"Shiny Happy People" Under Authority
ID | 13196462 |
---|---|
Movie Name | "Shiny Happy People" Under Authority |
Release Name | Shiny Happy People Duggar Family Secrets.S01E03.1080p.WEB.H264-BIGDOC |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 27797792 |
Format | srt |
1
00:00:06,175 --> 00:00:09,470
"تحتوي الحلقة على مواضيع
الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال.
2
00:00:09,553 --> 00:00:10,929
يُنصح المشاهدون بالحذر."
3
00:00:12,806 --> 00:00:13,932
"شمال غرب (أركانساس)"
4
00:00:14,016 --> 00:00:16,101
بعد أن قابلنا "جيم بوب" و"ميشيل"
5
00:00:16,185 --> 00:00:18,645
جلست معنا اثنتان من بناتهما.
6
00:00:19,104 --> 00:00:23,233
لا أحب حتى التحدث عن مقابلة "ميغان كيلي"،
7
00:00:24,109 --> 00:00:28,155
لأنها شيء لا أفخر به.
8
00:00:28,238 --> 00:00:32,116
أستذكر الماضي
وأفكر في أن والداي أحسنا العمل.
9
00:00:32,201 --> 00:00:36,789
لو لم أكن أشعر
بلزوم فعلي لذلك لأجل البرنامج
10
00:00:36,872 --> 00:00:40,042
ولأجل والدايّ،
11
00:00:40,125 --> 00:00:41,627
لما فعلت ذلك.
12
00:00:44,296 --> 00:00:47,257
ينفطر قلبي لدى التفكير في الفتيات
وكيف عُوملن.
13
00:00:47,341 --> 00:00:48,342
"(إيمي كينغ)، ابنة عمة آل (دوغار)
(ديلون كينغ)، زوج (إيمي)"
14
00:00:49,968 --> 00:00:52,262
نظراً إلى التزام عائلتي بالتصوير،
15
00:00:52,346 --> 00:00:53,889
كنا نعرف أن ثمة أشياء معينة متوقعة.
16
00:00:55,766 --> 00:00:58,560
كان ثمة إدراك بأنهم افترضوا
17
00:00:58,644 --> 00:01:01,021
أنهم سيتمكنون من الاستمرار في التصوير معنا
18
00:01:01,104 --> 00:01:02,815
ولن ينتهي الأمر عند تلك النقطة.
19
00:01:02,898 --> 00:01:04,775
أجل، قلد تعرّضنا للاستغلال.
20
00:01:05,526 --> 00:01:07,319
لا يشكّل الأمر اقتحاماً كبيراً للخصوصية
21
00:01:07,402 --> 00:01:10,239
ويتجاهل أطفالنا الكاميرات
22
00:01:10,322 --> 00:01:12,658
ونشعر بأن هذا مجال كهنوتي
23
00:01:12,741 --> 00:01:15,452
فتحه الرب من خلال برنامج تلفزيوني.
24
00:01:15,869 --> 00:01:20,165
أياً كان ما ننخرط فيه،
يجب أن يكون عملاً مسيحياً خالصاً،
25
00:01:20,249 --> 00:01:22,835
لأن جميع أعمالنا يجب أن تكون لله.
26
00:01:22,918 --> 00:01:24,002
"(بيل غوثارد)
مؤسس (معهد مبادئ الحياة الأساسية)"
27
00:01:24,795 --> 00:01:27,588
على من يترعرع في ذلك العالم
أن يظهر الطاعة.
28
00:01:27,673 --> 00:01:28,924
الطاعة المستمرة.
29
00:01:29,007 --> 00:01:31,593
يتطلب الأمر الكثير من العمل الجاد،
لكنه يستحق العناء.
30
00:01:31,969 --> 00:01:35,055
ثمة محور أساسي في تعاليم "آي بي إل بي"
وهو المحور الخدماتي،
31
00:01:35,138 --> 00:01:36,557
حيث تتعلم تقديم الخدمة.
32
00:01:36,640 --> 00:01:37,891
"(تارا أوثاوت) - (فلويد أوثاوت)
عضوان سابقان في (آي بي إل بي)"
33
00:01:37,975 --> 00:01:40,686
كانت فكرة توقيع عقد
34
00:01:40,769 --> 00:01:44,772
يقرّ باتباع قواعد وسلوكيات محددة
35
00:01:44,857 --> 00:01:46,984
أمراً شائعاً جداً.
36
00:01:48,861 --> 00:01:50,320
ولم يتوقف قط.
37
00:01:50,403 --> 00:01:55,075
تستغل الأصولية من لا يملكون خياراً آخر.
38
00:01:55,826 --> 00:01:58,787
وثمة منس يرون الإمكانات المتوفرة
فيرغبون في استغلال ذلك أكثر.
39
00:01:58,871 --> 00:01:59,746
"(تشاد هاريس)، عضو سابق في (آي بي إل بي)"
40
00:01:59,830 --> 00:02:02,708
على الناس المحيطين بـ"غوثارد" أن يُحاسبوا
41
00:02:02,791 --> 00:02:06,003
على كم الأطفال
الذين أُسيئت معاملتهم بسبب ذلك.
42
00:02:06,587 --> 00:02:08,963
يجعلني هذا أتساءل إن كان سيتكشّف المزيد
43
00:02:09,046 --> 00:02:11,049
وإن كانت ستنكشف أسرار أخرى
44
00:02:11,133 --> 00:02:16,096
وكم من العائلات تعاني في السرّ
ولا أحد يعرف عنها.
45
00:02:21,226 --> 00:02:26,481
أناس سعداء: أسرار عائلة "دوغار"
46
00:02:26,857 --> 00:02:28,191
ننتقل الآن إلى عائلة "دوغار".
47
00:02:28,275 --> 00:02:31,612
إذ سيتكلمون
بعد أن هزّتهم سلسلة من الفضائح.
48
00:02:31,695 --> 00:02:33,071
"عائلة (دوغار) تواجه الفضائح"
49
00:02:33,155 --> 00:02:35,824
سيتكلم أفراد عدة من الأسرة
في برنامج "تي إل سي" الجديد،
50
00:02:35,908 --> 00:02:37,451
"(جيل) آند (جيسا) كاونتنغ أون".
51
00:02:37,534 --> 00:02:41,413
يتخذ الجميع قراراتهم وخياراتهم الخاصة،
52
00:02:41,496 --> 00:02:44,875
لكنهم ليسوا الوحيدين الذين يعانون العواقب.
53
00:02:45,000 --> 00:02:46,710
لا أعتقد أنه كان ممكناً على الإطلاق
54
00:02:46,793 --> 00:02:49,922
أن يعرف أحد منا
أن أخي كان يعيش حياةً سرّية.
55
00:02:50,380 --> 00:02:52,049
أُلغي برنامج "19 كيدز آند كاونتنغ"،
56
00:02:52,132 --> 00:02:54,509
وحل مكانه البرنامج المتفرع منه،
"كاونتنغ أون"،
57
00:02:54,593 --> 00:02:55,802
مع التركيز على الفتيات.
58
00:02:57,262 --> 00:03:01,975
سنخرج من هذه المحنة أقوى كعائلة موحّدة.
59
00:03:02,059 --> 00:03:06,897
أرى أن ذلك مجرد استغلال إضافيّ للفتيات.
60
00:03:06,980 --> 00:03:10,025
فهنّ الآن المعيلات والمسؤولات
61
00:03:10,108 --> 00:03:11,109
عن مضيّ البرنامج.
62
00:03:11,193 --> 00:03:13,570
إنهن يفعلن ذلك
على خلفية قصص استغلالهن شخصياً.
63
00:03:13,654 --> 00:03:15,989
لقد سبق أن خضت ذلك وواجهته
64
00:03:16,073 --> 00:03:20,202
وتجاوزته بالفعل،
ولا أريد تذكيري به طوال الوقت.
65
00:03:20,327 --> 00:03:22,871
ويتساءل المرء في لحظة معينة،
"متى سيتوقف هذا الهراء؟
66
00:03:22,955 --> 00:03:24,497
كم سيتمادى (جيم بوب)؟"
67
00:03:24,581 --> 00:03:26,792
الأرجح أنه يمكنني القفز عن هذا السياج
إن اضطُررت.
68
00:03:26,875 --> 00:03:28,335
لا يبدو ودوداً جداً.
69
00:03:28,418 --> 00:03:33,882
يحاول البرنامج بجدّ أن يقدّم "جيم بوب"
بصورة الشخص المحبوب.
70
00:03:34,424 --> 00:03:36,593
لا نراه يصرخ بأيّ أحد
71
00:03:36,677 --> 00:03:39,054
أو يرفع صوته أو ما شابه،
72
00:03:39,137 --> 00:03:40,764
وأعتقد أن هذا مصمم
73
00:03:40,847 --> 00:03:43,100
للتخفيف من إدراكنا
74
00:03:43,183 --> 00:03:46,103
لمدى السُلطة التي يمتلكها في هذه العائلة.
75
00:03:47,354 --> 00:03:51,817
في أرض بعيدة جداً،
في مملكة تُسمى "أركانساس"،
76
00:03:51,900 --> 00:03:54,152
كان ثمة قائد اسمه "جيم بوب".
77
00:03:54,235 --> 00:03:55,862
"2013، آل (دوغار) يغزون (آسيا)، الموسم 11"
78
00:03:55,946 --> 00:03:58,365
أن لدى القائد "جيم بوب" أيضاً
مجموعة فتيات رائعات
79
00:03:58,448 --> 00:04:01,368
هن الأجمل على الأرض.
80
00:04:01,952 --> 00:04:03,704
في "19 كيدز آند كاونتنغ"،
81
00:04:03,787 --> 00:04:06,540
نرى "جيم بوب" يختار بعناية حرفياً
82
00:04:06,623 --> 00:04:09,126
الرجل المناسب برأيه ليكون زوج "جيل".
83
00:04:10,210 --> 00:04:12,629
هل سبق أن حقق معكما السيد "دوغار"
84
00:04:12,713 --> 00:04:14,798
بشأن وضعكم المالي قبل الزواج؟
85
00:04:14,881 --> 00:04:16,425
هذا في الطلب المكون من 45 صفحة.
86
00:04:16,550 --> 00:04:20,721
جعلكم "جيم بوب" تملؤون استبيانات كانت...
87
00:04:20,804 --> 00:04:22,556
- إنه جادّ، أجل.
- أجل.
88
00:04:23,765 --> 00:04:26,810
ننحدر من المنطقة نفسها
في شمال غرب "أركانساس"،
89
00:04:26,893 --> 00:04:28,812
لكننا لم نلتق قط خلال نشأتنا،
90
00:04:28,895 --> 00:04:33,567
وكنت أهمّ بالذهاب إلى "نيبال"
وتواصلت بالفعل مع "جيم بوب"
91
00:04:33,650 --> 00:04:35,444
ليكون شريكي في الصلاة.
92
00:04:35,527 --> 00:04:38,697
إذ من المشجع معرفة أن أحدهم يصلّي لأجلك.
93
00:04:38,780 --> 00:04:41,116
لذا فقد طورنا علاقتنا ثم قال،
94
00:04:41,199 --> 00:04:43,994
"إليك رقم هاتف ابنتي (جيل)."
95
00:04:44,077 --> 00:04:46,913
كان يعرف أيضاً أن لديّ موعدين
96
00:04:46,997 --> 00:04:48,665
مع صديقين يحاولان ترتيب ارتباطي،
97
00:04:48,749 --> 00:04:51,334
لذا فقد حاول جمعي بالشاب
الذي من طرفه أولاً، ونجح.
98
00:04:53,295 --> 00:04:54,671
إن لم يكن لديك مانع،
99
00:04:55,297 --> 00:04:58,008
فأنا أودّ خطبتك رسمياً، لذا...
100
00:04:58,133 --> 00:05:00,135
"2014، السؤال المهم، الموسم 13"
101
00:05:00,218 --> 00:05:01,178
ما رأيك؟
102
00:05:02,512 --> 00:05:05,515
- هل أنت مهتمة بالخطبة؟
- أجل، سيكون ذلك رائعاً.
103
00:05:06,433 --> 00:05:11,104
يجب فهم الخطوبة في سياق السُلطة الأبوية.
104
00:05:11,188 --> 00:05:15,275
فهي ترتكز على الطهارة الجنسية،
لكنها تتمحور أكثر حول السيطرة.
105
00:05:15,358 --> 00:05:19,488
حين أرسى الرب المجتمع المثالي...
106
00:05:19,571 --> 00:05:20,781
"ندوة (آي بي إل بي) المتقدمة"
107
00:05:20,864 --> 00:05:23,283
...كان أحد الأشياء فيه
108
00:05:23,366 --> 00:05:26,495
هو أن الوالد مسؤول
109
00:05:26,578 --> 00:05:29,289
عن طهارة ابنته إلى حين الزواج.
110
00:05:29,748 --> 00:05:31,166
"(19 كيدز آند كاونتنغ)، زفاف (جيل)"
111
00:05:31,792 --> 00:05:35,629
يتعلق الأمر بتحكم الأب بحياة ابنته الجنسية
112
00:05:35,712 --> 00:05:37,589
والتحكم بمستقبل أطفاله.
113
00:05:37,672 --> 00:05:39,091
"2014، زفاف (جيل)، الموسم 14"
114
00:05:39,174 --> 00:05:40,383
يمكنك تقبيل العروس.
115
00:05:42,052 --> 00:05:46,014
لم يكن لديّ خيار
في حقيقة مشاهدة 4.4 مليون شخص لزفافي.
116
00:05:46,098 --> 00:05:50,476
كان البرنامج الأعلى تقييماً في ذلك الوقت،
من برامج "تي إل سي" على الإطلاق.
117
00:05:52,312 --> 00:05:56,525
في اليوم السابق لزواجنا، وقّعت عقداً.
118
00:05:56,608 --> 00:05:58,527
رأيت صفحة التوقيع فحسب.
119
00:05:58,610 --> 00:06:00,320
كان موضوعاً على منضدة المطبخ،
120
00:06:00,403 --> 00:06:03,490
وقيل لنا، "عليكما التوقيع على هذه."
121
00:06:03,573 --> 00:06:05,283
دخلنا مسرعين إلى المطبخ
122
00:06:05,367 --> 00:06:07,244
من دون تركيز على من لدينا...
123
00:06:07,327 --> 00:06:09,454
لم أعرف سبب ذلك.
124
00:06:09,538 --> 00:06:11,206
من الذي قدّمه إليكما؟
125
00:06:11,623 --> 00:06:12,833
أبي.
126
00:06:15,252 --> 00:06:16,795
اكتشفنا لاحقاً
127
00:06:16,878 --> 00:06:20,674
أنه التزام بتكريس حياتنا للبرنامج
في السنوات الـ5 المقبلة.
128
00:06:20,757 --> 00:06:21,716
"(ديسكفري) للاتصالات"
129
00:06:21,800 --> 00:06:24,761
أجروا مفاوضات وعقدوا اجتماعات عمل،
لكن ليس معنا.
130
00:06:25,762 --> 00:06:28,515
أُخبرنا فحسب عن مواعيد الحضور وما كان يحدث
131
00:06:28,598 --> 00:06:29,766
وما علينا فعله.
132
00:06:30,851 --> 00:06:33,728
أجرينا بعض فحوص الحمل سابقاً،
133
00:06:34,104 --> 00:06:35,897
ونحن ننتظر مولوداً!
134
00:06:35,981 --> 00:06:37,858
"2015، سرّ (جيل)، الموسم 15"
135
00:06:38,984 --> 00:06:43,738
بعد 30 يوماً من زواجكما اكتشفتما أنكما...
136
00:06:43,822 --> 00:06:45,574
غداً ذكرانا الشهرية الأولى.
137
00:06:45,991 --> 00:06:48,869
قبل الولادة ببضعة أسابيع
قالت شركة الإنتاج،
138
00:06:48,952 --> 00:06:50,996
"إننا نفكر في الولادة.
139
00:06:51,079 --> 00:06:56,500
أتوافقان على أن تكون ولادةً مبكرةً
ويحضرها شخص واحد؟
140
00:06:56,585 --> 00:07:01,214
فقلت، "في الواقع،
لا نريد أن تحضروا أبداً."
141
00:07:02,507 --> 00:07:05,260
فتساءلوا، "على الإطلاق؟"
142
00:07:06,344 --> 00:07:09,681
وكانوا مصدومين وغير مصدّقين.
143
00:07:10,140 --> 00:07:11,433
"(آنا دوغار)، زوجة (جوش)"
144
00:07:11,516 --> 00:07:13,685
لا نريد أن نتعرض لما تعرضت له "آنا".
145
00:07:13,768 --> 00:07:15,979
تجري ولادة طفل هنا في الحمّام.
146
00:07:16,062 --> 00:07:17,355
ها هو طفلك.
147
00:07:18,064 --> 00:07:20,650
حمداً للرب.
148
00:07:20,734 --> 00:07:24,321
كنت متأكدةً من أنني لا أريد أحداً
في غرفة ولادتي،
149
00:07:24,404 --> 00:07:27,157
على الإطلاق،
ولا أريد من يراقبني خلال الولادة.
150
00:07:27,240 --> 00:07:28,533
ولا أريد شيئاً من ذلك.
151
00:07:29,034 --> 00:07:32,454
إنها الـ3:43 صباحاً وخرج سائل رحمي.
152
00:07:32,537 --> 00:07:34,539
"2015، ولادة (جيل) المميزة،
عرض خاص لساعتين"
153
00:07:34,623 --> 00:07:36,875
لقد خسرنا وفازوا بما يريدون.
154
00:07:36,958 --> 00:07:40,587
أعطونا كاميرات وطلبوا منا التصوير.
155
00:07:40,670 --> 00:07:43,924
أمضينا يومين في المخاض إلى الآن،
وهذا يوم الإثنين.
156
00:07:44,007 --> 00:07:46,509
- وثّقنا الأحداث بالكاميرا.
- وضعناها على منصب ثلاثي.
157
00:07:46,593 --> 00:07:48,053
أنجزنا الكثير من العمل.
158
00:07:49,137 --> 00:07:51,806
ليحصلوا على اللقطات.
159
00:07:53,350 --> 00:07:59,189
نساء وفتيات هذه العائلة
هنّ عنصر الجذب في هذا البرنامج.
160
00:07:59,272 --> 00:08:02,317
حين ينجبن المزيد من الأطفال،
يحصلن على مشاهدات كثيرة،
161
00:08:02,400 --> 00:08:04,945
وهو شيء أشبه بحالة آل "كارداشيان".
162
00:08:06,071 --> 00:08:10,951
لكن الاختلاف أن آل "كارداشيان" يُكافؤون
163
00:08:11,034 --> 00:08:12,994
على اشتراكهم في البرنامج.
164
00:08:13,411 --> 00:08:15,205
هذا مؤلم.
165
00:08:15,288 --> 00:08:20,627
نساء عائلة "دوغار" يعملن ويتحمّلن المخاض
166
00:08:20,710 --> 00:08:23,338
لكنهن يُقصين
167
00:08:23,421 --> 00:08:25,507
لصالح من يملك المال والسُلطة.
168
00:08:26,883 --> 00:08:31,221
بعد ولادة "إسرائيل"،
طلبنا من "تي إل سي" دفع مال يكفينا
169
00:08:31,304 --> 00:08:35,015
لتغطية النفقات
التي دفعناها من مالنا الخاص فقط
170
00:08:35,100 --> 00:08:37,018
لأجل التأمين الصحي لـ"إسرائيل".
171
00:08:37,101 --> 00:08:38,602
فقالوا إنهم دفعوا للعائلة.
172
00:08:38,687 --> 00:08:41,188
كان ردّهم يعني
عدم حصولنا على شيء في ذلك الوقت.
173
00:08:41,273 --> 00:08:44,567
قالوا، "دفعنا للوالد، لذا تفاهما معه."
174
00:08:44,651 --> 00:08:47,112
"ما زالت ثروة (جيم بوب) بالملايين
رغم إلغاء البرنامج والفضيحة"
175
00:08:47,195 --> 00:08:50,615
كان برنامج "19 كيدز آند كاونتنغ"
مصدر ربح هائل لتلك الشبكة،
176
00:08:50,699 --> 00:08:53,243
وهكذا فقد كان المال وفيراً.
177
00:08:53,326 --> 00:08:57,455
من "الطبيعي" أن يأخذ الأب كل المال،
178
00:08:57,539 --> 00:09:00,500
إذ لا حصة فيه للزوجة أو الأولاد.
179
00:09:00,583 --> 00:09:02,127
"850 ألف دولار للموسم.
ذهب كامل المبلغ إلى (جيم)"
180
00:09:02,210 --> 00:09:05,338
إنهم تحت سُلطة أبيهم،
لذا فهو من سيناله بالتأكيد.
181
00:09:06,548 --> 00:09:09,968
طوال مدة نجوميتك،
182
00:09:10,051 --> 00:09:12,095
هل حصلت على أي حصة؟
183
00:09:12,178 --> 00:09:15,974
لا. لم أنل أيّ مبلغ قط.
184
00:09:16,641 --> 00:09:18,935
لم أقبض شيكاً أو مبلغاً نقدياً أو أيّ شيء.
185
00:09:20,061 --> 00:09:23,148
طوال 7 سنوات ونصف من حياتي كبالغة،
لم أقبض قط.
186
00:09:25,000 --> 00:09:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
187
00:09:34,617 --> 00:09:37,412
"2009، افعلوها بأنفسكم يا آل (دوغار)،
الموسم 3"
188
00:09:37,495 --> 00:09:39,873
يذهلني كم يمكن إنجازه
189
00:09:39,956 --> 00:09:42,375
مع ثلة أطفال مستعدين للعمل،
190
00:09:42,458 --> 00:09:46,755
وكل واحد منهم يبذل جهده ويكدّ
191
00:09:46,921 --> 00:09:49,841
وهم من أكثر العاملين المجتهدين
الذين ستقابلهم.
192
00:09:50,675 --> 00:09:54,763
كان متوقعاً منا أن نخدم
193
00:09:54,846 --> 00:09:57,098
لأجل الخدمة بحدّ ذاتها.
194
00:09:57,182 --> 00:09:58,808
"البناء وصيانة المباني"
195
00:09:58,892 --> 00:10:02,812
وثمة الكثير من الفرص الكهنوتية
لأبنائكم وبناتكم...
196
00:10:02,896 --> 00:10:03,980
"كهنوت الحرم الجنوبي"
197
00:10:04,064 --> 00:10:06,941
لدى هذه العائلات آباء محبون
أرادوا مصلحة أبنائهم،
198
00:10:07,025 --> 00:10:10,487
لكنهم ما زالوا مؤمنين بأنه يمكن
لابنهم أو ابنتهم الذهاب إلى العمل
199
00:10:10,570 --> 00:10:12,614
في أيّ من البرامج المختلفة المتوفرة
200
00:10:12,697 --> 00:10:15,367
تحت مظلة "آي بي إل بي" الكبيرة.
201
00:10:15,450 --> 00:10:18,620
تتنوع البرامج التي يمكنك الاشتراك فيها
ما بين أسبوع أو أسبوعين،
202
00:10:18,703 --> 00:10:19,954
كما في المخيمات الصيفية،
203
00:10:20,038 --> 00:10:23,375
وصولاً إلى أشهر أو سنوات عدة،
204
00:10:23,458 --> 00:10:25,585
إن كنت تعمل في مراكز التدريب.
205
00:10:25,668 --> 00:10:26,628
"فيديو ترويجي لـ(آي بي إل بي)"
206
00:10:26,711 --> 00:10:29,798
عادةً ما يكونون فتيةً في أواخر
سنوات المراهقة وأوائل العشرينيات،
207
00:10:29,881 --> 00:10:31,633
والذين يرتادون الكلية،
208
00:10:31,716 --> 00:10:33,385
ولكن أُقنعوا
209
00:10:33,468 --> 00:10:36,179
بأن الكلية مجرد غسيل غير مجد للدماغ.
210
00:10:36,262 --> 00:10:39,808
ما لم يكن يدركه الآباء
هو أنهم كانوا يلزمون أبناءهم
211
00:10:39,891 --> 00:10:41,518
بساعات عمل مضنية طويلة،
212
00:10:41,601 --> 00:10:44,437
حيث سيعملون لـ15 أو 16 ساعة يومياً.
213
00:10:45,563 --> 00:10:49,067
يقول "بيل غوثارد"،
"فلتلحق أطفالك ببرنامجي للتعليم المنزلي."
214
00:10:49,150 --> 00:10:52,904
وبعد ذلك، "أرسلهم إليّ ليعملوا مجاناً."
215
00:10:52,987 --> 00:10:58,034
حين كان "جوش" في منشأة "آي بي إل بي"،
كانوا يعملون في الإنشاءات هناك.
216
00:10:58,118 --> 00:10:58,952
"(جيم هولت )، (بوبي هولت)
صديقان لعائلة (دوغار)"
217
00:10:59,035 --> 00:11:01,287
- كانت هذه إحدى عقوباته.
- أجل.
218
00:11:01,371 --> 00:11:04,290
كان يُنتظر منا المساعدة في المؤتمرات
219
00:11:04,374 --> 00:11:06,334
وإعداد التجهيزات وتفكيكها.
220
00:11:06,418 --> 00:11:10,630
كانت تُحوّل مراكز مدنية بأكملها
221
00:11:10,713 --> 00:11:13,716
إلى واحات لـ"آي بي إل بي"،
222
00:11:13,842 --> 00:11:16,761
مزودة بالسجاد الأحمر وأصص النباتات.
223
00:11:16,886 --> 00:11:19,139
أحب "غوثارد" بعض نباتات الأصص.
224
00:11:19,222 --> 00:11:22,892
كان هذا عمل يدوي يتولاه الأطفال،
225
00:11:22,976 --> 00:11:26,646
وكان ذلك شائعاً.
226
00:11:27,105 --> 00:11:31,317
من المستحيل تقريباً وصف "آي بي إل بي".
227
00:11:32,068 --> 00:11:35,447
فهو في كلّ بيت، لكن ثمة مقر له.
228
00:11:35,613 --> 00:11:36,489
"مقرّ (آي بي إل بي) الرئيسي"
229
00:11:36,573 --> 00:11:39,284
والمراكز التدريبية منتشرة في الأرجاء،
230
00:11:39,367 --> 00:11:41,870
مع ازدياد حجمها وزيادة البرامج باستمرار.
231
00:11:41,953 --> 00:11:44,998
ثمة مركز تدريبي لـ"الشخصية أولاً"،
232
00:11:45,081 --> 00:11:47,125
وهنالك آخر لـ"التفوق"،
233
00:11:47,208 --> 00:11:49,252
وآخر لـ"الالتزام"،
234
00:11:49,335 --> 00:11:51,713
ومركز لـ"اليقظة" وآخر لـ"التنوع"،
235
00:11:51,796 --> 00:11:53,339
و"الأسس المتينة"،
236
00:11:53,423 --> 00:11:55,675
ومختلف الفروع التي لديهم،
237
00:11:55,758 --> 00:11:58,344
حيث كل منها يعمل بشكل مختلف،
وهي منتشرة في كلّ مكان.
238
00:11:58,428 --> 00:12:00,805
الأمر محير جداً.
239
00:12:00,889 --> 00:12:02,932
يحب "بيل غوثارد" الاختصارات.
240
00:12:03,016 --> 00:12:06,019
ثمة اختصار "آي بي إل بي"
ويعني "معهد مبادئ الحياة الأساسية".
241
00:12:06,102 --> 00:12:09,147
وهناك "إيه تي آي"
ويعني "معهد التدريب المتقدم".
242
00:12:09,230 --> 00:12:12,233
وثمة "إكويب" والذي لا أتذكّر معناه.
243
00:12:12,317 --> 00:12:14,777
وهنالك "كوميت" و"إكسيل" و"أليرت"،
244
00:12:14,861 --> 00:12:18,364
وأعتقد أنها طريقة لإرباك الناس.
245
00:12:18,448 --> 00:12:24,162
يبدو "أليرت" اسمأ رائعاً جداً.
246
00:12:24,245 --> 00:12:29,334
يبدو وصف ميليشيا الصبية المتعلمين منزلياً
أكثر إخافةً بقليل.
247
00:12:29,417 --> 00:12:31,794
- جميع الوحدات، 63!
- مرحى!
248
00:12:31,878 --> 00:12:33,713
"فيديو ترويجي لـ(أليرت)"
249
00:12:33,796 --> 00:12:37,467
"أليرت" هي منظمة "غوثارد" شبه العسكرية،
250
00:12:37,550 --> 00:12:42,388
والمنغمسة كثيراً في تعاليم "آي بي إل بي"
المتعلقة بالسُلطة.
251
00:12:42,472 --> 00:12:45,350
إلهنا رب النظام.
252
00:12:45,433 --> 00:12:50,563
سيستمر في القيادة والسيطرة
على كل ما خططه لمستقبلنا.
253
00:12:51,814 --> 00:12:54,692
لا أعتقد أن والدينا أدركا
كم كان الوضع محتدماً
254
00:12:54,776 --> 00:12:58,613
أو أن شيئاً فظيعاً
كان يحدث في هذه الأماكن.
255
00:12:59,656 --> 00:13:02,492
لقد تحكموا بكل شيء كنا نفعله.
256
00:13:02,575 --> 00:13:03,660
إن تسببنا بالمشاكل،
257
00:13:03,743 --> 00:13:07,705
فسيحبسوننا في غرفة الصلاة
لساعات أو أيام أو أسابيع.
258
00:13:07,789 --> 00:13:08,790
"(لارا سميث)، عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
259
00:13:10,166 --> 00:13:12,752
كانت مجرد غرفة فندق فارغة بلا أثاث،
260
00:13:13,419 --> 00:13:15,547
وكانوا يعطوننا الكتاب المقدس
261
00:13:15,630 --> 00:13:18,967
إلى أن يروا أننا تبنا بشكل لائق،
262
00:13:19,050 --> 00:13:24,430
وكان ذلك قرار فتية آخرين إلى حد كبير
وهم "قادة الفرق".
263
00:13:24,514 --> 00:13:27,433
حين يرفع قائد الفريق 3 أصابع،
264
00:13:27,517 --> 00:13:30,520
يعرف الأطفال أنه حان وقت الابتسام.
265
00:13:31,271 --> 00:13:33,565
في أسوأ فترة إقامة لي هناك
266
00:13:33,648 --> 00:13:37,443
لم تحب قائدة الفريق حذائي.
267
00:13:37,527 --> 00:13:39,487
كان له كعب عال بعض الشيء،
268
00:13:39,571 --> 00:13:41,948
ولم يكن ذلك مخالفاً للقواعد،
269
00:13:42,031 --> 00:13:43,950
لكنه لم يرق لها شخصياً
270
00:13:44,033 --> 00:13:46,744
ورأت أنه يمثّل خطيئةً ويشوّش الرجال.
271
00:13:46,828 --> 00:13:48,830
وأعني بالكعب العالي...
272
00:13:50,164 --> 00:13:54,252
بقيت في غرفة الصلاة لـ4 أيام، كما أظن.
273
00:13:54,836 --> 00:13:59,132
كان عمري 16 وكان ذلك كابوساً.
274
00:14:00,383 --> 00:14:02,176
كنا نقصد متجر "والمارت" كلّ أسبوعين.
275
00:14:02,760 --> 00:14:04,846
اشتريت صندوق سدادات قطنية نسائية.
276
00:14:04,929 --> 00:14:07,098
حين عدت فتشوا أغراضي
277
00:14:07,181 --> 00:14:09,517
وأخذوها فوراً.
278
00:14:09,601 --> 00:14:11,269
ولم أعد أستطيع استخدامها.
279
00:14:11,352 --> 00:14:13,896
قالوا، "هذا شكل من أشكال المتعة."
280
00:14:13,980 --> 00:14:17,984
وحُبست في غرفتي،
لأنني فقدت عذريتي من خلالها،
281
00:14:18,067 --> 00:14:21,654
وحرمت زوجي من فض غشاء البكارة.
282
00:14:21,738 --> 00:14:24,407
لذا أخذوا عصيّ الشيطان مني.
283
00:14:25,992 --> 00:14:28,828
كنا نخضع لجلسات استجواب
284
00:14:28,911 --> 00:14:32,040
حول ما ارتكبناه من أخطاء
وكيف أنه كان يمكننا تحسين أدائنا
285
00:14:32,123 --> 00:14:35,251
وكنا نُجبر على الاعتراف مراراً وتكراراً.
286
00:14:35,752 --> 00:14:39,505
كان إلحاق الخزي بنا
287
00:14:39,589 --> 00:14:41,883
وسيلةً لضبط سلوكنا.
288
00:14:41,966 --> 00:14:47,430
أعتقد أن الإحساس بالخزي كان يخنقني.
289
00:14:48,890 --> 00:14:51,893
أغلقوا بإحكام نوافذ مركز تدريب
مدينة "أوكلاهوما"،
290
00:14:51,976 --> 00:14:55,980
لئلا نسير على الحافة لننتحر.
291
00:14:56,648 --> 00:15:01,319
ذات يوم، رأيت رفيقتي في السكن
تضع سكيناً كبيرةً على عنقها.
292
00:15:01,402 --> 00:15:02,779
"(لينزي ويليامز)
عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
293
00:15:03,738 --> 00:15:06,949
وقالت، "يقول الكتاب المقدس
إنه من الأفضل حز عنقي
294
00:15:07,033 --> 00:15:09,160
بدلاً من أن أكون شرهة."
295
00:15:09,243 --> 00:15:13,247
"مهلاً، ماذا؟ هل أنت بهذه الحال
بسبب آية من الكتاب المقدس؟"
296
00:15:14,040 --> 00:15:19,003
كانوا يهتمون بأن نصبح أفضل إناث
297
00:15:19,087 --> 00:15:20,797
لأجل أزواجنا،
298
00:15:20,880 --> 00:15:24,509
لذا كان هنالك اهتمام بالحفاظ على وزننا.
299
00:15:25,134 --> 00:15:28,805
كان أمامنا أناس في أمسّ الحاجة إلى مساعدة،
300
00:15:28,888 --> 00:15:31,432
ولم نفعل سوى الدعاء لأجلهم.
301
00:15:32,517 --> 00:15:34,143
لقد غسل "بيل" دماغنا جميعاً.
302
00:15:35,478 --> 00:15:37,730
كان تأثير السيد "غوثارد"
منتشراً في كلّ مكان.
303
00:15:37,814 --> 00:15:40,191
كان يزور جميع مراكز التدريب طوال الوقت.
304
00:15:41,275 --> 00:15:44,612
كان "غوثارد" يجوب البلد والعالم بأكمله،
305
00:15:44,696 --> 00:15:46,030
وكأنه من المشاهير.
306
00:15:48,074 --> 00:15:50,827
كان السيد "غوثارد" قد أظهر نفسه بصورة
307
00:15:50,910 --> 00:15:54,247
من يأخذ جزءاً بسيطاً من المال،
308
00:15:54,330 --> 00:15:55,998
وكان يقود سيارةً قديمةً جداً.
309
00:15:56,082 --> 00:15:58,626
اكتشفت أن عائلة "غوثارد" بأسرها
310
00:15:58,710 --> 00:16:03,089
كانت تعيش بترف بالغ من مال "المعهد".
311
00:16:03,798 --> 00:16:05,633
لقد ظهر بمظهر الأصيل،
312
00:16:05,717 --> 00:16:10,346
لكن "آي بي إل بي" يعبّر تماماً
عن عكس ما يدّعي أنه يمثّله.
313
00:16:10,930 --> 00:16:13,057
وبدلاً من البساطة، سترى طيارات
314
00:16:13,141 --> 00:16:14,934
وممرات مطلية بالذهب.
315
00:16:16,018 --> 00:16:19,939
عانت عائلتي لتدفع تكاليف هذه الندوة
316
00:16:20,022 --> 00:16:21,983
لأنها كانت باهظةً جداً،
317
00:16:22,066 --> 00:16:25,236
وكان برنامج التعليم المنزلي مكلفاً جداً.
318
00:16:26,154 --> 00:16:30,199
استغلّ "بيل غوثارد" عائلات "آي بي إل بي"
319
00:16:30,283 --> 00:16:35,079
لتنمية المعهد ليصبح منظمةً
320
00:16:35,163 --> 00:16:39,583
لها قوة سياسية حقيقية وعلاقات.
321
00:16:40,793 --> 00:16:44,338
في مراكز التدريب المختلفة،
كان جزء كبير ما يفعلونه
322
00:16:44,422 --> 00:16:47,008
هو إقامة حملات انتخابية للمرشحين
323
00:16:47,091 --> 00:16:49,927
الذين يهتم "بيل غوثارد" بترشيحهم.
324
00:16:50,470 --> 00:16:53,806
كان يتواصل مع السياسيين "مايك هوكابي"...
325
00:16:53,890 --> 00:16:54,891
"(مايك هوكابي)، حاكم ولاية (أركانساس)
1996 - 2007"
326
00:16:54,974 --> 00:16:58,936
...و"سارة بيلين" و"سوني بيردو"
و"ريك بيري".
327
00:16:59,562 --> 00:17:03,691
كان أكبر متبرع لـ"آي بي إل بي"
هو "ديفيد غرين"،
328
00:17:03,775 --> 00:17:06,110
وهو المدير التنفيذي لـ"هوبي لوبي".
329
00:17:06,194 --> 00:17:07,195
"(ديفيد غرين)، مدير تنفيذي (هوبي لوبي)"
330
00:17:07,277 --> 00:17:11,114
واضح من أننا نرى الكثير من التدهور
في الشخصية في ثقافتنا،
331
00:17:11,199 --> 00:17:15,119
لذا سيبدو واضحاً لأي عمل تجاري
332
00:17:15,203 --> 00:17:16,829
أن هذه حاجة ملحّة.
333
00:17:16,912 --> 00:17:18,831
الكثير من مراكز التدريب لديهم
334
00:17:18,915 --> 00:17:22,043
كانت "هدايا" من حكومات محلية.
335
00:17:23,002 --> 00:17:26,005
لدى مسؤولي المدينة مال كثير يمكنهم إنفاقه،
336
00:17:26,088 --> 00:17:28,049
وحين اكتشف "غوثارد" هذا،
337
00:17:28,132 --> 00:17:33,721
انتهى به الأمر إلى الاغتراف
من مال الضرائب الوفير هذا.
338
00:17:33,805 --> 00:17:36,849
الآن، نظرة على العائلة
وتحرّك في المجتمعات المحلية
339
00:17:36,933 --> 00:17:41,562
في أنحاء البلد لتعليم الأخلاق
كجزء من منهاج المدارس الحكومية.
340
00:17:41,646 --> 00:17:46,359
كانت تعاليم "بيل غوثارد"
تُستخدم في المدارس العامة.
341
00:17:46,442 --> 00:17:47,360
يعترف "غوثارد" بأريحية
342
00:17:47,443 --> 00:17:50,154
بأنه يريد عودة "الوصايا العشر"
إلى المدارس الحكومية،
343
00:17:50,238 --> 00:17:51,781
لكنه يصر على أن مبدأ "الشخصية أولاً"
344
00:17:51,864 --> 00:17:55,076
الذي لا يشير صراحةً
إلى الرب أو الكتاب المقدس،
345
00:17:55,159 --> 00:17:57,036
ليس طريقةً ملتوية لفعل ذلك.
346
00:17:57,119 --> 00:18:00,164
في مركز تدريب "أوكلاهوما"،
انقضى أول أسبوعين
347
00:18:00,248 --> 00:18:03,584
في تعليمنا كيفية توجيه الأطفال
إلى دراسات الكتاب المقدس.
348
00:18:03,668 --> 00:18:04,961
هؤلاء مدربون للشخصية.
349
00:18:05,044 --> 00:18:07,296
لم نكن بحاجة إلى إذن من آبائهم،
350
00:18:07,380 --> 00:18:09,715
وكنا بالتأكيد نلقّنهم العقائد.
351
00:18:09,799 --> 00:18:13,219
يزعم النقاد بأن الدروس
تعلّم الطاعة العمياء للسُلطة.
352
00:18:13,302 --> 00:18:16,430
وصلت تعاليمه إلى السجون الخاصة.
353
00:18:16,514 --> 00:18:19,725
لدى "مؤسسة الإصلاح الأمريكية" برنامج...
354
00:18:19,809 --> 00:18:20,810
"(دوين رايت)
(تشابلن، دايموندباك سي سي إيه)"
355
00:18:20,893 --> 00:18:22,562
...في 28 من منشآتهم.
356
00:18:22,645 --> 00:18:25,356
هذا العام، سنوصله إلى 12 منشأة أخرى.
357
00:18:25,439 --> 00:18:27,149
لهذا أتيت إلى السجن.
358
00:18:27,233 --> 00:18:29,610
لأجل هذه التعاليم التي أتلقّاها حالياً.
359
00:18:31,112 --> 00:18:34,407
في هذا الوقت،
كانت تعاليم "آي بي إل بي" في بعض المناطق
360
00:18:34,490 --> 00:18:37,451
قد بدأت تنتشر في صفوف الجيش والشرطة.
361
00:18:37,535 --> 00:18:39,662
هذا ما يحتاج الجنود إلى حمله معهم.
362
00:18:39,745 --> 00:18:41,289
"هدم روح الاستقلال"
363
00:18:41,372 --> 00:18:44,166
إن ترتبت طبقات السُلطة جميعاً بشكل صحيح،
364
00:18:44,250 --> 00:18:47,879
فبمجرد أن يصدر
صاحب السُلطة الأمر، يجب تنفيذه.
365
00:18:47,962 --> 00:18:49,922
"(باي ناش)، مؤسس معهد (ديناميكية الشرطة)"
366
00:18:50,882 --> 00:18:53,593
لم يكن "إيه تي آي" مجرد منهاج أكاديمي.
367
00:18:53,676 --> 00:18:55,636
بل كان الهدف هو الهيمنة على العالم.
368
00:18:55,720 --> 00:18:56,679
"(روسيا)"
369
00:18:56,762 --> 00:18:59,849
كانت لديهم مراكز تدريب في "روسيا"
و"نيوزيلندة" و"أستراليا"...
370
00:18:59,932 --> 00:19:02,977
في "المكسيك" و"ماليزيا"
و"الفلبين" و"سنغافورة".
371
00:19:03,060 --> 00:19:04,812
إنهم ينشرون التعاليم في كلّ مكان.
372
00:19:04,896 --> 00:19:07,356
تالياً في "19 كيدز آند كاونتنغ"...
373
00:19:07,440 --> 00:19:10,151
نحن ذاهبون في رحلة كبيرة
إلى الجانب الآخر من العالم.
374
00:19:10,234 --> 00:19:11,819
"2011، جولة آل (دوغار) العالمية، الموسم 1"
375
00:19:11,903 --> 00:19:14,280
أرى تلفزيون الواقع قوةً كبيرةً جداً.
376
00:19:14,363 --> 00:19:17,992
أصبح "19 كيدز آند كاونتنغ"
أداة تعبئة للمعهد.
377
00:19:18,075 --> 00:19:23,039
شبكات "ديسكفري"،
مع أكثر من 1.5 مليار مشترك عالمي.
378
00:19:23,122 --> 00:19:27,543
هذه البرامج هي ما جعلت "تي إل سي ديسكفري"
379
00:19:27,627 --> 00:19:30,379
إمبراطورية عالمية.
380
00:19:30,463 --> 00:19:33,549
لقد منحونا القدرة حقاً على استخدام برنامج
381
00:19:33,633 --> 00:19:36,344
لتضمين الكثير من مبادئ الكتاب المقدس
التي نعيش بها،
382
00:19:36,427 --> 00:19:39,221
وقد انتشرت في أرجاء العالم
من خلال "تي إل سي".
383
00:19:39,305 --> 00:19:42,016
لقد أخذوا العائلة في رحلات عالمية كثيرة.
384
00:19:42,099 --> 00:19:43,392
"(فايتفيل)، (أركانساس)"
385
00:19:43,476 --> 00:19:44,518
"(السلفادور)"
386
00:19:44,602 --> 00:19:45,645
تعالوا جميعاً!
387
00:19:46,979 --> 00:19:49,690
كانت الكثير من البرامج القديمة
تتكلم عن الاغتراب.
388
00:19:49,774 --> 00:19:52,360
إننا نستعد للظهور
في برنامج تلفزيوني ياباني.
389
00:19:52,443 --> 00:19:56,238
كان هذا مختلفاً جداً عما عهدناه.
390
00:19:56,322 --> 00:19:58,032
مرحباً.
391
00:19:58,115 --> 00:19:59,659
ما هي خلفيتك الدينية؟
392
00:19:59,742 --> 00:20:02,495
إنني لا أومن بالرب حقاً.
393
00:20:02,578 --> 00:20:04,580
إن لديه خطةً لحياتك وهو يحبك،
394
00:20:04,664 --> 00:20:06,874
وعلينا التوبة عن خطيئتنا فحسب
والرجوع إليه،
395
00:20:06,958 --> 00:20:08,501
والتوكل عليه ليقود حياتنا.
396
00:20:08,584 --> 00:20:09,418
- تحياتي.
- شكراً.
397
00:20:09,502 --> 00:20:10,795
كان هذا مذهلاً.
398
00:20:10,878 --> 00:20:13,255
حسناً يا رفاق. فلنقتحم القلعة.
399
00:20:16,509 --> 00:20:17,635
"(السلفادور)، 2016"
400
00:20:17,718 --> 00:20:21,097
كنا نعيش في "السلفادور" عام 2016
401
00:20:21,180 --> 00:20:22,098
حيث نعمل في التبشير.
402
00:20:22,807 --> 00:20:24,809
كان "جيم بوب" قد سار في البرنامج قدماً
403
00:20:24,892 --> 00:20:26,227
مع برنامج "جيل" و"جيسا".
404
00:20:26,310 --> 00:20:28,771
إننا نجلس في بيتنا الجديد
في "أمريكا الوسطى".
405
00:20:28,854 --> 00:20:31,357
نحن محظوظون جداً
بوجودنا هنا مع عائلتنا الصغيرة.
406
00:20:31,732 --> 00:20:35,903
كانت محطة "تي إل سي" تضغط علينا
للعودة إلى التصوير.
407
00:20:35,987 --> 00:20:37,488
إنه "(جيل) آند (جيسا) كاونتنغ أون".
408
00:20:37,571 --> 00:20:40,408
"لا يمكنكما رفض المجيء، علينا فعل هذا."
كان الضغط مستمراً.
409
00:20:40,491 --> 00:20:43,577
تفاجأنا بهذا وقلنا،
"لم تندهشون من عدم قدرتنا على المجيء؟
410
00:20:43,661 --> 00:20:45,246
نحن هنا منذ 10 أشهر.
411
00:20:45,329 --> 00:20:47,415
كنتم تأتون لتصويرنا هنا.
412
00:20:47,498 --> 00:20:50,126
وقد أصبحت مسألة مبدأ الآن. سنكون هنا."
413
00:20:51,085 --> 00:20:52,253
اصبروا.
414
00:20:52,336 --> 00:20:56,007
كانت هذه أول مرة نتخذ موقفاً رافضاً حقاً.
415
00:20:56,507 --> 00:21:00,428
لم يسبق أن عارضت عائلتي وقلت، "لا.
416
00:21:00,511 --> 00:21:03,431
لا يمكننا فعل ما تأمروننا به."
417
00:21:03,514 --> 00:21:06,434
وكانت لحظةً كاشفةً لنا،
418
00:21:06,517 --> 00:21:10,563
إذ قالوا، "عليكما فعل ذلك."
419
00:21:10,646 --> 00:21:12,565
"عرض الشروط والأحكام الأساسية"
420
00:21:12,648 --> 00:21:14,316
"(19 كيدز آند كاونتنغ)"
421
00:21:14,400 --> 00:21:18,237
أرسل لنا والدي صفحة التوقيع
422
00:21:18,320 --> 00:21:20,865
مع الجزء الخاص بالالتزام في العقد.
423
00:21:21,532 --> 00:21:24,285
فقلت، "زوّر أحدهم توقيعي، أنا متأكدة."
424
00:21:24,368 --> 00:21:26,662
ثم نظرت إليه وقلت، "هذا توقيعي حقاً."
425
00:21:26,746 --> 00:21:27,705
"(جيل دوغار)، 20 يونيو، 2014"
426
00:21:27,788 --> 00:21:30,249
وعندها أدركنا أنني وقّعت على هذا
427
00:21:30,332 --> 00:21:32,001
في اليوم السابق لزواجنا.
428
00:21:32,084 --> 00:21:33,586
هذا مثير جداً يا أبي!
429
00:21:33,669 --> 00:21:37,506
وفكّرت، "أتذكّر ذلك.
ليس هذا ما اعتقدت أنني أوقّع عليه."
430
00:21:37,590 --> 00:21:40,676
لم نقطع وعداً بالالتزام بشيء قط.
431
00:21:40,760 --> 00:21:41,719
كان هذا احتيالاً.
432
00:21:42,970 --> 00:21:46,140
وكنت فزعةً لأننا نعرف بأمر هذا العقد الآن،
433
00:21:46,223 --> 00:21:47,933
وتساءلت إن كان ساري المفعول.
434
00:21:48,017 --> 00:21:51,020
هل سننزل من الطائرة ليعتقلونا
435
00:21:51,103 --> 00:21:53,189
لأننا انتهكنا شيئاً؟
436
00:21:53,272 --> 00:21:56,150
إن كنا سنتخلى عن شيء،
فيجب أن نحصل على مقابل.
437
00:21:56,609 --> 00:21:59,862
قال "جيم بوب"،
"ماذا تريدان؟ 10 دولارات في الساعة؟"
438
00:21:59,945 --> 00:22:02,114
فقلت، "لا أعرف، كم تبلغ قيمة البرنامج؟"
439
00:22:02,198 --> 00:22:03,699
فقال، "كم تطلبان؟"
440
00:22:03,783 --> 00:22:06,660
فقلت، "كم قيمته؟" ليردّ، "كم تطلبان؟
441
00:22:06,744 --> 00:22:08,245
يمكنني دفع 10 دولارات في الساعة."
442
00:22:08,329 --> 00:22:10,206
"(ديسكفري) للاتصالات"
443
00:22:10,664 --> 00:22:12,500
عندئذ طلبنا التحدث إلى "تي إل سي".
444
00:22:12,583 --> 00:22:14,043
تواصل "تشاد" معنا وقال،
445
00:22:14,126 --> 00:22:16,587
"لا يمكنكما محادثتهم
إلا بوجودي كطرف في المكالمة.
446
00:22:16,670 --> 00:22:19,173
لأنكما لستما من أبرم العقد،
بل والدك من أبرمه،
447
00:22:19,256 --> 00:22:22,885
وأنا ممثله، لذا يجب أن أشترك
في هذه المحادثات."
448
00:22:22,968 --> 00:22:24,720
- ولا يمكننا مخاطبة "تي إل سي".
- أجل.
449
00:22:24,804 --> 00:22:27,431
الأرجح أنهم سيفكرون،
"إن كانت لديكم مشكلة في هذا،
450
00:22:27,515 --> 00:22:30,434
فستتكلمون." لكن لم يكن وضعي يسمح بذلك.
451
00:22:32,019 --> 00:22:35,648
"عائلة تعتمد على بنوك الطعام."
452
00:22:35,731 --> 00:22:40,069
لدينا "جيم دوغار"
التي تقول إنها لم تكسب قرشاً قط،
453
00:22:40,152 --> 00:22:41,654
وحتى إنه كان عليها في فترة ما
454
00:22:41,737 --> 00:22:45,157
أن تعتمد على بنوك الطعام لإطعام عائلتها.
455
00:22:46,158 --> 00:22:49,245
قرابة تلك الفترة، قال والدي،
456
00:22:49,328 --> 00:22:52,081
"بفضل (ديريك) سأدفع لبعض الناس،
457
00:22:52,164 --> 00:22:54,625
وسأدفع لبعض من الأطفال الكبار
مبلغاً مقطوعاً."
458
00:22:55,960 --> 00:22:58,045
قال إن بعض الصبية وصلوا إلى حد
459
00:22:58,129 --> 00:22:59,588
أنهم يريدون تأسيس أعمال تجارية
460
00:22:59,672 --> 00:23:01,924
لذا فالوقت مناسب، وما إلى ذلك من الهراء.
461
00:23:02,007 --> 00:23:05,219
المبلغ الإجمالي
الذي دفعه في النهاية لكلّ شخص،
462
00:23:05,302 --> 00:23:06,846
لم يكن من قبيل الصدفة
463
00:23:06,929 --> 00:23:10,641
أنه يقارب الحد الأدنى للأجور إلى 18.
464
00:23:10,724 --> 00:23:13,686
لكن لأجل الحصول عليه
465
00:23:13,769 --> 00:23:16,564
كان عليك توقيع اتفاقية أخرى مع والدي،
466
00:23:16,647 --> 00:23:21,610
لصالح شركته للإنتاج، "ماد فاميلي إنك"،
كاتفاقية أبدية.
467
00:23:22,570 --> 00:23:25,698
قلنا فوراً، "لقد انتهينا."
468
00:23:25,781 --> 00:23:28,033
عرفنا من وسائل التواصل الاجتماعي
أن علاقتنا...
469
00:23:28,117 --> 00:23:31,620
إن كانت لدينا علاقة أصلاً مع "تي إل سي"،
قد انتهت.
470
00:23:33,455 --> 00:23:35,374
كان قراراً صعباً،
471
00:23:35,457 --> 00:23:38,919
لكن كان علينا اتخاذه لأجل عائلتنا.
472
00:23:39,003 --> 00:23:41,213
"هل تندمان على ترككما البرنامج؟"
473
00:23:41,297 --> 00:23:45,426
لا. علاقتنا ببعض أفراد عائلتي ليست جيدة،
474
00:23:45,509 --> 00:23:47,595
إذ لدينا خلافات وما شابه.
475
00:23:47,678 --> 00:23:49,763
لا نريد الاكتفاء بقول،
476
00:23:49,847 --> 00:23:53,267
"إنهم آسفون، لذا علينا المضي قدماً
وكل شيء على ما يُرام"،
477
00:23:53,350 --> 00:23:54,560
من دون تغيّر شيء.
478
00:23:54,643 --> 00:23:58,022
من الواضح أن الوضع صعب
باستمرار حدوث الأشياء.
479
00:23:58,689 --> 00:24:01,567
تلقّيت تهديدات، إذ أرسل شخص مجهول
480
00:24:01,650 --> 00:24:05,279
رسالةً نصيةً طويلةً جداً.
كان الأمر غريباً.
481
00:24:05,362 --> 00:24:08,449
"لم يضرّك (جيه بي)،
بينما تسببت له بضرر كبير."
482
00:24:08,532 --> 00:24:10,576
ما دام شخص يدّعي أنه صديق حقيقي،
483
00:24:10,659 --> 00:24:13,078
فلم يخفي هويته ويستخدم هاتفاً مؤقتاً إذاً؟
484
00:24:13,162 --> 00:24:14,872
هل أرسل "جيم بوب" لك الرسالة النصية؟
485
00:24:14,955 --> 00:24:16,498
لا أعرف. لا يمكنني التكهن.
486
00:24:16,582 --> 00:24:17,458
لا أعتقد هذا.
487
00:24:17,541 --> 00:24:18,542
"لقد اختارك لتتزوج هذه العذراء الجميلة
التي لم تُمسّ يا (ديريك).
488
00:24:18,626 --> 00:24:19,543
لقد وثق بك."
489
00:24:19,627 --> 00:24:23,756
أبلغت الشرطة عن الأمر
وشاركتهم بنص التهديد بالضبط.
490
00:24:23,839 --> 00:24:25,424
"إساءة معاملة الوالدين ممنوعة
وتوجب عقوبة الإعدام."
491
00:24:25,507 --> 00:24:30,512
إنها ثقافة بأكملها من الخوف وقلة الثقة...
492
00:24:30,596 --> 00:24:32,973
العصيان لا يعني الإهانة.
493
00:24:33,057 --> 00:24:36,227
إنك تهينني لمجرد أنك لا تتفق مع ما أعتقده.
494
00:24:36,310 --> 00:24:39,313
"إننا لا نبارك ما تفعله،
بل عليك فعل ما نريده."
495
00:24:39,396 --> 00:24:42,858
الشرف والاحترام والطاعة
كانت مفاهيم متساوية في ذلك الوقت.
496
00:24:46,153 --> 00:24:48,197
في الثقافة التي خلقها "غوثارد"،
497
00:24:48,280 --> 00:24:51,367
ثمة فرض غير مشروط للقوة،
498
00:24:51,450 --> 00:24:52,785
وحين يحدث ذلك،
499
00:24:52,868 --> 00:24:55,704
فسترى شكلاً من أشكال الإساءة.
500
00:24:56,789 --> 00:24:59,166
فكرة أن والديك هما السُلطة المطلقة عليك
501
00:24:59,250 --> 00:25:00,751
لم تكن صحيحةً بالضرورة،
502
00:25:00,834 --> 00:25:03,462
لأنها كانت تُمنح للمسؤول عنك
في تلك اللحظة.
503
00:25:03,545 --> 00:25:07,967
أساساً، أكبر الذكور الموجودين هو المسؤول.
504
00:25:08,384 --> 00:25:10,052
حين كنت في مركز تدريب،
505
00:25:10,135 --> 00:25:16,141
جاء أحد الصبية المسؤولين عن الصيانة هناك
506
00:25:16,225 --> 00:25:21,272
ذات ليلة إلى سرير.
507
00:25:21,355 --> 00:25:26,193
لم أعرف كيف أقول، "لا أريدك في فراشي.
508
00:25:26,277 --> 00:25:28,070
انصرف رجاءً"،
509
00:25:28,153 --> 00:25:30,239
لأنني لم أتعلّم ذلك قط.
510
00:25:30,322 --> 00:25:34,702
وليس هذا فحسب، بل إن أيّ رد بالكلام...
511
00:25:35,786 --> 00:25:38,330
كان قد حُرّم علينا بالضرب في سن مبكرة.
512
00:25:39,498 --> 00:25:42,501
لذا أقول من منطلق الخبرة
513
00:25:42,584 --> 00:25:47,214
إن الاعتداء الجنسي في مراكز التدريب
في "المعهد" تحت إمرة "بيل غوثارد"
514
00:25:47,298 --> 00:25:50,467
حقيقة واقعية ومتفشية.
515
00:25:52,094 --> 00:25:54,013
"اتهامات بسوء السلوك تهز حرم الكهنوت"
516
00:25:54,096 --> 00:25:59,852
كان "بيل غوثارد"
بطل فضيحة جنسية في عام 1980.
517
00:26:01,312 --> 00:26:02,313
"(ستيف غوثارد)، شقيق (بيل غوثارد)"
518
00:26:02,396 --> 00:26:06,984
كان "ستيف غوثارد"، شقيق "بيل غوثارد"
يستغل سلطته في "آي بي إل بي"
519
00:26:07,067 --> 00:26:09,028
للتحرش الجنسي بالنساء،
520
00:26:09,111 --> 00:26:12,448
وليجبرهن على أن يمارسن معه أفعالاً جنسية.
521
00:26:15,034 --> 00:26:16,869
يأتي الناس ويقولون
522
00:26:16,952 --> 00:26:20,998
إن "ستيف" اعتدى وتحرش
523
00:26:21,081 --> 00:26:23,459
بأناس كثر في المكتب.
524
00:26:23,542 --> 00:26:26,962
وهكذا أخذ "بيل" شقيقه
525
00:26:27,046 --> 00:26:28,922
وأرسله إلى الحرم الدراسي
526
00:26:29,006 --> 00:26:32,509
الذي يتمتع بإشراف أقل
من الحرم الدراسي الرئيسي.
527
00:26:32,593 --> 00:26:34,094
"مركز مؤتمرات (آي بي إل بي) في (نورثوودز)"
528
00:26:34,178 --> 00:26:37,306
ليترك "ستيف" يفعل ما يشاء هناك.
529
00:26:37,389 --> 00:26:41,143
مركز مؤتمرات "نورثوودز"
في شبه جزيرة "ميتشيغان".
530
00:26:41,226 --> 00:26:44,980
ركوب القوارب والكاياك والمشي الطويل
كانت من نشاطات كثيرة
531
00:26:45,064 --> 00:26:46,273
تمكّنوا من الاستمتاع بها.
532
00:26:47,232 --> 00:26:50,819
ثمة مهبط لطائرة "ليرجيت" كانوا يملكونها.
533
00:26:51,236 --> 00:26:55,741
كانت الفتيات اللواتي يعصين "بيل"
يُرسلن إلى "ستيف" في "نورثوودز".
534
00:26:56,700 --> 00:27:02,164
في لحظة معينة، ضبُط "بيل غوثارد"
مع شابة في كوخ،
535
00:27:02,247 --> 00:27:04,375
مما وصل بالأمور إلى ذروتها،
536
00:27:04,458 --> 00:27:09,213
ليتواجه "غوثارد" وأخوه
مع جميع من يعملون لصالحهما.
537
00:27:10,798 --> 00:27:14,343
يستمر "بيل" بمحاولة إيجاد طرق
لإبقاء "ستيف" في المؤسسة،
538
00:27:14,426 --> 00:27:16,053
وأحد حلوله هو،
539
00:27:16,136 --> 00:27:18,931
"لم لا نجعله يتزوج إحدى السيدات؟"
540
00:27:19,473 --> 00:27:24,311
وحين تحاول فهم ما يحدث في هذه الثقافة
541
00:27:24,395 --> 00:27:27,773
وكيف يُنظر إلى النساء وإلى الحياة الجنسية،
542
00:27:28,148 --> 00:27:30,984
ستجد القصة مرعبة.
543
00:27:31,068 --> 00:27:33,445
وحتى في ذلك الوقت،
كان الأمر قد انكشف كثيراً
544
00:27:33,529 --> 00:27:36,532
إلى درجة أن مجلس إدارته قال،
"لا، هذا لن يحلّ المشكلة."
545
00:27:36,615 --> 00:27:38,700
كان ذلك مبالغاً جداً، حتى بمقاييسهم.
546
00:27:39,743 --> 00:27:44,832
فيما يشبه التسوية،
انتهى المطاف بأن يقرر "بيل غوثارد"
547
00:27:44,915 --> 00:27:46,375
التخلص من "ستيف"،
548
00:27:46,834 --> 00:27:48,919
لكنه خرج بتعاليم جديدة.
549
00:27:49,002 --> 00:27:51,547
إنها تعاليم "متّى" رقم 18.
550
00:27:52,214 --> 00:27:54,633
بنسبها إلى الكتاب المقدس ونص "متّى" 18...
551
00:27:54,716 --> 00:27:55,592
"(كريستين كوبيس دي ميز)
مؤلفة وأستاذة تاريخ
552
00:27:55,676 --> 00:27:56,593
ودراسات النوع الاجتماعي، جامعة (كالفن)"
553
00:27:56,677 --> 00:27:58,637
...حرّم القيل والقال،
554
00:27:58,720 --> 00:28:03,684
أي الادعاءات التي تمس القادة، تحديداً.
555
00:28:03,767 --> 00:28:07,146
هذا أيضاً جزء من التزامات آل "دوغار".
556
00:28:07,604 --> 00:28:11,567
امدح علناً وإن كان لديك شيء سلبي تقوله،
557
00:28:11,650 --> 00:28:14,570
توجّه إلى الشخص المعني في الخفاء...
558
00:28:14,653 --> 00:28:17,448
بُنيت هذه الثقافة بشكل
559
00:28:17,531 --> 00:28:23,328
يجعل من الصعب جداً على النساء
الإبلاغ عن الإساءة
560
00:28:23,412 --> 00:28:26,915
لأفراد آخرين في المجتمع.
بحيث لا يكون لهن ملاذ حقاً.
561
00:28:28,959 --> 00:28:31,670
أتذكّر الاستماع إلى بعض الجلسات
562
00:28:31,753 --> 00:28:34,298
التي عقداها "ميشيل" و"جيم" معاً.
563
00:28:35,174 --> 00:28:36,550
"(إيميلي إليزابيث أندرسن)
عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
564
00:28:36,633 --> 00:28:38,010
تمنيت لو أن والديّ
565
00:28:38,093 --> 00:28:41,805
كانا يتمتعان بمثل ذلك الزواج
الذي ظننت أن "ميشيل" و"جيم" يتمتعان به،
566
00:28:41,889 --> 00:28:43,515
أو الذي كانا يظهرانه على الأقل.
567
00:28:44,766 --> 00:28:46,560
حين كان عمري نحو 10 سنوات،
568
00:28:46,643 --> 00:28:49,229
انهارت عائلتي.
569
00:28:52,608 --> 00:28:55,527
تحرّش بي والدي.
570
00:29:00,407 --> 00:29:06,330
يسألني الكثيرون إن كانت أمي تعلم بذلك.
571
00:29:06,413 --> 00:29:09,374
كانت تعرف أن عائلتنا في خطر كبير،
572
00:29:09,458 --> 00:29:13,420
لكن أمي كانت ضمن طائفة أيضاً.
573
00:29:14,630 --> 00:29:20,219
حين رآني "بيل" لأول مرة،
كان عمري 13 سنة وكان عمره 71 سنة.
574
00:29:20,302 --> 00:29:23,347
بمجرد أن أصبح عمري 14 سنة،
575
00:29:23,430 --> 00:29:27,351
طلب أن أترك التعليم المنزلي
للانتقال إلى "شيكاغو"
576
00:29:27,434 --> 00:29:30,521
والعيش في المقر الرئيسي إلى أجل غير مسمى.
577
00:29:31,271 --> 00:29:35,234
أخذ "بيل" واحدةً من مساعداته.
578
00:29:35,317 --> 00:29:40,822
أشار إليّ ونظر في عينيها مباشرةً
579
00:29:40,906 --> 00:29:44,243
وقال، "لا تدعي هذه تمضي."
580
00:29:46,078 --> 00:29:51,208
بمرور الوقت، أصبح واضحاً جداً
أن لـ"بيل" نمطاً مفضلاً.
581
00:29:51,917 --> 00:29:55,796
كانت تسري شائعات
بأن الشقراوات هن من يُخترن.
582
00:29:55,879 --> 00:29:57,673
إحدى أكثر الفروع الكهنوتية إثارةً
583
00:29:57,756 --> 00:30:00,425
ممن سخّرها الرب لـ"المعهد" هذا العام
584
00:30:00,509 --> 00:30:01,843
هو "رحلة إلى القلب".
585
00:30:02,511 --> 00:30:04,763
خلال هذه الرحلة يتلقى الطلاب أيضاً تدريباً
586
00:30:04,846 --> 00:30:07,307
ومشورات فردية من السيد "غوثارد".
587
00:30:08,183 --> 00:30:11,103
كان "رحلة إلى القلب" معسكراً لمدة 10 أيام.
588
00:30:11,186 --> 00:30:14,815
كان السيد "غوثارد" هناك
يلقي الدروس طوال اليوم.
589
00:30:14,898 --> 00:30:17,901
كلّ من انضم إلى "رحلة إلى القلب"
590
00:30:17,985 --> 00:30:20,904
حظي باجتماع معه. فرداً فرداً.
591
00:30:20,988 --> 00:30:24,199
تبدو لي "رحلة إلى القلب" أشبه بعملية تمحيص
592
00:30:24,283 --> 00:30:27,661
ليتبين من منهن سيدعوها إلى علاقة أطول.
593
00:30:27,744 --> 00:30:29,955
وليعرف نقاط ضعفهن،
594
00:30:30,038 --> 00:30:32,749
لأن هذا ما يعرفه المرء من خلال المقابلة.
595
00:30:32,833 --> 00:30:35,836
كان عمري 18 سنة حين قابلته.
596
00:30:35,919 --> 00:30:39,131
دخلت إلى غرفة مظلمة.
597
00:30:40,340 --> 00:30:42,968
وجدت هناك مساعده يجلس في الزاوية،
598
00:30:43,051 --> 00:30:44,886
بينما يجلس "بيل غوثارد" إلى مكتبه.
599
00:30:44,970 --> 00:30:47,347
بدت الأجواء مشؤومة وترهيبية.
600
00:30:49,391 --> 00:30:53,020
استلقى بظهره إلى الخلف وكأنه يتأمّلني.
601
00:30:54,730 --> 00:30:59,776
"(لينزي)، يسرني أنك أتيت.
602
00:31:00,652 --> 00:31:02,529
أودّ أن تأتي إلى المقر.
603
00:31:02,613 --> 00:31:04,740
أتودّين المجيء للعمل في المقر الرئيسي؟"
604
00:31:04,823 --> 00:31:09,661
هذا مؤكد تماماً.
605
00:31:09,745 --> 00:31:12,914
كان المقر الرئيسي هو الأهم.
606
00:31:12,998 --> 00:31:15,917
لا شيء أعلى مستوى
من العمل في المقر الرئيسي،
607
00:31:16,001 --> 00:31:17,669
خاصةً بالنسبة إلى الإناث.
608
00:31:18,337 --> 00:31:21,256
وإن كان هذا ما يريده "غوثارد"،
فهي مشيئة الرب أيضاً.
609
00:31:21,340 --> 00:31:26,261
أتريدون مستقبلاً؟
إذاً لبّوا دعوتنا الخاصة.
610
00:31:26,345 --> 00:31:28,639
مقابلة "بيل غوثارد" تشبه مقابلة البابا
611
00:31:28,722 --> 00:31:31,475
والرئيس و"جاستن بيبر" في كيان واحد.
612
00:31:31,558 --> 00:31:36,521
لا بد أنني أكثر شخص يتمتع بالنعمة
ممن أعرفهم على الإطلاق.
613
00:31:36,605 --> 00:31:39,733
إن مظهره الجسماني غريب.
614
00:31:39,816 --> 00:31:44,446
فشكل رأسه كقطعة ليغو
وبذلته لا تناسب مقاسه.
615
00:31:44,529 --> 00:31:46,281
يمكنه استدراج أيّ أحد.
616
00:31:47,074 --> 00:31:49,201
كما تفعل الأفعى في "ذا جانغل بوك".
617
00:31:49,284 --> 00:31:52,412
ثق بي.
618
00:31:54,081 --> 00:31:56,625
أيها الأزواج، عاملوها...
619
00:31:56,708 --> 00:31:57,709
"أسرار الإشباع في العلاقة الزوجية"
620
00:31:57,793 --> 00:32:01,046
...كشيء ثمين هش وليس عادياً.
621
00:32:01,129 --> 00:32:02,255
لم يتزوج "بيل" قط.
622
00:32:02,339 --> 00:32:08,136
أكثروا الأمة بالأولاد والبنات.
623
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
هذا هو الوقت المناسب.
624
00:32:09,680 --> 00:32:12,349
ولم ينجب أطفالاً قط.
625
00:32:12,432 --> 00:32:17,938
لقد عقدت العزم على ألّا أقبّل فتاةً
626
00:32:18,021 --> 00:32:22,234
إلى حين ليلة الزفاف.
627
00:32:22,317 --> 00:32:25,487
لم يتزوج ولم ينجب أطفالاً قط.
628
00:32:25,570 --> 00:32:28,156
لكن لديه خطة كاملة
629
00:32:28,240 --> 00:32:29,783
- يتكلم عنها.
- لبناء نموذج العائلة.
630
00:32:29,866 --> 00:32:31,827
لكن هكذا يحاول بناء نموذج العائلة.
631
00:32:31,910 --> 00:32:34,287
لكنه لم يكن زوجاً ولا والداً قط؟
632
00:32:34,371 --> 00:32:35,288
أجل.
633
00:32:35,372 --> 00:32:37,791
لا أعتقد أن أحداً سبق له التشكيك في الأمر.
634
00:32:38,917 --> 00:32:42,379
فهو يستقي وحيه من الرب مباشرةً، لذا...
635
00:32:48,468 --> 00:32:52,973
يُختار الشخص ليركب شاحنة السيد "غوثارد".
636
00:32:53,056 --> 00:32:56,351
كنا جميعاً بعمر أقل من 18 سنة.
637
00:32:57,269 --> 00:33:00,147
دائماً ما كانت لديه فتاة بجانبه.
638
00:33:00,230 --> 00:33:04,276
دائماً كانت هنالك مداعبة
تتدرج إلى مداعبة ثقيلة،
639
00:33:04,359 --> 00:33:08,780
حيث تمتد يده من الركبتين إلى التنانير.
640
00:33:08,864 --> 00:33:11,116
لم نتكلم عن الأمر قط.
641
00:33:11,908 --> 00:33:16,747
كنت أعرف أن الأمر غريب
لكنني لم أعرف أنه خطأ.
642
00:33:16,830 --> 00:33:20,459
لم يكن يحتاج إلى اختبار حدودنا...
643
00:33:20,542 --> 00:33:23,128
لأنها اختُبرت بطرق عدة أخرى
644
00:33:23,211 --> 00:33:26,923
وأُثبت إخلاصنا بالفعل، بشكل ما.
645
00:33:27,758 --> 00:33:32,596
حين كان عمري 18 سنة،
انتهى بي الأمر إلى المقر الرئيسي.
646
00:33:33,889 --> 00:33:36,683
اتصل "بيل" بأبي وقال،
647
00:33:36,767 --> 00:33:41,354
"تشرح لي ابنتك أنها تريد تعلّم
648
00:33:41,438 --> 00:33:42,939
كيفية احترام أبيها."
649
00:33:43,023 --> 00:33:46,526
وبينما كان "بيل" يقول ذلك، نظر إليّ وغمز.
650
00:33:47,861 --> 00:33:50,238
وحين تحدث إليّ "بيل"
651
00:33:50,322 --> 00:33:52,991
جعل والدي يبدو الشرير
652
00:33:53,074 --> 00:33:57,704
وشرع في إخباري
653
00:33:57,788 --> 00:34:01,291
أن والدي فقد كلّ سُلطة له عليّ،
654
00:34:01,374 --> 00:34:03,794
وأن "بيل" هو سلطتي الجديدة.
655
00:34:05,170 --> 00:34:08,381
كنا نتلقّى في المقر الرئيسي
656
00:34:08,465 --> 00:34:10,842
جلسات علاج غريبة.
657
00:34:10,925 --> 00:34:13,762
ودائماً ما كان ينتظر مغادرة مساعده.
658
00:34:14,429 --> 00:34:15,972
وكان يسأل،
659
00:34:16,597 --> 00:34:18,974
"هل أنت عذراء؟"
660
00:34:19,059 --> 00:34:23,021
لأجيب، "أجل يا سيدي، بالطبع."
661
00:34:23,104 --> 00:34:26,024
لم أكن أعرف ما الجنس.
ولم أعرف كيف يتكوّن الأطفال.
662
00:34:26,106 --> 00:34:27,692
لم أعرف شيئاً.
663
00:34:27,776 --> 00:34:31,363
كنت أعرف فحسب أن العذرية شيء بداخلي
664
00:34:31,445 --> 00:34:34,574
وهو مقدّر لشخص واحد معيّن.
665
00:34:34,657 --> 00:34:37,035
فقال، "فلنركع أمام الرب."
666
00:34:37,117 --> 00:34:39,746
ففكرت أن هذا مستوى رفيع من الصلاة.
667
00:34:39,829 --> 00:34:43,499
وهكذا ركعنا على ركبتينا وفعلت هذا فوراً
668
00:34:43,583 --> 00:34:45,293
وأنا على استعداد تام.
669
00:34:45,376 --> 00:34:48,588
وفجأةً، شعرت بيده تلامس يدي
670
00:34:48,672 --> 00:34:51,633
واستمر في فرك إبهامه بظاهر يدي.
671
00:34:52,300 --> 00:34:55,387
ولدينا مبدأ في نظام "إيه تي آي"
672
00:34:55,470 --> 00:34:57,137
نسميه "قاعدة الـ15 سم"،
673
00:34:57,222 --> 00:35:00,934
للإبقاء على مسافة 15 سم بين الذكر والأنثى.
674
00:35:01,017 --> 00:35:03,061
ولم يبد أن لديه مانعاً.
675
00:35:03,854 --> 00:35:05,272
وأصبح هذا أمراً معتاداً.
676
00:35:05,355 --> 00:35:08,483
كان ذلك يحدث 3 أو 4 مرات أسبوعياً.
677
00:35:09,526 --> 00:35:12,445
ذات ليلة في المقر الرئيسي،
678
00:35:12,529 --> 00:35:15,949
قال، "إن مكانك هنا.
679
00:35:16,616 --> 00:35:19,244
أنا أحبك. تعرفين هذا، صحيح؟
680
00:35:21,329 --> 00:35:23,707
والدك لا يحبك، لكنني أحبك."
681
00:35:23,790 --> 00:35:27,586
تلاعب بشعري ودلّك كتفيّ
682
00:35:27,669 --> 00:35:30,130
ووضع يده على فخذي.
683
00:35:31,131 --> 00:35:33,383
كان المبنى فارغاً.
684
00:35:33,466 --> 00:35:36,219
فقال "بيل"، "لم لا تأتين إلى مكتبي؟"
685
00:35:38,471 --> 00:35:41,016
أخذني من يدي.
686
00:35:41,099 --> 00:35:43,935
وبدأنا السير عبر الممرات المظلمة،
687
00:35:45,478 --> 00:35:48,189
وبمجرد أن فتحنا الباب،
688
00:35:48,273 --> 00:35:53,528
رأيت أنه ما زال هنالك مساعد
689
00:35:53,612 --> 00:35:55,697
يعمل على الحاسوب.
690
00:35:57,032 --> 00:35:58,742
وأصاب "بيل" الاضطراب.
691
00:35:58,825 --> 00:36:02,579
لم يتوقع وجود ذلك الرجل هناك.
692
00:36:05,874 --> 00:36:09,127
بعيد وصولي إلى البيت
قادمةً من المقر الرئيسي،
693
00:36:09,210 --> 00:36:12,297
ازدادت الإساءة في البيت سوءًا بشكل ملحوظ
694
00:36:12,380 --> 00:36:17,093
لأن "بيل" قطع وعوداً لأبي.
695
00:36:17,177 --> 00:36:20,055
كان أبي يتوقع
696
00:36:20,138 --> 00:36:23,934
أن أخضع أكثر لسلطته.
697
00:36:26,061 --> 00:36:29,439
أنا واحدة من شابات كثيرات
698
00:36:29,522 --> 00:36:32,150
اعتدى "بيل "عليهن واستغلهن.
699
00:36:33,109 --> 00:36:35,111
كنت أمرّ بالمكان وأفكّر،
700
00:36:35,195 --> 00:36:36,780
"أتساءل مع من يصلّي الآن."
701
00:36:36,863 --> 00:36:39,157
لم أقو على حمل نفسي على النظر في الداخل
702
00:36:39,240 --> 00:36:41,409
أو التوقف لإلقاء نظرة خاطفة.
703
00:36:41,493 --> 00:36:44,955
كانت فتيات كثيرات يمررن بالتجربة نفسها،
704
00:36:45,038 --> 00:36:47,332
ولم تشعر واحدة منا
705
00:36:47,415 --> 00:36:50,794
بأننا نستطيع قول شيء لأي شخص
706
00:36:50,877 --> 00:36:52,337
لأننا لن نُسمع.
707
00:36:52,420 --> 00:36:54,631
إن كان ليرتكب أيّ خطأ،
708
00:36:54,714 --> 00:36:57,717
فأنا من تسببت له بذلك.
709
00:36:59,344 --> 00:37:02,639
"كتاب الحكمة" رقم 36
يعلّم قانون الاستنجاد،
710
00:37:02,722 --> 00:37:06,977
والذي ينص على أنه
إن اعتُدي على امرأة جنسياً،
711
00:37:07,060 --> 00:37:10,939
ولم تستنجد بالرب طالبةً مساعدةً خلال ذلك،
712
00:37:11,022 --> 00:37:13,775
فيقع عليها اللوم نفسه.
713
00:37:13,858 --> 00:37:14,776
"قانون الاستنجاد"
714
00:37:14,859 --> 00:37:19,072
إنها تعاليم تعمل بالأساس
715
00:37:19,155 --> 00:37:22,784
على إظهار الاعتداء الجنسي
على أنه ذنب الضحية.
716
00:37:25,286 --> 00:37:27,789
في إحدى عمليات البحث الصباحية عن الحكمة
717
00:37:27,872 --> 00:37:32,627
جعلونا نسير في دهاليز
لنقول إن كنا تعرضنا لاعتداء
718
00:37:32,711 --> 00:37:34,504
أو تحرش أو اغتصاب
719
00:37:34,587 --> 00:37:37,340
وما فعلناه لنستحق ذلك الاعتداء.
720
00:37:37,632 --> 00:37:40,760
كنت أشارك في قيادة التشجيع والجمباز.
721
00:37:40,844 --> 00:37:45,098
بينما كانت ترقص بتنورة قصيرة،
لم تكن تعرف ما يفكر فيه الرجال.
722
00:37:45,181 --> 00:37:47,475
وكم كان ذلك مخادعاً
723
00:37:47,559 --> 00:37:51,396
لأن الخداع يعني إثارة رغبات لدى شخص
724
00:37:51,479 --> 00:37:54,482
لا يمكن إشباعها بالشكل الصحيح.
725
00:37:54,566 --> 00:37:57,193
كل هذه الأمثلة كانت تستهدف وجودي كإنسانة.
726
00:37:57,277 --> 00:37:59,195
"هل رأيت كم تنورتها قصيرة؟"
727
00:37:59,279 --> 00:38:02,490
أو قول، "هل رأيت ذلك؟
كان عليها الانحناء لتنظيف الأرضية."
728
00:38:02,574 --> 00:38:04,826
مجرّد وجودك كإنسانة
729
00:38:04,909 --> 00:38:07,871
هو مدعاة لاتهامك بأنك تغرين الرجل
للاعتداء عليك.
730
00:38:07,954 --> 00:38:09,497
"أسئلة أساسية
لتحديد سبب سماح الرب بحدوث الأمر"
731
00:38:09,581 --> 00:38:12,751
لم يسمح الرب بوقوع المآسي؟
732
00:38:12,834 --> 00:38:16,171
إن سمح لأجسادنا بالتلف،
733
00:38:16,254 --> 00:38:19,090
فهو يزيد القوة الروحية،
734
00:38:19,174 --> 00:38:21,551
وهذا مبدأ واضح في الكتاب المقدس.
735
00:38:21,634 --> 00:38:23,344
"4. لتحويل الرغبات المثارة إلى قوة روحية"
736
00:38:23,428 --> 00:38:26,473
إنهم يمجّدون مسألة التعرض للاعتداء.
737
00:38:26,556 --> 00:38:30,518
أتفضلين ألّا تتعرضي للاعتداء
وتُحرمي من القوة الروحية؟
738
00:38:30,602 --> 00:38:32,687
أنت محظوظة الآن.
739
00:38:32,771 --> 00:38:36,858
وكدت أشعر بالغيرة
من صديقاتي اللواتي اغتُصبن
740
00:38:36,941 --> 00:38:39,861
لأن الرب أراد تسخيرهن أكثر.
741
00:38:41,154 --> 00:38:43,656
ومن الغريب قول ذلك صراحةً.
742
00:38:46,159 --> 00:38:50,413
"سيكون الأمر مستحقاً للعناء
743
00:38:50,497 --> 00:38:54,751
حين نرى (يسوع)
744
00:38:54,834 --> 00:38:59,130
ستبدو معاناتنا صغيرةً جداً
745
00:38:59,214 --> 00:39:03,802
حين نرى (المسيح)"
746
00:39:03,885 --> 00:39:07,472
حين تتعقّب تعاليم "غوثارد" لفترة كافية،
747
00:39:07,555 --> 00:39:12,268
سترى أننا نتكلم عن منهج عمل لنرجسي قوي
748
00:39:12,352 --> 00:39:14,312
وديناميكية
749
00:39:14,395 --> 00:39:17,398
ليست لها ضوابط أو موازين مؤسسية.
750
00:39:18,566 --> 00:39:20,485
لدينا هدية نقدّمها لك يا سيدي.
751
00:39:20,568 --> 00:39:22,987
إننا نمنحك تأكيداً
على حبنا وعاطفتنا تجاهك.
752
00:39:23,071 --> 00:39:26,825
"مؤتمر (آي بي إل بي)"
753
00:39:27,117 --> 00:39:29,452
بذلتك جاهزة!
754
00:39:30,662 --> 00:39:33,331
تنظر إلى القصص والعائلات
755
00:39:33,414 --> 00:39:34,666
والمقرات التعليمية المختلفة...
756
00:39:34,749 --> 00:39:38,211
أينما ذهبت، سترى الشيء نفسه يحدث.
757
00:39:38,294 --> 00:39:41,089
تظهر الإساءة في كلّ ما تصل إليه.
758
00:39:44,050 --> 00:39:46,803
بعيد وصولي إلى البيت من المقر الرئيسي،
759
00:39:46,886 --> 00:39:50,974
صادفت موقعاً إلكترونياً اسمه
recoveringgrace.org.
760
00:39:51,057 --> 00:39:52,976
"كيف تلوم (المشورة حول الاعتداء الجنسي)
الناجين وتخزيهم"
761
00:39:53,059 --> 00:39:54,811
كان "ريكفرنغ غريس" مجتمعاً على الإنترنت
762
00:39:54,894 --> 00:39:59,858
ليتشارك الناس قصصهم عن الإساءة
التي تعرضوا لها في "إيه تي آي"،
763
00:39:59,941 --> 00:40:02,610
وقصصهم الشخصية حول التعافي.
764
00:40:02,694 --> 00:40:06,447
وعبر ذلك الموقع اندفع الزخم
765
00:40:06,531 --> 00:40:09,200
في مواجهة تحرش "بيل غوثارد" الجنسي.
766
00:40:09,284 --> 00:40:10,118
"ملفات (غوثارد): قضية لنزع الأهلية"
767
00:40:10,201 --> 00:40:14,205
كان العنوان على الصفحة الرئيسية،
"تحرش جنسي في المقر الرئيسي."
768
00:40:14,289 --> 00:40:15,290
"براءة مُستغلة:
تحرش جنسي في المقر الرئيسي"
769
00:40:15,373 --> 00:40:18,626
قفزت تلقائياً غلى قسم التعليقات
770
00:40:18,710 --> 00:40:21,462
وقلت، "هذه قصتي."
771
00:40:21,546 --> 00:40:25,800
بعد بضعة أيام، تلقّيت اتصالاً من "بيل".
772
00:40:25,884 --> 00:40:28,887
كان غاضباً.
773
00:40:29,512 --> 00:40:34,184
قرّعني لساعة عبر الهاتف
774
00:40:34,267 --> 00:40:38,438
وقال إن عليّ إزالة التعليقات فوراً.
775
00:40:38,521 --> 00:40:41,357
بدأ يتصل مرات عدة يومياً.
776
00:40:42,233 --> 00:40:45,862
ثمة تشابه بين "بيل غوثارد"
777
00:40:45,945 --> 00:40:49,115
وهو يعتدي على الفتيات في برنامجه
778
00:40:49,199 --> 00:40:51,826
وبين "جوش دوغار"
الذي يعتدي على الفتيات في البيت.
779
00:40:51,910 --> 00:40:52,911
"آل (دوغار) يخرجون عن صمتهم
حول فضائح الأسرة، (أخذ الشيطان أفضل فرصه)"
780
00:40:52,994 --> 00:40:53,953
"اعتُدي عليهن جنسياً"
781
00:40:54,037 --> 00:40:56,623
نُشرت الكثير من هذه القصص
على موقع "ريكفرنغ غريس"،
782
00:40:56,706 --> 00:40:58,374
وظهرت تشابهات كثيرة.
783
00:40:58,458 --> 00:40:59,542
"أراد (بيل) أن أعمل في مكتبه الخاص"
784
00:40:59,626 --> 00:41:03,171
كانت التهم بحق "بيل" متسعة النطاق.
785
00:41:03,254 --> 00:41:07,759
استغلال قاصرين ومداعبة الشعر ولمسه
وعناق طويل ومزعج.
786
00:41:07,842 --> 00:41:10,595
ذات مرة التفتت امرأة لتجده يجلس إلى المكتب
787
00:41:10,678 --> 00:41:14,432
لترى انتصاب قضيبه ظاهراً تحت بنطاله،
788
00:41:14,515 --> 00:41:17,685
وكانت ساقاه منفرجتين،
بينما يحدّق إليها بتمعّن.
789
00:41:17,769 --> 00:41:20,230
وتوالت تلك القصص
790
00:41:20,313 --> 00:41:24,859
وبدا أنه أياً كان المكبوت بداخل "غوثارد"
791
00:41:24,943 --> 00:41:27,987
فقد بدا يُفتضح من خلال تخطّيه للحدود،
792
00:41:28,071 --> 00:41:30,615
ليرى كم سيمضي في الإساءة إلى إحداهن
قبل أن تفزع.
793
00:41:30,740 --> 00:41:32,784
"بعد وقت قصير، أخذ (بيل غوثارد)...
إلى (جناحه الخاص) واغتصبها."
794
00:41:32,867 --> 00:41:35,787
اتهمت امرأة "بيل غوثارد" باغتصابها.
795
00:41:40,208 --> 00:41:43,920
حسناً، شكراً لرجوعكم إلى مقاعدكم.
796
00:41:44,003 --> 00:41:45,672
"7 خطوات لاتخاذها عند التعرض للانتقاد"
797
00:41:45,755 --> 00:41:47,924
حين نُتهم أنا وأنتم زوراً،
798
00:41:48,007 --> 00:41:51,594
يشبه الأمر تجرّعنا لماء مرير
799
00:41:51,678 --> 00:41:54,305
وعلينا خوض هذا الامتحان العلني.
800
00:41:54,389 --> 00:41:57,725
لذا أُقصي "غوثارد" عن قيادة "آي بي إل بي"
801
00:41:57,809 --> 00:42:01,020
بسبب تزايد الادعاءات بحقه.
802
00:42:01,104 --> 00:42:03,481
"2018، تسجيلات كاميرا الأمن،
مركز مؤتمرات (آي بي إل بي)"
803
00:42:03,564 --> 00:42:04,941
لقد مُنحت هذا العقار.
804
00:42:05,024 --> 00:42:08,987
وهكذا تصاعدت حدة الأمور
إلى درجة أنه خلال فعالية لـ"آي بي إل بي"
805
00:42:09,070 --> 00:42:13,032
توجّب إخراجه من الفعالية
806
00:42:13,116 --> 00:42:17,328
من قبل شرطة الحرم الدراسي التي كوّنها.
807
00:42:17,870 --> 00:42:22,000
طلب مسؤول في أكاديمية "أليرت"
من "ويليام دبليو غوثارد"
808
00:42:22,083 --> 00:42:24,794
مغادرة المكان، لكنه رفض.
809
00:42:24,877 --> 00:42:26,879
"تقرير تعدّ جنائي: (غوثارد، ويليام الابن)"
810
00:42:26,963 --> 00:42:29,465
كل ما كتبه وفعله الرجل
811
00:42:29,549 --> 00:42:32,010
ما زال على الموقع الإلكتروني
ولا يزال يُستخدم،
812
00:42:32,093 --> 00:42:35,054
لكنهم لم يعودوا يريدون تحمل مسؤولية وجوده،
813
00:42:35,138 --> 00:42:37,640
إنه جزء من المنظمة رسمياً.
814
00:42:38,641 --> 00:42:41,769
إن اعتُبرت مفيداً، فسيتستر عليك الناس.
815
00:42:41,853 --> 00:42:44,355
لقد تحقق ذلك لـ"بيل غوثارد" وبالطبع
816
00:42:44,439 --> 00:42:46,232
حين لم يعد مفيداً،
817
00:42:46,316 --> 00:42:48,776
أخذوا التعاليم إلى اتجاهات مختلفة.
818
00:42:48,860 --> 00:42:50,320
"معهد مبادئ الحياة الأساسية"
819
00:42:50,403 --> 00:42:52,071
كان ثمة طامعون يحومون في الأرجاء،
820
00:42:52,155 --> 00:42:54,949
مدركين أن لدى "المعهد"
كميةً هائلةً من المال
821
00:42:55,033 --> 00:43:00,371
والأصول والموارد تساوي نحو 90 مليون دولار.
822
00:43:00,455 --> 00:43:02,290
وإن استطعت التخلص من "بيل غوثارد"،
823
00:43:02,373 --> 00:43:06,127
فإن من سيبقى وراءه
سيحكم قبضته على ذلك المال.
824
00:43:07,920 --> 00:43:10,214
إنني أشجّعكم على جلب أصدقائكم معكم.
825
00:43:10,298 --> 00:43:14,135
لنزد هذا، لأنه كلما زاد عدد الناس هنا،
826
00:43:14,218 --> 00:43:15,803
كثر عدد من ستتغير حياتهم.
827
00:43:16,763 --> 00:43:22,393
أتعتقدين أن "جيم بوب" يحاول، بشكل ما،
تقليد "بيل غوثارد"؟
828
00:43:22,477 --> 00:43:23,853
بالتأكيد.
829
00:43:23,936 --> 00:43:27,690
لأن السيد "غوثارد" أُقصي من الإدارة.
830
00:43:27,774 --> 00:43:30,151
حسب ما فهمت،
831
00:43:30,234 --> 00:43:32,820
فإن "جيم بوب" و"ميشيل" بديلاه الآن.
832
00:43:35,114 --> 00:43:36,324
لقد تغيّر كثيراً،
833
00:43:36,407 --> 00:43:38,368
ولا أعرف إن كان الشخص نفسه الذي كنت أعرفه.
834
00:43:39,577 --> 00:43:42,997
أعتقد أن وجوده في برنامج "تي إل سي"،
835
00:43:43,081 --> 00:43:46,834
منحه منصةً
836
00:43:46,918 --> 00:43:48,836
لتشجيع الناس على المجيء إلى "آي بي إل بي"
837
00:43:48,920 --> 00:43:51,923
وقد شجّعوا الناس
على الانتقال إلى "أركانساس"،
838
00:43:52,006 --> 00:43:55,093
وهي خطوة طائفية تماماً.
839
00:43:55,176 --> 00:43:56,969
كنا جزءًا من كنيسة ضخمة.
840
00:43:57,053 --> 00:43:59,972
بدأنا نجتمع في البيوت
لعقد قدّاس في صباح الأحد،
841
00:44:00,056 --> 00:44:01,766
وهو وقت مميز لعائلتنا.
842
00:44:01,849 --> 00:44:05,728
إنهم يؤمنون بأن أسلوب حياتهم
هو المفترض للجميع.
843
00:44:05,812 --> 00:44:09,482
لا أعتقد أن الأمريكيين
يريدون العيش كعائلات أصولية،
844
00:44:09,565 --> 00:44:11,067
لكنهم لم يعودوا يفهمون
845
00:44:11,150 --> 00:44:13,569
كيف أصبحت العائلات الأصولية تبدو.
846
00:44:13,653 --> 00:44:15,696
- "جيم دوغار".
- أجل.
847
00:44:15,780 --> 00:44:18,282
وقد لُمّعت تلك الصورة
وعُرضت على "تي إل سي".
848
00:44:23,037 --> 00:44:25,289
آخر مرة تكلّمت فيها مع خالي...
849
00:44:27,959 --> 00:44:29,836
كانت عام 2019.
850
00:44:29,919 --> 00:44:32,046
اتصلت به وقلت،
851
00:44:32,130 --> 00:44:36,008
"أرى شيئاً بخصوص الأمن الداخلي."
852
00:44:36,092 --> 00:44:40,763
جاء إليّ مراسلون من بلدان أخرى
853
00:44:40,847 --> 00:44:43,057
- ليطرحوا علينا أسئلة.
- غارات للأمن الداخلي.
854
00:44:43,141 --> 00:44:44,934
لا أعرف ماذا يحدث أصلاً.
855
00:44:45,309 --> 00:44:46,436
أخبار عاجلة الليلة.
856
00:44:46,519 --> 00:44:49,814
حقيقة قاسية
لنجم تلفزيون الواقع "جوش دوغار".
857
00:44:49,897 --> 00:44:51,816
اعتُقل "جوش دوغار".
858
00:44:51,899 --> 00:44:54,569
سأل "جوش" العملاء، "لم جئتم؟
859
00:44:54,652 --> 00:44:56,779
هل كان أحدهم
يحمّل مواد إباحيةً خاصة بالأطفال؟"
860
00:44:57,613 --> 00:44:59,907
استطعنا أن نحدد أن هذا
861
00:44:59,991 --> 00:45:05,997
هو المحل التجاري الذي حُمّلت فيه
المواد الإباحية الخاصة بالأطفال.
862
00:45:06,789 --> 00:45:10,918
وإن كان ثمة جهاز إلكتروني فيه هذا الفيديو
863
00:45:11,002 --> 00:45:13,504
أو الصور أو أيّ شيء،
864
00:45:13,588 --> 00:45:14,755
فنريد أن نعرف حالاً.
865
00:45:14,839 --> 00:45:18,092
لا أنكر ذنبي، لكنني لا أقول إنني...
866
00:45:18,176 --> 00:45:20,303
لا أريد بأيّ حال
867
00:45:20,386 --> 00:45:22,638
أن أقول شيئاً خطأ.
868
00:45:24,140 --> 00:45:27,518
في النهاية، لم يكن مهماً سقوط "غوثارد".
869
00:45:28,561 --> 00:45:30,229
فالحركة مستمرة.
870
00:45:30,313 --> 00:45:33,816
"في الحلقات التالية"
871
00:45:33,900 --> 00:45:38,654
لدى آل "دوغار" خطوات محددة
لتحقيق مهمة "آي بي إل بي".
872
00:45:38,738 --> 00:45:39,906
"صوّتوا اليوم"
873
00:45:39,989 --> 00:45:43,242
هناك خطة طويلة ومتعددة الأجيال
874
00:45:43,326 --> 00:45:46,704
لتربية خريجي المدارس المنزلية المسيحيين
875
00:45:46,787 --> 00:45:50,583
لاختراق أعلى المستويات الحكومية
ووسائل الإعلام.
876
00:45:50,666 --> 00:45:54,378
لا يمكن أن تستخدموا لقب
"هم، أولئك" يا قوم! آسفة.
877
00:45:54,462 --> 00:45:55,922
اختاروا لقباً واحداً، على الأقل.
878
00:45:56,839 --> 00:45:59,300
إنهم يردّدون ما يقوله الجيل الأكبر
من دون فهم.
879
00:45:59,383 --> 00:46:02,512
يترشح "جيم بوب"
لمقعد في مجلس الشيوخ في "أركانساس".
880
00:46:02,595 --> 00:46:05,723
من الجريء جداً الترشّح للمنصب
881
00:46:05,806 --> 00:46:09,602
بينما ابنه يُحاكم بسبب موادّ
خاصة بالاعتداء الجنسي على الأطفال.
882
00:46:11,521 --> 00:46:12,855
لقد كذب صراحةً.
882
00:46:13,305 --> 00:47:13,511
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm