Mellow Mud
ID | 13196446 |
---|---|
Movie Name | Mellow Mud |
Release Name | Mellow.Mud.2016.1080p.WEBRip.x.264.AAC-[YTS.MX].mp4 |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 4356104 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
¡Basta ya!
3
00:00:56,960 --> 00:00:58,400
¡Lo vas a conseguir!
4
00:01:05,440 --> 00:01:08,240
¿Quizá mamá no tiene
dinero y por eso no vuelve?
5
00:01:12,793 --> 00:01:13,833
¿Raya?
6
00:01:15,120 --> 00:01:16,240
Yo qué sé...
7
00:01:37,800 --> 00:01:44,760
BARRO BLANDO
Traducción: Yagom
8
00:02:07,840 --> 00:02:10,840
(En inglés)
¿Tiene usted esa...
9
00:02:10,919 --> 00:02:12,880
...sensación...
10
00:02:12,960 --> 00:02:15,520
de felicidad por eso...
11
00:02:15,600 --> 00:02:16,880
¿qué?
12
00:02:16,960 --> 00:02:20,120
¿Qué va a pasar?
13
00:02:20,200 --> 00:02:23,040
preguntó Macomber...
14
00:02:23,120 --> 00:02:25,560
- Preguntó.
- Preguntó.
15
00:02:25,640 --> 00:02:30,640
Todavía explorando su nueva...
16
00:02:30,720 --> 00:02:34,579
Su nueva riqueza.
17
00:02:35,560 --> 00:02:39,200
Se supone que no
debe mencionar...
18
00:02:39,280 --> 00:02:40,720
Se supone.
19
00:02:40,800 --> 00:02:42,360
Se supone.
20
00:02:42,440 --> 00:02:45,960
Se supone que lo mencione.
Wilson dijo...
21
00:02:46,040 --> 00:02:48,120
Mi mamá lo obtuvo de una chica...
22
00:02:48,200 --> 00:02:51,840
Dijo que había estado alquilando
una habitación con tu madre.
23
00:02:54,440 --> 00:02:55,640
¿Qué chica es esa?
24
00:02:57,440 --> 00:02:59,960
¿Dónde alquilaba?
¿No te dio la dirección?
25
00:03:07,840 --> 00:03:10,280
- ¿Puedo usar tu teléfono?
- Está sin crédito.
26
00:04:23,400 --> 00:04:25,800
¡Puedes perderte si lo deseas,
pero no venderás nuestra casa!
27
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
¿Vuestra casa?
28
00:04:27,120 --> 00:04:29,760
Todo fue comprado con el dinero que
me dieron por la venta de mi apartamento.
29
00:04:29,840 --> 00:04:32,080
¡Y una mierda!
¡Papá ganó ese dinero en Riga!
30
00:04:32,160 --> 00:04:35,720
¡Papá lo habría ganado en Riga
si no se hubiera liado con tu madre!
31
00:04:35,800 --> 00:04:37,853
Estoy llamando a Daina.
Te vamos a rechazar.
32
00:04:37,878 --> 00:04:39,998
¡Adelante!
¿Y luego qué?
33
00:04:40,200 --> 00:04:41,640
¡No venderás nuestra casa!
34
00:04:43,800 --> 00:04:46,040
Toda una chiflada.
35
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
Tendré que hacer una llamada
para llevarla al manicomio.
36
00:04:56,320 --> 00:04:57,920
¿Puedes ir más rápido?
37
00:05:00,693 --> 00:05:02,000
¿Y qué estás haciendo ahora?
38
00:05:02,560 --> 00:05:04,320
Estás demostrando claramente
que es imposible tratar contigo.
39
00:05:04,400 --> 00:05:07,840
O Olga sigue siendo tu
tutora y tú vuelves a la casa o...
40
00:05:07,920 --> 00:05:10,160
Sí, ya sé.
O nos pondrás en un orfanato.
41
00:05:10,240 --> 00:05:12,480
Yo no creé estas leyes.
¡Créeme!
42
00:05:13,933 --> 00:05:15,920
Y trata de comportarte con sensatez.
43
00:06:12,760 --> 00:06:15,320
No vienes a clase,
faltas a los exámenes
44
00:06:15,920 --> 00:06:17,640
y luego quieres ir
a la competición.
45
00:06:18,440 --> 00:06:20,200
Me pondré al día.
46
00:06:35,720 --> 00:06:38,800
Realizaré todas las recuperaciones.
Y no faltaré a ninguna clase..
47
00:06:38,880 --> 00:06:40,200
Genial...
48
00:06:40,280 --> 00:06:43,720
pero la respuesta tuvo que
ser dada ya la semana pasada.
49
00:07:59,693 --> 00:08:02,360
No causes problemas...
Deja la piedra, ¿me oyes?
50
00:08:52,920 --> 00:08:54,440
No puedes actuar así.
51
00:08:58,680 --> 00:09:01,320
La próxima vez no te
sacaré de ahí tan fácilmente.
52
00:09:04,360 --> 00:09:06,680
Tuviste suerte...
53
00:09:06,760 --> 00:09:08,360
No presentará cargos contra ti.
54
00:09:11,640 --> 00:09:13,520
Y no culpes a la abuela...
55
00:09:14,246 --> 00:09:16,206
Había que pagar las deudas..
56
00:09:16,360 --> 00:09:19,600
Agradece que no os quitaron todo.
57
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
Raya...
58
00:09:37,720 --> 00:09:41,406
Si puedo ayudarte de alguna manera,
con cualquier cosa, sólo dímelo...
59
00:09:41,431 --> 00:09:43,960
¿Ayudarme con qué?
¿Ayudarme a vender todo?
60
00:09:43,985 --> 00:09:45,521
¿Quién te pidió que te
metieras en nuestras vidas?
61
00:09:45,546 --> 00:09:48,520
¿Crees que sólo porque te has acercado a
nuestro padre ahora serás nuestra madre?
62
00:09:52,359 --> 00:09:54,128
Búscate un chico
para un buen polvo...
63
00:09:54,153 --> 00:09:56,600
¡Quizás entonces tengas
un hijo y nos dejes en paz!
64
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
¿Podrías apagarlo?
65
00:11:06,793 --> 00:11:08,673
¿Y si aparece tu madre?
66
00:11:09,473 --> 00:11:10,680
Si aparece...
67
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
Pero vas a cumplir
dieciocho en otoño.
68
00:11:19,760 --> 00:11:21,080
Eso es, en otoño...
69
00:11:22,320 --> 00:11:23,800
¡Pero todo está sucediendo ahora!
70
00:11:27,133 --> 00:11:29,013
Voy a irme pronto...
71
00:11:32,092 --> 00:11:34,612
¿Quizás te gustaría venir conmigo?
72
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
Mientras te instalas,
puedes quedarte con mis padres...
73
00:11:40,160 --> 00:11:42,760
- Esta es la casa de tu abuelo, ¿no?
- ¿Y?
74
00:11:42,840 --> 00:11:44,520
Claro, no te importa una mierda.
75
00:11:45,240 --> 00:11:47,560
¿No me importa una mierda?
¿Qué voy a hacer aquí?
76
00:11:48,280 --> 00:11:49,880
¿Coger patatas por unos centimos?
77
00:11:52,366 --> 00:11:54,566
¿De verdad piensas ganar
algo con tus manzanas?
78
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
<i>Emergencia...</i>
<i>Le escucho...</i>
79
00:13:05,080 --> 00:13:06,960
<i>Emergencia... ¡Hable, por favor!</i>
80
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
Trae la carretilla...
81
00:15:08,120 --> 00:15:09,726
No te quedes ahí parado...
82
00:16:02,440 --> 00:16:05,320
¡A partir de ahora no
faltaremos a clase...
83
00:16:06,760 --> 00:16:08,920
y harás los deberes!
84
00:16:27,760 --> 00:16:29,780
Ejercicio número 3.
85
00:16:38,879 --> 00:16:40,746
Los exámenes que no hiciste.
86
00:16:44,280 --> 00:16:46,760
Vale, has leído la primera frase.
87
00:16:48,040 --> 00:16:51,040
Martina ha estado varias veces
en Gran Bretaña.
88
00:17:42,287 --> 00:17:43,287
Dámela...
89
00:17:59,880 --> 00:18:01,120
He dicho que sólo una.
90
00:18:01,840 --> 00:18:03,280
Pero estas son las pequeñas.
91
00:18:14,240 --> 00:18:15,920
Cogiste los chicles.
92
00:18:19,160 --> 00:18:21,200
Y una tarjeta telefónica
de prepago por 3 lats.
93
00:18:56,160 --> 00:19:04,020
AIJA KALNINA
37 BROCKILL CRESCENT LONDRES REINO UNIDO
94
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
¿Raya?
95
00:20:57,353 --> 00:20:58,353
¿Qué pasa contigo?
96
00:20:59,093 --> 00:21:00,413
Mi cabeza va a reventar.
97
00:21:10,406 --> 00:21:11,526
Me largo.
98
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Hola, Robis.
99
00:21:24,280 --> 00:21:25,280
Ven aquí.
100
00:21:38,913 --> 00:21:41,153
Tal vez puedas usarlo.
101
00:21:41,320 --> 00:21:43,560
De todos modos, no puedo llevarlo conmigo.
102
00:21:48,193 --> 00:21:51,113
- Vendí el auto, también...
- ¿Te vas para siempre?
103
00:22:02,320 --> 00:22:03,520
De acuerdo entonces...
104
00:22:07,560 --> 00:22:10,160
Estoy seguro de que nos
veremos... ¡Adiós Robis!
105
00:22:14,600 --> 00:22:16,440
¡Mis saludos a vuestra abuela de mi parte!
106
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
Hola.
107
00:23:41,800 --> 00:23:43,120
¡Hola!
108
00:23:43,760 --> 00:23:46,120
Sentaos.
109
00:23:50,080 --> 00:23:52,440
¡Sentaos!
110
00:23:52,520 --> 00:23:55,360
¡Sentaos y basta!
111
00:24:18,520 --> 00:24:19,846
Raya, ven conmigo...
112
00:24:19,871 --> 00:24:21,751
- ¿Por qué yo?
- ¡Sólo ven!
113
00:24:25,040 --> 00:24:27,240
Me ocuparé más tarde de los demás.
114
00:25:01,760 --> 00:25:03,720
Me han dicho que
eres la mejor opción...
115
00:25:03,800 --> 00:25:05,960
para el concurso de
lenguas extranjeras.
116
00:25:06,760 --> 00:25:10,360
Pero no estoy nada convencida
dado tu historial de asistencia...
117
00:25:11,160 --> 00:25:13,800
- ¿Qué piensas al respecto?
- ¿Pensar sobre qué?
118
00:25:13,880 --> 00:25:16,600
- ¿Irás a la competición?
- Sí, por supuesto.
119
00:25:18,840 --> 00:25:21,040
Espero no tener que arrepentirme...
120
00:25:24,053 --> 00:25:26,680
Tendrás que asistir
a clases individuales.
121
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
Muy bien...
122
00:25:35,553 --> 00:25:38,320
Aquí hay ejercicios extra
para que hagas, ¿de acuerdo?
123
00:25:53,720 --> 00:25:55,480
¿Harás crepes para la cena?
124
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
No... cómete lo
que tienes delante.
125
00:26:02,240 --> 00:26:04,760
- ¿Escribiste tu ensayo?
- Sí.
126
00:26:05,466 --> 00:26:06,760
Dámelo para que lo lea.
127
00:26:12,980 --> 00:26:14,940
Mamá los habría hecho...
128
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Hazlos tu mismo..
¡Ya sabes cómo!
129
00:26:33,760 --> 00:26:36,720
Bueno, tendrás que trabajar en la gramática.
130
00:26:38,240 --> 00:26:40,000
No basta con leer libros.
131
00:26:41,800 --> 00:26:44,040
Pero hablando del vocabulario...
132
00:26:46,360 --> 00:26:49,080
¿Sabes lo que haremos?
Vamos a hacer esto.
133
00:26:53,120 --> 00:26:57,440
Descríbete usando tantos
adjetivos como sea posible.
134
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
Yo soy...
135
00:27:04,320 --> 00:27:05,640
no sé. ¡Qué tontería!
136
00:27:05,665 --> 00:27:08,545
¡Podría caracterizar a
otra persona, no a mí!
137
00:27:09,800 --> 00:27:11,053
Vale, entonces descríbeme.
138
00:27:15,840 --> 00:27:17,480
Tú eres...
139
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
No sé...
140
00:27:22,000 --> 00:27:27,280
Bueno... Nombra cualquier adjetivo
que se pueda aplicar a cualquier persona.
141
00:27:29,640 --> 00:27:32,480
Estúpido, tonto, idiota.
142
00:27:32,560 --> 00:27:34,120
Idiota.
143
00:27:34,200 --> 00:27:35,520
Adjetivos.
144
00:27:35,600 --> 00:27:39,120
Absurdo, molesto, enojado.
145
00:27:39,960 --> 00:27:41,440
Sí, sigue.
146
00:27:41,465 --> 00:27:43,025
Aburrido.
147
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
Bueno... ¡Intentémoslo
de otra manera!
148
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
Adelante..
149
00:28:18,040 --> 00:28:20,000
Ella es...
150
00:28:23,320 --> 00:28:24,560
Ella es...
151
00:28:29,360 --> 00:28:31,360
Ella es pura...
152
00:28:32,760 --> 00:28:34,680
y divina.
153
00:28:36,680 --> 00:28:38,800
Ella es reflexiva.
154
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
Ingenua...
155
00:28:46,866 --> 00:28:49,640
No. Triste, tal vez.
156
00:29:00,993 --> 00:29:02,240
¿Qué es eso?
157
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
No sé...
158
00:29:06,453 --> 00:29:07,853
La araña sonriente...
159
00:30:59,426 --> 00:31:00,866
No estés deambulando...
160
00:31:03,440 --> 00:31:05,480
Y ven directo a casa después de la escuela.
161
00:31:06,880 --> 00:31:07,880
¿Entendido?
162
00:31:11,853 --> 00:31:13,680
Y pon la sopa en
un lugar fresco.
163
00:31:16,593 --> 00:31:17,720
¿Pero qué hay del dinero?
164
00:31:31,380 --> 00:31:34,080
Y no camines descalzo
por el frío suelo.
165
00:32:34,920 --> 00:32:37,240
- ¿Estás nerviosa?
- No...
166
00:32:41,640 --> 00:32:42,800
Ahora.
167
00:33:39,280 --> 00:33:41,200
Quedan diez minutos.
168
00:35:13,719 --> 00:35:15,599
¿Podemos irnos ya?
169
00:35:15,720 --> 00:35:18,080
- Podemos.
- De todos modos todo está terminado allí.
170
00:35:18,753 --> 00:35:19,753
Probablemente.
171
00:35:58,580 --> 00:35:59,580
De acuerdo...
172
00:36:01,080 --> 00:36:02,360
¡Te vas a Londres!
173
00:36:03,039 --> 00:36:04,519
Sí... Tú también.
174
00:36:07,693 --> 00:36:10,960
No te lo creías, ¿verdad?
¿Que conseguiría ese premio?
175
00:36:12,606 --> 00:36:15,040
Eres inteligente y...
176
00:36:15,826 --> 00:36:17,000
tienes talento.
177
00:36:17,680 --> 00:36:18,680
¿Por qué no?
178
00:36:20,880 --> 00:36:22,720
¿Cómo es que sabes
tan bien el idioma...
179
00:36:23,840 --> 00:36:25,440
¡sin asistir a clases!
180
00:36:30,660 --> 00:36:32,520
Supongo que...
gracias a mi padre.
181
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
Sí, he oído hablar de tu padre ...
182
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
Que él...
183
00:36:59,446 --> 00:37:02,160
Será mejor que me
cuentes cómo acabaste aquí.
184
00:37:03,759 --> 00:37:05,426
De Riga a ninguna parte...
185
00:37:05,873 --> 00:37:07,920
Por lo general, sucede al revés.
186
00:37:09,040 --> 00:37:11,637
Hubo una oferta...
187
00:37:12,606 --> 00:37:15,800
de un programa de
jóvenes profesores y...
188
00:37:20,126 --> 00:37:21,680
Quería un cambio...
189
00:37:23,360 --> 00:37:26,880
estar lejos de todo eso,
de la ciudad y...
190
00:37:30,893 --> 00:37:33,693
ver las cosas desde
una perspectiva diferente.
191
00:37:33,880 --> 00:37:35,160
¿Y las viste?
192
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
No lo sé.
193
00:38:05,246 --> 00:38:07,040
¿Dijiste que habías
estado aquí antes?
194
00:38:08,360 --> 00:38:10,960
Sí. Solíamos venir
aquí de vez en cuando...
195
00:38:12,440 --> 00:38:13,880
Cuando teníamos coche.
196
00:38:16,100 --> 00:38:17,160
¿Puedo yo también?
197
00:38:19,046 --> 00:38:21,160
- Pensé que no fumabas.
- No fumo.
198
00:38:49,426 --> 00:38:51,440
Una vez íbamos a
comprar un tractor ...
199
00:38:53,000 --> 00:38:54,440
padre había conseguido un préstamo.
200
00:38:57,086 --> 00:38:59,640
Y para celebrarlo,
nos compró helado.
201
00:39:00,706 --> 00:39:01,880
Toda una caja.
202
00:39:09,980 --> 00:39:12,160
Luego nos lo comimos aquí.
203
00:39:19,593 --> 00:39:21,400
Debería venir aquí con Robis...
204
00:39:22,160 --> 00:39:24,120
y comprar una caja
entera de helado otra vez.
205
00:39:43,846 --> 00:39:45,600
- ¿Tienes frío?
- Sí.
206
00:41:16,680 --> 00:41:17,720
También me gustaría...
207
00:41:44,320 --> 00:41:45,880
Y bien...
¿Cómo te quedan?
208
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Bien.
209
00:42:33,206 --> 00:42:34,526
Ya está bien...
210
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
Quítate las zapatillas.
211
00:42:42,280 --> 00:42:43,880
Tal vez se estiren.
212
00:42:58,280 --> 00:42:59,320
No...
213
00:43:02,213 --> 00:43:03,573
tendremos que comprar unas nuevas.
214
00:43:22,793 --> 00:43:24,633
Y si mamá ya no vive allí...
215
00:43:28,293 --> 00:43:29,293
¿Raya?
216
00:43:31,026 --> 00:43:32,240
Probablemente sí.
217
00:46:31,293 --> 00:46:33,800
Buenos caminos tenéis aquí...
218
00:46:34,519 --> 00:46:36,786
Apenas pude pasar.
219
00:46:39,280 --> 00:46:41,280
Olga te estaba esperando.
220
00:46:42,520 --> 00:46:43,560
Pero...
221
00:46:44,240 --> 00:46:45,280
cómo decirlo...
222
00:46:45,726 --> 00:46:47,920
Tiene diarrea.
223
00:46:49,440 --> 00:46:51,620
Y su estómago está todo retorcido...
224
00:46:51,645 --> 00:46:54,125
Ella ha estado sentada en el
váter bastante tiempo.
225
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
¿En serio?
226
00:46:56,520 --> 00:46:59,720
No te preocupes.
Esperaré.
227
00:46:59,920 --> 00:47:01,560
Debo recuperar el aliento de todos modos.
228
00:47:01,640 --> 00:47:03,120
Voy a ver cómo está...
229
00:47:36,193 --> 00:47:37,713
Va a necesitar tiempo.
230
00:47:39,673 --> 00:47:42,080
- Esa maldita cosa es contagiosa.
- ¿En serio?
231
00:47:44,246 --> 00:47:45,440
Bueno, está bien...
232
00:47:46,320 --> 00:47:48,240
Firma y fecha.
233
00:48:25,920 --> 00:48:27,000
¿Cuánto hay?
234
00:49:32,440 --> 00:49:34,120
¿No vienes a casa?
235
00:49:34,145 --> 00:49:36,345
¡Tengo una reunión sobre
la fiesta de graduación!
236
00:49:37,480 --> 00:49:39,920
Los blinis...
Lo prometiste.
237
00:49:41,760 --> 00:49:43,280
Hazlos tú mismo...
238
00:50:01,593 --> 00:50:02,760
Dámelas...
239
00:50:07,120 --> 00:50:08,420
Dámelas..
240
00:50:18,160 --> 00:50:19,400
¡Aléjate de esa ventana!
241
00:50:43,500 --> 00:50:45,280
¿Por qué no te las pones en clase?
242
00:50:46,160 --> 00:50:47,560
Porque no las necesito.
243
00:51:00,920 --> 00:51:01,960
¿Me lo prestas?
244
00:51:04,240 --> 00:51:05,240
Por supuesto.
245
00:51:07,307 --> 00:51:09,193
POR FAVOR, DEVOLVER A...
OSKARS ZAUBE
246
00:51:09,239 --> 00:51:10,740
Calle Crane..
247
00:51:11,760 --> 00:51:14,400
- ¿Hay grullas en Riga?
- No.
248
00:51:15,680 --> 00:51:17,360
No sé...
Tal vez las hubo alguna vez.
249
00:51:27,079 --> 00:51:29,279
Nunca he estado en tu casa...
250
00:51:30,560 --> 00:51:32,200
Y tú nunca has estado en la mía.
251
00:51:33,000 --> 00:51:35,800
No te pierdes nada.
252
00:51:40,420 --> 00:51:42,040
¿Cómo es tu casa?
253
00:52:43,900 --> 00:52:45,760
¿De verdad no te ha visto?
254
00:52:50,579 --> 00:52:52,739
Te haré esos blinis.
255
00:52:57,586 --> 00:52:58,940
¿Te vio?
256
00:53:47,887 --> 00:53:49,767
¿Qué planes tienes para hoy?
257
00:53:51,486 --> 00:53:53,706
¿Qué planes podría
tener en un día libre?
258
00:53:57,840 --> 00:53:59,133
¡Hola!
259
00:53:59,158 --> 00:54:00,278
¿Cómo está Olga?
260
00:54:01,920 --> 00:54:03,080
Bien, gracias.
261
00:54:03,160 --> 00:54:04,840
Hace tiempo que no la veo...
262
00:54:08,953 --> 00:54:10,673
Ni un momento de paz.
263
00:54:14,993 --> 00:54:16,680
La abuela solía trabajar aquí...
264
00:54:18,433 --> 00:54:19,600
Era contable.
265
00:54:21,040 --> 00:54:22,466
Raya, espera...
266
00:54:25,560 --> 00:54:26,600
Esto es para Olga.
267
00:54:43,320 --> 00:54:44,360
¿Qué pasa?
268
00:54:44,960 --> 00:54:46,880
Nada... Normalmente
no te vistes así.
269
00:54:50,200 --> 00:54:52,240
- Planeaba ir a dar un paseo.
- Vale. Vámonos.
270
00:54:57,640 --> 00:54:58,720
¿Me estás rechazando?
271
00:55:02,600 --> 00:55:04,440
¿Aunque sea mi cumpleaños?
272
00:55:05,626 --> 00:55:06,626
¿En serio?
273
00:55:08,160 --> 00:55:09,400
¿En serio?
274
00:55:13,360 --> 00:55:14,560
¿Nos vamos?
275
00:56:09,200 --> 00:56:11,160
¡Quien llegue primero se lleva el pastel!
276
00:56:13,320 --> 00:56:15,760
¡No es justo!
277
00:56:30,040 --> 00:56:31,360
¿Dónde está mi pastel?
278
00:57:41,120 --> 00:57:42,840
¿Cuándo nos volveremos a ver?
279
00:57:46,073 --> 00:57:48,080
Probablemente a las 8
a.m. Mañana, en clase.
280
00:58:45,566 --> 00:58:46,880
Limpia lo que ensucies...
281
00:58:46,960 --> 00:58:48,720
¡No soy tu madre!
282
00:58:58,560 --> 00:58:59,960
¡Enséñame tu cuaderno de notas!
283
00:58:59,985 --> 00:59:01,345
¡No eres mi mamá!
284
00:59:15,480 --> 00:59:19,040
¿Estás loca?
Déjame entrar.
285
00:59:19,120 --> 00:59:22,000
No es de tu incumbencia lo que
dice mi libreta de calificaciones.
286
00:59:23,660 --> 00:59:24,800
¿Estás loca?
287
00:59:24,880 --> 00:59:26,720
¡Le hablaré a todo el
mundo de ti! ¡Déjame entrar!
288
00:59:26,800 --> 00:59:28,640
¡Tú, vaca estúpida!
289
00:59:33,286 --> 00:59:34,926
¿Por qué te comportas así?
290
00:59:35,160 --> 00:59:36,520
Es tan estúpido...
291
00:59:38,200 --> 00:59:39,495
Y tú eres la inteligente...
292
00:59:39,520 --> 00:59:41,626
¡Follando con tu
profesor en los arbustos!
293
00:59:50,993 --> 00:59:53,040
Hola. La carretera está tan
llena de baches y mojada...
294
00:59:53,120 --> 00:59:54,400
que no quise conducir.
295
00:59:57,920 --> 00:59:58,920
¿Está Olga dentro?
296
00:59:59,386 --> 01:00:00,840
No está en casa...
297
01:00:01,480 --> 01:00:02,880
¿Dónde está?
298
01:00:02,960 --> 01:00:04,800
Ha vuelto a los mercados...
299
01:00:07,646 --> 01:00:09,840
Vine aquí por gestiones.
300
01:00:10,600 --> 01:00:13,840
Debo escribir un informe al
tribunal de familia sobre cómo os va...
301
01:00:14,560 --> 01:00:15,760
Debería echar un vistazo.
302
01:00:33,120 --> 01:00:34,760
Habéis reorganizado los muebles...
303
01:00:36,320 --> 01:00:38,560
Ahora hay más espacio y más luz.
304
01:00:47,400 --> 01:00:49,120
Y habéis limpiado las ventanas.
305
01:01:18,900 --> 01:01:19,900
¿Raya?
306
01:01:23,720 --> 01:01:24,760
Lo sé todo...
307
01:01:34,026 --> 01:01:36,000
Conozco a tu familia
desde hace mucho tiempo.
308
01:01:38,120 --> 01:01:39,880
Y sé por lo que has pasado,
309
01:01:41,380 --> 01:01:44,200
y estoy muy feliz de
que a pesar de todo,
310
01:01:45,200 --> 01:01:46,880
las cosas están empezando a mejorar.
311
01:01:53,800 --> 01:01:57,200
Dale recuerdos a Olga,
y dile que necesito verla.
312
01:01:58,360 --> 01:01:59,360
¡Adiós!
313
01:02:25,340 --> 01:02:27,840
¿Estás enfadado por la
broma del cumpleaños?
314
01:02:30,440 --> 01:02:31,440
Ahora no...
315
01:02:38,073 --> 01:02:41,393
Sólo quería decir que
Robis no le dirá nada a nadie.
316
01:02:50,047 --> 01:02:51,287
Debo cerrar.
317
01:03:39,833 --> 01:03:40,873
¿Estás completamente loca?
318
01:03:40,953 --> 01:03:42,433
¿Dónde está el dinero?
319
01:03:42,513 --> 01:03:44,746
Piérdete...
¡Ese también era mi dinero!
320
01:03:44,899 --> 01:03:45,899
El dinero...
321
01:03:50,553 --> 01:03:52,233
Pequeño idiota...
322
01:03:55,466 --> 01:03:57,953
¿Y qué? ¿Puedes comprarte ropa,
pero yo no consigo nada?
323
01:03:58,033 --> 01:04:00,553
¿Te das cuenta de que mañana
no tendremos nada que comer?
324
01:04:32,380 --> 01:04:35,433
Ha bebido demasiado...
se metió en una zanja.
325
01:07:30,580 --> 01:07:32,766
No me llevaré esto, lo he pensado mejor...
326
01:09:45,112 --> 01:09:48,540
Eh, pequeños bastardos,
¿qué estáis haciendo?
327
01:09:49,513 --> 01:09:50,953
¡Largo!
328
01:09:52,713 --> 01:09:55,113
¡Nos están robando el pescado!
329
01:09:55,193 --> 01:09:58,513
¡A los que roban pescado se les
puede meter una caña por el culo!
330
01:10:02,353 --> 01:10:04,193
¡Ahora los tengo!
331
01:10:05,273 --> 01:10:07,313
¡Atrápenlos!
332
01:10:10,553 --> 01:10:11,913
¡No hay forma de que escapéis!
333
01:10:12,913 --> 01:10:15,153
¡Os la vais a cargar con esos peces!
334
01:12:15,513 --> 01:12:16,513
Basta...
335
01:12:20,913 --> 01:12:22,873
En unos días en Londres
tendremos toda la semana.
336
01:12:27,833 --> 01:12:28,833
¿Y después?
337
01:12:32,153 --> 01:12:33,473
Aquí tienes...
338
01:12:33,900 --> 01:12:35,060
una lista de universidades.
339
01:12:36,593 --> 01:12:38,033
He marcado algunas de ellas...
340
01:12:39,233 --> 01:12:41,820
si lo intentas, podrías
conseguir una beca.
341
01:12:49,513 --> 01:12:51,073
¿Vendrás a mi graduación?
342
01:12:53,153 --> 01:12:54,993
Sí, pensaba hacerlo.
343
01:13:06,353 --> 01:13:08,633
Escucha, debo estar en la
estación de autobuses en media hora.
344
01:13:14,633 --> 01:13:15,633
Raya...
345
01:13:58,473 --> 01:13:59,473
¿Raya?
346
01:14:01,953 --> 01:14:04,713
Iré al quiosco, ¿de acuerdo?
Tienes tres minutos.
347
01:15:34,433 --> 01:15:35,873
Kaspars Vilcans.
348
01:15:41,033 --> 01:15:42,873
Raya Kalnina.
349
01:15:48,473 --> 01:15:53,633
Y por el premio en el concurso regional
de Latgale de idiomas extranjeros,
350
01:15:53,713 --> 01:15:55,553
por favor firma
en nuestro libro de oro.
351
01:16:07,433 --> 01:16:08,433
¿Raya?
352
01:16:08,993 --> 01:16:10,433
Felicitaciones.
353
01:16:11,167 --> 01:16:12,327
Gracias.
354
01:16:13,113 --> 01:16:14,393
¿Dónde están los demás?
355
01:16:14,953 --> 01:16:16,113
¿Dónde está Olga?
356
01:16:20,753 --> 01:16:22,986
Ella vendrá... Más tarde...
357
01:16:23,713 --> 01:16:25,553
Tengo que ir para
la foto de graduación.
358
01:17:18,753 --> 01:17:19,873
Diez punto cinco.
359
01:17:36,073 --> 01:17:38,153
- ¿Dónde está Olga?
- No lo sé.
360
01:17:38,233 --> 01:17:40,606
- ¿Cómo puedes no saberlo?
- No lo sé...
361
01:17:41,773 --> 01:17:43,413
¿Quieres decirme
que no ha venido?
362
01:20:53,633 --> 01:20:54,713
¡Ven aquí!
363
01:20:55,393 --> 01:20:58,153
Raya...
364
01:20:58,233 --> 01:20:59,513
¡Déjame!
365
01:20:59,593 --> 01:21:01,113
- ¡Quédate quieto!
- ¡Raya!
366
01:22:31,073 --> 01:22:32,553
Tienes que volver...
367
01:22:39,433 --> 01:22:40,433
No volveré.
368
01:22:41,433 --> 01:22:42,980
Tengo que encontrar a mi mamá.
369
01:22:52,313 --> 01:22:53,679
¿Pero cómo crees...
370
01:22:54,673 --> 01:22:56,873
que vas a pasar los
controles del aeropuerto?
371
01:22:56,953 --> 01:22:58,673
Probablemente ya
te estén buscando...
372
01:22:59,913 --> 01:23:01,593
No soy una delincuente.
373
01:23:02,153 --> 01:23:03,700
Pero, ¿por qué huyes?
374
01:23:17,073 --> 01:23:20,113
Si no quieres venir
conmigo entonces no vengas...
375
01:23:20,439 --> 01:23:21,759
Tengo mi billete.
376
01:23:37,273 --> 01:23:40,120
¿Puedes prestarme algo de dinero?
377
01:23:44,673 --> 01:23:48,393
Sabes dónde guardo
mi dinero, ¿verdad?
378
01:25:12,873 --> 01:25:14,033
Tienes que volver.
379
01:28:49,993 --> 01:28:54,713
<i>La siguiente estación es Mile
End. Intercambiador a la línea Central.</i>
380
01:32:02,786 --> 01:32:04,026
¿Cuándo llegaste?
381
01:32:11,673 --> 01:32:14,260
Olga está muerta y
Robis está en un orfanato.
382
01:32:17,753 --> 01:32:19,726
Necesitamos que vuelvas.
383
01:32:40,633 --> 01:32:42,193
Vamos.
384
01:32:49,713 --> 01:32:51,073
Espera aquí un segundo.
385
01:33:10,713 --> 01:33:11,713
Este es Marcus.
386
01:33:14,720 --> 01:33:16,360
Tiene ocho meses.
387
01:33:25,073 --> 01:33:27,753
Sé que piensas
que soy la peor madre del mundo...
388
01:33:28,673 --> 01:33:30,113
y posiblemente sea verdad.
389
01:33:33,753 --> 01:33:35,153
Pero no puedo volver.
390
01:33:40,073 --> 01:33:41,313
Por favor, tómalo.
391
01:33:55,713 --> 01:33:57,273
Cuida de Robis.
392
01:34:05,113 --> 01:34:06,393
Por favor, perdóname.
393
01:35:23,073 --> 01:35:25,039
Primero, Olga murió de un ataque al corazón.
394
01:35:25,873 --> 01:35:29,313
Segundo, Raya vino aquí
por su propia voluntad..
395
01:35:29,393 --> 01:35:32,313
Estamos hablando de
pensiones, de fraude de dinero...
396
01:35:33,753 --> 01:35:34,953
Aquí está el dinero...
397
01:35:36,793 --> 01:35:38,153
Eso lo resolverá todo, ¿verdad?
398
01:35:38,233 --> 01:35:40,793
Ella es mayor de edad ahora,
tiene que venir ella misma.
399
01:35:41,633 --> 01:35:44,513
- Pero eso lo resolverá todo, ¿verdad?
- Esperemos.
400
01:35:46,953 --> 01:35:49,913
De acuerdo.
Vendrá ella misma.
401
01:35:50,305 --> 01:36:50,722