"Shiny Happy People" Arrows Activated
ID | 13196463 |
---|---|
Movie Name | "Shiny Happy People" Arrows Activated |
Release Name | Shiny Happy People Duggar Family Secrets.S01E04.1080p.WEB.H264-BIGDOC |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 27797796 |
Format | srt |
1
00:00:06,175 --> 00:00:08,010
"تحتوي الحلقة على مواضيع الاعتداء الجنسي
2
00:00:08,093 --> 00:00:09,887
والاستغلال الجنسي للأطفال
وتهم جنائية حول إباحية الأطفال.
3
00:00:09,970 --> 00:00:10,804
يُنصح المشاهدون بالحذر."
4
00:00:14,600 --> 00:00:15,976
"جوش دوغار": لم أتيتم؟
5
00:00:16,268 --> 00:00:17,436
المحقق الفدرالي: نحن جزء من فرقة قوات خاصة
6
00:00:17,519 --> 00:00:18,645
واسم تلك الفرقة
7
00:00:18,729 --> 00:00:20,856
"فرقة القوة الخاصة
بجرائم الإنترنت ضد الأطفال".
8
00:00:20,939 --> 00:00:21,774
أجل.
9
00:00:21,857 --> 00:00:24,151
بناءً على تحقيق جار
10
00:00:24,234 --> 00:00:26,361
استطعنا أن نستخلص
من هذا العنوان الإلكتروني
11
00:00:26,445 --> 00:00:28,238
"(تشامبيون موتوركارز سانرايز إن)"
12
00:00:28,322 --> 00:00:30,741
شريط فيديو لمواد إباحية للأطفال
13
00:00:30,824 --> 00:00:35,287
وملف يحتوي نحو 65 صورةً إباحيةً للأطفال.
14
00:00:35,370 --> 00:00:36,497
"جوش دوغار": حسناً.
15
00:00:36,622 --> 00:00:39,249
هل تُوجد مواد إباحية في أجهزتي؟
16
00:00:39,416 --> 00:00:40,501
المحقق الفدرالي:
أجل، هذا ما قادنا إلى هنا.
17
00:00:40,584 --> 00:00:41,585
"جوش دوغار": حسناً.
18
00:00:42,336 --> 00:00:43,879
كان الأمن الداخلي في "سبرينغديل"
19
00:00:43,962 --> 00:00:47,090
يحقق بشأن عمل تجاري مرتبط بـ"جوش دوغار".
20
00:00:47,758 --> 00:00:49,593
تحدثت إلى أخي وقال،
21
00:00:49,676 --> 00:00:52,638
"إنه مجرد صاحب سوابق
يعمل في متجر سياراته...
22
00:00:52,721 --> 00:00:54,056
وإن كل شيء على ما يُرام.
23
00:00:54,139 --> 00:00:55,557
"(ديانا دوغار)، أخت (جيم بوب دوغار)"
24
00:00:55,641 --> 00:00:58,936
وستنتهي هذه المشكلة ببساطة.
لا شيء من هذا حقيقي."
25
00:01:00,979 --> 00:01:04,690
يا لفظاعة الأشياء التي يفعلها الأطفال
في غياب الآباء.
26
00:01:04,775 --> 00:01:06,693
تعرفون المقطع الذي يقول،
27
00:01:06,777 --> 00:01:10,030
"الطفل الذي يُترك لأهوائه
سيجلب الخزي لوالدته"،
28
00:01:10,113 --> 00:01:11,240
هذا صحيح تماماً.
29
00:01:11,573 --> 00:01:14,034
جاء إلينا مراسلو صحيفة "ذا سان" وقالوا،
30
00:01:14,117 --> 00:01:16,370
"هل صحيح أن أخاك سيُعتقل؟"
31
00:01:16,453 --> 00:01:18,747
فقلت، "لا أريد التعليق على ذلك."
32
00:01:18,831 --> 00:01:19,915
"قصة متنامية، قناة (فوكس) الإخبارية"
33
00:01:19,998 --> 00:01:21,500
نجم تلفزيون الواقع، "جوش دوغار"
34
00:01:21,582 --> 00:01:23,126
المشهور في "19 كيدز آند كاونتنغ"،
35
00:01:23,210 --> 00:01:25,087
اعتقله الضباط الفدراليون في "أركانساس".
36
00:01:25,170 --> 00:01:28,298
مزاعم مقلقة بحق فرد من عائلة "دوغار".
37
00:01:28,382 --> 00:01:30,467
لم أستطع تصديق ما نُشر في الأخبار.
38
00:01:30,551 --> 00:01:33,469
قلت، "أعتقد أننا نعيش في عالم خيالي."
39
00:01:33,679 --> 00:01:37,933
"جوش دوغار" متهم بتحميل وحيازة
مواد إباحية للأطفال.
40
00:01:38,225 --> 00:01:41,436
إنه يواجه تهمتين
بتلقّي وحيازة مواد إباحية للأطفال.
41
00:01:41,562 --> 00:01:45,232
سيد "دوغار"،
هل حمّلت مواد إباحية للأطفال على حاسوبك؟
42
00:01:45,314 --> 00:01:46,859
لم يقل شيئاً للإعلام.
43
00:01:46,942 --> 00:01:50,237
بل اكتفى بركوب تلك الشاحنة السوداء
التي تنتظره لينطلق في طريقه.
44
00:01:50,320 --> 00:01:51,780
قال متحدث "تي إل سي" لقناة "إي تي"
45
00:01:51,864 --> 00:01:52,990
"(إي تي)، (هالي ستيفنز)"
46
00:01:53,073 --> 00:01:55,450
إن الشبكة لن تستمر
47
00:01:55,534 --> 00:01:57,953
بعرض مسلسل عائلة "دوغار" الواقعي.
48
00:01:59,746 --> 00:02:03,333
إنه المثال الأكمل للشر.
لا أعتقد أن ثمة ما هو أسوأ.
49
00:02:09,256 --> 00:02:14,052
"أناس سعداء: أسرار عائلة (دوغار)"
50
00:02:14,553 --> 00:02:16,013
"شمال غرب (أركانساس)"
51
00:02:16,096 --> 00:02:19,474
قال "بوبي"، "لدينا ضيوف يا (جيم)،
إنه الأمن الداخلي."
52
00:02:19,558 --> 00:02:21,560
قالوا، "تعرف يا سيد (هولت) لماذا أتينا."
53
00:02:21,643 --> 00:02:22,644
"(جيم هولت )، (بوبي هولت)
صديقان لعائلة (دوغار)"
54
00:02:22,728 --> 00:02:25,188
بدأ يتكلم ويقول،
"يتعلق الأمر بـ(جوش دوغار)."
55
00:02:25,271 --> 00:02:29,276
قالوا إن الأمر لا يتعلق بتاريخه الماضي.
56
00:02:29,359 --> 00:02:30,736
"(تشامبيون موتوركارز)
بيع بالجملة للمستهلكين"
57
00:02:30,861 --> 00:02:32,529
كان شيئاً مختلفاً.
58
00:02:33,238 --> 00:02:34,907
راسلت "جوش" وقلت،
59
00:02:34,990 --> 00:02:38,076
"سمعت إشاعات، هل هي صحيحة؟"
60
00:02:38,160 --> 00:02:41,371
فأجاب، "بالطبع لا،
خاصةً أشياء من هذا النوع."
61
00:02:41,705 --> 00:02:45,292
أصدرت عائلة "دوغار" بياناً،
"فيما يتعلق بأيّ تحقيق يُجرى،
62
00:02:45,375 --> 00:02:49,379
حسب علمنا، لا يُوجد أيّ تحقيق
يستهدف فرداً من عائلتنا..."
63
00:02:49,463 --> 00:02:51,965
في يوم نشر بيان عائلتنا،
64
00:02:52,049 --> 00:02:54,176
عرفنا أنه كان لدى العائلة علم
65
00:02:54,259 --> 00:02:56,970
بوجود تحقيق حول "جوش"
بشأن مواد إباحية للأطفال،
66
00:02:57,054 --> 00:02:59,806
وكانوا يعرفون ذلك يوم إصدار البيان.
67
00:02:59,890 --> 00:03:02,601
أجل، قد تخدع الجمهور، لكن في النهاية،
68
00:03:02,684 --> 00:03:05,437
إن كان هذا حقيقياً، فسيدركه الناس.
69
00:03:05,562 --> 00:03:09,942
كان لدينا فضول لمعرفة حقيقة
ما سيتكشف عنه الأمر.
70
00:03:10,025 --> 00:03:11,526
"أول يوم في الشهادة
في محاكمة (جوشوا دوغار)"
71
00:03:11,610 --> 00:03:14,404
بدأ اليوم الإدلاء بالشهادة
في محاكمة "جوش دوغار".
72
00:03:14,488 --> 00:03:15,906
بعد البيانات الافتتاحية،
73
00:03:15,989 --> 00:03:18,241
قدّم المدّعون إلى هيئة المحلفين حاسوباً
74
00:03:18,325 --> 00:03:20,619
وُجد في متجر سيارات "دوغار".
75
00:03:20,702 --> 00:03:25,122
كان واضحاً أن مجتمع "فاندي سنارك" بأكمله
مهتم كثيراً بهذه القصة،
76
00:03:25,207 --> 00:03:26,375
فتابعتها عن كثب.
77
00:03:26,500 --> 00:03:29,127
استطاعت النيابة العامة أن تبيّن
78
00:03:29,211 --> 00:03:31,505
كل مرة حمّل فيها "جوش" هذه الصور.
79
00:03:31,588 --> 00:03:32,506
"(جين ساتفن)، صانعة محتوى (يوتيوب)
(فاندي فرايدايز)"
80
00:03:32,631 --> 00:03:34,967
وقد حدّدوا توقيتها تماماً.
81
00:03:35,092 --> 00:03:39,179
يقول العميل إن "دوغار" كان لديه برنامج
على حاسوبه يُسمى "كوفينانت آيز"،
82
00:03:39,262 --> 00:03:42,140
والذي سمّاه العميل، "برنامج المساءلة."
83
00:03:42,223 --> 00:03:45,394
بفضل "كوفينانت آيز"،
أقضي على الإباحية باستمرار.
84
00:03:45,477 --> 00:03:48,605
"كوفيينانت آيز" يصدر تقارير
عن كل المواقع الإلكترونية التي تزورها
85
00:03:48,689 --> 00:03:51,817
ويرسلها إلى رفيق داعم للمساءلة.
86
00:03:51,900 --> 00:03:54,820
بينما يبدو الجزء الظاهر للعيان من الحاسوب
87
00:03:54,903 --> 00:03:56,905
خاصاً بالعمل التجاري،
88
00:03:56,989 --> 00:03:59,366
إلا أن محرّك القرص الصلب
قد قُسّم إلى جزأين.
89
00:03:59,491 --> 00:04:02,494
لطالما عُرف عن "جوش" أنه ضليع في التقنية.
90
00:04:02,577 --> 00:04:04,788
كان هو الوحيد الذي سيعرف
91
00:04:04,871 --> 00:04:07,124
كيفية التحايل على برنامج "كوفينانت آيز".
92
00:04:07,207 --> 00:04:10,127
وصف العميل الصور بأنها من أسوأ
93
00:04:10,210 --> 00:04:13,296
ما اختبره على الإطلاق.
94
00:04:13,380 --> 00:04:15,215
الصور التي نظر إليها
95
00:04:15,298 --> 00:04:18,093
والمواد التي استمتع بها وأبهجته،
96
00:04:18,218 --> 00:04:19,594
"(إيمي كينغ)، ابنة عمة آل (دوغار)"
97
00:04:19,678 --> 00:04:22,222
تفطر قلبي تماماً.
98
00:04:24,683 --> 00:04:27,853
كان ذلك مريعاً،
لأنك تشعر أحياناً بأنك فشلت.
99
00:04:27,936 --> 00:04:29,312
هل كان يمكننا المحاولة أكثر؟
100
00:04:31,106 --> 00:04:35,318
عندما يأتي صديق أفعالاً حقيرةً جداً
101
00:04:35,402 --> 00:04:37,612
وشريرةً للغاية،
102
00:04:37,696 --> 00:04:40,490
يكون ذلك مؤلماً جداً. لهذا أبكي.
103
00:04:43,160 --> 00:04:45,287
لقد بدوا أناساً صالحين.
104
00:04:46,830 --> 00:04:47,956
إنهم العائلة الألطف.
105
00:04:48,707 --> 00:04:51,460
أظهرهم البرنامج بمظهر الكمال.
106
00:04:53,378 --> 00:04:57,215
كان كل شيء يبدو براقاً ووردياً.
107
00:04:58,258 --> 00:05:00,927
أعتقد أن الناس ينظرون إليهم كمثال.
108
00:05:01,011 --> 00:05:04,139
لكننا نعرف على وجه الحقيقة أن الحزن كبير
109
00:05:04,222 --> 00:05:06,808
بحيث كان عليهم التظاهر بالعكس.
110
00:05:08,810 --> 00:05:10,687
عليهم أن يكونوا سعداء طوال الوقت.
111
00:05:10,771 --> 00:05:13,523
لا يمكنهم إظهار المشاعر الحقيقة أبداً.
112
00:05:14,649 --> 00:05:19,279
لا يمكنهم التعامل مع ما قد يكون
معتملاً في صدورهم.
113
00:05:19,362 --> 00:05:21,281
ليس لكما التقبيل، لكن يُسمح بإمساك الأيدي.
114
00:05:21,364 --> 00:05:22,574
- أجل.
- قبلتكما الأولى...
115
00:05:22,657 --> 00:05:24,743
- سنتبادل القبل.
- سنتبادل القبل.
116
00:05:24,826 --> 00:05:27,329
إن شعرتما بالرغبة في التقبيل،
فأخبرانا وسنتبادل القبل.
117
00:05:28,663 --> 00:05:31,541
جهّزناه طوال سنوات لهذه اللحظة.
118
00:05:32,167 --> 00:05:35,462
وأنا متحمسة بشأن مستقبلهما.
119
00:05:37,589 --> 00:05:41,218
"جوش دوغار" متهم بتهمة واحدة
بشأن حيازة مواد إباحية للأطفال،
120
00:05:41,301 --> 00:05:44,930
وإن أُدين، فقد يواجه 20 سنة سجن
وغرامةً بقيمة 250 ألف دولار...
121
00:05:45,013 --> 00:05:46,973
عُقدت جلسة تقديم أدلة
122
00:05:47,057 --> 00:05:50,226
لتحديد أيّ أدلة ستُقدم في المحاكمة.
123
00:05:50,310 --> 00:05:54,397
أراد الادعاء أن يرى
إن كان لهم استخدام ادعاءات سابقة
124
00:05:54,481 --> 00:05:56,399
بتحرش "جوش" بأخواته.
125
00:05:56,483 --> 00:05:58,318
واضح أن لا أحد يريد الشهادة
126
00:05:58,401 --> 00:06:01,154
لكنني كنت مستعدةً للشهادة ضد أخي.
127
00:06:01,279 --> 00:06:03,615
لقد حصلوا على ما يريدونه من شخص آخر،
128
00:06:03,698 --> 00:06:05,450
ولم يلزمهم تقديم شهادتي.
129
00:06:06,618 --> 00:06:09,371
اليوم، استمع المحلفون
إلى أصدقاء سابقين لعائلة "دوغار".
130
00:06:09,454 --> 00:06:12,249
تقدمت للشهادة وشعرت
131
00:06:12,332 --> 00:06:16,086
بأنه من المهم أن أقرّ أمام جميع الحاضرين
132
00:06:16,169 --> 00:06:17,963
وجميع من قد يسمعون هذا
133
00:06:18,088 --> 00:06:20,340
بأن الرب يعلم بأنني سأقول الحقيقة.
134
00:06:20,465 --> 00:06:23,009
وعليّ الوقوف أمامه يوماً ما
135
00:06:23,135 --> 00:06:27,222
لأُحاسب على ما قلته أو ما لم أقله
أو ما أفعله أو لا أفعله.
136
00:06:27,305 --> 00:06:30,392
لهذا، فعلت. قلت، "أقرّ وليساعدني الرب."
137
00:06:31,268 --> 00:06:35,230
رأى المحلفون أن ثمة نمطاً في حياة "جوش"
138
00:06:35,313 --> 00:06:37,440
اتّبعه مبكراً،
139
00:06:38,191 --> 00:06:41,236
وقد نجح فيه مراراً وتكراراً.
140
00:06:43,405 --> 00:06:47,159
كانت "بوبي هولت" تفضح الجميع
لأنها كانت تقول،
141
00:06:47,242 --> 00:06:49,619
"عرف الجميع ذلك، كان هذا سراً مكشوفاً."
142
00:06:49,702 --> 00:06:53,790
تحرش "جوش" بالعديد من أخواته،
وتستروا على الأمر.
143
00:06:55,917 --> 00:07:00,213
ارتحت كثيراً حين انتهيت.
144
00:07:00,297 --> 00:07:03,341
بدا وكأننا انتظرنا طوال تلك السنوات...
145
00:07:03,425 --> 00:07:06,970
- أجل.
- ...لنتمكن من قول ذلك.
146
00:07:07,053 --> 00:07:09,598
- وأُخذ كلامنا على محمل الجد.
- أجل.
147
00:07:09,681 --> 00:07:11,975
في لحظة معينة، قال لك "جيم بوب" إنك تغار.
148
00:07:12,058 --> 00:07:13,643
قال، "(جيم بوب)،
149
00:07:13,727 --> 00:07:17,522
ما كنت لأتبادل الأماكن معك
ولو مقابل مليار دولار."
150
00:07:18,773 --> 00:07:20,942
صباح الخير يا "جيم بوب".
كيف حالك اليوم يا سيدي؟
151
00:07:21,026 --> 00:07:23,278
"جيم بوب"، الذي ترونه يدخل المحكمة هنا،
152
00:07:23,361 --> 00:07:25,655
أدلى أيضاً بشهادته حول ما أخبره ابنه.
153
00:07:26,364 --> 00:07:29,659
في لحظة معينة،
جاءت إليه محامية الادعاء وقالت،
154
00:07:29,743 --> 00:07:30,911
"إليك تقرير الشرطة.
155
00:07:30,994 --> 00:07:33,288
أترى الأشياء التي قلتها مدونةً فيه؟"
156
00:07:33,371 --> 00:07:35,582
فقال، "لا أتذكّر ذلك حقاً."
157
00:07:35,707 --> 00:07:38,043
حقيقة قوله إنه لا يتذكّر
158
00:07:38,125 --> 00:07:42,464
الإساءة لابنته، يشعرني بالقرف.
159
00:07:42,547 --> 00:07:44,799
استمر يجيب على جميع الأسئلة بقول،
160
00:07:44,883 --> 00:07:47,677
"لا أتذكّر. كان ذلك منذ زمن بعيد."
161
00:07:47,761 --> 00:07:48,887
لقد كذب صراحةً.
162
00:07:49,179 --> 00:07:50,388
غضب القاضي منه
163
00:07:50,472 --> 00:07:52,724
وقال إنه لا يمكنه العودة لأن ذاكرته ضعيفة.
164
00:07:52,849 --> 00:07:55,518
منذ تلك اللحظة، كان أمره قد انتهى.
165
00:07:55,726 --> 00:07:57,187
أصعب مراحل بالنسبة إليّ
166
00:07:57,270 --> 00:07:59,522
كانت عند النبش في الأحداث القديمة
167
00:07:59,606 --> 00:08:01,524
والتي لم يكن يجدر فضحها علانيةً.
168
00:08:01,650 --> 00:08:03,026
أتمنى وأدعو
169
00:08:03,109 --> 00:08:05,987
ألّا يحدث هذا لأحد آخر مجدداً أبداً.
170
00:08:06,905 --> 00:08:07,906
"اليوم الـ6 من محاكمة (جوش دوغار)
بسبب مواد الأطفال الإباحية"
171
00:08:07,989 --> 00:08:11,451
القضية بين يدي المحلفين، وسنكتشف غداً
172
00:08:11,534 --> 00:08:13,870
ما سيحدث مع "جوش دوغار" بالضبط.
173
00:08:17,582 --> 00:08:21,378
الليلة، نجم "19 كيدز آند كاونتنغ"،
"جيم بوب دوغار"، يعلن اليوم
174
00:08:21,461 --> 00:08:23,588
ترشّحه لمقعد في مجلس الشيوخ في "أركانساس".
175
00:08:23,713 --> 00:08:27,550
حالما سمعت الخبر، لم أستطع تصديقه.
176
00:08:28,134 --> 00:08:30,387
لقد أرسل لك رسالةً نصيةً في الواقع، صحيح؟
177
00:08:30,470 --> 00:08:34,057
وأرسل لك رابط موقعه الإلكتروني
وصفحة التبرعات.
178
00:08:34,140 --> 00:08:35,183
- أجل.
- أجل.
179
00:08:35,267 --> 00:08:37,351
تأتي أخبار ترشّح "دوغار"
180
00:08:37,435 --> 00:08:40,105
في خضم تحقيق فدرالي حول ابنه
بشأن مواد إباحية للأطفال.
181
00:08:40,188 --> 00:08:44,484
تلقّيت تنبيهاً إخبارياً على هاتفي،
وقلت، "ما هذا؟"
182
00:08:44,567 --> 00:08:46,111
"(جيم بوب دوغار)
يعلن ترشّحه لمجلس شيوخ (أركانساس)"
183
00:08:46,194 --> 00:08:48,321
من الجريء جداً الترشّح للمنصب
184
00:08:48,405 --> 00:08:52,242
بينما ابنه يُحاكم بسبب موادّ
خاصة بالاعتداء الجنسي على الأطفال.
185
00:08:52,367 --> 00:08:55,370
لكن هذا أساساً
هو التجسيد الحي للأب الأصولي.
186
00:08:55,453 --> 00:08:56,579
"(هيذر هيث)، عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
187
00:08:56,663 --> 00:08:58,707
قال "دوغار" في بيان اليوم
188
00:08:58,790 --> 00:09:02,335
إنه سيترشح بسبب ما سمّاه
"البيروقراطيين المنفلتين".
189
00:09:02,419 --> 00:09:04,838
سمعنا تقارير عن نظريات مؤامرة.
190
00:09:04,963 --> 00:09:08,842
أشياء مثل، "ما كانت محاكمة (جوش) ستُعقد
لو كان (ترامب) ما زال الرئيس.
191
00:09:09,009 --> 00:09:11,219
هذا هو القاضي الذي عيّنه (أوباما)."
192
00:09:11,720 --> 00:09:13,763
كان يتشبّث بأي شيء.
193
00:09:13,847 --> 00:09:17,267
لا أعتقد أنه اعتقد للحظة بأنه مخطئ.
194
00:09:17,976 --> 00:09:20,312
"الشيطان يستغل هذا لإلهاء عائلتك
195
00:09:20,395 --> 00:09:21,896
وليهدم كهنوتك،
196
00:09:21,980 --> 00:09:25,859
لذا فلتمض في الترشح للمنصب
لأنك ستطبّق عمل الرب."
197
00:09:25,942 --> 00:09:29,487
ثمة نظام عالمي يتحكم به الشيطان
ويجب التصدي له.
198
00:09:29,571 --> 00:09:31,906
تأتي هذه العقلية من "المعهد".
199
00:09:31,990 --> 00:09:33,616
نحن في حرب ثقافية.
200
00:09:33,700 --> 00:09:37,037
نريد رؤية الرب يكسب تلك الحرب الثقافية.
201
00:09:37,120 --> 00:09:38,038
"مؤتمر (آي بي إل بي)"
202
00:09:38,246 --> 00:09:43,585
خسر "جيم بوب". لكن كان هدفهم جعل جيل واحد
203
00:09:43,668 --> 00:09:48,048
يبدأ سلسلة الأحداث الإلهية هذه
والتي سيكبّرها الجيل التالي،
204
00:09:48,173 --> 00:09:51,968
إلى أن نستولي على العالم بأكمله
لأجل "يسوع المسيح".
205
00:09:52,052 --> 00:09:53,303
كان ذلك هدفهم المعلن.
206
00:09:53,386 --> 00:09:55,889
ثمة خطة أكبر دوماً.
207
00:09:56,014 --> 00:09:57,766
- تحركوا!
- حاضر يا سيدي!
208
00:09:57,849 --> 00:10:00,477
في العصور القديمة لا يذهب المرء إلى الحرب
209
00:10:00,560 --> 00:10:03,521
بجعبة فيها سهم أو 2 فقط.
210
00:10:03,605 --> 00:10:04,522
"فيديو ترويجي لـ(أليرت)"
211
00:10:06,107 --> 00:10:09,736
بل يحتاج إلى أكثر عدد ممكن من السهام
للإطلاق على العدوّ.
212
00:10:09,861 --> 00:10:12,489
هذا ما يُفترض أن نفعله مع أطفالنا.
213
00:10:12,572 --> 00:10:16,159
علينا رعايتهم وتنميتهم
ثم إرسالهم إلى العالم
214
00:10:16,242 --> 00:10:18,661
كسهام قوية للتأثير على العالم.
215
00:10:22,415 --> 00:10:26,628
القصة الحقيقية خلف آل "دوغار" أكبر بكثير.
216
00:10:27,045 --> 00:10:28,338
إن "جيل (جوشوا)"
217
00:10:28,421 --> 00:10:30,173
"(أليكس هاريس)، محامي
عضو سابق في (جيل ’جوشوا‘)"
218
00:10:30,256 --> 00:10:33,551
هو واحد من أكثر النظم طموحاً
في التاريخ الإنجيلي الحديث،
219
00:10:33,635 --> 00:10:35,720
ولم يسمع به أحد تقريباً.
220
00:10:37,722 --> 00:10:39,099
"رابطة (إن سي إف سي إيه)
للخطاب والمناظرة المسيحية، فيديو ترويجي"
221
00:10:39,182 --> 00:10:41,267
إنها خطة متعددة الأجيال لعقود
222
00:10:41,351 --> 00:10:45,855
لتشكيل قوة ضاربة من النخبة
من خريجي المدارس المنزلية المسيحية
223
00:10:45,939 --> 00:10:48,775
للتسلل إلى أعلى مستويات الحكومة.
224
00:10:48,858 --> 00:10:50,360
اسمي "أليكس هاريس".
225
00:10:50,443 --> 00:10:52,904
أنا خريج من كلية حقوق "هارفارد"،
226
00:10:52,987 --> 00:10:54,906
وكنت كاتباً قانونياً
227
00:10:54,989 --> 00:10:58,034
للقاضي "أنثوني كينيدي"
في المحكمة العليا الأمريكية.
228
00:10:58,118 --> 00:11:02,539
كنت أحد قادة حركة "جيل (جوشوا)" سابقاً.
229
00:11:03,415 --> 00:11:08,002
كثيرون ممن جاؤوا بفكرة "جيل (جوشوا)"
230
00:11:08,086 --> 00:11:09,796
كانوا متأثرين بـ"غوثارد".
231
00:11:09,963 --> 00:11:15,552
إذ يحضرون ندوات "آي بي إل بي"
ويتبنون قيم التنعم بالذرية.
232
00:11:15,635 --> 00:11:18,721
كان "غوثارد" هو النموذج.
وقد وصلت يده إلى كلّ شيء.
233
00:11:19,722 --> 00:11:21,975
كان يُفترض بأطفالهم أن يكونوا قوةً
234
00:11:22,058 --> 00:11:24,894
تنتصر لمملكة الرب.
235
00:11:24,978 --> 00:11:26,688
"جيل (جوشوا)"
236
00:11:26,771 --> 00:11:29,399
كان الهدف كله هو تعيين
237
00:11:29,482 --> 00:11:32,819
أفضل وأذكى المسيحيين
في حركة التعليم المنزلي
238
00:11:32,944 --> 00:11:37,657
ليتولوا مناصب السلطة والنفوذ
في الحكومة وفي المجال القانوني.
239
00:11:38,616 --> 00:11:39,701
"(تينباكت)، فيديو ترويجي"
240
00:11:39,826 --> 00:11:41,661
كان يُستهدف
خريجو التعليم المنزلي المسيحيون
241
00:11:41,744 --> 00:11:43,538
ليكونوا أعضاء مجلس الشيوخ
242
00:11:43,621 --> 00:11:45,290
ويصبحوا الرؤساء الأمريكيين،
243
00:11:45,373 --> 00:11:49,085
والأهم أن يصبحوا
قضاة المحكمة العليا الأمريكية،
244
00:11:49,169 --> 00:11:53,256
لتستعيد "أمريكا" مكانتها المستحقة
245
00:11:53,339 --> 00:11:55,425
كأمة مسيحية حقيقة.
246
00:11:55,550 --> 00:11:57,010
يبدأ ذلك في الثانوية
247
00:11:57,093 --> 00:11:59,762
من خلال منظمات
مثل "تينباكت" و"جيل (جوشوا)"
248
00:11:59,846 --> 00:12:03,224
والتي كانت تعطي مراهقي التعليم المنزلي
التربية المدنية والتدريب التنظيمي.
249
00:12:03,308 --> 00:12:04,309
"(إيف إتينغر)
معلّمة و(متنعمة بالذرية) سابقاً"
250
00:12:04,392 --> 00:12:05,727
صوّتوا لـ"مايك"!
251
00:12:05,810 --> 00:12:10,315
هؤلاء المتطوعون هم جيش "هاك"
الذين جاء بهم "أليكس" و"بريت هاريس".
252
00:12:10,398 --> 00:12:13,776
كانت هنالك معسكرات للنظرة العالمية
ونوادي مناظرة للتعليم المنزلي
253
00:12:13,860 --> 00:12:15,153
يمكنك من خلالها طرح
254
00:12:15,236 --> 00:12:16,237
"(تينباك)، فيديو ترويجي"
255
00:12:16,321 --> 00:12:20,283
أيّ حجة تحررية أو إلحادية لفضحها.
256
00:12:20,408 --> 00:12:22,076
هكذا ندافع عن إيماننا.
257
00:12:22,160 --> 00:12:23,703
"رابطة (إن سي إف سي إيه)
للخطاب والمناظرة المسيحية، فيديو ترويجي"
258
00:12:23,828 --> 00:12:26,498
حلبة التدريب على ساحة الحرب الحقيقية
259
00:12:26,581 --> 00:12:28,291
وهي العالم الخارجي المظلم.
260
00:12:28,416 --> 00:12:31,336
كنا نذهب إلى مبنى "الكابيتول" باستمرار.
261
00:12:31,419 --> 00:12:34,756
كنت أعرف جميع ممثلينا وأعضاء مجلس الشيوخ.
262
00:12:34,839 --> 00:12:35,924
لنتمكن من قول،
263
00:12:36,007 --> 00:12:38,468
"هذا ما نريده.
نريدكم أن تصوّتوا بهذه الطريقة."
264
00:12:38,593 --> 00:12:40,386
كان صوتنا السياسي مسموعاً.
265
00:12:41,304 --> 00:12:42,347
"(تينباكت)، فيديو ترويجي"
266
00:12:42,472 --> 00:12:47,060
تأخذ هؤلاء الأطفال وتدرّبهم
على المشاركة السياسية،
267
00:12:47,227 --> 00:12:48,394
"(كريستين كوبيس دي ميز)"
268
00:12:48,478 --> 00:12:50,855
ثم ترسلهم إلى أروقة "الكونغرس"
269
00:12:50,939 --> 00:12:53,233
وإلى "البيت الأبيض"، كمتدربين.
270
00:12:53,316 --> 00:12:55,485
كانت هنالك مؤسسات للتعليم العالي،
271
00:12:55,568 --> 00:12:57,654
أولاً وقبل كل شيء، كلية "باتريك هنري"،
272
00:12:57,737 --> 00:13:02,408
حيث عُيّنت لفعل كل مهماتي منذ ذلك الوقت.
273
00:13:02,534 --> 00:13:05,828
خدم خريجو الدكتوراه كسكرتيريين صحافيين
في "البيت الأبيض"،
274
00:13:05,912 --> 00:13:07,121
"كلية (باتريك هنري)، فيديو ترويجي"
275
00:13:07,247 --> 00:13:10,833
برع أعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب
في مكتب التحقيقات الفدرالية والاستخبارات
276
00:13:10,917 --> 00:13:12,710
ووزارة الأمن الداخلي.
277
00:13:12,794 --> 00:13:16,422
وفي العمل ككتاب لقضاة المحكمة العليا
وضمن حكومة "ترامب".
278
00:13:16,506 --> 00:13:19,050
ستجدهم في كلّ مكان إن بحثت عنهم.
279
00:13:19,634 --> 00:13:21,010
إليكم "إليس هول".
280
00:13:21,094 --> 00:13:23,429
عمرها 21 عاماً وكسبت مؤخراً انتخابات
281
00:13:23,513 --> 00:13:26,391
مجلس نواب ولاية "أوكلاهوما".
282
00:13:26,516 --> 00:13:29,018
إن حركتك اليسارية تجبر الأطفال
283
00:13:29,102 --> 00:13:31,563
على تحمّل تعبيرات راديكالية
عن النشاط الجنسي.
284
00:13:31,646 --> 00:13:34,566
كان العضو الأبرز في "جيل (جوشوا)"،
285
00:13:34,649 --> 00:13:35,942
"ماديسون كوثورن".
286
00:13:36,067 --> 00:13:39,821
سيدتي المتحدثة، تغلغلت
الإبادة الجماعية الصامتة في ضمير "أمريكا".
287
00:13:39,946 --> 00:13:42,490
أتمنى أن تُسقط المحكمة العليا
قضية "روي" ضد "ويد".
288
00:13:43,074 --> 00:13:45,785
ووصل إلى "الكونغرس" الأمريكي.
289
00:13:45,868 --> 00:13:46,869
خبر جديد هذا الصباح،
290
00:13:46,953 --> 00:13:48,830
عضو "الكونغرس" في "كارولاينا الشمالية"
291
00:13:48,913 --> 00:13:51,249
"ماديسون كوثورن"،
يواجه جولةّ جديدةً من الاتهامات.
292
00:13:51,332 --> 00:13:55,795
كان "كوثورن" عدوانياً وكارهاً
ومستهدفاً للنساء.
293
00:13:55,920 --> 00:13:58,047
أبرز قادة هذه الحركة
294
00:13:58,131 --> 00:14:00,508
"نساء يتهمن النائب (هوثورن)
بالإساءة الجنسية، يشاركن قصصهن"
295
00:14:00,592 --> 00:14:03,720
ضُبطوا في فضائح بالإساءة،
296
00:14:03,845 --> 00:14:07,223
والمجتمعات الصغيرة مدربة على المضي قدماً.
297
00:14:07,307 --> 00:14:11,394
أحد أفراد آل "دوغار" يترشح الآن
لتمثيل ولاية "أركانساس" في 2020.
298
00:14:12,020 --> 00:14:14,689
أنا مسيحي وسأدافع عن الحريات الدينية.
299
00:14:14,772 --> 00:14:17,150
أنا مؤيد لحق الاستمرارية بالحياة
وسأدافع عن الأجنة.
300
00:14:17,233 --> 00:14:21,029
في حكم ساحق أسقط نصف قرن من السوابق،
301
00:14:21,112 --> 00:14:23,740
أنهى 5 قضاة حق الأمريكيات
302
00:14:23,823 --> 00:14:25,867
باللجوء إلى الإجهاض بموجب الدستور.
303
00:14:25,950 --> 00:14:29,746
لا يتعلق الأمر بإقرار قانون في هذه اللحظة،
304
00:14:29,829 --> 00:14:31,664
بل يتعاده إلى ما هو أكبر بكثير.
305
00:14:31,748 --> 00:14:33,708
إنهم ينظرون إلى أجيال قادمة.
306
00:14:34,542 --> 00:14:35,877
ويريدون أهدافاً طويلة المدى.
307
00:14:37,420 --> 00:14:42,925
لطالما شُجّع على استخدام التقنيات المتوفرة
308
00:14:43,009 --> 00:14:45,094
لتعزيز الأجندة المسيحية.
309
00:14:45,178 --> 00:14:49,599
فبوجود آل "دوغار" مثلاً،
ها هي ثقافة المؤثرين متوفرة.
310
00:14:49,682 --> 00:14:54,312
يتزايد المؤثرون المسيحيون
على "إنستغرام" و"تيكتوك".
311
00:14:54,395 --> 00:14:57,315
لا، لم يجعلك الرب مثلياً.
312
00:14:57,398 --> 00:14:59,942
هل يُولد المرء لصاً؟
313
00:15:00,026 --> 00:15:03,529
تبدو وسائل التواصل الاجتماعي
وكأنها مصممة خصيصاً للأصولية،
314
00:15:03,613 --> 00:15:05,823
لأنها توفّر لهذه الأفكار
315
00:15:05,907 --> 00:15:08,743
جمهور أوسع من أيّ وقت مضى.
316
00:15:08,868 --> 00:15:10,411
متحف الخلق!
317
00:15:10,495 --> 00:15:11,871
ها هو ذا!
318
00:15:11,954 --> 00:15:15,917
ويقولون بجرأة وثقة كبيرتين،
319
00:15:16,000 --> 00:15:18,961
"الكتاب المقدس صحيح والخلق حقيقي."
320
00:15:19,045 --> 00:15:20,713
نؤمن بهذا.
321
00:15:20,797 --> 00:15:24,550
وخير مثال على ذلك
قناة تُسمى "(بول) و(مورغان)".
322
00:15:24,634 --> 00:15:25,843
إن كنتم مستجدين هنا،
323
00:15:25,927 --> 00:15:30,098
فنحن نصنع مقاطع فيديو
لنصائح مسيحية حول الحياة والحب والمواعدة.
324
00:15:33,184 --> 00:15:37,313
تقابلنا بطريقة غير تقليدية.
325
00:15:37,438 --> 00:15:38,856
بالنسبة إلى المسيحيين، أصلاً.
326
00:15:38,981 --> 00:15:41,067
"(مورغان أوليغيز)، (بول أوليغيز)
مؤثران مسيحيان"
327
00:15:41,150 --> 00:15:42,235
تقابلنا عبر "تندر".
328
00:15:44,237 --> 00:15:45,780
خبر عاجل.
329
00:15:45,863 --> 00:15:50,451
إنهما يروّجان لقيم عليا من الجيل القديم.
330
00:15:51,369 --> 00:15:52,537
"مؤثمر (آي بي إل بي)"
331
00:15:52,620 --> 00:15:56,499
أحد الأمور الرئيسية التي بدأ الرب
ينمّيها في قلبي هو الخضوع.
332
00:15:56,582 --> 00:16:00,044
طلب مني زوجي ألّا أرتدي البناطيل،
333
00:16:00,795 --> 00:16:03,256
وخرجت عن سلطته، مجدداً.
334
00:16:03,339 --> 00:16:07,009
إنهما ينقلانها إلى الآخرين
ويجعلانها تبدو رائعةً وعصرية.
335
00:16:07,135 --> 00:16:08,761
إنه الجوهر نفسه بقالب مختلف.
336
00:16:09,178 --> 00:16:11,013
ما هو دور الزوجة؟
337
00:16:11,639 --> 00:16:17,228
دور الزوجة أن تخضع لزوجها،
338
00:16:17,311 --> 00:16:20,523
وكلمة "خضوع" مخيفة.
339
00:16:20,606 --> 00:16:21,607
مخيفة جداً.
340
00:16:21,733 --> 00:16:23,609
إنه خيار بالخضوع.
341
00:16:24,110 --> 00:16:28,489
إننا نعمل عبر قناتنا على "يوتيوب"
ونتشارك كلمة الرب،
342
00:16:28,573 --> 00:16:32,577
لأنه إن كان لنا أن نكون مصدر هداية
ولو لشخص واحد من مليون،
343
00:16:32,702 --> 00:16:33,995
فالحمد للرب.
344
00:16:34,078 --> 00:16:37,039
لا يمكن أن تستخدموا لقب
"هم، أولئك" يا قوم!
345
00:16:37,123 --> 00:16:39,333
آسفة. اختاروا لقباً واحداً، على الأقل.
346
00:16:39,458 --> 00:16:42,003
يمكن لوسائل التواصل الاجتماعي
أخذ شيء هامشي...
347
00:16:42,086 --> 00:16:45,298
العارضون المثليون. هذا مقرف وصادم جداً.
348
00:16:45,381 --> 00:16:48,468
...وتركيز نقاشنا عليه.
349
00:16:48,551 --> 00:16:50,303
قد يذهب بعضكم إلى الجحيم
350
00:16:50,386 --> 00:16:52,847
لينالوا العذاب ليلاً ونهاراً إلى الأبد.
351
00:16:52,930 --> 00:16:54,474
ويحاولون طرح الأمر بشكل جذاب.
352
00:16:54,557 --> 00:16:57,727
نصائحي الـ7 حول كيفية التكلم بأنوثة.
353
00:16:57,810 --> 00:17:01,272
أرى مسيحيين عاديين ينشرون "مظلة السلطة".
354
00:17:01,397 --> 00:17:04,358
عاملي زوجك على أنه رب الأسرة وأطيعيه.
355
00:17:04,441 --> 00:17:07,152
وأريد تنبيههم مباشرةً بقول،
356
00:17:07,236 --> 00:17:09,362
"لا، هذا من فعل قائد طائفة."
357
00:17:09,447 --> 00:17:12,158
على المسيحيات الاحتشام في اللباس.
358
00:17:12,241 --> 00:17:15,285
لن تعيد نشر شيء
من أقوال "تشارلز مانسون". لا تفعل هذا.
359
00:17:15,369 --> 00:17:16,996
يحاول الرب تحذير رعاياه.
360
00:17:17,079 --> 00:17:18,997
أيها الشيطان، الرب هو الراعي.
361
00:17:19,081 --> 00:17:20,458
كلمة الرب عن الحقيقة والخلق.
362
00:17:20,541 --> 00:17:21,667
أخلاقيات الكتاب المقدس.
363
00:17:21,751 --> 00:17:24,170
هنا ينال منك الشيطان، وأنت وحيد في غرفتك.
364
00:17:26,339 --> 00:17:28,633
وهذا هو "جيل (جوشوا)".
365
00:17:30,092 --> 00:17:34,263
يشرّفني اليوم أن أشارك في الإعلان
عن حكم الإدانة
366
00:17:34,347 --> 00:17:37,016
في قضية "الولايات المتحدة" ضد "جوش دوغار".
367
00:17:37,099 --> 00:17:40,102
لا أحد فوق القانون،
حسب ما توضحه هذه القضية.
368
00:17:40,186 --> 00:17:41,604
"أُدين (جوش دوغار) بشأن إباحية الأطفال"
369
00:17:41,687 --> 00:17:44,524
اتصلت بي "إيمي" عبر الهاتف بشأن الحكم،
370
00:17:44,607 --> 00:17:49,278
وقلت، "لقد تحققت العدالة يا (إيمي)."
371
00:17:51,072 --> 00:17:53,533
"(جوش دوغار)، نجم تلفزيون واقع سابق،
يُسجن 12 سنة في قضية إباحية الأطفال"
372
00:17:53,616 --> 00:17:56,702
شعرت بالراحة تغمرني لأجل الفتيات.
373
00:17:56,828 --> 00:18:01,415
لأنهن لم يُضطررن قط إلى قول،
"أسامحك، لم ترتكب خطأً، لا بأس."
374
00:18:01,499 --> 00:18:06,629
ولم يُضطررن إلى مواجهته
وهن يدركن ما فعله، من دون سماعهن.
375
00:18:07,588 --> 00:18:08,923
وتعانقنا فوراً.
376
00:18:09,006 --> 00:18:12,969
جلسنا وتعانقنا لدقيقتين أو 3 على الأرجح.
377
00:18:13,845 --> 00:18:14,929
أجل.
378
00:18:16,222 --> 00:18:19,892
لأنه بدا أن الأمر سينتهي أخيراً.
379
00:18:20,810 --> 00:18:22,562
أتريد قول شيء يا سيدي؟
380
00:18:22,687 --> 00:18:25,439
عذراً، ألديك أيّ تعليقات اليوم يا سيدي؟
381
00:18:25,523 --> 00:18:29,026
في هذا الوقت،
لم أكن قد تحدثت إلى أخي عن أيّ من هذا.
382
00:18:29,110 --> 00:18:30,820
"حُكم على (جوش دوغار) بـ12.5 سنة"
383
00:18:30,903 --> 00:18:34,031
عليه الاعتذار إلى أناس كثر.
384
00:18:35,491 --> 00:18:38,661
يتحكم أبي بأشياء كثيرة في العائلة.
385
00:18:38,744 --> 00:18:41,038
كانت العلاقات العائلة متقلقلةً بالفعل.
386
00:18:41,122 --> 00:18:44,458
تواصلت مع "تي إل سي"
387
00:18:44,584 --> 00:18:48,754
طلباً لكل العقود التي كانت تشملني.
388
00:18:50,172 --> 00:18:53,384
وقّع والداي نيابةً عن ثلة من الأطفال
389
00:18:53,467 --> 00:18:57,388
ممن لم يعودوا قاصرين، بمن فيهم أنا.
390
00:18:58,139 --> 00:19:00,474
أصبحت بالغةً عام 2009.
391
00:19:01,350 --> 00:19:03,644
بينما وصل الأطفال إلى البلوغ،
392
00:19:03,728 --> 00:19:06,397
كانوا ما زالوا مدرجين كقاصرين
ولم يصحح أحد ذلك.
393
00:19:07,440 --> 00:19:11,235
تغيّر كلّ شيء في سير أمور العائلة
394
00:19:11,319 --> 00:19:13,029
إلى الأسوأ.
395
00:19:13,195 --> 00:19:15,573
نشعر باغتراب كبير عن العائلة.
396
00:19:15,656 --> 00:19:19,744
إنهم لا يتحدثون إلينا،
لذا لا نعرف ما يحدث.
397
00:19:19,827 --> 00:19:20,828
لا فكرة لدينا.
398
00:19:20,912 --> 00:19:22,622
عادةً ما نكتشف ما يحدث
399
00:19:22,705 --> 00:19:24,832
- عبر مجلة "بيبول"...
- من خلال الإعلام.
400
00:19:24,916 --> 00:19:26,459
وعبر مجلة "إن توتش" و"إي!"
401
00:19:27,627 --> 00:19:31,964
أحاول استذكار "جيم بوب" و"ميشيل"
اللذين أحببناهما.
402
00:19:32,673 --> 00:19:35,801
لكن الأمر صعب جداً،
لأنه أشبه بفقدان أعز صديق.
403
00:19:37,303 --> 00:19:39,221
سيغيّر ذلك عائلتنا.
404
00:19:39,889 --> 00:19:41,515
لقد غيّرها تماماً بالفعل.
405
00:19:44,644 --> 00:19:49,190
لديّ دفتر مليء بقواعد "آي بي إل بي".
406
00:19:49,273 --> 00:19:51,484
دوّنت هذه الملاحظات في غرفة المعيشة
407
00:19:51,567 --> 00:19:53,903
مع الأطفال الآخرين من أبناء خالي. أجل.
408
00:19:54,028 --> 00:19:55,571
من أجلسك؟
409
00:19:55,696 --> 00:19:56,906
"جيم بوب"، بالطبع.
410
00:19:57,990 --> 00:20:00,076
"قيمة أن تكوني زوجةً صالحةً."
411
00:20:00,493 --> 00:20:04,830
تقول القاعدة، "زوجك هو قائدك."
412
00:20:04,914 --> 00:20:07,625
هل حلمت يوماً في عيد ميلادك الـ20...
413
00:20:07,708 --> 00:20:11,879
"لا يمكن إظهار الولاء إلا في الشدائد."
414
00:20:12,630 --> 00:20:13,839
فكّر في ذلك.
415
00:20:14,256 --> 00:20:15,758
فكّر فيما يعلّمك إياه.
416
00:20:17,218 --> 00:20:19,470
إنه يعلّمك أنه لا مجال للهرب،
417
00:20:19,553 --> 00:20:21,681
ومهما فعلوا،
418
00:20:21,764 --> 00:20:25,017
"سيتألق الولاء في الشدائد."
419
00:20:25,434 --> 00:20:26,894
كم هذا فظيع!
420
00:20:27,812 --> 00:20:30,481
أخلصي للرب ولوالديك ولتلك السلطة،
421
00:20:30,564 --> 00:20:31,607
"(آنا دوغار)، زوجة (جوش)"
422
00:20:32,233 --> 00:20:36,529
وكوني مستعدةً لحب الزوج حتى عند الألم.
423
00:20:37,655 --> 00:20:39,240
ألديك أيّ تعليقات يا "آنا"؟
424
00:20:39,865 --> 00:20:41,534
أتعتقدين أن 12 سنةً حكم منصف؟
425
00:20:41,826 --> 00:20:45,037
يُطرح السؤال في حال "آنا دوغار" كثيراً.
"لم لا يمكنها الرحيل؟"
426
00:20:45,121 --> 00:20:46,163
"(تيا ليفنغز)
عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
427
00:20:46,247 --> 00:20:48,290
لنر لماذا لا يمكنها الرحيل.
428
00:20:48,374 --> 00:20:49,750
نشأت من دون تعليم.
429
00:20:49,834 --> 00:20:51,877
اُختيرت لـ"جوشوا دوغار".
430
00:20:51,961 --> 00:20:56,007
واجبها تجاهه أن ترضيه بكل الطرق دوماً،
431
00:20:56,090 --> 00:20:57,675
حتى وإن لم يكن موجوداً.
432
00:20:57,758 --> 00:21:00,344
أنجبت منه ثلة أطفال.
433
00:21:00,428 --> 00:21:04,015
نعرف جميعنا أن شخصاً مثلها
سيجد موارد مالية.
434
00:21:04,098 --> 00:21:06,767
يمكنها عقد صفقة تأليف كتاب بسرعة،
لكنها لا تعرف ذلك.
435
00:21:06,851 --> 00:21:09,270
الأرجح أنها لا تعرف حقيقة وضعها.
436
00:21:09,353 --> 00:21:11,856
كان "جوش" حبي الأول والوحيد.
437
00:21:11,939 --> 00:21:15,317
إنه أملي الوحيد للتمسك بإيماني،
438
00:21:15,401 --> 00:21:18,279
لأنني أعتقد أنه وسط الذهول والصدمة
من كل شيء،
439
00:21:18,362 --> 00:21:19,905
كنت أدعو الرب لمساعدتي.
440
00:21:19,989 --> 00:21:22,825
"ساعدني لأعرف كيف أردّ على كلّ هذا."
441
00:21:23,325 --> 00:21:25,077
الشباب المثاليون
442
00:21:25,161 --> 00:21:28,497
يمكن أن يتورطوا في هذه الأشياء باستمرار،
حسب ما خبرته بنفسي.
443
00:21:30,082 --> 00:21:32,960
و"تيا" هنا تغسل الأطباق مجدداً.
444
00:21:33,794 --> 00:21:36,672
في الأصولية، المعاناة تعني القداسة.
445
00:21:36,756 --> 00:21:40,426
كنت أحاول استقاء سردية،
"أنت سعيد أكثر من اللازم، لذا ثمة خطب."
446
00:21:42,178 --> 00:21:43,846
في أكتوبر، 2007
447
00:21:43,929 --> 00:21:47,767
لحق بي زوجي في أنحاء البيت لـ4 ساعات
حاملاً قطعة حطب،
448
00:21:47,850 --> 00:21:49,769
وهو يتوعّد بضربي حتى الموت.
449
00:21:50,227 --> 00:21:52,521
وفجأةً قال، "سأخرج من هنا."
450
00:21:52,605 --> 00:21:55,357
ثم سمعت صوتاً بداخلي يقول، "اهربي حالاً."
451
00:21:55,441 --> 00:21:57,485
أخذت الأطفال ووضعتهم في السيارة
452
00:21:57,568 --> 00:22:00,112
وكان قد عاد إلى مكتبه ليجلب مسدسه.
453
00:22:00,196 --> 00:22:02,782
ولو بقيت في المنزل، لكنا في عداد الأموات.
454
00:22:02,865 --> 00:22:05,576
بالكاد استطعت الهروب.
455
00:22:05,701 --> 00:22:07,661
لذا لن أقول إن الأمر سهل أبداً.
456
00:22:10,206 --> 00:22:12,917
لقد منحتني محاكمة "جوش"
457
00:22:13,000 --> 00:22:16,253
أملاً كبيراً، أنا وغيري كثير من الناجين.
458
00:22:16,337 --> 00:22:18,130
آمل أن يُحاسب.
459
00:22:18,255 --> 00:22:21,175
"5 نساء يقاضين كهنوت (بيل غوثارد)
المرتبط بآل (دوغار)"
460
00:22:21,258 --> 00:22:25,304
تقدمت مجموعة نساء لمقاضاة "آي بي إل بي"،
461
00:22:25,387 --> 00:22:28,390
وبعد فترة قصيرة أدرجن "غوثارد"
في تلك الدعوى القضائية.
462
00:22:28,474 --> 00:22:29,433
"(جوش بيز)، قس وصحافي"
463
00:22:29,517 --> 00:22:31,185
"10 نساء يقاضين الرئيس السابق
لكهنوتية التعليم المنزلي بتهم اعتداء جنسي"
464
00:22:31,268 --> 00:22:34,230
تفيد المزاعم بأن "غوثارد"
اعتدى عليهن وتحرش بهن جنسياً.
465
00:22:34,355 --> 00:22:36,524
"إنها الكهنوتية نفسها التي عالجت
(جوش دوغار) حين كان مراهقاً."
466
00:22:36,607 --> 00:22:38,359
"مزيد من النساء يقاضين
زعيم التعليم المنزلي بسبب التحرش الجنسي"
467
00:22:38,442 --> 00:22:41,278
كانت "آي بي إل بي" كمنظمة
تعرف بالأمر واختارت تجاهله.
468
00:22:41,403 --> 00:22:42,738
"إخفاء مزاعم الاعتداء الجنسي والتحرش"
469
00:22:42,822 --> 00:22:46,158
كنت على دراية تامة بالدعوى القضائية
ضد "بيل غوثارد" عند ظهورها.
470
00:22:46,242 --> 00:22:47,827
"(لينزي ويليامز)
عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
471
00:22:47,952 --> 00:22:50,204
كنت أعرف بأمرها
قبل ظهورها إلى العلن بفترة طويلة،
472
00:22:50,287 --> 00:22:51,956
لأنه طُلب مني المشاركة فيها.
473
00:22:52,039 --> 00:22:56,544
وقد رفضتها لأنني كنت مرعوبة.
474
00:22:56,627 --> 00:22:59,630
في ذلك الوقت، شعرت بأنني سأكون في خطر.
475
00:22:59,713 --> 00:23:01,215
"(إيميلي إليزابيث أندرسن)
عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
476
00:23:01,298 --> 00:23:04,426
لذا، انضممت إلى الدعوى القضائية
كشخص مجهول رقم 3.
477
00:23:04,510 --> 00:23:05,636
"شخص مجهول رقم 3"
478
00:23:05,761 --> 00:23:08,722
حين تنضم إلى دعوى قضائية،
فإنها تجعلك تستعيد باستمرار
479
00:23:08,806 --> 00:23:09,807
"شكوى قانونية بموجب التعديل الثالث"
480
00:23:09,890 --> 00:23:14,228
أفظع ذكريات حياتك،
وتجترّها مراراً وتكراراً.
481
00:23:14,311 --> 00:23:17,231
"(بيل غوثارد) متورط
في اتصال جسدي وجنسي مرفوض"
482
00:23:17,314 --> 00:23:19,441
إن قررت المضي قدماً في قضية،
483
00:23:19,525 --> 00:23:20,734
"محنة عاطفية شديدة"
484
00:23:20,818 --> 00:23:23,362
فمن المهم أيضاً أن تدرك الضغط النفسي
485
00:23:23,445 --> 00:23:25,698
الذي ستستمر بفرضه عليك.
486
00:23:25,823 --> 00:23:28,367
بصراحة، كان الثمن فادحاً جداً.
487
00:23:28,492 --> 00:23:31,412
أحد العوامل المهمة لدينا كان عامل التقادم.
488
00:23:32,872 --> 00:23:35,541
"انتصار كبير:
كُشفت المؤامرة وأُسقطت الدعوى"
489
00:23:35,624 --> 00:23:37,793
ورُفضت الدعوى.
490
00:23:37,877 --> 00:23:39,962
كنت أعرف أن المنظمة كانت كبيرةً كفاية.
491
00:23:40,045 --> 00:23:41,922
وكنت أعرف أنهم يمتلكون مالاً كثيراً.
492
00:23:42,047 --> 00:23:44,216
وفكّرت "هذا مستحيل."
493
00:23:44,300 --> 00:23:47,052
إنه صراع بين قوة هائلة وأخرى ضئيلة.
494
00:23:48,012 --> 00:23:50,973
امتلك "غوثارد" مالاً وموارد كثيرة.
495
00:23:51,056 --> 00:23:55,394
لذا قاضى عدداً من المدعيات الأصليات.
496
00:23:55,519 --> 00:24:00,733
كان يطل منا دفع نحو 18 ألفاً من كل منا.
497
00:24:00,816 --> 00:24:02,026
"المحكمة"
498
00:24:02,109 --> 00:24:04,153
وأصبحت المدعيات الآن محلّ الدفاع.
499
00:24:06,155 --> 00:24:10,576
سمعت وصديقتي "إيمي" أنهم سيعقدون
جلسة استماع حول هذا في "شيكاغو".
500
00:24:10,659 --> 00:24:12,119
"(بروك آرنولد)
عضوة سابقة في (آي بي إل بي)"
501
00:24:12,244 --> 00:24:14,371
فقلت لـ"إيمي"، "علينا الذهاب."
502
00:24:15,789 --> 00:24:19,585
شعور الضحايا بأنهن يُصدّقن وأن صوتهن مسموع
503
00:24:19,668 --> 00:24:21,795
كان شيئاً على المحك فعلاً.
504
00:24:21,879 --> 00:24:24,840
أرى أن هذا مجرد شيء بسيط
505
00:24:24,924 --> 00:24:27,885
من حقّهن
506
00:24:27,968 --> 00:24:30,596
ومن حقّنا جميعاً.
507
00:24:30,721 --> 00:24:34,975
كانت هنالك مئات الآلاف من الأطفال
الذين نشؤوا في برنامج "إيه تي آي"
508
00:24:35,059 --> 00:24:36,477
ضمن هذه التعاليم نفسها.
509
00:24:36,560 --> 00:24:39,772
"جون كورنيش"، أحد المؤسسين المشاركين
في "ريكفرنغ غريس"،
510
00:24:39,855 --> 00:24:42,441
أعطاني رقم هاتف "بيل غوثارد".
511
00:24:42,566 --> 00:24:44,818
فقررت،
512
00:24:44,902 --> 00:24:48,697
"نحن في (شيكاغو). فلم لا نذهب إلى بيته؟"
513
00:24:49,907 --> 00:24:54,328
تأثير "بيل غوثارد" كان يتهدد حياتي،
حتى وأنا بالغة.
514
00:24:54,411 --> 00:24:58,082
اعتاد "بيل غوثارد" مخاطبة الحشود أسبوعياً،
515
00:24:58,165 --> 00:25:00,334
بينما يجلس الآن وحيداً في بيته.
516
00:25:01,919 --> 00:25:04,380
هذا النوع من الشخصيات الأسطورية الجذابة
517
00:25:04,463 --> 00:25:06,882
يعيش في البيت الذي قضى فيه حياته كلها.
518
00:25:09,218 --> 00:25:14,265
كان ينتظر عند المدخل الأمامي،
لابساً بذلةً كاملةً وربطة عنق.
519
00:25:14,348 --> 00:25:15,641
وقد سرّح شعره.
520
00:25:17,810 --> 00:25:21,188
كانت غرفة معيشته بأكملها مليئةً بالصناديق،
521
00:25:21,355 --> 00:25:26,986
وفيها جميع نسخ كتبه الـ37
التي كتبها ونشرها بنفسه.
522
00:25:29,029 --> 00:25:33,075
جلسنا وقال إنه يريد أن يصلّي لأجلي.
523
00:25:33,200 --> 00:25:36,078
فنظر نحو الأرض وأغمض عينيه
524
00:25:36,161 --> 00:25:38,247
ونظرت إلى الأرض وأغمضت عينيّ،
525
00:25:38,330 --> 00:25:41,542
ثم أدركت، "لم أتظاهر الآن؟"
526
00:25:41,625 --> 00:25:45,296
ففتحت عينيّ وعندئذ،
527
00:25:45,921 --> 00:25:49,967
وجدته ينظر إليّ وعيناه مفتوحتان.
528
00:25:50,050 --> 00:25:53,220
كان ذلك أشبه
بالنظر في عينيّ الشيطان مباشرةً.
529
00:25:54,305 --> 00:25:57,975
في تلك اللحظة، بدا لي كلّ شيء منطقياً.
530
00:25:59,476 --> 00:26:00,936
كلمته ومبادئه.
531
00:26:01,061 --> 00:26:03,772
هذا ما حققه الرب من خلال حياتي.
532
00:26:03,856 --> 00:26:05,774
عن الحكمة ومشيئة الرب...
533
00:26:05,858 --> 00:26:09,236
حب الرب. سبب ما يمكنك فعله...
534
00:26:13,449 --> 00:26:15,951
كان مجرد شخص عاديّ دوماً.
535
00:26:16,660 --> 00:26:19,747
"المحكمة"
536
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
حين أدليت بشهادتي أمامه في المحكمة،
537
00:26:23,292 --> 00:26:25,544
تلاقت عيناي بعينيه.
538
00:26:26,211 --> 00:26:27,838
لقد استعدت قوّتي.
539
00:26:27,921 --> 00:26:31,300
واسترجعت صوتي.
540
00:26:31,467 --> 00:26:32,760
"قاعة المحكمة، 11 (دي)"
541
00:26:32,843 --> 00:26:38,474
بعد يوم كامل من الشهادات،
رفض القاضي دعاوى "غوثارد" بالعقوبة.
542
00:26:38,557 --> 00:26:41,602
لقد وجد أن شهادتنا ذات مصداقية.
543
00:26:41,685 --> 00:26:45,147
وخرجنا منتصرين من قاعة المحكمة تلك.
544
00:26:46,398 --> 00:26:48,400
- أمي!
- ماذا؟
545
00:26:48,567 --> 00:26:51,195
إن ذهبت إلى موقع "إيه تي آي" الإلكتروني،
546
00:26:51,278 --> 00:26:55,282
ستجدينه يقول إن "إيه تي آي"
برنامج تعليم منزلي
547
00:26:55,366 --> 00:26:57,701
من عام 1984 إلى 2021.
548
00:26:59,995 --> 00:27:03,290
اعتباراً من الآن،
لم يعد "إيه تي آي" موجوداً،
549
00:27:03,415 --> 00:27:07,669
وهم يبيعون جميع "كتب الحكمة"
550
00:27:07,753 --> 00:27:11,131
ككتب لدراسة الكتاب المقدس لمن يريد شراءها.
551
00:27:11,632 --> 00:27:15,302
إنها كتيبات أُجبرنا على استخدامها،
552
00:27:15,386 --> 00:27:17,805
ويقومون الآن بتقلصيها لتكون مجرد
553
00:27:17,930 --> 00:27:19,306
دراسة للكتاب المقدس.
554
00:27:19,431 --> 00:27:23,602
حسب ما يبدو الأمر، فإنني أعتبره نصراً
لأنني أراهم خائفين.
555
00:27:23,727 --> 00:27:25,521
لكن معهد "آي بي إل بي" ما زال موجوداً.
556
00:27:25,604 --> 00:27:29,983
هذه أول مرة أسمع فيها عن الأمر،
وكذلك الكثير من الناجين من "إيه تي آي".
557
00:27:30,067 --> 00:27:32,361
ثمة أشياء سلبنا إياها "بيل غوثارد"
558
00:27:32,444 --> 00:27:34,905
لا يمكننا استعادتها أبداً، كطفولتنا.
559
00:27:35,030 --> 00:27:37,616
وهنالك الكثيرون ممن نشؤوا
560
00:27:37,699 --> 00:27:41,870
في برنامج التدريس المنزلي هذا
الغافل من الناحية التعليمية،
561
00:27:41,954 --> 00:27:45,624
وهم الآن يعانون مادياً لتدبير أمورهم.
562
00:27:47,918 --> 00:27:51,130
عندما تنشأ في مجتمع عقائدي متشدد كهذا،
563
00:27:51,213 --> 00:27:54,842
فأرى أن رد الفعل الطبيعي هو التمرد عليه.
564
00:27:55,551 --> 00:27:59,638
كنت أرفض أسلوب تنشئتي لمدة طويلة،
565
00:27:59,721 --> 00:28:04,101
بحيث أدركت بأنني انتهيت إلى الخواء الروحي.
566
00:28:06,728 --> 00:28:08,647
قرأت "ذا هاندميدز تيل" لأول مرة في الكلية.
567
00:28:08,772 --> 00:28:09,690
"(مارغريت آتوود)، (ذا هاندميدز تيل)"
568
00:28:09,815 --> 00:28:12,651
فقلت، "هذه حياتي."
569
00:28:13,777 --> 00:28:18,574
كانت علاقتي بأبي في ذلك الوقت
570
00:28:18,657 --> 00:28:20,617
عبارة عن صراع سلطة،
571
00:28:20,701 --> 00:28:23,829
بشأن ما إن كان يعتبرني بالغةً
572
00:28:23,912 --> 00:28:26,123
أو مجرد شخص تحت إمرته تماماً.
573
00:28:26,206 --> 00:28:30,169
لقد خلق ذلك بداخلي إحساساً بالحاجة الملحّة
574
00:28:30,252 --> 00:28:34,173
لأحاول فهم الواقع الذي نشأت فيه.
575
00:28:37,926 --> 00:28:42,806
تزوجنا في 2005 وفي 2012، تكشّفت الحقيقة،
576
00:28:43,557 --> 00:28:47,644
وانتهت بي الحال إلى الإصابة
بعلل صحية كثيرة بعد إنجاب ابننا.
577
00:28:47,728 --> 00:28:49,271
"(تارا أوثاوت) - (فلويد أوثاوت)
عضوان سابقان في (آي بي إل بي)"
578
00:28:49,396 --> 00:28:51,315
كانت تعتريني مشاكل صحية كبيرة.
579
00:28:51,440 --> 00:28:53,567
إذ كنت أُصاب بسكتات وأمرض،
580
00:28:53,650 --> 00:28:57,613
من دون أن أعي ذلك، لأنني كنت
في حالة ضغط عصبي مزمن.
581
00:28:57,738 --> 00:29:00,616
يئست وكنت مشتتاً.
582
00:29:00,699 --> 00:29:02,493
وبدأت أحتسي الكحول.
583
00:29:02,576 --> 00:29:04,995
وانفصلنا.
584
00:29:05,078 --> 00:29:08,123
كنت أماً عزباء لفترة قصيرة.
585
00:29:08,665 --> 00:29:10,959
وكان لديه الكثير...
586
00:29:11,460 --> 00:29:12,920
كان لديّ الكثير من الوقت للشرب.
587
00:29:17,090 --> 00:29:22,554
في هذه الطائفة، يتركّز الخوف
من أن يصبح أطفالك سيئين
588
00:29:22,638 --> 00:29:26,058
أو ينتهي بهم المطاف إلى تعاطي المخدرات
أو السجن أو ما شابه...
589
00:29:26,141 --> 00:29:28,393
وقت انتهيت إلى دخول السجن بأيّ حال.
590
00:29:30,145 --> 00:29:32,064
في عشرينياتي،
591
00:29:32,940 --> 00:29:35,234
بدأت أسرق من المتاجر.
592
00:29:35,317 --> 00:29:39,238
ولم أكن أعرف سبب ذلك،
إذ لم أكن أحتاج إلى شيء.
593
00:29:39,363 --> 00:29:41,657
سُجنت مرات عدة.
594
00:29:41,740 --> 00:29:43,700
ذات مرة سُجنت لأسبوع تقريباً.
595
00:29:43,784 --> 00:29:46,578
بحثت عن برنامج للتعافي من الإدمان.
596
00:29:46,662 --> 00:29:51,208
أول شيء جعلوني أفعله في برنامجهم
المكون من 12 خطوة
597
00:29:52,376 --> 00:29:54,711
هو التكلم عن طفولتي ومواجهتها،
598
00:29:54,795 --> 00:29:56,421
وهو ما لم أفعله مسبقاً قط.
599
00:29:58,840 --> 00:30:00,175
ذات مرة في العمل،
600
00:30:00,259 --> 00:30:05,097
غمرني شعور بالذعر فجأةً.
601
00:30:05,180 --> 00:30:06,890
فبدأت بمراجعة مستشارة نفسية.
602
00:30:06,974 --> 00:30:09,601
قضينا 3 جلسات كاملة ونحن نقول،
603
00:30:09,685 --> 00:30:13,146
"لنتكلم عن نشأتك أولاً. كيف كانت؟"
604
00:30:14,439 --> 00:30:17,401
وقالت، "تظهر لديك الكثير من الأعراض نفسها
605
00:30:17,484 --> 00:30:21,154
التي تظهر لدى من نشؤوا
في مجموعات دينية شديدة السيطرة."
606
00:30:21,238 --> 00:30:24,366
وأضافت، "وبصراحة، عليك البدء في التفكير
607
00:30:24,449 --> 00:30:28,328
في السعي إلى ما هو أكثر مما تعلمته،
كالذهاب إلى كنائس أخرى."
608
00:30:28,453 --> 00:30:31,415
ضع يدك إن قررت عمل أول فيديو لك
609
00:30:31,498 --> 00:30:33,875
حول انضمام والديك إلى طائفة
وأنت بعمر الـ12.
610
00:30:33,959 --> 00:30:37,754
عملية التفكيك تعني أن تقرر بنفسك
إن كانت الأشياء التي تعلّمتها
611
00:30:37,838 --> 00:30:39,798
هي الحقيقة التي تؤمن بها حقاً،
612
00:30:39,881 --> 00:30:41,925
وإن لم تكن كذلك، فكيف سيكون الوضع.
613
00:30:42,009 --> 00:30:43,677
هل تؤمن بالرب أصلاً؟
614
00:30:43,760 --> 00:30:46,805
مرحباً، أنا "هيذر"،
وقد نشأت في هذه الطائفة.
615
00:30:46,888 --> 00:30:49,683
التفكيك عملية مرهقة.
616
00:30:49,808 --> 00:30:53,895
كل الأمور التي آمنت بها،
انقلبت فجأةً رأساً على عقب،
617
00:30:53,979 --> 00:30:55,856
وأصبح تفكيرك جديداً كلياً الآن.
618
00:30:55,939 --> 00:30:57,816
"كان يمكن أن أكون زوجةً من آل (دوغار):
نشأت في الكنيسة نفسها،
619
00:30:57,899 --> 00:30:59,234
ولا تفاجئني فضيحة الإساءة"
620
00:30:59,318 --> 00:31:01,612
وصولي إلى الشخصية التي أردت أن أكونها...
621
00:31:01,695 --> 00:31:02,613
"بقلم (بروك آرنولد)"
622
00:31:02,779 --> 00:31:04,740
...خطوة كبيرة في تفكيك معتقداتي.
623
00:31:04,823 --> 00:31:08,994
ألحقت نفسي بالكلية ثم برنامج الدكتوراه.
624
00:31:09,077 --> 00:31:14,207
وكأنني أقول، "انظروا كم من التعليم
يمكنني الحصول عليه."
625
00:31:14,333 --> 00:31:16,918
أخطأت بحق الرب ولا يمكنني تخليص نفسي.
626
00:31:17,002 --> 00:31:18,128
لقد تغيّرت بالتأكيد.
627
00:31:18,211 --> 00:31:19,046
"(جينجر دوغار فولو)"
628
00:31:19,129 --> 00:31:23,300
تتكلم "جينج" عن الخوف الكبير
الذي كان موجوداً خلال نشأتها.
629
00:31:23,383 --> 00:31:25,927
تبعنا معلماً اسمه "بيل غوثارد".
630
00:31:26,011 --> 00:31:28,639
أثّر البرنامج في الكثيرين بالتأكيد
631
00:31:28,722 --> 00:31:32,142
لينضموا إلى تعاليم "بيل غوثارد"
في "آي بي إل بي".
632
00:31:32,225 --> 00:31:34,978
وها أنا الآن أصحّح الوضع بعودتي لأقول،
633
00:31:35,062 --> 00:31:37,314
"لا تتبعوا هذه التعاليم، فهي مؤذية جداً."
634
00:31:38,690 --> 00:31:43,320
تغيّر "جيل" لتصبح كما هي الآن،
كالفرق بين الليل والنهار.
635
00:31:43,445 --> 00:31:47,449
وأنا فخورة حقاً بها.
636
00:31:47,532 --> 00:31:50,327
إن كنت في "إيه تي آي"
أو "آي بي إل بي"، فللأسف،
637
00:31:50,410 --> 00:31:52,204
ستُضطر إلى معاناة الأهوال كثيراً
638
00:31:52,287 --> 00:31:55,999
لأنك لن تخاطر بكل شيء إلى حين تلك اللحظة،
639
00:31:56,124 --> 00:31:58,126
لتنجو من تلك المواقف.
640
00:31:59,169 --> 00:32:02,005
في النهاية، تبدأ باتخاذ قراراتك الخاصة،
641
00:32:02,089 --> 00:32:03,757
كحلق الأنف الذي أضعه.
642
00:32:03,924 --> 00:32:07,636
ويسير التغيير شيئاً فشيئاً وببطء،
643
00:32:08,887 --> 00:32:11,139
لتفعل ما يلزم لتبقى صامداً.
644
00:32:11,932 --> 00:32:14,851
التحدث بصراحة هو آخر خطوة
645
00:32:14,935 --> 00:32:18,313
في تفكيك أيديولوجية "غوثارد".
646
00:32:19,022 --> 00:32:21,525
لقد عشنا ذلك، وأجبرونا على عيشه.
647
00:32:21,608 --> 00:32:23,694
ولدينا أشياء لقولها.
648
00:32:24,903 --> 00:32:27,906
ذلك الصوت بداخلك والذي يقول، "هذا خطأ."
649
00:32:28,031 --> 00:32:29,991
أجل. لا تفقده.
650
00:32:31,076 --> 00:32:33,995
أنت جدير بالثقة ويمكنك تصديق نفسك.
651
00:32:34,079 --> 00:32:36,790
مهما كان من أمر، فالرب يحبك حقاً.
652
00:32:36,873 --> 00:32:40,293
بالنسبة إلى طفلة ما زالت عالقةً في العالم،
653
00:32:40,377 --> 00:32:43,380
فأنت لست مضطرةً إلى تحمّل أيّ إحساس بالعار
654
00:32:43,463 --> 00:32:47,092
يحاول أيّ شخص إلحاقه بك.
655
00:32:47,926 --> 00:32:52,347
أستيقظ أحياناً وأنا أفكر،
"هذه حياتي. أنا صنعت هذا.
656
00:32:52,514 --> 00:32:56,143
عملت هذا لأجلي،
ولم يملي عليّ أحد أيّ شيء."
657
00:32:57,561 --> 00:32:58,770
يا للهول يا قوم.
658
00:32:59,855 --> 00:33:01,273
آسفة، هذا مؤثر جداً.
659
00:33:02,899 --> 00:33:03,900
تباً.
660
00:33:06,153 --> 00:33:08,905
غريب أنني لم أبك على الأشياء
التي اعتقدت أنها ستبكيني.
661
00:33:08,989 --> 00:33:11,825
بينما تؤثّر بي الأشياء التي ظننتها عادية.
662
00:33:11,950 --> 00:33:14,786
بأيّ حال، حسناً. آسفة يا قوم.
663
00:33:17,622 --> 00:33:20,417
حين تخرج وتنطلق إلى العالم الخارجي
664
00:33:20,500 --> 00:33:22,544
وتتقافز كسمكة صغيرة جديدة،
665
00:33:28,216 --> 00:33:31,094
فستجد من سيمسكون بك. ذلك هو الكون.
666
00:33:33,680 --> 00:33:36,933
من خبروا منا الألم والإساءة
667
00:33:37,434 --> 00:33:40,437
وشاهدوا الناس يحتفون به عبر التلفاز،
668
00:33:40,520 --> 00:33:42,522
لم يحظوا برواية قصصهم.
669
00:33:42,647 --> 00:33:46,151
أومن إيماناً عميقاً
بوجوب حماية الضحايا دوماً.
670
00:33:46,234 --> 00:33:48,612
يجب رعاية الضحايا دائماً.
671
00:33:48,737 --> 00:33:52,324
إذ بعرض قصتك وكشف تفاصيلها، ستفكر،
672
00:33:52,407 --> 00:33:54,826
"الأفضل أن يكون لي رأي في كيفية عرض ذلك."
673
00:33:55,869 --> 00:33:59,831
كانت لدينا طوال الوقت
هذه السلطة على من كانوا يؤذوننا.
674
00:34:00,665 --> 00:34:02,125
اتضح أنه
675
00:34:02,209 --> 00:34:04,419
بقدر ما حاولوا التحكم بنا،
676
00:34:04,503 --> 00:34:06,797
فقد كنا في النهاية أكثر ما خافوا منه،
677
00:34:06,880 --> 00:34:09,048
وكل ما كان علينا فعله هو التحدث.
678
00:34:11,050 --> 00:34:12,928
لذا قررت استخدام قناتي على "تيكتوك"...
679
00:34:13,010 --> 00:34:14,512
أم شابة ولود...
680
00:34:14,596 --> 00:34:16,472
نشأت في طائفتهم نفسها.
681
00:34:16,556 --> 00:34:18,349
ترعرعت في هذه الطائفة.
682
00:34:18,432 --> 00:34:20,477
واحدة من عشرات الآلاف.
683
00:34:26,858 --> 00:34:30,778
"رفض (بيل غوثارد) التعليق لهذا المسلسل.
684
00:34:30,862 --> 00:34:35,075
لقد نفى سابقاً مزاعم ضده عن التحرش الجنسي
685
00:34:35,157 --> 00:34:39,246
والاعتداء الجنسي."
686
00:34:40,121 --> 00:34:42,123
"أوضح (جيم بوب) و(ميشيل دوغار)
687
00:34:42,207 --> 00:34:45,585
من خلال ممثلهما، (تشاد غالاغر)
688
00:34:45,710 --> 00:34:49,548
أنهما (يحبّان كل واحد من أطفالهما كثيراً
ويرغبان دوماً
689
00:34:49,673 --> 00:34:53,050
أن يعيش كلّ منهم حياته التي خطّها الرب
على أكمل وجه)،
690
00:34:53,175 --> 00:34:57,889
بخلاف ذلك،
فقد رفضا التعليق لأجل هذا المسلسل."