Hotel Pula

ID13196434
Movie NameHotel Pula
Release NameHotel.Pula.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-WORLD
Year2023
Kindmovie
LanguageMacedonian
IMDB ID17060982
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,800 --> 00:00:10,760 Во 1993, бројот на бегалци од Босна и Херцеговина беше толку голем 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,760 што дури и хотелите во туристичките места беа пренаменети за бегалците 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,200 {\an8}кои и денес се таму. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,560 {\an8}1995 година. 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,520 Бевме во Брчко кога почна. 7 00:00:40,360 --> 00:00:43,840 Ни влегоа во станот на 15 април. 8 00:00:44,280 --> 00:00:47,160 Тројца со пушки и униформи. 9 00:00:50,200 --> 00:00:54,040 Веднаш почнаа да ме тепаат, а жена ми ја одведоа во другата соба. 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,400 Тогаш последен пат ја видов. 11 00:01:00,280 --> 00:01:03,120 Минатата година дознав дека веќе не е жива. 12 00:01:09,680 --> 00:01:14,400 Собирниот центар беше на фарма надвор од градот. 13 00:01:15,560 --> 00:01:18,880 Триесет мажи во еден бокс за стока. 14 00:01:20,320 --> 00:01:24,880 Тоа што го видов таму, не верував дека човек може да му го направи на човек. 15 00:01:28,600 --> 00:01:31,080 Извадија седуммина од нас надвор. 16 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 Ни дадоа ножеви. 17 00:01:35,720 --> 00:01:38,560 Ни рекоа да си исечеме по една дланка. 18 00:01:39,440 --> 00:01:41,000 Беа пијани. 19 00:01:43,960 --> 00:01:45,800 Еден постар човек 20 00:01:46,480 --> 00:01:48,360 не сакаше да си ја исече дланката. 21 00:01:49,320 --> 00:01:54,280 Ја вклучија мешалката за бетон, но тој не сакаше да ја сече. 22 00:01:56,120 --> 00:01:59,520 Му ја ставија главата во мешалката. 23 00:02:06,320 --> 00:02:08,200 Пробав да ја исечам. 24 00:02:08,720 --> 00:02:11,080 Но не можев да ја исечам коската. 25 00:02:14,160 --> 00:02:16,120 Рекоа 26 00:02:16,280 --> 00:02:19,800 дека сум се потрудил и дека нема да ме убијат. 27 00:02:19,960 --> 00:02:21,880 А дланката 28 00:02:22,320 --> 00:02:24,160 само ми висеше. 29 00:02:25,800 --> 00:02:28,480 Рекоа дека ќе ми помогнат. 30 00:02:29,200 --> 00:02:32,280 Ме одведоа до мешалката и... 31 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 Не треба да чувствувате вина зашто сте имале среќа. 32 00:02:40,440 --> 00:02:42,640 Не се обвинувам себеси. 33 00:02:43,240 --> 00:02:46,840 Само велам нека биде волјата на Алах. 34 00:02:48,480 --> 00:02:50,600 Ако се обвинував себеси 35 00:02:51,280 --> 00:02:53,200 или некој друг 36 00:02:53,600 --> 00:02:56,280 немаше да сфатам ништо. 37 00:03:36,120 --> 00:03:43,040 {\an8}ХОТЕЛ ПУЛА 38 00:05:22,520 --> 00:05:24,680 Копиле! Дојди ваму! 39 00:05:28,080 --> 00:05:29,240 Каков кретен! 40 00:05:36,320 --> 00:05:38,160 Пијан сум, па ќе ти кажам. 41 00:05:39,760 --> 00:05:41,400 Понекогаш кога... 42 00:05:41,560 --> 00:05:43,480 Кога сам шетам по градот... 43 00:05:45,600 --> 00:05:46,560 Кога... 44 00:05:47,600 --> 00:05:49,760 Кога сум сам во соба... 45 00:05:51,800 --> 00:05:56,080 Кога мочам. Ми текнува на тебе. 46 00:05:58,120 --> 00:05:59,280 Уна. 47 00:06:01,160 --> 00:06:02,520 Што? 48 00:06:02,680 --> 00:06:04,480 Ништо. Само ми текнува на тебе. 49 00:06:05,200 --> 00:06:08,480 Уна, Уна, Уна... 50 00:06:08,640 --> 00:06:10,440 Каква чест! 51 00:06:11,320 --> 00:06:13,560 Супер што мислиш на мене кога мочаш. 52 00:06:14,160 --> 00:06:17,920 Не... не мислев така... 53 00:06:18,920 --> 00:06:20,800 Знаеш што сакав да кажам. 54 00:06:20,960 --> 00:06:22,080 Да. 55 00:06:22,720 --> 00:06:24,400 Да? Навистина? 56 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 Има луѓе. 57 00:06:33,320 --> 00:06:35,280 Каде одиш, Уна? 58 00:06:35,440 --> 00:06:39,200 Не грижи се, ќе повторувам Иван, Иван, Иван. 59 00:08:47,840 --> 00:08:50,360 Извини, не сакав да те шпионирам. 60 00:08:55,280 --> 00:08:57,160 Од хотелот си? 61 00:09:16,600 --> 00:09:17,720 Махир? 62 00:09:20,000 --> 00:09:21,400 Овде сум. 63 00:09:21,560 --> 00:09:25,120 Може да дојдеш? Извини што ти пречам. 64 00:09:34,080 --> 00:09:35,240 Ова срање падна. 65 00:09:35,680 --> 00:09:38,840 Ништо не допрев. Само ја пуштив водата. 66 00:09:41,160 --> 00:09:43,000 Знам, се случува. 67 00:09:55,960 --> 00:10:00,680 Да ми кажеше некој пред пет години дека ќе живеам во Пула... 68 00:10:06,720 --> 00:10:08,200 Долго си овде? 69 00:10:11,840 --> 00:10:13,000 Некое време. 70 00:10:16,320 --> 00:10:17,680 Од каде си? 71 00:10:23,440 --> 00:10:26,040 Од едно село покрај Дрина. 72 00:10:30,080 --> 00:10:34,560 Како си? Има некој од твојот крај овде? 73 00:10:38,560 --> 00:10:39,720 Не? 74 00:10:40,920 --> 00:10:43,520 И јас живеев покрај Дрина некое време. 75 00:10:43,920 --> 00:10:45,080 Во Фоча. 76 00:10:46,560 --> 00:10:48,920 Работев за инженерска компанија. 77 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 Убав крај, нема збор. 78 00:10:52,880 --> 00:10:55,640 Сите тие делови покрај Дрина... 79 00:11:15,120 --> 00:11:18,440 Оние кои се уште не платиле за екскурзијата 80 00:11:18,600 --> 00:11:21,840 да им кажат на родителите да платат 81 00:11:22,000 --> 00:11:25,520 за време на распустот инаку нема да може да одите. 82 00:11:26,280 --> 00:11:27,920 Добро, може да почнеме? 83 00:11:28,400 --> 00:11:29,880 Зошто зборувате вие две? 84 00:11:30,320 --> 00:11:36,120 Добро. Ќе почнеме со 13% најдобри ученици... 85 00:11:36,280 --> 00:11:37,360 Бубалици! 86 00:11:37,880 --> 00:11:42,400 Што "бубалици"? Заслужија пофалници! 87 00:12:01,920 --> 00:12:03,920 Еј, Уна, оној твојот е овде. 88 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 Што ќе правиш сега кога завршивте со училиште? 89 00:12:15,000 --> 00:12:18,720 - Најде некоја занимација? - Да. Ќе работам. 90 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 Во бродоградилиштето, кај еден пријател на татко ми. 91 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Супер. 92 00:12:26,960 --> 00:12:28,600 Ајде. 93 00:15:00,400 --> 00:15:02,040 Што правите? 94 00:15:02,200 --> 00:15:05,520 Се ослободуваме од вишокот. Како што гледаш. 95 00:15:06,920 --> 00:15:08,200 Тоа се алиштата на тато. 96 00:15:37,160 --> 00:15:40,240 - Платата ти е иста како порано? - Не. 97 00:15:41,000 --> 00:15:43,800 Што да правам? Времињата се сменија. 98 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 Слободно разгледајте. 99 00:15:51,840 --> 00:15:54,280 А ти? Добро ти е на работа? 100 00:15:54,800 --> 00:15:55,960 Да. 101 00:15:57,000 --> 00:16:00,760 Не е пријатно да продаваш остатоци од нечиј живот. 102 00:16:00,920 --> 00:16:02,080 Но тоа е. 103 00:16:54,440 --> 00:16:58,400 Еден, два, три, четири бегалци! 104 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Еден, два, три, четири бегалци! 105 00:17:09,200 --> 00:17:10,920 Ве има се повеќе! 106 00:17:12,680 --> 00:17:15,760 Со години велат 107 00:17:15,920 --> 00:17:19,680 Дека ве има помалку, но ве има повеќе 108 00:17:30,640 --> 00:17:34,320 Еден, два, три, четири бегалци! 109 00:17:35,600 --> 00:17:37,600 Ве има се повеќе 110 00:17:39,320 --> 00:17:44,560 Еден, два, три, четири бегалци! 111 00:17:44,720 --> 00:17:46,560 Ве има се повеќе! 112 00:18:08,680 --> 00:18:10,240 Ме чекаш? 113 00:18:15,440 --> 00:18:17,320 Фала што внимаваш на мене. 114 00:18:26,560 --> 00:18:28,240 Убава кошула. 115 00:18:28,960 --> 00:18:30,560 Убава кошула! 116 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 Што? 117 00:18:41,360 --> 00:18:42,600 Мирисот на морето. 118 00:19:03,000 --> 00:19:06,240 Во каква куќа живеевте, се сеќавате? 119 00:19:07,240 --> 00:19:08,920 Обична куќа. 120 00:19:11,720 --> 00:19:15,360 Со прозорци, врати, соби и кујна. 121 00:19:16,240 --> 00:19:19,360 Може да ми ја опишете кујната? 122 00:19:20,040 --> 00:19:23,600 - Сакате да ја опишам кујната? - Да, ако може. 123 00:19:26,680 --> 00:19:28,120 Беше... 124 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 Како собава. 125 00:19:32,400 --> 00:19:35,520 Со маса и четири столици. 126 00:19:37,080 --> 00:19:39,920 И прозорец кој гледа кон градината. 127 00:19:40,800 --> 00:19:46,000 - Мијалник, рерна, шкафчиња... - Ја користевте рерната? 128 00:19:47,680 --> 00:19:49,720 Кој не користи рерна? 129 00:19:49,880 --> 00:19:52,040 Што печевте во неа? 130 00:19:54,400 --> 00:19:58,320 Последниот оброк на кој се сеќавате. 131 00:19:59,320 --> 00:20:01,360 Од рерната? 132 00:20:03,880 --> 00:20:05,520 Не се сеќавам. 133 00:20:05,680 --> 00:20:08,040 - Месо. - Какво месо? 134 00:20:09,440 --> 00:20:11,240 Не се сеќавам. 135 00:20:11,400 --> 00:20:14,440 Не се сеќавате или не сакате да се сетите? 136 00:20:17,840 --> 00:20:19,800 Не се сеќавам. 137 00:20:26,280 --> 00:20:28,200 Имаме уште 25 минути. 138 00:21:03,840 --> 00:21:05,960 Мамо, остави ме, пијана си. 139 00:21:40,360 --> 00:21:42,440 - Еј, душо! - Тука е мама? 140 00:21:42,960 --> 00:21:44,480 Не, не е. 141 00:21:44,640 --> 00:21:47,680 - Што има? Како сте? - Добро. 142 00:21:48,320 --> 00:21:50,520 - Заврши училиштето? - Да, завршивме. 143 00:21:50,960 --> 00:21:51,880 Како поминавте? 144 00:21:52,040 --> 00:21:54,360 Јас добро, Игор имаше проблеми со математика. 145 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 - Но помина. - Како татко му е. 146 00:21:57,640 --> 00:21:58,560 Кој е? 147 00:21:59,360 --> 00:22:01,920 Тато. Сака да те слушне. 148 00:22:03,720 --> 00:22:06,800 Гледа некој глупав цртан филм, па не може да зборува сега. 149 00:22:07,240 --> 00:22:10,560 - Ви требаат пари? - Не, не ни требаат, имаме. 150 00:22:20,080 --> 00:22:22,720 - Кој беше? - Марина. 151 00:22:47,320 --> 00:22:49,880 Зошто сакаш да го откачиш? 152 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 Мислеше дека е згоден, нели? 153 00:22:54,360 --> 00:22:59,080 Што е? Згоден е, свири, не е глупав. 154 00:23:02,560 --> 00:23:06,000 Добро, не е некој гениј. 155 00:23:06,400 --> 00:23:08,920 Добар е, можеш да разговараш со него. 156 00:23:55,320 --> 00:23:57,680 Бев кај Марина. 157 00:24:02,680 --> 00:24:04,800 Мислиш му е гајле за тебе? 158 00:24:09,880 --> 00:24:13,920 Колку често се слушате? Ако смеам да прашам. 159 00:24:15,360 --> 00:24:19,280 Колку? Двапати неделно? 160 00:24:20,000 --> 00:24:22,080 Секој ден? 161 00:24:22,800 --> 00:24:25,040 Само праша како сме. 162 00:24:25,960 --> 00:24:28,880 Не му е гајле како сте. 163 00:24:29,480 --> 00:24:32,640 Зошто избега ако се грижеше толку? 164 00:24:34,320 --> 00:24:35,600 Што пиеш? 165 00:24:37,480 --> 00:24:41,520 Неблагодарно ѓубре! 166 00:24:42,280 --> 00:24:44,560 Мислиш дека можеш да ми солиш памет! 167 00:24:47,280 --> 00:24:51,440 Не избега од војната, од тебе избега! 168 00:24:51,920 --> 00:24:53,480 По ѓаволите, Игор! 169 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Што е? 170 00:27:51,000 --> 00:27:52,920 Не знаев каде да одам. 171 00:27:54,360 --> 00:27:56,400 Добро место си избрала. 172 00:28:16,680 --> 00:28:19,040 Што и се случило? 173 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 Некој умрел. 174 00:28:32,000 --> 00:28:33,520 Ја познаваш? 175 00:28:34,720 --> 00:28:37,840 Има две или три кои плачат така. 176 00:28:40,440 --> 00:28:43,640 Плаче по некој кој одамна го нема. 177 00:28:45,720 --> 00:28:47,160 Од каде знаеш? 178 00:28:48,680 --> 00:28:51,120 Поинаку звучи кога ќе дознаеш за нечија смрт. 179 00:28:54,360 --> 00:28:55,640 Испрекинато... 180 00:28:55,800 --> 00:28:58,560 Како да не може да земат воздух... 181 00:29:04,280 --> 00:29:06,840 Колку време си овде? 182 00:29:07,640 --> 00:29:09,480 Три години. 183 00:29:09,960 --> 00:29:12,040 Нешто повеќе. 184 00:29:13,480 --> 00:29:17,240 Што правиш овде три години? 185 00:29:22,680 --> 00:29:24,120 Ништо. 186 00:29:25,760 --> 00:29:27,920 Пешачам. 187 00:29:30,760 --> 00:29:33,120 Излегувам наутро. 188 00:29:33,280 --> 00:29:36,120 Одам колку што можам подалеку. 189 00:29:36,840 --> 00:29:40,080 Кога ќе се заморам, одам со автобус. 190 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 А потоа? 191 00:29:46,960 --> 00:29:49,880 Ништо. Ги слушам луѓето како плачат. 192 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 Добро си? 193 00:30:00,280 --> 00:30:01,360 Не. 194 00:30:02,120 --> 00:30:03,040 А ти? 195 00:30:07,360 --> 00:30:08,280 Не. 196 00:30:41,320 --> 00:30:44,320 - И? - Добро утро... 197 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 Добро утро. 198 00:30:51,240 --> 00:30:52,560 По ѓаволите! 199 00:30:54,280 --> 00:30:56,120 Мора да одам дома. 200 00:31:02,880 --> 00:31:05,160 Не враќај се овде, те молам. 201 00:32:27,080 --> 00:32:29,000 Дојдов поради огласот за работа. 202 00:32:32,600 --> 00:32:34,080 Каков оглас? 203 00:32:34,800 --> 00:32:36,640 Оној на вратата. 204 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Добро... 205 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 Што пишува во огласот? 206 00:32:41,760 --> 00:32:43,880 Се бара келнерка. 207 00:32:45,520 --> 00:32:46,960 Кој дел не ти е јасен? 208 00:32:49,160 --> 00:32:52,480 Се ми е јасно, ми треба работа. 209 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 Објасни му на човекот. 210 00:32:55,800 --> 00:32:59,560 Морам? Изгледа дека морам. 211 00:32:59,960 --> 00:33:02,480 Имаш дунда меѓу нозете? 212 00:33:04,360 --> 00:33:07,600 Убаво те прашувам. Имаш дунда меѓу нозете? 213 00:33:09,920 --> 00:33:12,120 Еј, момци! Како е? 214 00:33:12,280 --> 00:33:14,680 Не прашувај. Подобро чести по една. 215 00:33:14,840 --> 00:33:18,040 Висиме овде секој ден како јајца. Престани со глупостите. 216 00:33:18,440 --> 00:33:19,360 Каде одиш? 217 00:33:20,520 --> 00:33:21,440 Дадо! 218 00:33:21,600 --> 00:33:24,200 Извини! Овде сум поради огласот, ми треба работа. 219 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 Што правиш? Извини, Нино. 220 00:33:28,400 --> 00:33:30,680 Ти си од оние од хотелот? 221 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 Да. 222 00:33:34,600 --> 00:33:36,840 Уште колку ќе останете? 223 00:33:37,000 --> 00:33:38,960 Никој не знае. 224 00:33:39,120 --> 00:33:40,600 Нема да заминеме скоро. 225 00:33:42,960 --> 00:33:46,360 - Можеш да чистиш подови и тоалети? - Да. 226 00:33:50,760 --> 00:33:52,640 Почнуваш утре. 227 00:34:10,120 --> 00:34:11,880 Запознав некого. 228 00:34:14,080 --> 00:34:15,000 Кого? 229 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 Не е одовде. 230 00:34:18,680 --> 00:34:20,200 Од каде е? 231 00:34:23,680 --> 00:34:25,280 Живее во хотелот. 232 00:34:25,880 --> 00:34:27,120 Кој хотел? 233 00:34:30,360 --> 00:34:31,280 Пула. 234 00:34:34,840 --> 00:34:36,920 Излегуваш со Босанец? 235 00:34:39,640 --> 00:34:42,560 Каде го најде? Зошто ти е? 236 00:34:45,600 --> 00:34:46,960 Не знам. 237 00:34:49,640 --> 00:34:52,600 Веќе се сплетка со него? Навистина? 238 00:34:53,520 --> 00:34:54,880 Луда си! 239 00:34:59,640 --> 00:35:01,440 Покажете ми лични карти. 240 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Личната карта. 241 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 Дојди. 242 00:36:04,080 --> 00:36:07,760 - Што им прават на луѓето? - Ги враќаат во Босна. 243 00:36:07,920 --> 00:36:11,040 - Назад во војна? - Не ни виделе војна. 244 00:36:12,320 --> 00:36:14,400 Тебе нема да те вратат? 245 00:36:15,480 --> 00:36:18,520 Нели ти реков да не доаѓаш овде веќе? Нели? 246 00:36:19,360 --> 00:36:21,440 Зошто мора да го гледаш ова? 247 00:36:22,040 --> 00:36:23,120 Да, ми кажа. 248 00:36:23,440 --> 00:36:25,000 Што сакаш од мене? 249 00:36:29,240 --> 00:36:30,880 Не... допирај ме. 250 00:36:33,280 --> 00:36:35,320 Можам татко да ти бидам. 251 00:36:36,040 --> 00:36:39,120 Прво на тоа помислив кога те видов во клубот. 252 00:36:39,960 --> 00:36:42,400 Помислив дека си татко ми. 253 00:36:42,920 --> 00:36:45,480 Носеше иста кошула каква што тој имаше. 254 00:36:48,040 --> 00:36:51,160 Ова е шега за тебе? 255 00:36:51,960 --> 00:36:53,240 Момчето ти здодеа 256 00:36:53,400 --> 00:36:56,120 и сакаш нешто ново. Тоа ли е? 257 00:36:56,280 --> 00:36:57,960 Кретен. 258 00:36:59,440 --> 00:37:01,600 Зошто дојде таа ноќ? 259 00:37:01,760 --> 00:37:03,960 - Каде? - Овде, во клубот. 260 00:37:04,600 --> 00:37:07,240 На Босанците им е забрането да излегуваат после полноќ, нели? 261 00:37:07,400 --> 00:37:09,920 Не сери, ти излегуваш. 262 00:37:10,320 --> 00:37:13,160 Добро што не те згазија. 263 00:37:40,240 --> 00:37:42,480 Извинете, господине, имате телефонски повик. 264 00:37:43,480 --> 00:37:44,680 На рецепција. 265 00:38:57,760 --> 00:38:59,440 Што правиш, по ѓаволите? 266 00:39:01,560 --> 00:39:02,800 Будало! 267 00:39:03,200 --> 00:39:06,320 - Не можеш да готвиш без масло! - Бев гладен. 268 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Глупав... 269 00:39:09,600 --> 00:39:11,560 Ќе ти направам нешто. 270 00:39:12,320 --> 00:39:13,240 Проклетство. 271 00:39:14,320 --> 00:39:16,120 Мама спие? -Да. 272 00:39:17,240 --> 00:39:18,160 Супер. 273 00:39:20,720 --> 00:39:22,120 Што правиш? 274 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 Еве, земи 100 куни. 275 00:39:26,240 --> 00:39:28,600 - Зошто јас? - Не рече дека си гладен? 276 00:39:30,600 --> 00:39:31,960 Ме зафркаваш, Игор. 277 00:39:47,640 --> 00:39:49,280 Што правиш овде? 278 00:39:50,120 --> 00:39:51,520 Сакав да зборувам со тебе. 279 00:39:52,920 --> 00:39:55,400 Како знаеш каде живеам? 280 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 Случајно поминував од тука. 281 00:39:58,680 --> 00:40:00,040 Случајно? 282 00:40:01,720 --> 00:40:03,200 Случајно дојде во клубот. 283 00:40:04,440 --> 00:40:06,720 И во автобусот, и сега пред мојата зграда. 284 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Мора да одам во продавница. 285 00:40:29,160 --> 00:40:30,840 Повели! 286 00:40:44,680 --> 00:40:46,640 И? Добар е? 287 00:40:50,320 --> 00:40:53,720 - Овој ми е омилен. - Може пак да се видиме? 288 00:40:55,120 --> 00:40:56,280 Зошто? 289 00:41:00,000 --> 00:41:02,680 Зошто сакаш да се гледаме? 290 00:41:08,560 --> 00:41:11,360 Не мора да одговориш. 291 00:42:31,800 --> 00:42:33,600 И кажав на Марина за тебе. 292 00:42:34,440 --> 00:42:36,080 Која е Марина? 293 00:42:36,800 --> 00:42:37,960 Најдобра другарка ми е. 294 00:42:39,000 --> 00:42:41,400 - Знаеш што рече? - Што? 295 00:42:42,560 --> 00:42:46,400 - Да те поканам на забавата. - Каква забава? 296 00:42:46,560 --> 00:42:48,160 За нејзиниот роденден. 297 00:42:49,080 --> 00:42:50,520 Вечерва. 298 00:42:52,720 --> 00:42:53,880 Кој ќе дојде? 299 00:42:54,800 --> 00:42:58,600 - Јас, ти, Марина... - Доста. 300 00:43:14,400 --> 00:43:15,600 Здраво. 301 00:43:22,680 --> 00:43:24,760 Да седнеме овде? -Да. 302 00:43:38,440 --> 00:43:39,760 Дај ми една. 303 00:43:44,200 --> 00:43:45,720 Уна! 304 00:43:47,360 --> 00:43:48,400 Еве ја Марина. 305 00:43:49,160 --> 00:43:50,520 Таа е? 306 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 Дојде! 307 00:44:00,200 --> 00:44:01,560 Сепак го доведе. 308 00:44:02,080 --> 00:44:03,800 Марина, мило ми е. 309 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Махир. Среќен роденден. 310 00:44:06,480 --> 00:44:08,840 Каков проклет роденден? Ми помина. 311 00:44:09,440 --> 00:44:11,840 Сега само ќе се напиеме. 312 00:44:13,960 --> 00:44:17,720 Зошто вие двајца седите сами? 313 00:44:18,920 --> 00:44:21,520 Ајде да одиме кај другите! 314 00:44:21,680 --> 00:44:24,760 - Мораме? - Напиј се. Што сакате за пиење? 315 00:44:25,480 --> 00:44:26,560 Ајде да одиме. 316 00:44:26,720 --> 00:44:32,440 Има се. Локи ќе ви даде нешто, тој е келнер вечерва. 317 00:44:34,120 --> 00:44:36,480 Локи! Дај им пијачки. 318 00:44:38,080 --> 00:44:41,320 - Дојди, пробај го ова. Ова е морбидо. - Што има во него? 319 00:44:41,480 --> 00:44:45,880 Се! Кока кола, виски, вино, вотка, ајде. 320 00:44:46,040 --> 00:44:48,280 Луди сте. 321 00:44:48,840 --> 00:44:52,800 Што ти е, мистериозен дечко на Уна? Сакаш голтка? 322 00:44:53,640 --> 00:44:54,840 Не, фала. 323 00:44:55,560 --> 00:44:59,360 - Некој религиозен тип си? - Не биди глупав! 324 00:45:01,320 --> 00:45:03,800 - Не. Има пиво? - Пиво? 325 00:45:03,960 --> 00:45:07,760 Зошто си такво копиле? Човекот сака пиво. 326 00:45:08,240 --> 00:45:12,360 Мајка ти е копиле! Супер што дојдовте на забавата. 327 00:45:13,320 --> 00:45:15,800 Дадов пари однапред, будала 328 00:45:16,960 --> 00:45:19,840 Не видов ниту дрога ниту пари 329 00:45:20,800 --> 00:45:24,080 Еднаш одамна, кога ќе се сетам 330 00:45:25,080 --> 00:45:28,080 Имаше дрога, дрога и пари 331 00:45:28,560 --> 00:45:33,040 Лузер, јас сум лузер 332 00:45:36,920 --> 00:45:40,120 Еднаш одамна, кога ќе се сетам 333 00:45:40,760 --> 00:45:43,760 Имаше дрога, дрога и пари 334 00:45:44,560 --> 00:45:50,680 Лузер, јас сум лузер 335 00:45:53,240 --> 00:45:55,240 По ѓаволите, добро пееш! 336 00:45:57,000 --> 00:46:00,280 Секако дека пее. Кога Махир пее, супер е. 337 00:46:00,840 --> 00:46:02,360 Кога прди, неверојатно е. 338 00:46:02,520 --> 00:46:05,280 Махир, супер си. Кому му е гајле за мене? 339 00:46:05,720 --> 00:46:08,640 - Кому му е гајле за тебе, Локи! - Да, кому му е гајле. 340 00:46:11,080 --> 00:46:12,280 Знаеш да свириш? 341 00:46:14,280 --> 00:46:15,200 Не. 342 00:46:18,000 --> 00:46:20,280 - Знае! - Секако дека знае. 343 00:46:21,200 --> 00:46:26,000 Знае! Ајде, свири за нас! 344 00:46:33,480 --> 00:46:36,000 Не ги знаете песните што јас ги знам. 345 00:46:36,160 --> 00:46:37,400 Ќе видиме. 346 00:46:49,400 --> 00:46:55,960 Сонувам како слушам дека пак дишеш 347 00:46:57,960 --> 00:47:02,480 Како дишеш додека тревата се ведне 348 00:47:03,720 --> 00:47:08,240 Допирот на твојата руса коса 349 00:47:09,480 --> 00:47:14,200 Твојата коса на моето лице, драга 350 00:47:16,200 --> 00:47:22,440 Сонувам како водиме љубов во тревата 351 00:47:23,920 --> 00:47:28,520 Во тревата под нас 352 00:47:28,680 --> 00:47:33,400 И како твојата топла рака скита 353 00:47:34,440 --> 00:47:38,960 Скита по моето тело 354 00:47:41,160 --> 00:47:44,280 Само еден живот имам 355 00:47:45,000 --> 00:47:49,240 И лудо го отфрлам 356 00:47:49,800 --> 00:47:51,640 Бидејќи се вљубив во жена 357 00:47:52,240 --> 00:47:54,840 Жената која ја сонувам 358 00:47:55,560 --> 00:47:58,360 Само еден живот имам 359 00:47:59,400 --> 00:48:01,240 И лудо го отфрлам 360 00:48:01,640 --> 00:48:04,600 Бидејќи се вљубив... 361 00:48:04,760 --> 00:48:07,840 во жена во која не смеев 362 00:48:36,040 --> 00:48:37,240 Стигнавме. 363 00:48:37,960 --> 00:48:39,440 Што е ова? 364 00:48:40,840 --> 00:48:43,240 - Вила. - Чија? 365 00:48:44,040 --> 00:48:46,480 Не знам. На некои луѓе кои избегале од војната. 366 00:48:56,880 --> 00:48:57,880 Ајде! 367 00:49:01,000 --> 00:49:04,120 Ова работи мајка ми, продава туѓи куќи. Ајде. 368 00:49:50,440 --> 00:49:51,640 Што? 369 00:49:53,320 --> 00:49:56,000 Одамна не сум бил во куќа. 370 00:50:05,800 --> 00:50:07,720 Ништо не знам за тебе. 371 00:50:11,560 --> 00:50:14,000 Што сакаш да знаеш? 372 00:50:15,520 --> 00:50:17,440 Каде живееше во Босна? 373 00:50:20,200 --> 00:50:22,040 Во едно село. 374 00:50:23,400 --> 00:50:27,120 Потоа неколку години во Сараево, кога отидов на факултет. 375 00:50:28,840 --> 00:50:30,360 Но не се снајдов. 376 00:50:30,760 --> 00:50:31,960 Мислам... 377 00:50:32,680 --> 00:50:34,640 Не факултетот, градот. 378 00:50:36,520 --> 00:50:38,240 Се вратив дома. 379 00:50:40,360 --> 00:50:42,400 Што правеше тогаш? 380 00:50:43,000 --> 00:50:44,960 Одгледував животни. 381 00:50:46,120 --> 00:50:48,920 - Какви животни? - Крави. 382 00:50:50,680 --> 00:50:52,720 Во дворот? 383 00:50:55,720 --> 00:50:58,520 Во фабрика за преработка на храна. 384 00:51:00,040 --> 00:51:03,240 Што правеше со кравите? 385 00:51:03,400 --> 00:51:07,880 Што и да требаше. Чистење, хранење, молзење... 386 00:51:08,040 --> 00:51:10,200 Дури и ги отелував. 387 00:51:11,080 --> 00:51:13,720 - Отелуваше крави? - Неколку пати, 388 00:51:13,880 --> 00:51:16,440 кога немаше ветеринар. 389 00:51:17,800 --> 00:51:19,840 И какво е? 390 00:51:20,680 --> 00:51:21,760 Што? 391 00:51:22,720 --> 00:51:26,440 Дали е гадно? Не е. 392 00:51:27,080 --> 00:51:31,520 Убаво е кога ќе го видиш, целото е мокро. 393 00:51:32,400 --> 00:51:33,960 Што? 394 00:51:34,120 --> 00:51:35,920 Кога ќе излезе малата крава? 395 00:51:36,520 --> 00:51:37,720 Теле. 396 00:51:38,160 --> 00:51:39,200 Теле. 397 00:51:40,080 --> 00:51:42,000 Со кого живееше? 398 00:52:10,920 --> 00:52:12,840 Имавте деца? 399 00:52:23,480 --> 00:52:25,320 Беше многу млада и... 400 00:52:26,160 --> 00:52:28,960 Не сакавме да брзаме. 401 00:52:30,200 --> 00:52:32,000 Колку млада? 402 00:52:33,840 --> 00:52:35,960 Постара од тебе. 403 00:52:47,080 --> 00:52:48,880 Убава беше? 404 00:53:52,760 --> 00:53:55,640 Мора да одам дома, мајка ми ќе збесне. 405 00:53:57,040 --> 00:53:59,840 Спиј. Затвори ја вратата кога ќе излезеш. 406 00:54:36,360 --> 00:54:37,280 Да одиме. 407 00:54:38,640 --> 00:54:40,560 - Каде? - Ќе видиш. 408 00:54:53,480 --> 00:54:54,440 Амина! 409 00:55:08,840 --> 00:55:11,560 Еј, вие двајца! Што правите овде? Ѓубриња! 410 00:55:11,720 --> 00:55:12,720 Бегајте! 411 00:55:23,680 --> 00:55:24,920 А оваа? 412 00:55:26,560 --> 00:55:27,840 Од војната е? 413 00:55:33,120 --> 00:55:35,040 Кога ќе го кажеш тоа, од војната... 414 00:55:38,080 --> 00:55:39,240 Што? 415 00:55:44,360 --> 00:55:45,680 Не, паднав како дете. 416 00:55:51,880 --> 00:55:53,960 Мислам дека е од војната. 417 00:56:47,200 --> 00:56:50,960 Да, се уште е овде... 418 00:56:51,920 --> 00:56:55,760 Се додека ние сме овде 419 00:56:57,080 --> 00:57:01,080 Ова е моја земја 420 00:57:02,560 --> 00:57:06,320 Изградив дом овде 421 00:57:08,240 --> 00:57:10,840 Носи се и ти и песната. 422 00:57:58,600 --> 00:57:59,840 Мамо... 423 00:58:02,440 --> 00:58:03,920 Сакам да одам во Италија. 424 00:58:05,000 --> 00:58:06,200 Да го видам тато. 425 00:58:08,640 --> 00:58:10,320 Тоа е твоја идеја? 426 00:58:11,880 --> 00:58:13,080 Тој ме покани. 427 00:58:19,000 --> 00:58:21,200 Што ќе правиш таму? 428 00:58:22,280 --> 00:58:23,200 Ништо... 429 00:58:24,000 --> 00:58:25,720 Ќе видам каде живее. 430 00:58:26,680 --> 00:58:29,000 Ќе ме прошета по градот, 431 00:58:29,160 --> 00:58:31,040 и ботаничката градина. 432 00:58:32,640 --> 00:58:34,440 Ботаничка градина? 433 00:58:34,600 --> 00:58:37,040 Да, Орто деи Семпличи, најстарата во Европа. 434 00:58:37,200 --> 00:58:38,280 Не збори! 435 00:58:48,240 --> 00:58:50,480 Се сеќаваш на денот кога замина? 436 00:58:54,000 --> 00:58:55,840 Бев на училиште. 437 00:59:00,720 --> 00:59:02,960 Јас бев во канцеларија. 438 00:59:05,520 --> 00:59:09,280 Но немав работа и порано се вратив. 439 00:59:11,280 --> 00:59:13,680 Онде го најдов. 440 00:59:13,840 --> 00:59:15,440 Пред зградата. 441 00:59:16,880 --> 00:59:18,240 Веќе беше во колата. 442 00:59:23,760 --> 00:59:26,600 Знаеш што ми кажа кога го прашав каде ќе оди? 443 00:59:27,560 --> 00:59:30,400 Во Трст, да купи фарови. 444 00:59:34,840 --> 00:59:36,880 Но како и да е... 445 00:59:39,760 --> 00:59:41,200 Се уште го нема. 446 00:59:43,200 --> 00:59:44,560 И него... 447 00:59:46,560 --> 00:59:48,520 И колата. 448 00:59:49,440 --> 00:59:52,240 И проклетите фарови. 449 01:00:21,880 --> 01:00:25,120 - Бегај. - Ајде, турни ме! 450 01:00:26,000 --> 01:00:27,920 Ајде, опушти се. 451 01:00:28,080 --> 01:00:29,320 Турни ме, ајде! 452 01:00:39,000 --> 01:00:40,360 Како е? 453 01:00:40,840 --> 01:00:42,680 Се е наплатено. 454 01:00:55,320 --> 01:00:56,360 Дај ми пиво. 455 01:01:14,400 --> 01:01:15,800 Од твоите е? 456 01:01:16,600 --> 01:01:17,600 Кој? 457 01:01:37,040 --> 01:01:38,200 Махир... 458 01:01:38,880 --> 01:01:40,440 Што ќе се напиете? 459 01:01:48,560 --> 01:01:49,720 Кафе. 460 01:02:40,040 --> 01:02:41,000 Махир! 461 01:02:43,880 --> 01:02:45,440 Зборувај со мене. 462 01:02:51,640 --> 01:02:52,560 Махир... 463 01:02:54,800 --> 01:02:56,640 Ајде, зборувај со мене, Махир. 464 01:03:01,520 --> 01:03:03,080 Махир, зборувај со мене. 465 01:03:05,360 --> 01:03:08,960 - Зборувај со мене, Махир! - Доста. Излегувај. 466 01:03:10,480 --> 01:03:11,880 Бегај! 467 01:04:23,720 --> 01:04:27,040 Децата и јас заминавме еден месец пред да дојдат во селото. 468 01:04:28,520 --> 01:04:31,600 Елмин рече дека не смееме да останеме и имаше право. 469 01:04:31,760 --> 01:04:33,840 Елмин е маж ми. 470 01:04:34,480 --> 01:04:39,280 Тој, неговите браќа и татко му останаа. Рекоа дека ќе го бранат селото. 471 01:04:39,440 --> 01:04:42,800 Тогаш се уште мислевме дека може да го браниме. 472 01:04:42,960 --> 01:04:44,520 Колку долго сте протерани? 473 01:04:45,480 --> 01:04:46,880 Три години. 474 01:04:47,440 --> 01:04:50,160 Прво не пратија покрај Драва, 475 01:04:50,320 --> 01:04:51,360 а потоа во Загреб. 476 01:04:51,520 --> 01:04:55,320 Бевме сместени во сала една година, а потоа уште една година во хотел Лагуна. 477 01:04:58,080 --> 01:05:00,320 Што се случи со мажите во твоето семејство? 478 01:05:01,840 --> 01:05:03,200 Не знам. 479 01:05:08,440 --> 01:05:10,320 Насекаде ги барав. 480 01:05:12,280 --> 01:05:17,640 На списоците на затворени и починати. Никаде не ги најдов. 481 01:05:18,520 --> 01:05:20,880 Многумина поминуваат низ истото. 482 01:05:21,880 --> 01:05:26,600 Понекогаш е подобро да го знаеш најлошото отколку така да живееш. 483 01:06:06,040 --> 01:06:08,440 Знам луѓе кои секое лето одат во Италија 484 01:06:08,600 --> 01:06:10,320 да берат јаболка. 485 01:06:17,560 --> 01:06:20,160 Тие се панкери, само се зафркаваат таму. 486 01:06:21,400 --> 01:06:23,360 Велат дека ако се потрудиш, 487 01:06:23,880 --> 01:06:24,960 можеш да заработиш 488 01:06:25,360 --> 01:06:27,240 до 150 германски марки дневно. 489 01:06:33,880 --> 01:06:35,920 На некои плантажи во ридовите. 490 01:06:36,400 --> 01:06:38,200 Наводно било многу убаво. 491 01:06:40,120 --> 01:06:42,720 Многу луѓе живеат во иста куќа. 492 01:06:43,760 --> 01:06:45,280 Бугари, Романци, 493 01:06:46,360 --> 01:06:47,880 Украинци, наши... 494 01:06:55,960 --> 01:07:00,720 Луѓето само сакаат да заработат, не им е гајле кој од каде е. 495 01:08:20,440 --> 01:08:21,960 Дај му ја пораката. 496 01:08:23,800 --> 01:08:26,640 Кажи му дека не мора да се среќаваме и зборуваме. 497 01:08:28,440 --> 01:08:29,960 Само дај му ја. 498 01:08:30,120 --> 01:08:32,000 Кажи му дека е од Вахида. 499 01:08:32,160 --> 01:08:33,840 Го запамти моето име? 500 01:08:37,720 --> 01:08:39,400 Знае каде да ме најде. 501 01:09:04,600 --> 01:09:05,760 Која е Вахида? 502 01:09:20,560 --> 01:09:22,120 Те молам, кажи ми која е таа. 503 01:09:29,360 --> 01:09:30,840 Ја знаеш од претходно? 504 01:09:35,120 --> 01:09:37,560 Мора да ми кажеш нешто. 505 01:09:50,960 --> 01:09:52,560 Ќе зборуваш со мене? 506 01:10:00,560 --> 01:10:03,320 - Ништо не можам да ти кажам. - Зошто? 507 01:10:05,000 --> 01:10:06,960 Не се сеќавам на ништо. 508 01:10:09,800 --> 01:10:11,240 Глупости. 509 01:10:14,400 --> 01:10:17,120 Тоа се проклети глупости. Престани со тоа! 510 01:10:36,560 --> 01:10:38,680 - Што е? - Дојди, да одиме горе. 511 01:10:39,160 --> 01:10:40,240 Што е? 512 01:10:41,680 --> 01:10:43,680 - Бев во хотелот. - Добро, и? 513 01:10:45,520 --> 01:10:47,280 Една жена ме нападна. 514 01:10:47,440 --> 01:10:49,080 Ми го даде ова. 515 01:10:53,200 --> 01:10:57,920 Елмин, Бабо, Фарук, Алма, Мехо, Емир, Хасан... 516 01:10:58,080 --> 01:11:01,640 - Кои се овие луѓе, по ѓаволите? - Немам поим. 517 01:11:09,680 --> 01:11:11,480 Што да правам? 518 01:11:17,520 --> 01:11:18,560 Ништо. 519 01:11:19,280 --> 01:11:21,320 Ништо! Што треба да правиш? 520 01:11:24,080 --> 01:11:25,560 Слушај ме! 521 01:11:25,720 --> 01:11:29,920 Имаш 18 години! Не треба ништо да правиш! 522 01:11:52,880 --> 01:11:54,760 Ајде, да одиме! 523 01:11:54,920 --> 01:11:59,280 Овде доаѓам како паметен човек, но си одам како глупак и пијан! 524 01:12:38,960 --> 01:12:41,120 - Здраво, Махир! - Еј, каде си... 525 01:12:47,920 --> 01:12:48,840 Заработивме нешто? 526 01:12:50,120 --> 01:12:51,080 Не е лошо. 527 01:12:54,320 --> 01:12:55,880 Дај ми едно, како обично. 528 01:12:59,520 --> 01:13:00,920 И за тебе земи. 529 01:13:02,000 --> 01:13:05,000 - Не, фала. - Ајде, Махир, куќата чести. 530 01:13:16,880 --> 01:13:20,840 Некои роднини на жена ми се овде на одмор. Какви досади. 531 01:13:34,000 --> 01:13:35,520 Што е, Махир? 532 01:13:38,880 --> 01:13:40,040 Уморен си? 533 01:13:41,680 --> 01:13:43,440 Едвај чекам да легнам. 534 01:13:47,360 --> 01:13:48,480 Оди. 535 01:13:49,280 --> 01:13:50,240 Може? 536 01:13:51,200 --> 01:13:52,440 Добра ноќ. 537 01:14:44,000 --> 01:14:46,600 Добра вечер. Два билети за Италија. 538 01:14:47,360 --> 01:14:48,400 Каде во Италија? 539 01:14:50,960 --> 01:14:54,560 - Првиот автобус за Италија? - Има во среда и сабота за Трст. 540 01:14:54,720 --> 01:14:56,200 Два билети за во среда. 541 01:14:56,640 --> 01:14:59,720 180 куни за двајца. 542 01:15:00,240 --> 01:15:02,320 Билетите се 170 куни 543 01:15:02,960 --> 01:15:05,280 и резервацијата 10 куни. 544 01:15:05,760 --> 01:15:06,760 Повелете. 545 01:15:55,600 --> 01:15:57,760 Прашуваат дали сакаме екстази. 546 01:16:47,600 --> 01:16:52,160 Ова е од куќата... Ти проклето босанско копиле. 547 01:16:53,360 --> 01:16:55,600 Каков кретен! 548 01:17:01,040 --> 01:17:03,440 Пуши го, кретену! 549 01:17:21,200 --> 01:17:25,640 - Што зеде? - Ништо, се напив. 550 01:18:05,360 --> 01:18:08,040 Извинете. Сте го виделе Махир? 551 01:18:09,040 --> 01:18:09,960 Не. 552 01:18:10,960 --> 01:18:12,560 Одамна го нема. 553 01:18:59,480 --> 01:19:01,520 Добро, можам сам... 554 01:19:06,440 --> 01:19:07,360 Ајде... 555 01:19:09,920 --> 01:19:11,080 Ајде. 556 01:19:30,640 --> 01:19:32,080 Што ти се случи? 557 01:19:32,840 --> 01:19:33,760 Ништо. 558 01:19:44,840 --> 01:19:46,120 Ме бараше некој? 559 01:21:30,800 --> 01:21:32,760 Ајде, испиј го ова. 560 01:21:41,800 --> 01:21:43,120 Ќе бидам надвор ако ви требам. 561 01:21:51,320 --> 01:21:52,480 Вахида. 562 01:21:54,960 --> 01:21:56,800 Те молам, немој. 563 01:22:04,840 --> 01:22:06,560 Каде се, Махир? 564 01:22:12,880 --> 01:22:14,080 Кемо. 565 01:22:18,640 --> 01:22:19,840 Бабо. 566 01:22:25,360 --> 01:22:26,720 Елмин. 567 01:22:34,320 --> 01:22:35,520 Твојата Алма. 568 01:22:40,160 --> 01:22:41,600 Каде се? 569 01:22:44,480 --> 01:22:46,120 Мртви се. 570 01:22:47,760 --> 01:22:51,240 - Сите се мртви, Вахида. - Зошто само ти си жив? 571 01:22:52,760 --> 01:22:55,800 Како само ти преживеа? Махир, одговори ми. 572 01:22:59,040 --> 01:23:02,120 Кажи ми како само ти преживеа, Махир! 573 01:23:03,600 --> 01:23:07,480 - Како само ти преживеа? - Вахида, доста. Да одиме. 574 01:23:07,920 --> 01:23:09,200 Ајде, да одиме. 575 01:27:00,120 --> 01:27:01,880 Се зеде? 576 01:27:07,040 --> 01:27:08,280 Чекај. 577 01:27:10,040 --> 01:27:12,040 Еве, уште малку. 578 01:27:14,640 --> 01:27:17,640 Купи нешто за брат ти. Некоја ситница. 579 01:27:17,800 --> 01:27:19,640 Фала. 580 01:27:31,320 --> 01:27:32,720 Луѓе, ја видел некој Уна? 581 01:27:34,880 --> 01:27:37,000 Те молам, може да провериш и да и се јавиш? 582 01:27:38,160 --> 01:27:39,880 Ајде, побрзај. 583 01:27:42,000 --> 01:27:42,960 Фала. 584 01:27:45,360 --> 01:27:46,480 Фала. 585 01:27:47,440 --> 01:27:49,560 Добар ден, билетите ве молам. 586 01:28:43,640 --> 01:28:50,560 ХОТЕЛ ПУЛА 587 01:28:53,640 --> 01:28:56,560 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС 588 01:28:57,305 --> 01:29:57,580 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm