338 00:46:05,800 --> 00:46:09,640 - На никого не му пука. - Така е, на никого не му пука. 339 00:46:11,160 --> 00:46:13,360 Можеш ли да свириш? 340 00:46:14,280 --> 00:46:16,440 Не. 341 00:46:17,800 --> 00:46:21,120 - Свири! - Разбира се, че свири. 342 00:46:21,280 --> 00:46:24,040 - Свири, Махир. - Изсвири ни нещо! 343 00:46:24,200 --> 00:46:27,240 - Моля те. - Хайде! 344 00:46:33,320 --> 00:46:35,880 Не знаете тези, които аз знам. 345 00:46:36,040 --> 00:46:38,440 Ще видим това. 346 00:46:49,480 --> 00:46:52,600 <i>Мечтая да чуя</i> 347 00:46:52,760 --> 00:46:57,360 <i>отново как дишаш.</i> 348 00:46:57,520 --> 00:47:02,240 <i>Как дишаш,</i> <i>докато тревата се огъва.</i> 349 00:47:03,160 --> 00:47:08,520 <i>Да ме докосва русата ти коса.</i> 350 00:47:08,680 --> 00:47:14,160 <i>Косата ти по лицето ми, мила.</i> 351 00:47:17,000 --> 00:47:20,400 <i>Мечтая отново да правим любов</i> 352 00:47:20,560 --> 00:47:23,840 <i>в тревата.</i> 353 00:47:24,000 --> 00:47:28,600 <i>В тревата,</i> <i>която лежи тук под нас.</i> 354 00:47:28,760 --> 00:47:33,480 <i>И горещата ти ръка да се скита.</i> 355 00:47:33,640 --> 00:47:38,680 <i>Ръката ти по тялото ми.</i> 356 00:47:41,240 --> 00:47:44,920 <i>Имам само един живот.</i> 357 00:47:45,080 --> 00:47:49,080 <i>И го хвърлям като луд.</i> 358 00:47:49,240 --> 00:47:52,160 <i>Защото се влюбих в една жена.</i> 359 00:47:52,320 --> 00:47:55,480 <i>Жената, за която мечтая.</i> 360 00:48:35,840 --> 00:48:38,040 Тук сме. 361 00:48:38,200 --> 00:48:40,600 Какво е това? 362 00:48:40,760 --> 00:48:43,960 - Вила. - Чия е? 363 00:48:44,120 --> 00:48:47,400 Нямам представа. На някакви хора, които са избягали. 364 00:48:47,560 --> 00:48:50,520 Стига, Уна. Ей! 365 00:48:56,800 --> 00:48:59,080 Хайде ела! 366 00:49:00,800 --> 00:49:04,640 Майка ми се занимава с това - продава чужди къщи. Хайде. 367 00:49:50,400 --> 00:49:53,000 Какво? 368 00:49:53,160 --> 00:49:56,080 Отдавна не съм бил в нечия къща. 369 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 Нищо не знам за теб. 370 00:50:11,480 --> 00:50:13,920 Какво искаш да знаеш? 371 00:50:15,600 --> 00:50:18,120 Къде живееше в Босна? 372 00:50:20,040 --> 00:50:22,280 В едно село. 373 00:50:23,200 --> 00:50:26,920 И няколко години в Сараево, докато следвах. 374 00:50:28,520 --> 00:50:31,680 Но просто не можех. Искам да кажа... 375 00:50:32,600 --> 00:50:35,200 Не университета, а града... 376 00:50:36,360 --> 00:50:39,000 И се върнах вкъщи. 377 00:50:40,000 --> 00:50:42,920 И какво прави после. 378 00:50:43,080 --> 00:50:45,200 Грижех се за животни. 379 00:50:46,120 --> 00:50:49,000 - Какви животни? - Крави. 380 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 В двора ти или... 381 00:50:55,680 --> 00:50:58,480 В завод за преработка на храни. 382 00:51:00,000 --> 00:51:03,200 Какво правеше с всички тези крави? 383 00:51:03,360 --> 00:51:07,480 Каквото трябваше. Чистене, хранене, доене... 384 00:51:07,640 --> 00:51:10,960 Дори изродих някои. 385 00:51:11,120 --> 00:51:14,360 - Израждал си крави? - Да, няколко пъти, 386 00:51:14,520 --> 00:51:17,080 когато нямаше ветеринар. 387 00:51:18,520 --> 00:51:20,520 И как е? 388 00:51:20,680 --> 00:51:22,640 Кое? 389 00:51:22,800 --> 00:51:26,720 Дали е гадно? Не е. 390 00:51:26,880 --> 00:51:32,120 После ти става мило, като го видиш, цялото дими. 391 00:51:32,280 --> 00:51:36,440 Какво? Като излезе малката крава? 392 00:51:36,600 --> 00:51:39,560 - Теле. - Теле. 393 00:51:40,480 --> 00:51:43,200 А с кого си живял? 394 00:52:11,000 --> 00:52:13,440 Имахте ли деца? 395 00:52:23,440 --> 00:52:26,080 Тя беше млада и... 396 00:52:26,240 --> 00:52:29,040 Не искахме да бързаме. 397 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 Колко млада? 398 00:52:33,800 --> 00:52:36,080 По-стара от теб. 399 00:52:46,880 --> 00:52:49,320 Беше ли красива? 400 00:53:52,840 --> 00:53:56,040 Трябва да се прибера, че майка ми ще мрънка. 401 00:53:57,120 --> 00:54:00,880 Ти се наспи. Само затвори вратата, като излезеш. 402 00:54:35,240 --> 00:54:37,640 - Здрасти. - Тръгваме. 403 00:54:38,720 --> 00:54:41,480 - Къде? - Ще видиш. 404 00:54:53,400 --> 00:54:55,560 Амина! 405 00:55:08,280 --> 00:55:11,640 Ей, какво правите тук! Марш! 406 00:55:11,800 --> 00:55:13,920 Марш! 407 00:55:23,680 --> 00:55:26,320 А тази? 408 00:55:26,480 --> 00:55:28,720 От войната ли е? 409 00:55:32,760 --> 00:55:35,480 Като ти кажеш това "от войната"... 410 00:55:38,040 --> 00:55:40,240 Какво? 411 00:55:43,960 --> 00:55:46,680 Не, паднах, като бях малък. 412 00:55:51,560 --> 00:55:54,120 Аз мисля, че е от войната. 413 00:57:08,320 --> 00:57:11,520 Стига вече, по дяволите! 414 00:57:58,440 --> 00:58:00,600 Мамо. 415 00:58:02,400 --> 00:58:04,920 Искам да отида в Италия. 416 00:58:05,080 --> 00:58:07,240 При тате. 417 00:58:08,720 --> 00:58:10,920 Това твоя иде ли е, или... 418 00:58:11,840 --> 00:58:14,040 Той ме покани. 419 00:58:18,800 --> 00:58:21,280 А какво ще правиш там? 420 00:58:22,200 --> 00:58:25,400 Нищо. Ще видя къде живее. 421 00:58:26,320 --> 00:58:29,080 Ще ми покаже града 422 00:58:29,240 --> 00:58:31,640 и ботаническата градина. 423 00:58:32,560 --> 00:58:34,520 Ботаническа градина? 424 00:58:34,680 --> 00:58:37,120 Орто дей Семпличи - най-старата в Европа. 425 00:58:37,280 --> 00:58:39,320 Не думай! 426 00:58:48,200 --> 00:58:51,040 Спомняш ли си деня, когато баща ти замина? 427 00:58:54,000 --> 00:58:56,400 Бях на училище. 428 00:59:00,600 --> 00:59:03,280 А аз бях в офиса. 429 00:59:05,600 --> 00:59:09,360 Но нямаше работа и се прибрах по-рано вкъщи. 430 00:59:11,360 --> 00:59:13,520 Заварих го тук. 431 00:59:13,680 --> 00:59:15,760 Пред сградата. 432 00:59:16,680 --> 00:59:19,160 Вече беше в колата. 433 00:59:23,800 --> 00:59:27,000 Знаеш ли какво ми каза, като го попитах къде отива? 434 00:59:27,160 --> 00:59:30,640 В Триест, за фарове. 435 00:59:34,760 --> 00:59:37,240 Но ето... 436 00:59:39,640 --> 00:59:42,080 Още го няма. 437 00:59:43,280 --> 00:59:45,520 Нито него, 438 00:59:46,640 --> 00:59:48,600 нито колата. 439 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 Нито проклетите фарове. 440 01:00:19,800 --> 01:00:21,800 Бутни ме. 441 01:00:21,960 --> 01:00:25,920 - Остави ме. - Хайде, моля те. 442 01:00:26,080 --> 01:00:28,280 Хайде, отпусни се! 443 01:00:28,440 --> 01:00:30,560 Бутни ме, хайде! 444 01:00:39,080 --> 01:00:43,160 - Как е? - Всичко е платено. 445 01:00:55,640 --> 01:00:57,880 Дай ми една бира. 446 01:01:14,640 --> 01:01:16,760 Тази от твоите ли е? 447 01:01:16,920 --> 01:01:19,200 Коя? 448 01:01:37,000 --> 01:01:39,120 Махире... 449 01:01:39,280 --> 01:01:41,480 Заповядайте, какво ще пиете? 450 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 Кафе. 451 01:02:40,000 --> 01:02:42,040 Махире! 452 01:02:43,760 --> 01:02:46,000 Говори с мен. 453 01:02:51,600 --> 01:02:54,240 Махире! 454 01:02:54,400 --> 01:02:56,680 Хайде, говори с мен, Махире. 455 01:03:01,360 --> 01:03:03,760 Махире, говори с мен. 456 01:03:05,160 --> 01:03:08,680 - Говори с мен, Махире! - Достатъчно, хайде навън. 457 01:03:09,600 --> 01:03:11,880 Марш навън. 458 01:04:23,520 --> 01:04:27,320 Тръгнах с децата месец преди да дойдат в селото. 459 01:04:28,240 --> 01:04:31,680 Елмин каза, че не можем да останем, и беше прав. 460 01:04:31,840 --> 01:04:34,400 Елмин е съпругът ми. 461 01:04:34,560 --> 01:04:39,360 Той, брат му и баща му останаха. Казаха, че ще защитават селото. 462 01:04:39,520 --> 01:04:42,720 Когато си мислехме, че е възможно да го защитим. 463 01:04:42,880 --> 01:04:45,240 От колко време сте бежанци? 464 01:04:45,400 --> 01:04:47,360 Три години. 465 01:04:47,520 --> 01:04:50,240 Първо ни изпратиха близо до река Драва, 466 01:04:50,400 --> 01:04:52,600 после в Загреб. Една година бяхме 467 01:04:52,760 --> 01:04:56,440 в спортна зала, а една година в хотел "Лагуна". 468 01:04:57,800 --> 01:05:00,880 Какво се случи с мъжете от семейството? 469 01:05:01,800 --> 01:05:04,000 Не знам. 470 01:05:08,520 --> 01:05:11,120 Търсих навсякъде. 471 01:05:12,200 --> 01:05:17,320 В списъците на пленените и мъртвите. Никъде не ги намерих. 472 01:05:18,240 --> 01:05:20,800 Много хора преминават през същото. 473 01:05:21,720 --> 01:05:26,480 По-добре е да научиш най-лошото, отколкото да живееш в неведение. 474 01:06:05,960 --> 01:06:08,600 Познавам едни хора, които всяка година 475 01:06:08,760 --> 01:06:11,360 отиват в Италия да берат ябълки. 476 01:06:17,480 --> 01:06:21,000 Пънкари, които отиват да се забавляват там. 477 01:06:21,160 --> 01:06:23,800 Казват, че ако се стараеш, 478 01:06:23,960 --> 01:06:28,040 може да изкарваш по 150 марки на ден. 479 01:06:33,960 --> 01:06:36,320 Някакви плантации по хълмовете. 480 01:06:36,480 --> 01:06:38,800 Изглежда е много красиво. 481 01:06:39,760 --> 01:06:42,640 Много хора живеят в една къща. 482 01:06:43,840 --> 01:06:46,280 Българи, румънци, 483 01:06:46,440 --> 01:06:48,880 украинци, наши хора... 484 01:06:56,040 --> 01:07:00,800 Гледат да изкарат пари, не ги интересува кой какъв е и с кого е. 485 01:08:20,360 --> 01:08:22,760 Дай му това съобщение. 486 01:08:23,680 --> 01:08:27,440 Кажи му, че не е нужно да се срещаме или да говорим. 487 01:08:28,480 --> 01:08:31,920 Просто му дай това. Кажи му, че е от Вахида. 488 01:08:32,080 --> 01:08:34,560 Запомни ли името ми? 489 01:08:34,720 --> 01:08:36,800 Вахида. 490 01:08:37,720 --> 01:08:40,240 Той знае къде да ме намери. 491 01:09:04,680 --> 01:09:07,160 Коя е Вахида? 492 01:09:20,240 --> 01:09:22,840 Моля те, кажи ми коя е тя. 493 01:09:29,160 --> 01:09:31,680 Отпреди ли я познаваш? 494 01:09:35,320 --> 01:09:37,760 Трябва да ми кажеш нещо. 495 01:09:50,760 --> 01:09:53,480 Ще ми кажеш ли нещо? 496 01:10:00,400 --> 01:10:03,360 - Не мога нищо да ти кажа. - Защо? 497 01:10:05,000 --> 01:10:07,920 Не мога да си спомня нищо. 498 01:10:09,880 --> 01:10:12,200 Глупости. 499 01:10:14,120 --> 01:10:17,080 Глупости. Стига с глупостите! 500 01:10:25,120 --> 01:10:27,720 Марина! 501 01:10:27,880 --> 01:10:29,920 Марина! 502 01:10:36,640 --> 01:10:39,080 - Какво има? - Хайде, отиваме горе. 503 01:10:39,240 --> 01:10:41,400 Какво има? 504 01:10:41,560 --> 01:10:44,680 - Бях в хотела. - Добре, и? 505 01:10:45,600 --> 01:10:49,160 Една жена ме нападна. Даде ми това. 506 01:10:53,280 --> 01:10:57,800 Елмин, Бабо, Фарук, Алма, Мехо, Емир, Хасан... 507 01:10:57,960 --> 01:11:01,760 - По дяволите, кои са тези хора? - Нямам никаква представа. 508 01:11:09,680 --> 01:11:12,600 Какво да правя, по дяволите? 509 01:11:17,600 --> 01:11:21,400 Нищо! Нищо, че какво трябва да направиш? 510 01:11:24,080 --> 01:11:27,360 Чуй ме. На осемнайсет години си, 511 01:11:27,520 --> 01:11:30,040 нищо не трябва да правиш. Нищо! 512 01:11:30,200 --> 01:11:32,400 Ясно? 513 01:11:52,600 --> 01:11:54,840 Хайде стига. 514 01:11:55,000 --> 01:11:59,360 Винаги идвам умен тук, а си тръгвам глупав и пиян! 515 01:12:02,560 --> 01:12:05,560 Какъв пълен кретен съм! 516 01:12:39,120 --> 01:12:42,240 - Здрасти, Махир. - Здрасти. 517 01:12:48,000 --> 01:12:50,040 Имаше ли оборот днес? 518 01:12:50,200 --> 01:12:52,320 Не е зле. 519 01:12:54,560 --> 01:12:57,040 Дай ми едно от моето. 520 01:12:59,480 --> 01:13:01,840 И ти си сипи. 521 01:13:02,000 --> 01:13:05,640 - Не, благодаря. - Хайде, от заведението. 522 01:13:16,800 --> 01:13:21,520 Роднина на жена ми дойде на почивка със семейството си. Истинска напаст. 523 01:13:33,720 --> 01:13:36,240 Какво има, Махире? 524 01:13:38,880 --> 01:13:41,280 Изморен ли си? 525 01:13:41,440 --> 01:13:43,880 Нямам търпение да си легна. 526 01:13:47,160 --> 01:13:49,440 Хайде. 527 01:13:49,600 --> 01:13:52,760 - Да си тръгвам? - Лека нощ. 528 01:14:44,000 --> 01:14:47,280 Добър вечер. Два билета за Италия. 529 01:14:47,440 --> 01:14:50,000 Къде в Италия? 530 01:14:51,040 --> 01:14:54,440 - Кой е първият автобус? - В сряда и събота за Триест. 531 01:14:54,600 --> 01:14:56,560 Два билета за сряда. 532 01:14:56,720 --> 01:14:59,880 Това са 180 куни за двама души. 533 01:15:00,040 --> 01:15:02,880 Билетите са 170 куни, 534 01:15:03,040 --> 01:15:05,680 а резервациите са 10 куни. 535 01:15:05,840 --> 01:15:08,040 Заповядайте. 536 01:15:55,680 --> 01:15:58,280 Питат ни дали искаме екстази. 537 01:16:47,680 --> 01:16:52,240 От заведението... Мамицата ти босненска. 538 01:16:53,200 --> 01:16:55,840 Какъв идиот, мамицата му! 539 01:17:21,160 --> 01:17:23,560 Какво си взела? 540 01:17:23,720 --> 01:17:26,480 Нищо, напих се. 541 01:18:05,280 --> 01:18:08,080 Извинете, някой виждал ли е Махир? 542 01:18:09,000 --> 01:18:10,960 Не съм го виждал. 543 01:18:11,120 --> 01:18:13,400 Няма го от доста време. 544 01:18:59,400 --> 01:19:02,160 Не, мога и сам. 545 01:19:06,440 --> 01:19:08,520 Добре, достатъчно. 546 01:19:09,920 --> 01:19:12,000 Хайде. 547 01:19:30,600 --> 01:19:32,720 Какво ти се е случило? 548 01:19:32,880 --> 01:19:34,840 Нищо. 549 01:19:44,800 --> 01:19:47,080 Някой търсил ли ме е? 550 01:21:30,880 --> 01:21:33,320 Изпий това, хайде. 551 01:21:41,800 --> 01:21:44,280 Ще съм отвън, ако ви трябвам. 552 01:21:51,080 --> 01:21:53,200 Вахида. 553 01:21:54,760 --> 01:21:57,160 Моля те, недей. 554 01:22:04,920 --> 01:22:07,360 Къде са, Махире? 555 01:22:12,960 --> 01:22:15,000 Кемо. 556 01:22:18,440 --> 01:22:20,560 Бабо. 557 01:22:25,320 --> 01:22:27,600 Елмин. 558 01:22:34,080 --> 01:22:36,120 Твоята Алма. 559 01:22:40,200 --> 01:22:42,520 Къде са, Махире? 560 01:22:44,480 --> 01:22:46,760 Мъртви са. 561 01:22:47,680 --> 01:22:51,160 - Всички са мъртви, Вахида. - Защо само ти си жив? 562 01:22:52,760 --> 01:22:56,360 Как само ти оцеля? Махире, отговори ми. 563 01:22:58,840 --> 01:23:03,240 Отговори ми как само ти си оцелял, Махире! 564 01:23:03,400 --> 01:23:07,600 - Отговори как само ти си жив! - Стига, Вахида, да вървим. 565 01:23:07,760 --> 01:23:09,920 Хайде, да вървим. 566 01:27:00,120 --> 01:27:02,840 Взе ли си всичко? 567 01:27:07,080 --> 01:27:09,000 Чакай. 568 01:27:09,920 --> 01:27:13,280 Ето, още малко. Да имаш. 569 01:27:14,520 --> 01:27:17,520 И купи на брат си нещо дребно. 570 01:27:17,680 --> 01:27:19,880 Благодаря. 571 01:27:29,640 --> 01:27:32,880 Хора, някой виждал ли е Уна? 572 01:27:34,600 --> 01:27:38,080 Моля те, може ли да провериш и да й се обадиш? 573 01:27:38,240 --> 01:27:40,800 - Побързай, моля те. - Ето. 574 01:27:41,920 --> 01:27:44,040 Благодаря. 575 01:27:45,280 --> 01:27:47,360 Благодаря. 576 01:27:47,520 --> 01:27:49,760 Добро утро, моля билета. 577 01:28:43,680 --> 01:28:49,560 Х О Т Е Л "П У Л А" 578 01:29:12,480 --> 01:29:15,400 Превод: ЦВЕТОМИРА МЛАДЕНОВА 579 01:29:16,305 --> 01:30:16,672 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm