"Shiny Happy People" Meet The Duggars
ID | 13196460 |
---|---|
Movie Name | "Shiny Happy People" Meet The Duggars |
Release Name | Shiny Happy People Duggar Family Secrets.S01E01.1080p.WEB.H264-BIGDOC |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 27797789 |
Format | srt |
1
00:00:11,305 --> 00:00:13,140
سيكون من المنطقي تماماً
2
00:00:13,223 --> 00:00:15,601
أن يكون الجلوس هنا اليوم عبئاً كبيراً.
3
00:00:17,644 --> 00:00:20,397
ما الذي تغيّر مؤخراً؟
4
00:00:20,814 --> 00:00:24,735
ليس سهلاً إجراء مقابلة كهذه،
ولم أرد إجراءها.
5
00:00:25,277 --> 00:00:28,489
ثمة أشياء كثيرة، كالتساؤل بشأن
ما إن كنت أريد نكأ ذلك الجرح.
6
00:00:28,572 --> 00:00:30,449
من الصعب خوض ذلك.
7
00:00:31,283 --> 00:00:33,869
ثمة عائلات كثيرة في الموقف نفسه،
8
00:00:33,952 --> 00:00:36,914
لكن الأمر كان مختلفاً جداً
9
00:00:36,997 --> 00:00:41,585
من ناحية أن عائلتي كانت تظهر عبر التلفاز.
10
00:00:43,962 --> 00:00:46,423
الأرجح أنكم سمعتم عن عائلة "دوغار".
11
00:00:46,507 --> 00:00:50,219
"جيم بوب" و"ميشيل"
وأطفالهما البيولوجيين الـ19.
12
00:00:50,302 --> 00:00:52,679
والتي أصبحت أشبه بظاهرة بسرعة كبيرة.
13
00:00:53,138 --> 00:00:56,642
أريد تسمية طفلي "جيم بوب". إنه الأروع.
14
00:00:56,725 --> 00:00:58,811
كان الجميع يعرفون العائلة.
15
00:00:58,894 --> 00:01:00,229
- نحب آل "دوغار"!
- أجل!
16
00:01:00,312 --> 00:01:02,940
قررت في الواقع
الاحتفاظ بقبلتي الأولى إلى حين الزواج.
17
00:01:04,775 --> 00:01:06,026
سألت خالي،
18
00:01:06,109 --> 00:01:11,073
"إنك لا تؤمن بالتلفاز، فلم تظهر عبره؟"
19
00:01:11,657 --> 00:01:15,285
فأجاب، "هذا كهنوت."
20
00:01:15,994 --> 00:01:17,204
19 طفلاً...
21
00:01:17,287 --> 00:01:18,247
"19 كيدز آند كاونتنغ".
22
00:01:18,330 --> 00:01:22,376
يعرفهم العالم بفضل برنامجهم الناجح
"19 كيدز آند كاونتنغ" على قناة "تي إل سي".
23
00:01:22,459 --> 00:01:25,003
يركّز الجميع على عائلة "دوغار".
24
00:01:25,087 --> 00:01:29,091
لكنهم لا يركّزون
على كيفية تكوين عائلة "دوغار".
25
00:01:29,758 --> 00:01:33,052
كنا جزءاً من "معهد مبادئ الحياة الأساسية"
26
00:01:33,136 --> 00:01:34,888
منذ وقت مبكر حسب ما أتذكّر.
27
00:01:36,515 --> 00:01:40,018
كان أطفال آل "دوغار"
العلامة المميزة للمعهد.
28
00:01:41,436 --> 00:01:42,896
رئيس المعهد
29
00:01:42,980 --> 00:01:46,483
كان مؤمناً بأن العائلات المسيحية
يجب أن تنجب أطفالاً قدر المستطاع
30
00:01:46,567 --> 00:01:50,028
لتحظى بفرص أكبر للتأثير في العالم
لأجل "يسوع المسيح".
31
00:01:50,112 --> 00:01:53,699
لقد درّبنا أطفالنا طيلة حياتهم
على أن يكونوا صالحين في العالم.
32
00:01:53,782 --> 00:01:58,245
توسّع البرنامج وكان ثمة عروض فرعية
والمزيد من العائلات
33
00:01:58,328 --> 00:02:00,914
التي تحظى
بمسلسلات تلفزيون الواقع الخاصة بها.
34
00:02:00,998 --> 00:02:03,250
بينما في الوقت نفسه الذي يحدث فيه ذلك،
35
00:02:03,333 --> 00:02:06,837
تزايدت الدلائل على جائحة إساءة المعاملة
36
00:02:06,920 --> 00:02:09,006
التي تُمارس في كل مكان
تصل إليه هذه الثقافة.
37
00:02:09,088 --> 00:02:11,592
"(جوش دوغار)،
متهم باستغلال الأطفال في المواد الإباحية"
38
00:02:11,675 --> 00:02:14,094
سخّر الرب هذا الوضع لتطهير عائلتنا.
39
00:02:14,177 --> 00:02:15,137
يا للهول.
40
00:02:15,220 --> 00:02:19,558
من الصعب أن تسمح لنفسك بقول الحقيقة.
41
00:02:20,017 --> 00:02:20,893
"أسرار عائلية"
42
00:02:20,976 --> 00:02:24,187
هؤلاء الناس في هذه الكنيسة،
من يُفترض أن يحافظوا على سلامتي،
43
00:02:24,271 --> 00:02:25,521
يؤوون المتحرشين بالأطفال.
44
00:02:25,606 --> 00:02:26,523
"مداعبة بالقوة"
45
00:02:26,607 --> 00:02:29,568
تعبير "إساءة المعاملة" في هذا المجتمع
لا وجود له حقاً.
46
00:02:29,651 --> 00:02:31,612
عاقبه بالعصا بشدة.
47
00:02:31,695 --> 00:02:34,156
هؤلاء أناس يؤذون أطفالهم
48
00:02:34,239 --> 00:02:35,949
ويفعلون ذلك باسم الرب.
49
00:02:36,033 --> 00:02:39,369
لقد حوّلوا كلّ أب إلى زعيم طائفة،
50
00:02:39,453 --> 00:02:43,665
ومنهجوا الإساءة الروحية والجسدية
والعاطفية والنفسية.
51
00:02:43,749 --> 00:02:48,586
إنه نظام أبوي واستبدادي.
يحرم النساء من الحقوق ويحطّم الأطفال.
52
00:02:48,795 --> 00:02:50,339
"الطاعة الفورية!"
53
00:02:50,422 --> 00:02:52,341
هذا هو المجتمع الذي يبنونه.
54
00:02:52,424 --> 00:02:55,509
تعاليم "معهد مبادئ الحياة الأساسية"
ليست مسيحية.
55
00:02:55,594 --> 00:02:57,471
إنها شيء مختلف تماماً.
56
00:02:57,554 --> 00:03:01,141
التعليم المنزلي بمثابة ركيزة
لهذا المشروع بأكمله.
57
00:03:01,224 --> 00:03:03,810
بدلاً من تعلّم الرياضيات،
تتعلم التشهير بالفاسقين.
58
00:03:03,894 --> 00:03:07,064
تلك المبادئ
تتسلل إلى حياة الكثير من الناس.
59
00:03:07,147 --> 00:03:09,942
كان الهدف
هو توجيه المسيحيين المتعلمين منزلياً
60
00:03:10,025 --> 00:03:12,361
للوصول إلى مناصب مؤثرة في الحكومة.
61
00:03:12,444 --> 00:03:13,570
"معهد الأطفال"
62
00:03:14,112 --> 00:03:17,532
إنهم يدرّبون أطفالهم
على إعادة تشكيل "أمريكا".
63
00:03:17,616 --> 00:03:20,827
إنهم يعملون كطائفة على مرأى من الجميع.
64
00:03:20,911 --> 00:03:22,829
كان الهدف هو السيطرة على العالم.
65
00:03:22,913 --> 00:03:26,541
وهم يؤمنون بأنهم يشكّلون الجيش
الذي سيحقق ذلك الهدف.
66
00:03:27,042 --> 00:03:31,296
كان برنامج آل "دوغار" التلفزيوني
هو المحرّك لازدهار هذا الاتجاه.
67
00:03:31,380 --> 00:03:34,049
الصور السعيدة البراقة كانت بمثابة السكر
68
00:03:34,132 --> 00:03:35,467
وكنا جميعاً منتشين به.
69
00:03:35,550 --> 00:03:37,469
ثمة جوانب أكثر لهذه القصة.
70
00:03:37,552 --> 00:03:39,137
هنالك أكثر بكثير.
71
00:03:39,221 --> 00:03:42,432
لم أكن أعرف ما يحدث خلف الكواليس.
72
00:03:45,185 --> 00:03:47,145
كانوا يخدعوننا جميعاً.
73
00:03:52,359 --> 00:03:57,698
"أناس سعداء: أسرار عائلة "دوغار"
74
00:03:59,032 --> 00:04:04,454
"شمال غرب (أركانساس)"
75
00:04:04,538 --> 00:04:07,165
أنا "ديريك ديلارد"
من "روجرز" في "أركانساس".
76
00:04:07,249 --> 00:04:11,253
أنا "جيل ديلارد"
من "سبرينغديل" في"أركانساس".
77
00:04:11,336 --> 00:04:14,798
أنا رابع طفلة من أصل 19 في عائلة "دوغار".
78
00:04:14,881 --> 00:04:16,382
ماذا لو حصلت "جيل"...
79
00:04:16,466 --> 00:04:17,925
مرحباً، أنا "جيل دوغار".
80
00:04:19,511 --> 00:04:21,346
لقد ترعرعت على شاشة التلفاز.
81
00:04:21,430 --> 00:04:22,889
"2009، (19 كيدز آند كاونتنغ)"
82
00:04:22,973 --> 00:04:25,017
وانتقلت إلى مرحلة الأنوثة،
83
00:04:25,100 --> 00:04:28,645
ورأيت الصفات الجيدة لكونها منظمةً جداً
84
00:04:28,729 --> 00:04:32,232
وذات شخصية منطلقة .
85
00:04:32,315 --> 00:04:34,234
ثمة قصة ستُروى،
86
00:04:34,317 --> 00:04:36,570
أفضّل أن أكون من يرويها
بدلاً من صحف الفضائح
87
00:04:36,653 --> 00:04:39,781
وأيّ شخص آخر يمكن أن يختلق ما يشاء.
88
00:04:41,199 --> 00:04:43,744
والداي هما "جيم بوب" و"ميشيل دوغار".
89
00:04:43,827 --> 00:04:48,832
الأكبر في عائلتنا هو "جوش"
ويليه التوأم "جانا" و"جون"،
90
00:04:48,915 --> 00:04:53,336
ثم أنا واسمي "جيل" ويليني "جيسا"
و"جينجر" و"جوزيف" و"جوزيا" و"جوي"
91
00:04:53,420 --> 00:04:56,006
و"جيدايدا" و"جيريمايا" وهما توأم آخر.
92
00:04:56,089 --> 00:04:59,468
يليهم "جيسون" و"جيمس" و"جاستن"
و"جاكسون" و"جوهانا" و"جوردن".
93
00:05:00,802 --> 00:05:04,014
مهلاً، "جاستن" و"جاكسون"
94
00:05:04,097 --> 00:05:06,767
و"جوهانا" و"جينيفر" و"جوردن" و"جوزي".
95
00:05:07,517 --> 00:05:10,062
كنا في برنامج يحكي عن عائلتنا
على "تي إل سي".
96
00:05:10,145 --> 00:05:11,021
"19 كيدز آند كاونتنغ"
97
00:05:13,106 --> 00:05:17,027
"1984"
98
00:05:20,113 --> 00:05:23,575
التقى والداي حين كان أبي
99
00:05:23,658 --> 00:05:26,828
في زيارة للكنيسة مع صديقه.
100
00:05:26,912 --> 00:05:30,373
قال صديقه، "ثمة فتاة، إنها قائدة مشجعات.
101
00:05:30,457 --> 00:05:32,250
وقد تحوّلت إلى المسيحية مؤخراً"،
102
00:05:32,334 --> 00:05:34,336
فقال أبي، "لنذهب لرؤيتها."
103
00:05:34,419 --> 00:05:38,840
كنت أصغر طفلة من ضمن 7.
أعترف بأنني حظيت بطفولة سعيدة،
104
00:05:38,924 --> 00:05:41,009
لكنني لم أكن مثل "جيم بوب".
105
00:05:41,093 --> 00:05:45,263
إذ واعدت وانخرطت في أمور الأحباء.
106
00:05:45,347 --> 00:05:47,724
دعاها والدي إلى مأدبة التخرج من الثانوية.
107
00:05:47,808 --> 00:05:48,934
فذهبت ثم...
108
00:05:49,017 --> 00:05:53,396
تكلمنا لـ4 ساعات عن الرب.
109
00:05:53,730 --> 00:05:55,816
لقد أوضح ماهية كلمة الرب،
110
00:05:55,899 --> 00:05:59,653
وشرح لي أموراً لم يسبق أن سمعت بها.
111
00:05:59,736 --> 00:06:04,908
في تلك الليلة، ركعت ومنحت حياتي للرب.
112
00:06:05,617 --> 00:06:08,745
في خضم ذلك أو بعده، تزوجا.
113
00:06:08,829 --> 00:06:11,540
كانا يافعين جداً في الواقع.
كان عمرها 17 عاماً وهو في الـ19.
114
00:06:11,998 --> 00:06:13,375
حين تزوجنا،
115
00:06:13,458 --> 00:06:16,002
فكرنا في أن ننجب طفلاً أو 2 أو 3 ربما.
116
00:06:16,086 --> 00:06:17,754
تناولت "ميشيل" حبوب منع الحمل.
117
00:06:17,838 --> 00:06:20,423
استخدمتها إلى أن أنجبنا
ابننا الأول، "جوش"،
118
00:06:20,507 --> 00:06:22,217
ثم عادت لتناولها.
119
00:06:22,300 --> 00:06:26,138
ثم انتهى بها المطاف إلى الحمل
بينما كانت تتعاطى الحبوب،
120
00:06:26,221 --> 00:06:29,683
مما جعل الأقراص تتسبب بالإجهاض.
121
00:06:31,685 --> 00:06:35,230
وهكذا، في تلك الفترة،
122
00:06:35,689 --> 00:06:38,817
ركعنا أمام الرب معاً
123
00:06:39,568 --> 00:06:41,778
وطلبنا منه المغفرة،
124
00:06:41,862 --> 00:06:45,448
وبعد ذلك مباشرةً، أنعم علينا الرب بالتوأم.
125
00:06:45,532 --> 00:06:47,826
ثم حظينا بطفلين آخرين.
126
00:06:49,786 --> 00:06:52,747
لقد كرسنا ذلك الجزء من حياتنا للرب
واستمر يسبغ نعمته علينا.
127
00:06:56,334 --> 00:06:59,713
كان والداي يؤمنان بأن على المرء
128
00:06:59,796 --> 00:07:02,090
أن ينجب أكبر عدد ممكن من الأطفال
129
00:07:02,174 --> 00:07:03,884
إلى أن يخبره جسده أن يتوقف.
130
00:07:04,843 --> 00:07:07,762
لا أحد من أجدادي من كلا الجانبين
131
00:07:07,846 --> 00:07:10,515
كان متفقاً مع والديّ على إنجاب أطفال كثر.
132
00:07:10,599 --> 00:07:13,143
لقد كانوا قلقين بشأن صحة أمي،
133
00:07:13,226 --> 00:07:16,062
وكانوا يقولون دوماً، "أهذا طفلك الأخير؟"
134
00:07:16,146 --> 00:07:18,815
انظر أيها الجدّ، هذا حفيدك الجديد.
135
00:07:18,899 --> 00:07:22,819
هذا "جوردن غريس مكايا دوغار"، أجل.
136
00:07:24,362 --> 00:07:26,489
كان أبي يشغل 3 وظائف تقريباً.
137
00:07:26,573 --> 00:07:28,617
كان يعمل في متجر صغير
138
00:07:28,700 --> 00:07:32,662
وكانت لديه تجارة سيارات
وخدمة لشاحنات السحب.
139
00:07:33,413 --> 00:07:35,040
حين أشم رائحة الديزل،
140
00:07:35,123 --> 00:07:38,793
أتذكّر أبي وهو يحمل
كوب الشاي الحلو في حضنه
141
00:07:38,877 --> 00:07:42,088
بينما يركب إلى جواره
واحد أو 2 منا في الشاحنة
142
00:07:42,172 --> 00:07:43,965
متقافزين في قمرة القيادة.
143
00:07:44,758 --> 00:07:47,177
كنا نبحث عن الأماكن
التي تقدم الطعام مجاناً للأطفال
144
00:07:47,260 --> 00:07:49,471
لنمكث فيها لساعات.
145
00:07:49,554 --> 00:07:51,932
كان أبي وأمي يتفاخران قليلاً قائلين،
146
00:07:52,015 --> 00:07:55,101
"أجل، أعتقد أننا سنتسبب بتوقفهم عن العمل."
147
00:07:56,770 --> 00:07:59,731
نشأ أبي فقيراً جداً.
148
00:08:00,232 --> 00:08:03,777
أعتقد أن ذلك جعله يشعر بأن عليه
149
00:08:03,860 --> 00:08:08,323
أن ينضج أسرع قليلاً ويحاول حماية عائلته.
150
00:08:09,032 --> 00:08:11,952
كانت لديه أخت واحدة واسمها "ديانا".
151
00:08:12,035 --> 00:08:13,912
"(ديانا دوغار)، أخت (جيم بوب دوغار)"
152
00:08:13,995 --> 00:08:17,290
لطالما كانت علاقتي بأخي وطيدة،
153
00:08:17,374 --> 00:08:19,375
وكنا منسجمين كثيراً.
154
00:08:20,418 --> 00:08:24,631
لقد تربّينا على المعمدانية التبشيرية،
وهي معمدانية محافظة.
155
00:08:24,714 --> 00:08:27,676
لم يكن يُسمح لنا بحضور الحفلات الراقصة.
156
00:08:28,760 --> 00:08:31,721
لم يُسمح لي بارتداء الجينز لفترة.
157
00:08:32,514 --> 00:08:36,142
لم أستطع أن أكون قائدة تشجيع،
ولم يُسمح لي بذلك.
158
00:08:37,060 --> 00:08:39,520
لهذا منحت ابنتي "إيمي"
159
00:08:39,604 --> 00:08:43,858
الحرية لتفعل أيّ شيء تريده
مما لم يُسمح لي به.
160
00:08:45,819 --> 00:08:49,364
أنا "إيمي كينغ"، كنت ابنة العمة المجنونة.
161
00:08:49,447 --> 00:08:53,451
أنا "ديلون كينغ"، إنني زوج داعم.
هذا ما في الأمر.
162
00:08:53,952 --> 00:08:57,330
يسألني الجميع إن كنت سأنجب
هذا العدد من الأطفال، ولن أفعل.
163
00:08:57,414 --> 00:08:58,957
"2008، قواعد مواعدة (دوغار)"
164
00:08:59,040 --> 00:09:02,002
"إيمي" ليست مثلنا، لكن ما زلنا نحبها.
165
00:09:03,044 --> 00:09:07,215
أنا ابنة أخت "جيم بوب".
إنني الأكبر بين الأطفال جميعاً.
166
00:09:08,091 --> 00:09:10,510
لقد ترعرعت أمام الكاميرا حرفياً.
167
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
إنه واقع مركّب، حيث عليك ضبط الزوايا.
168
00:09:15,181 --> 00:09:17,017
تسير عبر باب 20 مرة.
169
00:09:17,100 --> 00:09:19,519
إن فاتهم جزء من مقابلة،
170
00:09:19,602 --> 00:09:22,897
فيجب أن تظهر بشكل معيّن،
مما يعني أنه اليوم نفسه.
171
00:09:22,981 --> 00:09:26,985
فهو واقع لكن مزيّف.
172
00:09:29,070 --> 00:09:32,866
لقد تربيت على الحرية،
173
00:09:32,949 --> 00:09:35,076
هذه هي الحياة، وعليّ الاستمتاع بها.
174
00:09:35,160 --> 00:09:38,747
خلال مراهقتي، كانت صور
"جوناثان تايلر توماس" تغطي الجدار...
175
00:09:38,830 --> 00:09:39,664
رباه.
176
00:09:39,748 --> 00:09:42,917
...و"إنسيك" وجميع فرق الصبية،
177
00:09:43,001 --> 00:09:46,212
وكنت أحظى بحفلات عند المسبح،
حيث يتواجد الصبيان.
178
00:09:46,296 --> 00:09:48,673
حظيت بأول حبيب لي في الصف الـ8.
179
00:09:48,757 --> 00:09:50,759
- هل سبق أن قبّلت شاباً؟
- أجل.
180
00:09:50,842 --> 00:09:53,178
آسفة يا خالتي "ميشيل" وخالي "جيم بوب".
181
00:09:53,261 --> 00:09:56,848
لكنني أحببت أبناء خالي وعائلتي.
182
00:09:56,931 --> 00:09:58,767
كنت أتواجد هناك يومياً.
183
00:09:58,850 --> 00:10:00,560
هذه هي طبيعتنا الريفية.
184
00:10:00,643 --> 00:10:05,357
خلال الاستراحة، كنت أتسلل إلى مرعى البقر
185
00:10:05,440 --> 00:10:08,985
وأقطع الحقل لرؤيتهم.
186
00:10:09,069 --> 00:10:15,075
لكن كل جانب من جوانب حياتهم
كان مختلفاً تماماً عن حياتي.
187
00:10:15,492 --> 00:10:18,453
لم أعرف ما الذي كانوا يتعلمونه،
188
00:10:18,536 --> 00:10:20,830
كنت أعرف فقط أنهم يتعلمون منزلياً.
189
00:10:20,914 --> 00:10:23,708
أدركت بسرعة في سن مبكرة
190
00:10:23,792 --> 00:10:26,920
أن قوانين بيتهم صارمة للغاية.
191
00:10:27,754 --> 00:10:29,714
إذ لا يُسمح بتشغيل المذياع.
192
00:10:29,798 --> 00:10:32,175
- وليس لديهم تلفاز أيضاً.
- أجل، ولا يُوجد تلفاز.
193
00:10:32,258 --> 00:10:36,596
اعتادت أمي الاتصال بهم
عند وجود تحذير من إعصار.
194
00:10:36,679 --> 00:10:39,015
تعرضنا للعديد من ضربات البرق.
195
00:10:39,099 --> 00:10:41,434
لأنه لم يكن لديهم وسيلة ليعرفوا.
196
00:10:41,518 --> 00:10:43,686
كانوا يلبسون البناطيل تحت فساتينهم
197
00:10:43,770 --> 00:10:46,314
- وهذه...
- لا أعرف ما هذا حتى.
198
00:10:46,398 --> 00:10:49,651
البناطيل هي سراويل قطنية بيضاء...
199
00:10:49,734 --> 00:10:51,236
- قميص.
- سروال تحت الفستان؟
200
00:10:51,319 --> 00:10:53,988
لكنها ليست مجرد سراويل، بل هي فضفاضة.
201
00:10:54,364 --> 00:10:57,659
لا يُسمح بارتداء السروال القصير
أو إظهار الكتفين.
202
00:10:57,742 --> 00:11:01,287
كان معروفاً أنه لا يمكن للمرء
التصرف على سجيته.
203
00:11:01,371 --> 00:11:04,332
هذه "إيمي"، ابنة أختي. وأنا أحبها كثيراً.
204
00:11:04,416 --> 00:11:05,417
"الجولة العالمية"
205
00:11:05,500 --> 00:11:08,294
حضرت ولادتها وكان ذلك مذهلاً.
206
00:11:08,378 --> 00:11:10,463
- ها أنا أحضر تعميدك.
- أعرف.
207
00:11:10,547 --> 00:11:13,675
وباسم الآب والابن والروح القدس.
208
00:11:15,927 --> 00:11:21,141
كنت أقدّر خالي.
وكان نموذجاً أبوياً بالنسبة إليّ بشكل ما.
209
00:11:21,224 --> 00:11:25,770
في ذلك الوقت كنت أعتقد أن ذلك الرجل
قادر على فعل كلّ شيء.
210
00:11:25,854 --> 00:11:28,606
أتذكّر أنني كنت أفكّر، "هل سيكون رئيساً؟"
211
00:11:28,690 --> 00:11:31,609
إلى أيّ مدى سيصل في الإنجاز؟
212
00:11:31,693 --> 00:11:33,278
"مسيرة لأجل الحياة"
213
00:11:33,361 --> 00:11:35,280
"حرّروا أجنّتنا"
214
00:11:35,363 --> 00:11:37,699
"1997"
215
00:11:37,782 --> 00:11:42,370
سمع أبي عن التجمع المؤيد لحق الحياة
عند مبنى "الكابيتول".
216
00:11:42,620 --> 00:11:43,955
حين وصلنا إلى التجمع،
217
00:11:44,038 --> 00:11:46,749
وجدنا ألفي شخص يقفون أمام "الكابيتول"،
218
00:11:46,833 --> 00:11:51,254
يتوسلون إلى الممثلين وأعضاء مجلس الشيوخ
لحظر الإجهاض الجزئي عند الولادة.
219
00:11:51,337 --> 00:11:54,841
لكن في ذلك اليوم، بدلاً من الذهاب
220
00:11:55,592 --> 00:11:59,137
والتصويت لتمرير الحظر، صوّتوا ضده.
221
00:11:59,220 --> 00:12:00,513
"أوقفوا الإجهاض"
222
00:12:00,597 --> 00:12:02,849
ألهمني الرب في ذلك اليوم لأشارك.
223
00:12:02,932 --> 00:12:03,975
"أوقفوا الإجهاض حالاً"
224
00:12:04,058 --> 00:12:07,479
بعد هذا التجمع،
ذهبنا إلى جولة في "الكابيتول"
225
00:12:07,562 --> 00:12:09,856
وقابلنا الحاكم "مايك هوكابي".
226
00:12:09,939 --> 00:12:13,485
أعتقد أن ذلك بدأ يفتح عيني أبي
227
00:12:13,568 --> 00:12:16,404
على فكرة الترشح للرئاسة
وإمكانية إحداث تغيير.
228
00:12:16,488 --> 00:12:22,076
كنت مرتعباً للغاية،
لكننا ترشّحنا ووضعنا الرب هناك.
229
00:12:22,160 --> 00:12:23,077
من "ليتل روك"،
230
00:12:23,161 --> 00:12:25,747
ممثل الولاية الجمهوري، "جيم بوب دوغار".
231
00:12:25,830 --> 00:12:29,542
انتقلنا إلى "ليتل روك" لبضعة أشهر
بينما كانوا يعقدون الجلسات،
232
00:12:29,626 --> 00:12:32,003
وهو ما كان أسهل بالطبع
خلال دراستنا المنزلية.
233
00:12:32,086 --> 00:12:34,172
أحببنا الذهاب إلى "الكابيتول".
234
00:12:34,255 --> 00:12:37,300
يمكنك اصطحاب مدرستك لتتسكع في الشرفة
235
00:12:37,383 --> 00:12:39,844
وتراقب المجريات كلّها.
236
00:12:39,928 --> 00:12:43,598
أخي الأكبر، "جوش"، أحب وجوده هناك مع أبي.
237
00:12:43,681 --> 00:12:46,100
حظي بفرص أكثر للذهاب إلى هناك لأنه الأكبر.
238
00:12:46,184 --> 00:12:50,021
الكثير من ممثلي الولاية الآخرين
لقّبوه باسم "الحاكم الصغير".
239
00:12:50,104 --> 00:12:53,566
إذ رأوا أنه يتمتع بجاذبية كبيرة،
حتى منذ سن مبكرة.
240
00:12:54,442 --> 00:12:57,570
شكّل "جوش" ما يشبه النادي الصغير
للصبيان مع أصدقائه.
241
00:12:57,654 --> 00:12:59,030
لا يُسمح بدخول الأطفال.
242
00:12:59,113 --> 00:13:02,075
سمّوا ناديهم باسم "بويكات"،
أي "فريق التوعية المسيحي للأولاد"،
243
00:13:02,158 --> 00:13:06,204
لأن المتجر الصغير في نهاية شارعنا،
244
00:13:06,287 --> 00:13:08,873
أظنه بدأ ببيع...
245
00:13:08,957 --> 00:13:12,043
الكحول أو المواد الإباحية أو ما شابه،
246
00:13:12,126 --> 00:13:13,628
فأرادوا مقاطعته.
247
00:13:15,213 --> 00:13:18,132
ترشح أبي مرتين وانتُخب مرتين
248
00:13:18,216 --> 00:13:21,302
وخدم 4 سنوات في مجلس نواب الولاية.
249
00:13:24,931 --> 00:13:30,228
عام 2002، وضع "جيم بوب"
مجلس الشيوخ الأمريكي نصب عينيه.
250
00:13:31,688 --> 00:13:35,608
أنا "كريستين كوبيس دي ميز"، مؤرخة دينية.
251
00:13:35,692 --> 00:13:40,697
بالنسبة إلى أمثال "بوب دوغار"،
كانت المسيحية تتطلب العمل.
252
00:13:40,780 --> 00:13:44,867
لذا فقد كان "جيم بوب دوغار" وعائلته
في المكان والوقت المناسبين.
253
00:13:46,661 --> 00:13:50,498
ذهب الجميع للتصويت مع والديّ مشكّلين صفاً.
254
00:13:50,582 --> 00:13:53,333
كنا جميعاً نرتدي فساتين غريبة وما شابه.
255
00:13:53,418 --> 00:13:55,003
التقط أحدهم صورةً لنا،
256
00:13:55,086 --> 00:13:57,839
ونُشرت في جريدة "نيويورك تايمز"، كما أظن.
257
00:13:57,922 --> 00:14:01,217
خسر "جيم بوب" فرصته في مجلس الشيوخ...
258
00:14:02,176 --> 00:14:06,347
لكن تلك الصورة هي التي غيّرت مسار حياته.
259
00:14:06,431 --> 00:14:07,932
"(بيرنتس)، عدّوا نعمنا"
260
00:14:08,016 --> 00:14:12,729
رأت مجلة "بيرنتس" ذلك الأمر
وأعدت ملفاً عن عائلة "دوغار"،
261
00:14:12,812 --> 00:14:16,899
مما جذب اهتمام "ديسكفري هيلث".
262
00:14:16,983 --> 00:14:19,527
تواصلت قناة "ديسكفري هيلث" مع والدي.
263
00:14:19,611 --> 00:14:23,781
هذا الخريف، اكتشف العلوم الطبية المتطورة.
264
00:14:24,657 --> 00:14:26,951
لطالما كانت الشبكة تركّز
265
00:14:27,035 --> 00:14:29,829
على الجراحات ومواضيع متنوعة.
266
00:14:29,912 --> 00:14:33,875
هل ستتحقق أمنية "جورج"
بالحصول على شعر يغطي رأسه بالكامل؟
267
00:14:33,958 --> 00:14:35,501
كالتوائم الملتصقة.
268
00:14:35,585 --> 00:14:38,713
من فوق الخصر،
تبدوان وكأنهما مستقلتان عن بعضهما بعضاً.
269
00:14:38,796 --> 00:14:41,883
أرادوا إعداد فيلم وثائقي
لمدة ساعة عن عائلتنا.
270
00:14:41,966 --> 00:14:46,179
توفّرت فرصة جديدة لـ"جيم بوب"
271
00:14:46,262 --> 00:14:49,515
من شأنها منحه القدرة على تقديم
272
00:14:49,599 --> 00:14:52,477
قيمه وعرضها للبلد بأكمله،
273
00:14:52,560 --> 00:14:55,271
وهي فرصة لكسب الكثير من المال.
274
00:14:55,355 --> 00:14:59,150
سيداتي وسادتي، نقدّم لكم آل "دوغار".
275
00:15:00,068 --> 00:15:03,905
أنا "جيم بوب" وهذه زوجتي "ميشيل".
أهلاً بكم في منزل آل "دوغار".
276
00:15:04,489 --> 00:15:07,075
إن احترتم في العد، فدعونا نساعدكم.
277
00:15:07,158 --> 00:15:10,995
كانت المحصّلة 14 طفلاً وتوأمين.
278
00:15:11,329 --> 00:15:13,831
وقد ينتبه من يدقق النظر
279
00:15:13,915 --> 00:15:15,958
إلى أن الطفل الـ15 في الطريق.
280
00:15:18,086 --> 00:15:20,213
تلك العائلة المكونة من 8 أطفال
هم آل "هولت".
281
00:15:20,296 --> 00:15:22,382
تمتد معرفة الأب "جيم" بـ"جيم بوب" لسنوات.
282
00:15:22,465 --> 00:15:24,258
ترعرعت و"جيم بوب دوغار" معاً.
283
00:15:24,342 --> 00:15:27,595
ارتدنا ثانوية "شايلو" المسيحية معاً
منذ الصف السابع وما تلاه.
284
00:15:27,679 --> 00:15:31,474
وكان "جيم هولت" أحد أصدقاء أبي المقرّبين.
285
00:15:32,600 --> 00:15:34,477
- سأدعك تتكلم أولاً.
- السيدات أولاً.
286
00:15:34,560 --> 00:15:36,604
لا، لا تفعل ذلك بي. تفضّل.
287
00:15:36,688 --> 00:15:39,023
- أتريدين أن أتكلم نيابةً عنك؟
- لا.
288
00:15:39,107 --> 00:15:40,942
- أنا فقط؟
- أنت فقط ستتكلم عن نفسك.
289
00:15:41,025 --> 00:15:43,069
- "جيم هولت".
- وأنا "بوبي".
290
00:15:43,152 --> 00:15:46,406
تعرفنا من خلال موعد بلا معرفة مسبقة.
كان عمري 19 عاماً...
291
00:15:46,698 --> 00:15:49,200
- و...
- وكان عمري 14 عاماً.
292
00:15:49,283 --> 00:15:51,828
لم نكن نعرف ذلك... لم أكن أعرف ذلك حينذاك.
293
00:15:51,911 --> 00:15:55,748
كانت كبيرةً وتبدو ناضجة.
294
00:15:55,832 --> 00:15:58,876
قال لي قريبي إن عمرها 17 أو 18 عاماً،
295
00:15:58,960 --> 00:16:00,670
فلم أعرف أنها صغيرة إلى ذلك الحد.
296
00:16:01,087 --> 00:16:03,172
نتزوج جميعنا في سن صغيرة في "أركانساس".
297
00:16:03,798 --> 00:16:07,468
هل أخبرتك أننا قريبان؟
أنا أمزح. لسنا كذلك.
298
00:16:07,927 --> 00:16:11,305
قال "جيم بوب"،
"نحتاج إلى أناس في حلبة التزلج."
299
00:16:11,389 --> 00:16:13,474
فقلنا، "أجل، سنأتي للتزلج."
300
00:16:13,558 --> 00:16:16,436
ثم ثبّتوا الكاميرا أمام وجهنا وقالوا،
301
00:16:16,519 --> 00:16:19,272
"ما رأيك بهذا؟" فقلت، "ماذا عليّ أن أفعل؟"
302
00:16:19,355 --> 00:16:22,734
وأجريت مقابلةً سريعةً،
لكنني تمنيت لو أنها لم تكن في ذلك الوقت.
303
00:16:22,817 --> 00:16:26,279
- وندمت على ذلك، صحيح؟
- أجل، أنا نادم عليها.
304
00:16:26,362 --> 00:16:28,531
"(يسوع) يحب كلّ شيء فينا"
305
00:16:28,614 --> 00:16:30,491
"2004، 14 طفلاً وحامل مجدداً! - حلقة خاصة
306
00:16:30,575 --> 00:16:34,412
شكلت العائلتان نواةً
كبرت لتصبح كنيسةً محلية.
307
00:16:34,495 --> 00:16:36,956
حين أنجبنا ابنتا الأولى،
كان ذلك في 1 مارس.
308
00:16:37,039 --> 00:16:38,916
وُلد "جوش" في 3 مارس.
309
00:16:39,000 --> 00:16:42,211
نمت علاقتنا معه عبر السنوات.
310
00:16:42,295 --> 00:16:47,008
كان حبيب ابنتنا الأولى،
وكنا نعرفه منذ كان رضيعاً.
311
00:16:47,967 --> 00:16:49,552
"16 طفلاً وينتقلون للعيش معاً"
312
00:16:49,635 --> 00:16:51,304
اسمي "جوشوا دوغار".
313
00:16:51,387 --> 00:16:54,807
قد لا أكون معروفاً،
لكن ربما سمعتم عن عائلتي.
314
00:16:55,516 --> 00:16:58,060
نحن آل "دوغار"!
315
00:16:58,561 --> 00:17:02,774
أعدت قناة "ديسكفري هيث" الوثائقي
بطول ساعة ولقي نجاحاً كبيراً.
316
00:17:03,941 --> 00:17:06,360
ثم أعدوا عرضاً خاصاً بعيد الميلاد المجيد،
317
00:17:06,444 --> 00:17:09,697
حيث تظاهرنا بالاحتفال بعيد الميلاد
وكان ذلك غريباً جداً.
318
00:17:09,781 --> 00:17:12,658
صدرت 5 من تلك العروض الخاصة.
319
00:17:12,742 --> 00:17:15,077
البيت الصغير
الذي يعيش فيه آل "دوغار" مؤخراً
320
00:17:15,160 --> 00:17:18,414
قد يبدو مزدحماً بنصف العدد
بوجود حمّامين فقط.
321
00:17:18,497 --> 00:17:21,375
حين انتقلنا من البيت الأصغر،
322
00:17:21,458 --> 00:17:24,504
والذي كان بمساحة نحو 223 متراً مربعاً،
إلى البيت الأكبر،
323
00:17:24,587 --> 00:17:27,632
الذي كان بمساحة 650 متراً مربعاً،
كنت مراهقة.
324
00:17:27,715 --> 00:17:32,345
كان فيه حمّامات أكثر بكثير لنا جميعاً،
نحو 9 حمّامات.
325
00:17:32,428 --> 00:17:33,763
المطبخ رائع.
326
00:17:33,846 --> 00:17:36,766
كان هذا حلم أمي الذي تحقق.
327
00:17:36,849 --> 00:17:39,018
احتاج "جيم بوب" إلى مساعدة لإعداد منزله.
328
00:17:39,101 --> 00:17:41,646
عمل البرنامج ترتيبات لإكمال منزله،
329
00:17:41,729 --> 00:17:44,816
مما تطلّب مئات الآلاف
من الدولارات لاستكماله.
330
00:17:44,899 --> 00:17:47,902
وفي عام 2008، بدأ برنامج تلفزيون الواقع.
331
00:17:47,985 --> 00:17:50,112
اسمه "17 كيدز آند كاونتنغ"، أو ما شابه.
332
00:17:50,196 --> 00:17:52,406
لا أعرف كم طفلاً كان لدينا عندئذ.
333
00:17:52,490 --> 00:17:53,741
كان عدداً ما آخذ بالازدياد.
334
00:17:54,283 --> 00:17:57,703
نمت الشعبية بشكل كبير.
335
00:17:58,955 --> 00:18:01,374
كان الجميع منذهلين
336
00:18:01,457 --> 00:18:05,920
من حقيقة وجود هذا العدد من الأطفال
مع الحفاظ على نظافة البيت
337
00:18:06,003 --> 00:18:10,550
وترميز كل شيء بالألوان.
الغسيل نفسه كان قصةً مذهلة.
338
00:18:10,633 --> 00:18:15,388
يا للمسكينة "جيسا"، فهي مسؤولة الغسيل
إلى حد 10 حمولات في اليوم.
339
00:18:15,471 --> 00:18:16,931
تحتاج "جيسا" إلى بعض المساعدة.
340
00:18:19,559 --> 00:18:23,062
كان تسوّق البقالة جنونياً.
341
00:18:23,521 --> 00:18:28,234
كانت طريقة عيش مختلفة جداً
وبشكل ما بدت جيدة.
342
00:18:28,317 --> 00:18:30,486
لم تكن هنالك دراما.
343
00:18:30,570 --> 00:18:32,864
لم يكن يُسمح للأطفال بالجدال قط.
344
00:18:32,947 --> 00:18:36,200
كان الأب والأم هادئين. لم يتشاجرا قط.
345
00:18:37,034 --> 00:18:41,497
كان الجميع يتساءل، "من تكون هذه العائلة؟"
346
00:18:42,206 --> 00:18:43,749
"عائلة (دوغار)، والدان و17 طفلاً"
347
00:18:43,833 --> 00:18:46,752
رغم أننا نساوي
9 أضعاف حجم العائلة المتوسطة،
348
00:18:46,836 --> 00:18:48,337
فإننا ننجح بتسيير الأمور بشكل ما.
349
00:18:48,421 --> 00:18:49,463
"(17 كيدز آند كاونتنغ)"
350
00:18:49,589 --> 00:18:51,465
"(ديسكفري) للاتصالات"
351
00:18:51,549 --> 00:18:54,594
زرنا مقر "تي إل سي".
352
00:18:54,677 --> 00:18:59,682
كانوا يعلّقون صورةً لنا على الجدار،
حيث تُوجد دراجة متعددة المقاعد
353
00:18:59,765 --> 00:19:03,436
عليها صورة معدّلة لنا ونحن نجلس عليها.
354
00:19:04,353 --> 00:19:06,439
أدركنا أن الأمر ضخم جداً.
355
00:19:06,981 --> 00:19:10,318
يمكن لتلفزيون الواقع أن يحوّل شبكةً
356
00:19:10,401 --> 00:19:13,779
ذات أداء غير قوي جداً،
357
00:19:13,863 --> 00:19:15,656
ليضخّ فيها حياةً جديدة.
358
00:19:16,073 --> 00:19:20,703
أدركت شبكات أخرى بسرعة
مثل "برافو" و"في إتش 1" و"إم تي في"
359
00:19:20,786 --> 00:19:23,372
أن إنتاج هذه البرامج رخيص نسبياً،
360
00:19:23,456 --> 00:19:26,626
وفي الوقت نفسه، يتابعها الكثير من الناس.
361
00:19:27,335 --> 00:19:31,380
اسمي "دانييل ليندمين"،
أنا بروفيسورة في علم الاجتماع.
362
00:19:31,464 --> 00:19:33,716
أنا مبشرة بتلفزيون الواقع.
363
00:19:33,799 --> 00:19:36,260
هذه بداية عمل يخنة "تيتر توت".
364
00:19:36,344 --> 00:19:39,221
"19 كيدز آند كاونتنغ"
هو برنامج الواقع المناسب
365
00:19:39,305 --> 00:19:41,807
لتعريفنا لماذا نحب تلفزيون الواقع.
366
00:19:43,059 --> 00:19:45,436
كيف يعدّون اليخنة لكلّ هؤلاء الأشخاص؟
367
00:19:45,519 --> 00:19:48,105
وإن كانت تلك هي أكبر مشكلة في حلقة كاملة،
368
00:19:48,189 --> 00:19:50,441
فثمة شيء مريح في ذلك.
369
00:19:51,776 --> 00:19:56,405
تلفزيون الواقع بجوهره محافظ جداً.
370
00:19:56,489 --> 00:19:59,200
ستذهب أختك إلى السجن، تحلّي ببعض التعاطف.
371
00:19:59,283 --> 00:20:02,286
صحيح أن لدى آل "كارداشيان" شرائط جنسية.
372
00:20:02,370 --> 00:20:05,790
وصحيح أنهم متطرفون من نواحي كثيرة،
373
00:20:05,873 --> 00:20:08,167
لكنهم في الوقت نفسه تقليديون جداً
374
00:20:08,250 --> 00:20:10,628
من ناحية أدائهم لأدوارهم الجنسانية.
375
00:20:10,711 --> 00:20:12,421
لم أستيقظ بهذه الهيئة.
376
00:20:12,505 --> 00:20:14,966
آل "دوغار" يؤدون أدوارهم الجنسانية أيضاً
377
00:20:15,049 --> 00:20:17,468
حيث النساء يطبخن
378
00:20:17,551 --> 00:20:19,553
وهنّ من ينظّفن.
379
00:20:19,637 --> 00:20:22,765
أتعتقدين أنك تعززين
القوالب النمطية الجنسانية
380
00:20:22,848 --> 00:20:25,101
بجعل بناتك يطبخن وينظفن؟
381
00:20:25,184 --> 00:20:29,355
أعتقد أن ثمة جوانب جنسانية
لا يمكن تخطيها، وهذا ليس سيئاً.
382
00:20:29,438 --> 00:20:30,773
أظن أن ذلك شيء جيد.
383
00:20:30,856 --> 00:20:34,318
بعض الناس يشاهدون
لأن ذلك يمكن أن يكون مريحاً جداً.
384
00:20:35,528 --> 00:20:39,281
فهو يعيدهم إلى ماض متخيل ما،
385
00:20:39,365 --> 00:20:42,952
حيث كانت الأشياء أبسط
والأدوار أكثر تحديداً.
386
00:20:43,035 --> 00:20:46,288
إن برامج العروض الغرائبية الحديثة
387
00:20:46,372 --> 00:20:49,208
هي التي قامت عليها
قنوات "تي إل سي" و"ديسكفري"،
388
00:20:49,291 --> 00:20:52,920
والتي شكلت هذه الإمبراطورية اليوم.
389
00:20:53,004 --> 00:20:55,715
وكان الربح الوفير في هذه السلسلة
390
00:20:55,798 --> 00:20:58,843
يأتي حقاً من حلقات الزفاف والولادة،
391
00:20:58,926 --> 00:21:02,138
والتي كانت تحصد تقييمات عالية جداً.
392
00:21:02,221 --> 00:21:05,808
لكن مع ارتفاع شعبيتهم وتقييمات حلقاتهم،
393
00:21:05,891 --> 00:21:07,435
كانوا يستمرون في إنجاب الأطفال.
394
00:21:07,518 --> 00:21:11,355
وهكذا، في الموسم 4،
أنجبت "ميشيل" الطفلة "جوزي".
395
00:21:11,439 --> 00:21:14,108
كان ذلك حدثاً مهماً
لأنها كانت ضعيفةً صحياً.
396
00:21:14,191 --> 00:21:15,735
منتج "تي إل سي":
هل تفاجأت أنت و"بوب" عند اكتشاف
397
00:21:15,818 --> 00:21:17,611
أنك حامل بالطفل الـ19؟
398
00:21:17,695 --> 00:21:21,198
ظننت أن ذلك قد لا يحدث.
399
00:21:21,282 --> 00:21:23,993
استمر ضغط دم "ميشيل" بالارتفاع،
400
00:21:24,076 --> 00:21:26,746
وعرفت أن ذلك يهدد حياتها وحياة الطفلة.
401
00:21:26,871 --> 00:21:29,832
الوضع سيغير حياتنا بالتأكيد...
402
00:21:29,915 --> 00:21:33,252
"2010، ولادة خاصة لدى (دوغار) - الموسم 4"
403
00:21:33,335 --> 00:21:35,921
...إلى الأبد. لكن...
404
00:21:38,382 --> 00:21:41,719
إننا نحمد الرب في السراء،
405
00:21:41,802 --> 00:21:46,474
وسنحمده خلال هذا الموقف الصعب حتى.
406
00:21:46,557 --> 00:21:50,394
ها هي يا "ميشيل"، إنها قادمة. رباه.
407
00:21:50,478 --> 00:21:54,607
وكل هذا كان يعزّز أسلوب الحياة ذاك.
408
00:21:54,690 --> 00:21:57,193
فالنساء والفتيات هنّ أشبه بالمحرك الأساسي
409
00:21:57,276 --> 00:21:59,028
الذي يبقي العمل سائراً.
410
00:22:00,863 --> 00:22:03,532
كان برنامج آل "دوغار"
إنجازاً كبيراً لـ"تي إل سي".
411
00:22:03,616 --> 00:22:06,577
إذ ساعدوا على تميّز الشبكة.
412
00:22:07,578 --> 00:22:10,289
قد يقول البعض
إن "تي إل سي" انتقلت من كونها
413
00:22:10,372 --> 00:22:13,084
"قناة التعليم" إلى "القناة الكامنة".
414
00:22:13,167 --> 00:22:16,045
فنحن لا نتابعها للتعلّم بالضرورة.
415
00:22:18,380 --> 00:22:21,133
بل نتابعها ساعين لنرى الكارثة.
416
00:22:21,717 --> 00:22:27,431
من البرامج الطبية الوثائقية
إلى البرامج الغرائبية الأكثر معاصرة.
417
00:22:28,057 --> 00:22:29,975
إدمان "جوليس" على البالونات
418
00:22:30,059 --> 00:22:33,312
بدأ حين أُدخل المستشفى بعمر 4 سنوات فقط.
419
00:22:33,854 --> 00:22:37,108
في النهاية، أصبحت "ديسكفري"
شركةً بمليارات الدولارات،
420
00:22:37,191 --> 00:22:38,859
وأصبحوا الآن يمتلكون "وارنر برذرز".
421
00:22:38,943 --> 00:22:42,905
إننا في وضع يؤهلنا لاجتذاب
200 مليون بيت أو 300 مليون،
422
00:22:42,988 --> 00:22:45,366
لأن لدينا كل المحتوى الذي يحبه الناس.
423
00:22:45,449 --> 00:22:48,744
لذا أعتقد أن تعاضدنا معاً،
لا يجعلنا أفضل فحسب،
424
00:22:48,828 --> 00:22:50,704
بل أعتقد أننا أفضل شركة إعلامية في العالم.
425
00:22:50,788 --> 00:22:52,665
"حب يتضاعف"
426
00:22:52,748 --> 00:22:54,917
أصبح آل "داغر" منارةً
427
00:22:55,000 --> 00:22:57,753
للمجتمع الإنجيلي وللمجتمع الأصولي،
428
00:22:57,837 --> 00:23:00,798
وأخيراً رأوا أنفسهم ممثلين عبر التلفاز.
429
00:23:00,881 --> 00:23:02,550
كان لدينا برامج مسيحية...
430
00:23:02,633 --> 00:23:04,301
إننا نحمدك أيها الأب.
431
00:23:04,385 --> 00:23:05,636
...لكن ليس بهذه الصورة قط.
432
00:23:05,719 --> 00:23:08,597
جلبت تذكرتي وسآخذ توقيعاتهم جميعاً عليها.
433
00:23:08,681 --> 00:23:11,058
إن لديهم قيماً أساسيةً فاضلة. نحن نحبهم.
434
00:23:11,142 --> 00:23:15,229
اسمي "جينيفر ساتفن" وأدير قناة "يوتيوب"
اسمها "فاندي فرايدايز"
435
00:23:15,312 --> 00:23:18,566
حيث أضع مكياجي
بينما أناقش الأصولية المسيحية.
436
00:23:19,733 --> 00:23:24,363
"فاندي" هو مصطلح انتقاصي من الأصولي،
437
00:23:24,446 --> 00:23:29,034
وهو نقطة البداية لمجتمع "فاندي سنارك"،
438
00:23:29,118 --> 00:23:32,079
وهو المعسكر الذي أتبعه،
الأشبه بـ"مراقبي الكراهية".
439
00:23:32,163 --> 00:23:33,998
تطور البرنامج أكثر وأكثر
440
00:23:34,081 --> 00:23:36,542
ليصبح دعايةً مباشرةً بمرور الوقت.
441
00:23:36,625 --> 00:23:39,587
لكن برنامج آل "دوغار" يحظى بشعبية عارمة
442
00:23:39,670 --> 00:23:44,300
بحيث تضاعف جهدهم
وبدؤوا بعمل برامج أخرى تشبهه
443
00:23:44,383 --> 00:23:46,844
عن عائلات مسيحية أصولية.
444
00:23:46,927 --> 00:23:50,181
"لديّ الفرح
445
00:23:50,264 --> 00:23:51,765
في قلبي
446
00:23:51,849 --> 00:23:53,726
في قلبي"
447
00:23:53,809 --> 00:23:55,436
صلّينا لأجل ذلك وفكرنا
448
00:23:55,519 --> 00:23:57,855
في أن هذه فرصة لنتشارك مع العالم
449
00:23:57,938 --> 00:24:00,232
فكرة أن الأطفال نعمة وهدية من الرب.
450
00:24:00,316 --> 00:24:02,234
فعدنا إليهم وقلنا،
451
00:24:02,318 --> 00:24:06,238
"سنعمل هذا الوثائقي معكم
ما دمتم لن تخفوا إيماننا."
452
00:24:06,739 --> 00:24:11,869
في مارس عام 1980، كان عمري 15 عاماً.
كان "جيم بوب" بعمر 14 عاماً آنذاك.
453
00:24:11,952 --> 00:24:14,496
كانت عائلتي مفككةً جداً.
كان لديّ زوج أم...
454
00:24:14,580 --> 00:24:18,459
حظيت ببضعة أزواج لأمي ممن كانوا قساةً معها
455
00:24:18,542 --> 00:24:20,294
ومعي أيضاً.
456
00:24:20,377 --> 00:24:24,465
قال "جيم بوب" إنني بمثابة أخيه،
وكانت أمه تعتبرني ابنها.
457
00:24:24,548 --> 00:24:25,591
"لاعب الأسبوع، (شايلو)"
458
00:24:25,674 --> 00:24:28,177
كان "جيم بوب" يعاني من مشاكل أيضاً.
459
00:24:28,260 --> 00:24:31,388
ترعرعت في ظروف
كانت تنقطع فيها الكهرباء عنا أحياناً.
460
00:24:31,472 --> 00:24:33,182
حُجز على بيتنا بسبب الرهن.
461
00:24:33,265 --> 00:24:35,809
لم يكن أبي يتمتع بإيمان روحاني في الحياة.
462
00:24:35,893 --> 00:24:38,020
مما سبب مشاكل كثيرة في عائلتنا.
463
00:24:38,229 --> 00:24:42,691
قالت الكنيسة، "سنذهب إلى ندوة، وسنقلّكما."
464
00:24:42,775 --> 00:24:47,154
ذهبت و"جيم بوب" معاً.
كانت أول مرة نرى فيها "بيل غوثارد".
465
00:24:48,447 --> 00:24:50,282
"1988، مقدمة للندوة الأساسية"
466
00:24:50,366 --> 00:24:54,036
الندوة الأساسية، كهنوتية تابعة
لـ"معهد النزاعات الشبابية الأساسية".
467
00:24:54,119 --> 00:24:57,706
كطالب في الثانوية،
كان "بيل غوثارد" مهتماً بالقرارات الخاطئة
468
00:24:57,790 --> 00:24:59,917
التي كان يتخذها الكثير من زملائه في الفصل.
469
00:25:00,000 --> 00:25:05,339
"الندوة الأساسية" توفر إجابات دائمة
لحل النزاعات العائلية،
470
00:25:05,422 --> 00:25:07,800
والتغلب على مشاعر الدونية
471
00:25:07,883 --> 00:25:11,470
وإزالة الشعور بالذنب والمرارة
وقهر العادات المدمرة،
472
00:25:11,553 --> 00:25:13,931
وتأسيس الزواج...
473
00:25:15,557 --> 00:25:19,853
ألديك رؤيا
474
00:25:19,937 --> 00:25:24,149
لما يمكنك فعله لمملكة الرب
475
00:25:24,650 --> 00:25:26,735
وتستأهل تضحيتك بحياتك لأجلها؟
476
00:25:26,819 --> 00:25:30,197
إن لم يكن لديك ما يستحق الموت لأجله،
فليس لديك ما يستحق العيش لأجله.
477
00:25:30,281 --> 00:25:33,701
بعبارة أخرى، حين تصل إلى نهاية حياتك،
478
00:25:33,784 --> 00:25:35,911
ما الذي تودّ العودة بالنظر إليه وقول،
479
00:25:35,995 --> 00:25:38,580
"هذا ما حققه الرب من خلال حياتي"؟
480
00:25:39,248 --> 00:25:42,876
كانت حياتنا تنهار من حولنا
وكان أطفالنا يتمردون.
481
00:25:42,960 --> 00:25:46,213
"معهد النزاعات الشبابية الأساسية"
أنقذ حياتي.
482
00:25:46,297 --> 00:25:48,173
يمكنني قول ذلك بصدق حقاً.
483
00:25:48,257 --> 00:25:52,052
في أول ليلة
تكلم فيها السيد "غوثارد"، انتحبت.
484
00:25:52,886 --> 00:25:55,931
كان أكثر الأشياء ثوريةً
مما سمعته في "الكتاب المقدس".
485
00:25:56,015 --> 00:25:59,184
كان الأمر يتعلق بكيفية حب الرب أكثر
وكيف نظهر له ذلك.
486
00:25:59,268 --> 00:26:01,937
لأن هذه هي الوصية الأعظم، وهي حب الرب.
487
00:26:02,021 --> 00:26:05,899
كان أحد أفضل الأشياء التي سمعتها
على الإطلاق. كان ذلك رائعاً.
488
00:26:07,151 --> 00:26:10,529
معظم الناس في "المعهد" كانوا يرون
"بيل غوثارد" مجترحاً للمعجزات،
489
00:26:10,612 --> 00:26:12,197
وكان "جيم بوب" أحدهم.
490
00:26:13,532 --> 00:26:15,909
لدينا لكل واحد منكم
491
00:26:15,993 --> 00:26:20,956
الإجابة لكيفية التغلب على أيّ عادة لديكم.
492
00:26:22,750 --> 00:26:26,503
خلال نشأتي كانت عائلتي
تحضر ندوة "بيل غوثارد"،
493
00:26:26,587 --> 00:26:28,881
وكنا في البرنامج نفسه مع آل "دوغار".
494
00:26:30,299 --> 00:26:34,553
اسمي "بروك أرنولد".
لقد ترددت في التحدث إليكم،
495
00:26:34,636 --> 00:26:36,638
لأن مسألة "بيل غوثارد" برمتها بالنسبة إليّ
496
00:26:36,722 --> 00:26:39,183
كانت أشبه بعش الدبابير
497
00:26:39,266 --> 00:26:41,769
الذي يجب ألّا يُعبث به حالياً.
498
00:26:41,852 --> 00:26:45,022
ماذا تعرفين
عن "معهد مبادئ الحياة الأساسية"؟
499
00:26:46,523 --> 00:26:48,192
كم لديك من الوقت؟
500
00:26:51,570 --> 00:26:56,033
أهلاً بكم إلى "معهد الأطفال "
التابع لـ"ندوة مبادئ الحياة الأساسية".
501
00:26:56,116 --> 00:27:00,079
سنتعلم عن السلطة وأهمية إطاعة الكلام
502
00:27:00,162 --> 00:27:04,333
وكذلك الرغبات غير المعلنة للمسؤولين عنا.
503
00:27:04,416 --> 00:27:09,838
رأيت أن "بيل غوثارد" جاء يتهدد حياتي،
بشكل أسطوري تقريباً،
504
00:27:09,922 --> 00:27:14,635
وشعرت بأن ثمة شيئاً ضرورياً عليّ معرفته.
505
00:27:15,344 --> 00:27:18,263
شعرت بأنه كلما فهمت أكثر عن "بيل غوثارد"،
506
00:27:18,347 --> 00:27:20,140
فهمت أكثر عن نفسي.
507
00:27:21,350 --> 00:27:24,895
كان "بيل غوثارد" الأب كاهناً.
508
00:27:24,978 --> 00:27:28,816
كان رئيس جميعة "غيديونز".
509
00:27:28,899 --> 00:27:32,861
الكتاب المقدس الصغير
الذي تجدونه في غرف الفنادق،
510
00:27:32,945 --> 00:27:35,197
موجود هناك بسبب الـ"غيديونز".
511
00:27:35,280 --> 00:27:39,952
ينحدر "بيل غوثارد" من سلالة إنجيلية
512
00:27:40,035 --> 00:27:42,746
وانتهى به المطاف
إلى الالتحاق بكلية "ويتن"،
513
00:27:42,830 --> 00:27:46,250
وهي الكلية الأرقى للأصوليين.
514
00:27:47,126 --> 00:27:49,169
في 1961،
515
00:27:49,253 --> 00:27:53,298
أسس "بيل غوثارد" ورشات عمل محلية
516
00:27:53,382 --> 00:27:56,760
حول الأبوة وتربية الأطفال والتأديب.
517
00:27:56,844 --> 00:27:58,804
إنهم يعلّمون إنجيل الرخاء.
518
00:27:59,096 --> 00:28:01,557
أطع الرب ليباركك.
519
00:28:01,974 --> 00:28:03,559
كان الناس يتعلمون هذا
520
00:28:03,642 --> 00:28:07,771
وينقلونه إلى مجتمعاتهم المحلية وكنائسهم.
521
00:28:07,855 --> 00:28:10,732
في أواخر الستينيات، كان الناس خائفين حقاً،
522
00:28:10,816 --> 00:28:15,737
إذ كانت تحدث تحولات هائلة
اجتماعية وثقافية وسياسية واقتصادية.
523
00:28:15,821 --> 00:28:17,990
كانت هنالك حركة الحقوق المدنية
524
00:28:18,073 --> 00:28:22,744
وحركة حقوق المرأة والطلاب المتظاهرين.
525
00:28:22,828 --> 00:28:25,789
كان الناس يتساءلون،
"هل إطالة الشعر ممارسة مسيحية؟
526
00:28:25,873 --> 00:28:27,791
هل من المسيحي الاستماع إلى الروك آند رول؟
527
00:28:27,875 --> 00:28:29,418
هل من المسيحي مشاهدة التلفاز؟"
528
00:28:29,501 --> 00:28:32,045
يقول "بيل غوثارد"، "ليس عليك القلق
529
00:28:32,129 --> 00:28:34,047
بشأن الشيء الصحيح الذي يجب فعله،
530
00:28:34,131 --> 00:28:38,051
لأنني أعرف الصواب بشأن كلّ شيء."
531
00:28:38,135 --> 00:28:41,096
بساطة برنامجه
532
00:28:41,180 --> 00:28:43,724
كانت جذابةً لمن كانوا يعيشون
533
00:28:43,807 --> 00:28:46,351
في لحظات الاضطرابات الشديدة هذه.
534
00:28:46,518 --> 00:28:48,353
"إعطاء العالم نهجاً (جديداً) للحياة!"
535
00:28:48,437 --> 00:28:50,230
"معهد مبادئ الحياة الأساسية"
536
00:28:50,772 --> 00:28:55,152
"آي بي إل بي" هو اختصار
لاسم "معهد مبادئ الحياة الأساسية".
537
00:28:55,777 --> 00:28:58,280
- "آي بي إل بي".
- "آي بي إل بي". حركة، فكر...
538
00:28:58,363 --> 00:29:00,115
لا، "آي - بي - إل - بي".
539
00:29:00,199 --> 00:29:01,492
هذا ما قلته.
540
00:29:01,575 --> 00:29:03,744
- "آي بي إل بي".
- الـ"آي بي إل بي".
541
00:29:03,827 --> 00:29:05,704
- الـ"آي بي إل بي".
- "آي بي إل بي".
542
00:29:05,787 --> 00:29:09,708
لم يفوّت "بيل غوثارد" فرصةً
لاستخدام اختصار.
543
00:29:09,791 --> 00:29:11,251
"معهد مبادئ الحياة الأساسية"
544
00:29:11,335 --> 00:29:14,755
مبدأ السلطة هذا مهم جداً.
545
00:29:14,838 --> 00:29:15,839
"ندوة (آي بي إل بي)"
546
00:29:15,923 --> 00:29:17,799
"تحقيق الهدف بـ7 مبادئ حياتية"
547
00:29:17,883 --> 00:29:22,095
في تعاليم "بيل غوثارد"،
ثمة 7 مبادئ أساسية إجبارية،
548
00:29:22,179 --> 00:29:26,099
لكن العنصر الأكبر للـ"غوثاردية"
هو تعليم السلطة.
549
00:29:26,183 --> 00:29:29,311
لأننا نعيش في زمن
550
00:29:29,394 --> 00:29:33,190
نريد فيه أن نحظى بسلطة متساوية.
551
00:29:33,273 --> 00:29:36,985
الأبناء والبنات
يريدون أن يكونوا متساوين مع الآباء.
552
00:29:37,569 --> 00:29:39,947
ويريد المواطنون التساوي مع الحكومة.
553
00:29:40,030 --> 00:29:43,116
النزعة بأكملها لهذا الزمن
554
00:29:43,200 --> 00:29:46,245
هي التمتع بالسلطة المتساوية،
555
00:29:46,328 --> 00:29:50,499
لكن الرب لم ينشئ الحياة هكذا،
ولا تسير الأمور بهذا الشكل.
556
00:29:51,833 --> 00:29:54,503
ما دمنا تحت مظلات الحماية هذه،
557
00:29:54,586 --> 00:29:57,631
لا يستطيع الشيطان
الوصول إلينا بالإغراءات المدمرة.
558
00:29:58,340 --> 00:30:00,133
ثمة الكثير من الصالحين في "آي بي إل بي".
559
00:30:00,217 --> 00:30:03,637
حيث ينضمون إليه مفكّرين،
"لا أريد لطفلي التورط في المتاعب.
560
00:30:03,720 --> 00:30:06,139
ولا أريده أن يسير في ذلك الدرب ويحس بالذنب
561
00:30:06,223 --> 00:30:08,350
جرّاء بعض الخطايا التي ارتكبناها."
562
00:30:08,433 --> 00:30:11,728
وهكذا ينضمون إليه
معتقدين أن هذه حياة أفضل.
563
00:30:12,020 --> 00:30:16,775
ذهبت إلى "الندوة الأساسية" في الثانوية.
564
00:30:16,858 --> 00:30:18,026
كان ذلك عام 1980 كما أظن.
565
00:30:18,110 --> 00:30:20,988
بعد أن تزوجنا،
ذهبت "ميشيل" إلى "الندوة الأساسية"،
566
00:30:21,071 --> 00:30:23,073
وكان ذلك أحد أفضل الأشياء التي حدثت لنا.
567
00:30:23,156 --> 00:30:24,032
أحبكم يا رفاق...
568
00:30:24,116 --> 00:30:27,953
"جيم بوب دوغار" متأثر بتعاليم "غوثارد"
569
00:30:28,036 --> 00:30:34,042
بما فيها فكرة التنعّم
بأكبر عدد ممكن من الأطفال.
570
00:30:34,126 --> 00:30:36,545
يقول الناس،
كم على المرء أن ينجب من الأطفال؟
571
00:30:36,628 --> 00:30:38,213
"ندوة (آي بي إل بي) الأساسية"
572
00:30:38,297 --> 00:30:42,050
الجواب هو، كم نعمةً من الرب...
573
00:30:42,134 --> 00:30:46,513
ضمن حركة "التنعّم بالذرية"،
ليكون المرء مسيحياً مؤمناً،
574
00:30:46,763 --> 00:30:51,727
فعليه الاستعداد
لإنجاب ما يمنحه الرب من أطفال.
575
00:30:51,810 --> 00:30:55,480
إن الفكرة مستمدة من الكتاب المقدس،
لذا فإن من استمدّها أخذها وبالغ بها.
576
00:30:55,564 --> 00:30:58,692
"كسهام بين يديّ الرجل العظيم،
كذلك هم أطفال الشباب."
577
00:30:58,775 --> 00:31:02,112
كذلك هم أطفال الشباب.
578
00:31:02,613 --> 00:31:08,535
سعيد من يحظى بالكثير من الذرية.
579
00:31:09,411 --> 00:31:13,582
الاكتظاظ السكاني خرافة في الواقع.
580
00:31:13,665 --> 00:31:17,836
يمكن أن تتسع مدينة "جاكسونفيل"
في "فلوريدا" لجميع سكان العالم.
581
00:31:17,919 --> 00:31:19,713
لدينا طفلان، صبي وفتاة.
582
00:31:21,757 --> 00:31:23,091
لدينا 11 طفلاً.
583
00:31:23,634 --> 00:31:26,678
بالنسبة إلى "آي بي إل بي"،
كلما كثر أطفالك،
584
00:31:26,762 --> 00:31:28,305
باركك الرب أكثر.
585
00:31:28,388 --> 00:31:30,641
- صباح الخير جميعاً.
- صباح الخير.
586
00:31:30,724 --> 00:31:33,435
أخشى قليلاً أن أسأل يا "ميشيل".
587
00:31:33,518 --> 00:31:35,312
أفهم أن لديك إعلاناً مهماً؟
588
00:31:35,395 --> 00:31:38,815
إننا ننتظر طفلنا الـ20.
589
00:31:38,899 --> 00:31:41,943
أجل! ونشعر بسعادة غامرة.
590
00:31:42,819 --> 00:31:47,366
"كونوا مثمرين وتكاثروا."
هذا ما سمعته في عمر الـ12 عاماً،
591
00:31:47,449 --> 00:31:49,618
- حين كنت في الـ8...
- هذا جنون بالنسبة إليّ.
592
00:31:49,701 --> 00:31:51,411
"كونوا مثمرين وتكاثروا"
593
00:31:51,536 --> 00:31:53,497
لا أرى نبض القلب.
594
00:31:53,789 --> 00:31:55,832
ألا ترين نبض القلب؟
595
00:31:57,918 --> 00:31:59,711
صُدم كلانا.
596
00:32:00,671 --> 00:32:04,633
لم يكن ثمة نبض للقلب، وكنا كلانا محطمين.
597
00:32:04,716 --> 00:32:06,218
"2012، (خسارة للعائلة)، الموسم 6"
598
00:32:07,302 --> 00:32:10,889
بوجود كل الأطفال،
599
00:32:10,972 --> 00:32:14,351
أصبحوا السمة المميزة لـ"آي بي إل بي".
600
00:32:14,434 --> 00:32:19,356
إن لم تجرّبوا "الندوة الأساسية"،
فإنني أوصيكم بها بشدة.
601
00:32:20,649 --> 00:32:25,612
كان "بيل غوثارد" يسافر في الأرجاء
ويحاضر في حشود ضخمة.
602
00:32:25,696 --> 00:32:28,949
يقدّر المعهد بأن أكثر من مليوني شخص
603
00:32:29,032 --> 00:32:31,868
حضروا ندوات "بيل غوثارد".
604
00:32:31,952 --> 00:32:33,286
لقد كان نجماً.
605
00:32:35,372 --> 00:32:40,961
في عصر كانت فيه المؤسسات
والسلطة المسيحية تتدهور،
606
00:32:41,044 --> 00:32:42,963
ها هو رجل يجتذب الحشود.
607
00:32:44,923 --> 00:32:48,135
بدا ذلك نصراً لأناس مثل آل "دوغار".
608
00:32:49,678 --> 00:32:53,598
اسمي "جوش بيز"، وقبل سنوات عدة،
609
00:32:53,682 --> 00:32:56,226
كتبت مقالاً لجريدة "نيو ريبابليك"
610
00:32:56,309 --> 00:32:59,855
عن "بيل غوثارد" و"آي بي إل بي"
وذلك العالم كلّه.
611
00:33:00,689 --> 00:33:03,608
"معهد التدريب المتقدم"
يتمحور حول الكتاب المقدس
612
00:33:03,692 --> 00:33:05,819
تحت إشراف الأهل ويتخذ المنزل موقعاً.
613
00:33:06,737 --> 00:33:11,199
في 1984 أنشأ "بيل غوثارد"
"معهد التدريب المتقدم"،
614
00:33:11,283 --> 00:33:12,784
وهو منهج تعليمي منزلي
615
00:33:12,868 --> 00:33:15,412
يأخذ كل هذه الأشياء
616
00:33:15,495 --> 00:33:17,581
التي كان يعلّمها في هذه الندوات
617
00:33:17,664 --> 00:33:21,334
ويحوّلها إلى منهاج للعائلات.
618
00:33:21,752 --> 00:33:26,590
المصادر التي لدى "إيه تي آي"
هي ما نحتاج إليه.
619
00:33:26,673 --> 00:33:31,428
لم أستطع فعل ذلك وحدي
من دون تلك المصادر، كما أظن.
620
00:33:31,511 --> 00:33:33,972
خلال نشأتي كانت الفكرة
621
00:33:34,055 --> 00:33:37,434
أنهم يريدون حمايتنا من العالم.
622
00:33:37,517 --> 00:33:40,020
يلتحق الناس بمجموعة "آي بي إل بي"،
623
00:33:40,103 --> 00:33:42,439
ويحضرون المؤتمرات وما شابه،
624
00:33:42,522 --> 00:33:45,066
لأنها ممتعة ومثيرة وتمنح الحس المجتمعي.
625
00:33:45,150 --> 00:33:47,736
هذه هي المفاتيح.
إنهم يركّزون على مفاتيح النجاح،
626
00:33:47,819 --> 00:33:49,070
مفتاح هذا وذاك.
627
00:33:49,154 --> 00:33:51,782
المفتاح الذي سيمنحنا ما نحتاج إليه
628
00:33:51,865 --> 00:33:53,867
لنكون آباءً صالحين ولنعلّم أبناءنا منزلياً
629
00:33:53,950 --> 00:33:56,953
ونتأكد من أن ينشأ أطفالنا صالحين.
630
00:33:58,622 --> 00:34:03,335
هذا جذاب جداً حين ترى مؤسسةً تعدك بذلك.
631
00:34:09,340 --> 00:34:12,803
كان آل "دوغار" يُستخدمون بالتأكيد
كوسيلة تجنيد لـ"آي بي إل بي".
632
00:34:12,885 --> 00:34:17,432
أتاح الرب لعائلتنا فرصاً كثيرةً للخدمة.
633
00:34:17,516 --> 00:34:21,519
إنه ليس برنامجاً، بل إنها حياتنا حقاً.
634
00:34:22,521 --> 00:34:25,023
كانت الأصولية المسيحية سريةً إلى حد كبير.
635
00:34:25,106 --> 00:34:26,316
كانت لديهم مدارسهم الخاصة بهم
636
00:34:26,399 --> 00:34:29,110
ووسائل ترفيههم وكلّ شيء، حقاً.
637
00:34:29,193 --> 00:34:32,364
لم يكن لديهم سبب
للتفاعل مع الثقافة العلمانية.
638
00:34:32,447 --> 00:34:37,077
ثم ظهر آل "دوغار"،
فأصبح ذلك اتجاهاً سائداً فجأة.
639
00:34:37,410 --> 00:34:39,746
"توم كروز" ساينتولوجيّ.
640
00:34:39,829 --> 00:34:41,706
"فيديو دعائي للسيانتولوجي"
641
00:34:41,789 --> 00:34:44,334
أعتقد أنها ميزة أن تسمي نفسك ساينتولوجياً.
642
00:34:44,416 --> 00:34:48,838
كان "توم كروز" أشبه ببوابة عبور
نحو الساينتولوجي لمعظم الناس.
643
00:34:48,922 --> 00:34:51,048
إذ إن ذلك أضفى شرعيةً على الساينتولوجي،
644
00:34:51,132 --> 00:34:54,885
وهذا ينطبق في كثير من الجوانب
على ما يمثله آل "دوغار" لـ"بيل غوثارد".
645
00:34:54,970 --> 00:34:57,639
"دوغار"، مرحباً.
646
00:34:57,722 --> 00:35:00,475
"ميشيل" و"جيم بوب"
ألّفا كتابهما الثاني الآن.
647
00:35:00,559 --> 00:35:02,477
لم نحظ قط بهذا الكم من الناس في متجرنا.
648
00:35:02,561 --> 00:35:04,938
كان الأطفال يظهرون على التلفاز
طوال 10 سنوات،
649
00:35:05,021 --> 00:35:06,773
لكن لم نتوقع قط
650
00:35:06,857 --> 00:35:09,609
أن تتلقى عائلتنا هذا الاهتمام الكبير
في كل مكان نذهب إليه.
651
00:35:10,861 --> 00:35:12,070
18، أجل.
652
00:35:12,153 --> 00:35:13,321
اسمي "جوشوا دوغار".
653
00:35:13,405 --> 00:35:17,158
جميع أطفال "دوغار"
كانوا منغمسين في تعاليم "غوثارد"،
654
00:35:17,242 --> 00:35:19,828
ولم يكن "جوش دوغار" استثناءً.
655
00:35:20,745 --> 00:35:25,292
وحين بلغ سن الرشد،
اتخذ مكانته الخاصة في العالم.
656
00:35:26,293 --> 00:35:28,753
واستمر نجمه بالصعود.
657
00:35:30,881 --> 00:35:32,132
- مرحباً.
- مرحباً.
658
00:35:32,215 --> 00:35:33,425
- آل "دوغار".
- كيف حالك؟
659
00:35:33,508 --> 00:35:36,595
و"جوش" و"آنا" معنا في الأستوديو. اقطع.
660
00:35:36,678 --> 00:35:38,179
- هل أقطع؟
- أيّ قطعة.
661
00:35:38,847 --> 00:35:40,682
حسناً، اقلبها الآن.
662
00:35:42,559 --> 00:35:45,186
- أتعرف معنى هذا؟
- هذا يعني أنها فتاة.
663
00:35:45,270 --> 00:35:47,522
اللون الوردي للفتاة. ستُرزق بفتاة.
664
00:35:48,189 --> 00:35:52,444
قررنا قبول الوظيفة في "دي سي".
665
00:35:53,695 --> 00:35:55,280
ليس بالأمر الغريب أو غير المتوقع
666
00:35:55,363 --> 00:35:57,866
أن يرغب الفتى المتألق
في برنامج تلفزيون الواقع
667
00:35:57,949 --> 00:35:59,618
في خوض غمار السياسة.
668
00:35:59,701 --> 00:36:03,330
"هذا بلدي"
669
00:36:03,413 --> 00:36:04,789
مرحباً، أنا "جوش دوغار".
670
00:36:04,873 --> 00:36:07,584
قبل سنتين، قبل "جوش" وظيفةً مرموقةً
671
00:36:07,667 --> 00:36:09,252
مع مجلس أبحاث الأسرة،
672
00:36:09,336 --> 00:36:11,421
وهي مجموعة ضغط محافظة جداً
673
00:36:11,504 --> 00:36:13,882
مكرسة لترويج نظرة مسيحية للعالم.
674
00:36:14,341 --> 00:36:18,094
كنت متحمسةً
بشأن حصولهم على برنامجهم الخاص.
675
00:36:18,178 --> 00:36:20,597
شعرت بأنها فرصة جيدة لهم.
676
00:36:22,265 --> 00:36:24,059
لكنني لم أكن أعرف كل شيء.
677
00:36:27,062 --> 00:36:30,565
لم أكن أعرف ما كان يدور في الكواليس.
678
00:36:30,649 --> 00:36:32,984
عائلة تلفزيون الواقع في حالة سقوط حر.
679
00:36:33,068 --> 00:36:35,570
مفاجأة مدوية، في 19 مايو، 2015.
680
00:36:35,654 --> 00:36:37,656
ظهرت إلى العلن اتهامات صادمة
681
00:36:37,739 --> 00:36:41,284
بأن أكبر أبناء آل "دوغار"
قد اعتدى جنسياً على الأطفال.
682
00:36:41,368 --> 00:36:43,912
بعد وصول رسالة مجهولة المصدر
إلى برنامج "أوبرا وينفري"
683
00:36:43,995 --> 00:36:46,581
اتصل فريق "أوبرا" بالخط الساخن
لإساءة معاملة الأطفال،
684
00:36:46,665 --> 00:36:48,708
وبدأت الشرطة بطرح الأسئلة.
685
00:36:48,792 --> 00:36:50,752
هذا صادم، حتى بمقاييس تلفزيون الواقع،
686
00:36:50,835 --> 00:36:53,797
إذ ظهرت الأخبار إلى العلن
حين حصلت مجلة "إن توتش"
687
00:36:53,880 --> 00:36:57,968
على تقرير بوليسي عمره عقد من الزمن
يفصّل التحرش المزعوم لـ"جوش".
688
00:36:58,051 --> 00:37:01,096
إنه يوضح أنه حين كان عمر "جوش"
14 أو 15 عاماً
689
00:37:01,179 --> 00:37:06,476
لمس بالإكراه 5 فتيات على الأقل
في عامي 2002 و2003.
690
00:37:06,559 --> 00:37:10,313
يتكهن البعض بأن الضحايا اللواتي
لم يُكشف عنهن هن بعض من أخوات "جوش".
691
00:37:10,397 --> 00:37:12,816
"(19 كيدز آند كاونتنغ)، (تي إل سي)"
692
00:37:14,275 --> 00:37:16,820
هل تتذكرين حين أُبعد؟
693
00:37:18,238 --> 00:37:19,155
أجل.
694
00:37:19,489 --> 00:37:21,533
- افعلي ما ترتاحين له.
- لا أعرف.
695
00:37:21,616 --> 00:37:24,369
لا أريد التحدث عن ذلك حقاً.
696
00:37:26,162 --> 00:37:27,330
فقط لأن...
697
00:37:27,414 --> 00:37:31,126
- نتمنى لو لم يعرف أحد بالأمر.
- أجل، هذا صعب عليّ، لأن...
698
00:37:32,502 --> 00:37:35,672
ثمة أشياء معيّنة أسرّت لي بها،
699
00:37:35,755 --> 00:37:37,799
لأننا زوجان،
700
00:37:37,882 --> 00:37:41,845
ونتمنى من أعماقنا
أن نبقي الأمر سراً بيننا إلى حين مماتنا،
701
00:37:41,928 --> 00:37:43,930
من دون أن يكتشفه أحد.
702
00:37:44,014 --> 00:37:45,932
- وما الذي سيحدث لك؟
- حسناً...
703
00:37:46,474 --> 00:37:50,228
هذا شيء طيّ الكتمان الشديد و...
704
00:37:50,311 --> 00:37:55,150
كان يجدر ألّا يعرف أحد بذلك.
لذا لا أحب التكلم بشأنه.
705
00:37:56,443 --> 00:37:59,195
حين نُشرت التقارير،
706
00:37:59,279 --> 00:38:01,031
انكشف الأمر على الملأ عندئذ.
707
00:38:03,116 --> 00:38:05,493
متى عرفتما بأمر "جوش" لأول مرة؟
708
00:38:12,542 --> 00:38:15,545
كم سنتعمق في الأمر؟ لأن تلك مسألة شائكة.
709
00:38:16,046 --> 00:38:18,423
رباه... إنه لأمر معقّد فعلاً.
710
00:38:20,550 --> 00:38:26,139
كنا نعرفه منذ كان رضيعاً
وكان حبيب ابنتنا الأولى.
711
00:38:26,681 --> 00:38:28,099
وقال "جوش" شيئاً مثل،
712
00:38:28,183 --> 00:38:31,436
"أودّ التقرّب إلى (كيلي) بغرض الزواج."
713
00:38:31,519 --> 00:38:32,812
فوافقنا.
714
00:38:35,356 --> 00:38:37,942
بوصول الابن الأكبر "جوش" إلى عمر الـ16،
715
00:38:38,026 --> 00:38:40,987
كيف سيتعامل آل "داغر"
مع موضوع المواعدة الحساس؟
716
00:38:41,071 --> 00:38:42,822
إن كنت ستمنح قلبك لأحدهم،
717
00:38:42,906 --> 00:38:45,950
فعليك منحه لشخص يحبك ويعتني بك،
718
00:38:46,034 --> 00:38:47,619
وليس لشخص
719
00:38:47,702 --> 00:38:50,080
سينجرف ببساطة مع عواطفه.
720
00:38:51,706 --> 00:38:55,960
لذا حين اكتشفنا الأمر في 30 مارس، 2003،
721
00:38:56,044 --> 00:38:58,254
ذهبت إلى الحقل وصرخت.
722
00:38:58,880 --> 00:39:01,382
قال لنا "جيم بوب"،
723
00:39:01,466 --> 00:39:06,262
"وقع (جوش) في ورطة.
لقد لمس أخواته بشكل غير لائق."
724
00:39:06,346 --> 00:39:08,932
كان ذلك "الأمر الجلل"
الذي كانوا يقولون إنه...
725
00:39:09,015 --> 00:39:11,142
قلت ذات مرة إنه تحرش بأخواته،
726
00:39:11,226 --> 00:39:13,728
وقالت "ميشيل"، "لا تقولي ذلك مجدداً."
727
00:39:13,812 --> 00:39:16,356
يبدو أنه كان يفعل ذلك منذ كان بعمر الـ12،
728
00:39:16,439 --> 00:39:18,650
لكننا اكتشفنا الأمر حين كان عمره 15 عاماً.
729
00:39:18,733 --> 00:39:20,443
متى كنتم ستخبروننا؟
730
00:39:20,527 --> 00:39:24,239
فقالت "ميشيل"،
"لم نكن سنسمح لهم بإخباركم مطلقاً.
731
00:39:24,322 --> 00:39:27,325
كنا سنجعل (جوش)
يعترف لـ(كيلي) حين يتزوجان."
732
00:39:27,408 --> 00:39:29,869
فسألت "جيم بوب"، "أتقولون أساساً
733
00:39:29,953 --> 00:39:31,830
إنكم كنتم تستغلون ابنتي كطعم
734
00:39:31,913 --> 00:39:33,456
ليستقيم سلوكه؟"
735
00:39:33,540 --> 00:39:35,583
فقال، "أجل، نوعاً ما."
736
00:39:36,543 --> 00:39:41,256
كتب "جيم بوب" مشروع قانون
أنشأ موقعاً إلكترونياً للمعتدين جنسياً.
737
00:39:41,339 --> 00:39:43,842
فواجهته وقلت، "طبقاً لمشروع قانونك
738
00:39:43,925 --> 00:39:45,218
وما أخبرتني إياه،
739
00:39:45,301 --> 00:39:46,678
فيجب إدراج اسم ابنك فيه.
740
00:39:46,761 --> 00:39:49,639
عليه تصويب الأمر لأنه خرق القانون،
741
00:39:49,722 --> 00:39:52,016
وعليه تسليم نفسه إلى السلطات."
742
00:39:52,100 --> 00:39:54,686
فقال، "سأسلّم (جوش)، هل تريد الذهاب؟"
743
00:39:54,769 --> 00:39:55,812
فأجبت، "أجل".
744
00:39:55,895 --> 00:39:58,481
فرافقته فوراً
والتقينا في مكتب شرطة الولاية.
745
00:39:58,565 --> 00:40:01,776
جلس شرطي الولاية وأخبرناه القصة،
746
00:40:01,860 --> 00:40:05,697
وأخبره "جوش" كلّ ما فعله،
حسب ظننا في ذلك الوقت.
747
00:40:05,780 --> 00:40:07,532
فقال، "سأطلق سراحك هذه المرة.
748
00:40:07,615 --> 00:40:10,201
لكن إن كررت ذلك، فسأنال منك بشدة."
749
00:40:10,285 --> 00:40:13,496
اكتشفنا لاحقاً أن هذا الرجل
كان صديقاً لـ"جيم بوب".
750
00:40:13,580 --> 00:40:16,457
كان "جيم" يفكر، "ماذا عليّ أن أفعل؟
751
00:40:16,541 --> 00:40:18,126
علينا إخراجه من البيت.
752
00:40:18,209 --> 00:40:20,545
إلى أين علينا التوجه؟ إلى أين علينا أخذه؟"
753
00:40:21,296 --> 00:40:24,340
أخذه إلى منشأة "بيل غوثارد" في "ليتل روك".
754
00:40:24,424 --> 00:40:28,428
والتي كانت منشأةً تابعةً لـ"آي بي إل بي"
للصبيان المضطربين.
755
00:40:28,511 --> 00:40:30,471
"فيديو ترويجي لـ(آي بي إل بي)"
756
00:40:30,555 --> 00:40:32,932
كنت أتساءل، "أين (جوش)؟"
757
00:40:33,016 --> 00:40:38,646
فقالا، "إنه يساعد عائلات
على بناء بيوت في معسكر."
758
00:40:39,147 --> 00:40:40,356
فاستغربت ذلك.
759
00:40:40,440 --> 00:40:42,358
وقالا، "إنه شاب صالح."
760
00:40:42,442 --> 00:40:43,818
عرفت أن ثمة شيئاً مريباً.
761
00:40:44,694 --> 00:40:48,573
كان "جوش" بعيداً
وكانوا سيجرون مقابلةً مع مجلة "بيرنتس".
762
00:40:48,656 --> 00:40:50,450
- التي أدت إلى عمل برنامجه؟
- أجل.
763
00:40:50,533 --> 00:40:55,121
كنت أسأل "جيم بوب"، "ماذا ستخبرهم؟"
764
00:40:55,205 --> 00:40:58,249
فقال، "سنقول إن (جوش) ذهب للخدمة."
765
00:40:58,333 --> 00:41:01,336
فقلت، "تعرف أن هذا غير صحيح يا (جيم بوب)."
766
00:41:01,419 --> 00:41:03,087
إذاً فقد تغاضى عنه ببساطة.
767
00:41:03,171 --> 00:41:05,465
لم يخبرهم ذلك. وأعاده.
768
00:41:05,548 --> 00:41:08,635
أراد أن يحضر لأجل عيد ميلاده،
قبيل عيد ميلاد "جيم بوب".
769
00:41:08,718 --> 00:41:11,888
لم يسلّموه إلى السلطات ولم يكتبوا تقريراً
770
00:41:11,971 --> 00:41:13,640
ولم يفعلوا شيئاً.
771
00:41:15,058 --> 00:41:18,102
قلت، "لا يهم إن كنتم أفضل عائلة مسيحية.
772
00:41:18,186 --> 00:41:21,481
إن اكتشف أحدهم الأمر
بعد 20 سنة، فسينال منكم."
773
00:41:22,023 --> 00:41:25,068
- لم يكن ذلك في مصلحة "جوش".
- لا.
774
00:41:25,818 --> 00:41:27,737
كانت تلك لعنةً على "جوش".
775
00:41:29,489 --> 00:41:32,867
ينفطر قلبي
لدى التفكير في أبناء خالي اللطيفين.
776
00:41:35,161 --> 00:41:37,121
وأيّ شخص آخر في "آي بي إل بي".
777
00:41:37,956 --> 00:41:42,627
أصدرت قناة "تي إل سي"
برنامج علاقات عامة لتعاليم "غوثارد".
778
00:41:43,753 --> 00:41:46,130
هذا أكبر بكثير من آل "دوغار".
779
00:41:46,214 --> 00:41:48,549
ثمة أناس كثر يفعلون الشيء نفسه
780
00:41:48,633 --> 00:41:49,676
ولم يُضبطوا.
781
00:41:50,677 --> 00:41:55,139
ليست هذه أول مرة أسمع فيها عن حدوث ذلك
ضمن مجتمع الـ"آي بي إل بي".
782
00:41:55,723 --> 00:42:01,187
أنظر إلى "بيل غوثارد" نفسه وما اتُهم به.
783
00:42:02,730 --> 00:42:05,233
كان الكثير من التركيز
ينصبّ على آل "دوغار" تحديداً،
784
00:42:05,316 --> 00:42:07,151
وليس على المعهد نفسه.
785
00:42:07,235 --> 00:42:10,530
يربي المعهد معتدين صغاراً.
786
00:42:11,197 --> 00:42:15,618
جميعنا فخورون بهؤلاء الأمهات والآباء
الذين أطاعوا الرب،
787
00:42:15,702 --> 00:42:19,580
من خلال إنجاب المزيد
من الأبناء والبنات في العالم.
788
00:42:21,207 --> 00:42:22,875
كان هناك الكثير من الناس
789
00:42:22,959 --> 00:42:25,878
ممن تأذوّا من هذه الكهنوتية المزعومة.
790
00:42:27,380 --> 00:42:31,801
ينظر الناس إلى "جوش دوغار" ليروا وحشاً.
791
00:42:34,345 --> 00:42:35,346
لكنّ...
792
00:42:36,889 --> 00:42:38,391
الوحوش يُصنعون.
793
00:42:39,684 --> 00:42:41,978
لقد قطعت كل سبل التواصل مع عائلتي
794
00:42:42,061 --> 00:42:43,896
بمجرد وجودي هنا، لكن لا يهم.
795
00:42:44,147 --> 00:42:46,733
"في الحلقات التالية"
796
00:42:46,816 --> 00:42:49,861
يمكن تمييز الطفل الذي يدرس منزلياً بسهولة.
797
00:42:49,944 --> 00:42:52,739
وعد "بيل غوثارد"
أن برنامجه للتعليم المنزلي
798
00:42:52,822 --> 00:42:57,952
سيكون المرادف
للدرجة التحضيرية للقانون أو الطب.
799
00:42:58,036 --> 00:43:01,247
إننا نعلّم أطفالنا أن التطور
غير علمي أبداً.
800
00:43:01,331 --> 00:43:05,877
حين بدأت أشاهد آل "دوغار"،
رأيت الجميع وديعين جداً.
801
00:43:05,960 --> 00:43:09,464
أطيعوا أمكم واجلسوا بلا حراك
وانظروا إليّ بابتسامات واسعة.
802
00:43:09,547 --> 00:43:14,260
لكنهم لا يظهرون
كيف يصل المرء إلى هذا الهدوء.
803
00:43:14,344 --> 00:43:17,055
هل رأيت أبناء خالك يُعاقبون بالعصي؟
804
00:43:17,638 --> 00:43:20,683
جرأة "جيم بوب دوغار" على قول،
805
00:43:20,767 --> 00:43:23,144
"يمكنني جلب طاقم تصوير إلى هنا لسنوات،
806
00:43:23,227 --> 00:43:24,937
ولن يكتشف أحد كيف نعيش."
807
00:43:25,021 --> 00:43:27,523
هل شككت يوماً في أن العلاج لن ينجح؟
808
00:43:27,607 --> 00:43:29,067
لا، لقد تغيّر "جوش".
809
00:43:29,150 --> 00:43:30,193
وقع كثير من الإساءة.
810
00:43:30,276 --> 00:43:32,278
كان الخوف عاملاً كبيراً.
811
00:43:32,362 --> 00:43:34,822
كنت أحلم بحرقي حيةً.
812
00:43:34,906 --> 00:43:39,369
كان "بيل غوثارد" يعلّم
أن صانع دمى "كاباج باتش" مشعوذ.
813
00:43:39,452 --> 00:43:41,454
هذا ما يريده "غوثارد" وما يريده الرب.
814
00:43:41,537 --> 00:43:45,416
كلّ ما في ذلك العالم
يعدّك لتكون ضحيةً مثالية.
815
00:43:45,500 --> 00:43:51,214
آمل وأدعو ألّا يحدث هذا
لأيّ شخص آخر مرةً أخرى.